1 00:00:06,800 --> 00:00:09,840 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,680 (เกาะ) 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,880 (ปาร์ตี้สุดพิเศษ) 4 00:00:33,400 --> 00:00:34,920 (รสชาติใหม่) 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,800 (ยินดีต้อนรับสู่ทริปที่ดีที่สุดในชีวิตของคุณ) 6 00:00:42,400 --> 00:00:46,200 (บลูเอเดน) 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,520 ได้เวลาเกิดใหม่แล้ว 8 00:01:00,600 --> 00:01:03,800 ทิ้งภาระของชีวิตไว้เบื้องหลังตลอดไป 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,800 ที่สุดทางเดิน เธอจะค้นพบกุญแจ สู่การเติบโตของเธอ 10 00:01:10,280 --> 00:01:13,320 ดวงดาวที่จะนำทางเธอนับแต่บัดนี้ 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,800 ธรรมชาติกำลังมอบความท้าทายให้เธอ 12 00:01:25,000 --> 00:01:26,840 พิสูจน์ว่าเธอสมควรได้รับพรจากธรรมชาติ 13 00:04:11,840 --> 00:04:13,640 ทำใจดีๆ 14 00:04:16,920 --> 00:04:18,880 เธอไม่เป็นไร 15 00:04:18,960 --> 00:04:20,480 เธอทำดีมาก 16 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 ยินดีด้วย 17 00:04:53,160 --> 00:04:55,680 ไฟได้เผาไหม้สิ่งที่ทรมานพวกเธอไปแล้ว 18 00:04:57,080 --> 00:04:59,440 อีกไม่นาน เธอจะกลายเป็นต้นแบบ 19 00:04:59,520 --> 00:05:03,200 อีกไม่นาน เราจะจัดเทศกาลเอเดนครั้งต่อไป 20 00:05:04,160 --> 00:05:06,560 จะมีแขกมา 100 คน 21 00:05:07,080 --> 00:05:09,920 แต่มีเพียงน้อยคน คนที่ดีที่สุด 22 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 ที่จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวเรา 23 00:05:12,520 --> 00:05:15,000 พวกเธอรู้ว่าต้องเสียสละอะไรบ้าง 24 00:05:15,080 --> 00:05:17,800 เลเวลหนึ่งที่พวกเธอผ่านเข้ามาได้แล้ว 25 00:05:18,400 --> 00:05:20,680 ต้องใช้ความอุทิศตัวให้กับมูลนิธิมากขึ้น 26 00:05:22,720 --> 00:05:25,680 ฉันรู้ว่าทุกคนทุ่มเทให้เต็มที่ 27 00:05:28,560 --> 00:05:31,480 แต่พวกเธอไม่ใช่กลุ่มเดียวที่จะเติบโตในคืนนี้ 28 00:05:32,360 --> 00:05:35,280 ข้อดีของการเลื่อนขึ้นสู่เลเวลสอง 29 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 คือเธอไม่ต้องโดนไฟเผา 30 00:05:39,160 --> 00:05:40,800 อัลมา เอวา 31 00:05:41,360 --> 00:05:44,160 ธรรมชาติตอบแทนความอุตสาหะของเธอ 32 00:05:46,480 --> 00:05:50,960 ในที่สุดก็มีคนที่คู่ควร จะได้ขึ้นสู่เลเวลสูงสุด เลเวลสาม 33 00:05:51,040 --> 00:05:53,960 เลเวลที่ฉันกับแอสตริดภูมิใจที่ได้อยู่ 34 00:05:58,240 --> 00:06:01,400 เพื่อนยาก ขอบคุณสำหรับการทุ่มเท 35 00:06:01,920 --> 00:06:04,320 ขอบคุณสำหรับความภักดี อูลิเซส 36 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 ยินดีต้อนรับ 37 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 เย็นไว้ 38 00:06:23,840 --> 00:06:26,120 แค่ลวกนิดหน่อยน่ะ ไม่ต้องห่วง 39 00:06:31,160 --> 00:06:32,440 เธอโอเคไหม แอฟริกา 40 00:06:33,960 --> 00:06:36,680 เครื่องดื่มนั่นทำให้ฉันจำทุกอย่างได้ 41 00:06:38,320 --> 00:06:40,440 ฉันลืมหน้าเธอไปแล้วด้วยซ้ำ 42 00:06:42,280 --> 00:06:44,120 ตอนฉันหกขวบ 43 00:06:45,880 --> 00:06:48,040 แม่ทิ้งฉันไว้ที่สวนสาธารณะ 44 00:06:48,760 --> 00:06:49,800 แล้วหนีไปเลย 45 00:06:50,560 --> 00:06:51,880 เธอทำยังไง 46 00:06:52,400 --> 00:06:53,720 ฉันก็นั่งเล่นต่อไป 47 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 ฉันชินแล้ว 48 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 ทุกครั้งที่แม่อยากพัก 49 00:06:58,440 --> 00:07:04,160 แม่จะไปดื่มที่บาร์ใกล้ๆ แต่… แม่จะกลับมาเสมอ 50 00:07:05,240 --> 00:07:07,040 ครั้งนั้นไม่เหมือนเดิม 51 00:07:08,560 --> 00:07:10,280 ฉันไม่เคยเจอแม่อีกเลย 52 00:07:12,360 --> 00:07:15,240 ฉันอยู่ที่นั่นทั้งคืน เฝ้ารอ 53 00:07:15,800 --> 00:07:18,400 ร้องเรียกตามหาแม่… 54 00:07:20,760 --> 00:07:22,520 ฉันโคตรกลัวเลย 55 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 วันนี้ฉันรู้สึกกลัวเหมือนวันนั้น 56 00:07:29,200 --> 00:07:30,960 แน่ละ ฉันผิดเอง 57 00:07:31,880 --> 00:07:36,600 เพราะแม่ต้องทำงานสามงานหาเลี้ยงลูกสาว 58 00:07:38,200 --> 00:07:39,040 อีกอย่าง 59 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 ฉันก็ไม่ได้เป็นลูกที่ดีนัก 60 00:07:57,280 --> 00:07:58,320 แอสตริดบอกว่าไง 61 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 ว่าเราสมควรจะมีค่ำคืนที่พิเศษ 62 00:08:05,440 --> 00:08:07,240 จะให้ผมปล่อยให้แอฟริกาโดนไฟลวกเหรอ 63 00:08:07,320 --> 00:08:09,920 ฉันไม่อยากให้เกิดขึ้นต่อหน้าทุกคนเลย 64 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 ทำไมคุณถึงกังวลนัก 65 00:08:11,480 --> 00:08:13,840 เพราะเราเป็นส่วนหนึ่งของกันและกัน 66 00:08:13,920 --> 00:08:18,480 - ถ้าคุณทำตามใจตัวเอง มันจะไม่ได้ผล - แอฟริกาสมควรได้เลื่อนขั้น 67 00:08:18,560 --> 00:08:19,920 ไม่ควรมีใครไม่พอใจ 68 00:08:20,000 --> 00:08:22,760 - รู้นะว่ามีคนขู่จะฆ่าฉัน - รู้ 69 00:08:22,840 --> 00:08:26,080 - เพราะพวกเขามองว่าเราอ่อนแอ - ตัวการจะต้องชดใช้ 70 00:08:26,160 --> 00:08:29,600 - คิดว่าคลาวเดียทำเหรอ - ไม่สำคัญว่าเธอทำไหม 71 00:08:29,680 --> 00:08:33,320 พวกเขารู้ว่าเราโต้ตอบยังไง ครั้งหน้าพวกเขาจะคิดทบทวน 72 00:08:33,400 --> 00:08:37,320 เราเคยโดนขู่มาก่อน และเราจะโดนขู่อีก ที่รัก 73 00:08:37,400 --> 00:08:38,560 แต่เราเข้มแข็ง 74 00:08:39,080 --> 00:08:44,440 อีกไม่นานเราจะได้รับสัญญาณที่รออยู่ และเราจะได้ไปเอเดนที่แท้จริงกับอิซัก 75 00:08:46,080 --> 00:08:47,520 นั่นคือสิ่งสำคัญ 76 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 ผมพูดถูกไหม 77 00:09:16,120 --> 00:09:17,760 - มีใครเห็นเธอไหม - ไม่มี 78 00:09:20,440 --> 00:09:21,640 ได้สัญญาณใช่ไหม 79 00:09:22,480 --> 00:09:25,920 - ต้องการอะไร - แค่อยากยินดีกับเธอที่ได้เลื่อนขั้น 80 00:09:26,680 --> 00:09:29,560 ยินดีเช่นกัน เธอต้องการอย่างนั้นนี่ 81 00:09:30,600 --> 00:09:31,720 เลเวลสอง 82 00:09:32,520 --> 00:09:34,160 มันคุ้มค่ากับการเสียสละ 83 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 ฉันว่าฟรานคงไม่เห็นด้วย 84 00:09:38,800 --> 00:09:41,040 เขาคงอยากได้สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับกลุ่มต่อต้าน 85 00:09:43,600 --> 00:09:45,360 เธอจะแฉฉันอีกคนเหรอ 86 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 - กับโซอาเป็นไงบ้าง - พยายามอยู่ 87 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 ได้ข่าวคืบหน้าเรื่องคำขู่ฆ่าบ้างไหม 88 00:09:55,960 --> 00:09:58,480 ไม่มี เธอคิดว่าเป็นฝีมือเรา 89 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 จะเป็นใครไปได้ล่ะ 90 00:10:02,640 --> 00:10:03,720 คลาวเดียเหรอ 91 00:10:03,800 --> 00:10:06,240 ไม่ใช่ เธอก็กล่าวหาเรา 92 00:10:07,200 --> 00:10:10,440 - เธอเห็นสัญลักษณ์ใช่ไหม - สัญลักษณ์แห่งลิลิธ 93 00:10:11,280 --> 00:10:13,640 ยอมรับเถอะ มันดูเหมือนเป็นฝีมือเธอนะ 94 00:10:15,280 --> 00:10:18,680 เดี๋ยวเราจะรู้ว่าเป็นฝีมือใคร ตอนนี้เธอเป็นคณะกรรมการแล้ว 95 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 เธอจะได้เห็นภาพชัดเจนขึ้น 96 00:10:21,440 --> 00:10:24,520 - เราต้องสืบให้ได้ก่อนพวกเขา - เธอจะรับคนทำมาร่วมด้วยเหรอ 97 00:10:25,320 --> 00:10:27,160 เราต้องการคนช่วยเท่าที่ช่วยได้ 98 00:10:29,560 --> 00:10:30,640 ฉันจะคอยหูตาไวไว้ 99 00:10:31,280 --> 00:10:33,320 - แอสตริดต้องตาย - แอสตริดต้องตาย 100 00:11:01,560 --> 00:11:02,720 หลับเป็นไงบ้าง 101 00:11:03,800 --> 00:11:04,760 ก็ดี 102 00:11:07,400 --> 00:11:08,480 แค่ดีเหรอ 103 00:11:12,400 --> 00:11:13,840 โคตรดีเลย 104 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 ตอนนี้เธอเป็นหัวหน้าฉันแล้วสินะ 105 00:11:33,640 --> 00:11:34,600 ไม่ใช่หัวหน้า 106 00:11:37,560 --> 00:11:38,600 เป็นเจ้าของนาย 107 00:11:48,240 --> 00:11:49,280 ขอบใจจ้ะมาร์ 108 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 มีอะไร 109 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 แอสตริด ผมรู้ว่าคุณไม่ได้ตัดสินใจง่ายๆ 110 00:11:54,280 --> 00:11:56,400 หนึ่งนาที นิโก เข้าประเด็นเลย 111 00:11:56,920 --> 00:12:00,360 ไม่คิดว่าผมสมควรได้เลื่อนขั้น เหมือนอัลมากับเอวาบ้างเหรอ 112 00:12:00,880 --> 00:12:04,080 คิดว่าคุณทำผลงานได้ในระดับเดียวกันเหรอ 113 00:12:04,840 --> 00:12:07,760 ผมเป็นคนที่ลิงก์กับโซอานะ 114 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 แต่แทบไม่คืบหน้าเลยไม่ใช่เหรอ 115 00:12:12,160 --> 00:12:13,840 เธอไม่ง่ายนะ 116 00:12:13,920 --> 00:12:15,240 ผมพยายามอยู่จริงๆ 117 00:12:15,760 --> 00:12:17,680 ฉันมีแผนอื่นให้คุณ 118 00:12:18,360 --> 00:12:20,520 ต้องมีคนคอยจับตาดูโซอา 119 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 มีคนดูอยู่แล้ว 120 00:12:30,320 --> 00:12:33,040 - ฉันวางของนายไว้ในนั้น - แน่ละต้องเป็นเธอ 121 00:12:34,080 --> 00:12:35,440 แค่ทำตามคำสั่ง 122 00:12:36,040 --> 00:12:39,000 ฟังนะ ฉันจะพูดแค่ครั้งเดียว 123 00:12:39,920 --> 00:12:42,000 โซอาเป็นของฉัน 124 00:12:42,080 --> 00:12:44,600 โอเค งั้นถามเธอสิว่าเธอคิดยังไง 125 00:12:47,040 --> 00:12:50,280 - อะไร - นิโกบอกว่าเธอเป็นของเขา 126 00:12:50,360 --> 00:12:51,200 ฉันไม่ได้พูด 127 00:12:52,480 --> 00:12:53,600 มาที่นี่ทำไม 128 00:12:56,200 --> 00:12:58,440 (บาร์เซโลนา) 129 00:12:58,520 --> 00:12:59,480 หวัดดีค่ะ 130 00:12:59,560 --> 00:13:01,640 - แม่ของโซอา เรย์ใช่ไหมคะ - ใช่ 131 00:13:02,240 --> 00:13:04,080 อิบอน อาร์เรกุย ลูกชายของลูกความฉัน 132 00:13:04,680 --> 00:13:07,160 หายตัวไปวันเดียวกับลูกสาวคุณ 133 00:13:07,240 --> 00:13:10,800 เธอไม่ได้หายตัวไป เธอหนีไป เคยทำหลายครั้งแล้ว 134 00:13:10,880 --> 00:13:13,280 เธอทนเราไม่ไหวก็หนีไประบายอารมณ์บ้าง 135 00:13:13,880 --> 00:13:16,840 ตอนเธอสิบขวบ ครอบครัวเรามีวิกฤติ 136 00:13:16,920 --> 00:13:18,960 เธอไปอยู่กับยูดิธทั้งเดือน 137 00:13:19,040 --> 00:13:21,760 - ตอนนี้ก็คงอยู่ด้วยกัน - ยูดิธ 138 00:13:22,640 --> 00:13:25,480 เธอส่งข้อความมาด้วย ว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 139 00:13:26,920 --> 00:13:28,360 - ขอดูได้ไหมคะ - ได้สิ 140 00:13:31,440 --> 00:13:32,400 ขอบคุณ 141 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 เบอร์ที่ไม่มีเจ้าของ 142 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 (หนูต้องไปสงบสติ…) 143 00:13:36,960 --> 00:13:38,720 เหมือนข้อความของอิบอนเลย 144 00:13:40,320 --> 00:13:44,440 - มีใครอาศัยอยู่กับคุณอีกไหมคะ - มีค่ะ ฉันมีลูกสาวอีกคน 145 00:13:45,120 --> 00:13:48,520 กาบี อายุ 16 เธอก็หนีไปโดยไม่บอก 146 00:13:49,040 --> 00:13:49,960 เข้าใจละ 147 00:13:50,800 --> 00:13:53,960 คิดว่าเป็นไปได้ไหม 148 00:13:54,760 --> 00:13:57,440 ที่กาบีจะนัดเจอพี่สาวเธอ 149 00:13:58,640 --> 00:13:59,800 ฉันก็ว่างั้น 150 00:14:00,800 --> 00:14:03,480 แต่พอคุณบอกแบบนี้ 151 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 ไม่รู้สิ 152 00:14:05,680 --> 00:14:06,720 โรเบร์ตา 153 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 อย่าคิดมากค่ะ 154 00:14:10,920 --> 00:14:12,360 - ขอบคุณ - หายใจ 155 00:14:14,560 --> 00:14:15,560 ดีขึ้นไหม 156 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 - แม่ๆ อย่างเราต้องดูแลกันและกัน - ค่ะ 157 00:14:22,000 --> 00:14:23,760 คุณมีลูกไหม 158 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 ดูนี่สิ 159 00:14:29,240 --> 00:14:30,560 น่ารักจัง 160 00:14:32,520 --> 00:14:34,440 ฉันคงเสียศูนย์ถ้าไม่มีพวกมัน 161 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 นั่นเตียงนาย 162 00:14:38,040 --> 00:14:38,880 นั่นเหรอ 163 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 ใช่ นายนอนตรงนั้น ไปสิ 164 00:14:47,480 --> 00:14:48,320 เธอเป็นใคร 165 00:14:48,400 --> 00:14:52,160 คนที่อยู่ก่อนฉัน เป็นผู้หญิงที่เก่งมาก เธอสอนทุกอย่างที่ฉันรู้ 166 00:14:52,240 --> 00:14:53,440 ฉันไม่รู้จักเธอ 167 00:14:53,960 --> 00:14:55,880 ตอนนายมาถึง เธอก็ไม่… 168 00:15:01,400 --> 00:15:05,160 มีนายมาช่วยก็ดี เราจะได้สืบสายครู-ลูกศิษย์ต่อไป 169 00:15:05,240 --> 00:15:08,040 อือ หวังว่าจะได้ผลลัพธุ์ที่ดีกว่าของเดิมนะ 170 00:15:08,800 --> 00:15:09,720 อืม 171 00:15:12,000 --> 00:15:14,120 เช็กดูวิดีโอทั้งหมด 172 00:15:15,840 --> 00:15:17,280 เรากำลังหาอะไรคะ 173 00:15:18,920 --> 00:15:20,960 ใครสักคนที่นี่อยากฆ่าฉัน 174 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 ฉันจะหาตัวมันให้เจอ 175 00:16:27,480 --> 00:16:31,640 - แผนไม่ได้ผลหรอก เสี่ยงเกินไป - ชาร์ลีย์หาทางได้แล้ว 176 00:16:31,720 --> 00:16:32,840 เป็นโอกาสเดียวของเรา 177 00:16:32,920 --> 00:16:36,240 เดินเตร็ดเตร่ไปตามถ้ำ แล้วเกาะเรือเอาไว้น่ะเหรอ 178 00:16:36,800 --> 00:16:38,200 โซอา มันฆ่าตัวตายชัดๆ 179 00:16:41,920 --> 00:16:44,920 โซอา ฉันกลับไปหาพ่อไม่ได้แล้ว 180 00:16:45,000 --> 00:16:47,440 - นายเป็นผู้ใหญ่แล้ว กล้าหือเขาหน่อยสิ - เธอไม่รู้จักเขา 181 00:16:47,520 --> 00:16:50,320 ฉันต้องรับผิดชอบบริษัท พ่อวางแผนชีวิตฉันไว้หมดแล้ว 182 00:16:50,400 --> 00:16:52,640 - ทำไมนายไม่หนีไปจากเขา - เขาจะหาฉันเจอ 183 00:16:54,800 --> 00:16:57,040 - แต่ถ้าฉันอยู่… - อย่าโง่น่า 184 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - ที่นี่ไม่มีใครแคร์นาย - ไม่จริง 185 00:17:00,120 --> 00:17:03,440 อัลมาได้ดาวของเธอแล้ว เธอไม่ต้องการนาย แต่ฉันกับชาร์ลีย์ต้องการ 186 00:17:03,520 --> 00:17:06,120 โซอา ฉันอยากใช้ชีวิตของตัวเอง 187 00:17:06,960 --> 00:17:10,440 กับอัลมาหรือใครก็ได้ แต่ฉันอยากตัดสินใจด้วยตัวเอง 188 00:17:12,800 --> 00:17:15,360 ตอนนี้ฉันไม่มีทางเลือกนอกจากอยู่ต่อ 189 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 งั้นนายก็เป็นเหมือนพวกนั้น 190 00:17:18,440 --> 00:17:20,640 - โซอา - ฉันไม่มีอะไรจะพูดกับนายแล้ว 191 00:17:29,520 --> 00:17:31,080 แม่เป็นห่วงแทบแย่นะ 192 00:17:31,600 --> 00:17:32,520 อ๋องั้นเหรอ 193 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 มานี่ 194 00:17:52,680 --> 00:17:53,920 ลูกไปไหนมา 195 00:17:54,000 --> 00:17:56,120 อยู่กับเพื่อน พ่อไม่รู้จักเธอหรอก 196 00:17:58,400 --> 00:18:00,720 - เพื่อนคนไหน กาบี - บาร์บารา 197 00:18:03,000 --> 00:18:06,640 ที่โรงเรียน โตกว่าหนูหนึ่งปี อะไร ไม่เชื่อหนูเหรอ 198 00:18:07,240 --> 00:18:08,280 โทรหาเธอสิ 199 00:18:10,240 --> 00:18:12,040 เธอจะบอกเราว่าอะไร 200 00:18:23,040 --> 00:18:24,840 หนูอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีโซอา 201 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 โซอาก็ต้องการลูก 202 00:18:33,120 --> 00:18:34,880 อย่าไปไหนโดยไม่บอกเราอีก 203 00:18:36,160 --> 00:18:37,400 สัญญากับพ่อ 204 00:18:40,440 --> 00:18:41,720 หนูสัญญาค่ะ 205 00:18:46,520 --> 00:18:47,960 มองอะไร 206 00:18:51,600 --> 00:18:53,040 ไม่มีใครดูเราอยู่ 207 00:18:53,120 --> 00:18:54,520 แน่ใจได้ไง 208 00:18:54,600 --> 00:18:56,880 เพราะฉันเป็นลิงก์ใหม่ของเธอ จำได้ไหม 209 00:18:58,280 --> 00:19:01,600 เรากำลังทำความรู้จักกัน จุดเริ่มต้นเรื่องราวความรักของเรา 210 00:19:04,160 --> 00:19:06,760 ใจเย็น พวกนั้นคิดว่าอย่างนั้น 211 00:19:07,360 --> 00:19:08,560 เธอไว้ใจฉันได้ 212 00:19:09,160 --> 00:19:10,480 นิโกก็พูดอย่างนั้น 213 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 ฉันไม่ใช่นิโก 214 00:19:42,600 --> 00:19:46,560 นี่คือการลักพาตัว หลายคนอาจจะลืมไปแล้ว แต่ฉันไม่ลืม 215 00:19:47,960 --> 00:19:50,640 เราอยู่ในสวรรค์ ผู้คนยอมจ่ายเงินเพื่อเป็นเรา 216 00:19:50,720 --> 00:19:52,320 ไม่มีใครขอให้ฉันจ่าย 217 00:19:52,400 --> 00:19:54,080 พวกเขาไม่ต้องการเงิน 218 00:19:54,160 --> 00:19:55,840 ครอบครัวของเอริคร่ำรวยมาก 219 00:19:55,920 --> 00:19:57,360 งั้นพวกเขาต้องการอะไร 220 00:19:57,440 --> 00:20:00,760 - เราเป็นลูกๆ ที่พวกเขามีไม่ได้ - ตั้งท้องไม่ได้เหรอ 221 00:20:02,520 --> 00:20:04,080 เห็นเด็กอยู่บนเกาะนี้สักคนไหมล่ะ 222 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 ฉันว่าฉันเห็นคนนึงนะ 223 00:20:07,160 --> 00:20:10,320 เพราะเครื่องดื่มบ้านั่น มันทำให้เห็นภาพหลอน 224 00:20:11,880 --> 00:20:15,200 ที่นี่ไม่อนุญาตให้มีเด็ก พวกเขาไม่ยอมให้เราตั้งท้อง 225 00:20:16,120 --> 00:20:17,400 หมายความว่าไง 226 00:20:17,920 --> 00:20:20,000 พวกเขาแค่อยากได้สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเรา 227 00:20:20,520 --> 00:20:23,360 และถ้าเราไม่ทำตามความคาดหวัง พวกเขาก็จะหาคนมาแทนที่เรา 228 00:20:23,880 --> 00:20:26,240 จะมีคนมาใหม่เสมอ 229 00:20:27,840 --> 00:20:31,240 ต้องมีใครสักคนลุกขึ้นต่อกรกับพวกเขา กลุ่มต่อต้านถึงสำคัญมาก 230 00:20:31,320 --> 00:20:35,960 หลายคนก็รู้สึกเหมือนกัน ถ้าเราร่วมมือกัน พวกเขาเอาชนะเราไม่ได้ 231 00:20:38,240 --> 00:20:39,920 เธอบอกฟรานอย่างนั้นเหรอ 232 00:20:41,080 --> 00:20:43,440 พวกนั้นเอาชนะเขาได้ คลาวเดียด้วย 233 00:20:48,120 --> 00:20:52,240 ฉันขอให้ฟรานรอสักสองสามวัน หลังงานเทศกาล 234 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 เรายังไม่พร้อม 235 00:20:58,360 --> 00:21:00,080 แต่เขาอยากช่วยผู้คน 236 00:21:04,280 --> 00:21:05,720 เธอไม่ได้ฆ่าเขา 237 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 แอสตริดฆ่า 238 00:21:19,320 --> 00:21:22,880 แม่ขอโทษที่ตบหน้าลูกนะ แม่ขาดสติไป 239 00:21:22,960 --> 00:21:24,320 ไม่ต้องรอหนูกินกลางวันด้วยนะ 240 00:21:24,400 --> 00:21:26,360 - จะไปไหน - ข้างนอก 241 00:21:26,440 --> 00:21:27,840 ลูกเพิ่งกลับมาเอง 242 00:21:29,120 --> 00:21:31,480 - แล้วแม่ล่ะ - แม่ทำไม 243 00:21:32,280 --> 00:21:33,760 แม่จะอยู่นานเท่าไหร่ 244 00:21:34,920 --> 00:21:37,920 ไม่รู้สิ พ่อกับแม่ต้องคุยกัน 245 00:21:40,720 --> 00:21:43,520 - ครับ - พ่อแม่จะไม่กลับมาคืนดีกันใช่ไหม 246 00:21:44,440 --> 00:21:47,480 เห็นอยู่ว่าเราทำผิดต่อลูก 247 00:21:48,000 --> 00:21:51,040 - เห็นกันอยู่ - ลูกต้องมีพ่อแม่ที่รักลูก 248 00:21:51,120 --> 00:21:52,200 ครอบครัวที่แท้จริง 249 00:21:53,360 --> 00:21:56,160 แม่คะ พ่อแม่พูดแบบนี้มาเป็นล้านครั้งแล้ว 250 00:21:56,240 --> 00:21:59,920 ครั้งนี้พูดจริงนะ พวกเราสี่คนควรใช้เวลาอยู่ด้วยกัน 251 00:22:00,960 --> 00:22:01,880 แล้วโซอาล่ะ 252 00:22:02,600 --> 00:22:05,400 พอโซอากลับมา เราจะไปเที่ยวด้วยกัน 253 00:22:05,480 --> 00:22:08,160 หมู่เกาะที่กรีซล่ะ ลูกว่าไง 254 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 หนูไปละ 255 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 เดี๋ยว ก่อนไป เอานี่ไป 256 00:22:14,360 --> 00:22:15,840 คนนี้อยากคุยกับลูกเรื่องโซอา 257 00:22:17,440 --> 00:22:19,520 (บริซา กัลวัน นักสืบเอกชน) 258 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 ผมลูกแบบนี้สวยดีนะ 259 00:22:35,240 --> 00:22:36,600 ไม่ทักทายฉันหน่อยเหรอ 260 00:22:36,680 --> 00:22:39,960 (ตอนแรกนายห้ามไม่ให้ฉันทัก ตอนนี้ดันให้ทัก ไม่เข้าใจเลย) 261 00:22:43,520 --> 00:22:46,520 ฉันไม่เข้าใจว่านายพูดอะไร ยาวกว่าแค่ "หวัดดี" นะ 262 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 (ฟังนะ) 263 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 อูลิเซสอยู่เลเวลสามแล้ว 264 00:22:50,880 --> 00:22:54,280 ต้องการอะไร อยากให้ฉันสู้กับเขา เพราะเขาต่อยนายเหรอ 265 00:22:54,360 --> 00:22:57,080 (ฉันรู้ว่านายไม่ปกป้องฉันหรอก แต่ฉันไม่สน) 266 00:23:00,160 --> 00:23:02,200 ฉันปกป้องนายกับคณะกรรมการนะ 267 00:23:02,280 --> 00:23:03,680 (ปกป้องฉันจากอะไร) 268 00:23:04,200 --> 00:23:05,560 ฉันมาเตือนนาย 269 00:23:05,640 --> 00:23:07,600 อูลิเซสเพ่งเล็งนายอยู่ 270 00:23:08,280 --> 00:23:09,440 นายอาจจะเป็นคนต่อไป 271 00:23:09,520 --> 00:23:10,640 เข้าใจนะ 272 00:23:11,440 --> 00:23:15,800 ฟังนะ ทำตัวดีๆ อย่าสร้างเรื่อง 273 00:23:15,880 --> 00:23:17,760 ฉันอยากให้นายปลอดภัย 274 00:23:20,440 --> 00:23:21,360 แอสตริดรู้แล้ว 275 00:23:22,760 --> 00:23:24,360 ใครสนกันถ้าคนอื่นรู้ 276 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 (รถทัวร์บาร์เซโลนา) 277 00:23:35,440 --> 00:23:36,360 (แอฟริลุกซ์อยู่ไหน) 278 00:23:36,440 --> 00:23:39,000 (ทำอย่างเธอ ร่วมกับกาลาเตร์รา ลืมโลกไปซะ) 279 00:23:46,040 --> 00:23:47,520 ฉันถ่ายให้ไหม 280 00:23:48,400 --> 00:23:50,040 ได้ค่ะ ขอบคุณ 281 00:23:50,560 --> 00:23:51,520 ไหนดูซิ 282 00:23:56,200 --> 00:23:58,040 - ฉันถ่ายไปสองสามรูป - โอเคค่ะ ขอบคุณ 283 00:23:58,120 --> 00:24:00,320 ไม่เป็นไร เธอมาจากไหนล่ะ 284 00:24:02,360 --> 00:24:03,520 ซานเซบาสเตียน 285 00:24:03,600 --> 00:24:04,680 งั้นไม่เป็นไร 286 00:24:04,760 --> 00:24:07,040 เธอดูเหมือนคนคนนึงมาก 287 00:24:08,640 --> 00:24:11,960 เธอเป็นญาติกับโซอา เรย์หรือเปล่า 288 00:24:17,800 --> 00:24:18,640 คุณเป็นใคร 289 00:24:19,920 --> 00:24:22,320 คนที่อยากช่วยเธอตามหาโซอา 290 00:24:23,920 --> 00:24:25,480 ตำรวจยังไม่ทำอะไรเลย 291 00:24:29,600 --> 00:24:30,920 ฉันไม่ใช่ตำรวจ 292 00:24:31,480 --> 00:24:34,120 เอาเป็นว่าฉันมีอิสระทำอะไรมากกว่า 293 00:24:37,000 --> 00:24:38,440 ใครจ้างคุณมา 294 00:24:39,400 --> 00:24:41,920 คนอื่นที่หายตัวไปในวันเดียวกัน 295 00:24:42,440 --> 00:24:45,280 ฉันกำลังช่วยพ่อคนหนึ่งที่เป็นห่วงลูกชาย 296 00:24:46,000 --> 00:24:47,840 และช่วยเธอด้วยถ้าเธอยอมให้ฉันช่วย 297 00:24:49,520 --> 00:24:51,000 คุณรู้เหรอว่าโซอาอยู่ไหน 298 00:24:51,800 --> 00:24:52,880 ยังไม่รู้ 299 00:24:54,760 --> 00:24:56,400 ฉันไม่ไว้ใจให้ใครช่วยแล้ว 300 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 (นายโอเคไหม) 301 00:25:17,480 --> 00:25:19,200 (โอเค ไม่โอเค) 302 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 (คงไม่สินะ) 303 00:25:39,600 --> 00:25:41,320 ฉันไม่มีอารมณ์คุย 304 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 เกิดอะไรขึ้น 305 00:26:12,480 --> 00:26:13,760 มันหมายความว่าไง 306 00:26:15,920 --> 00:26:17,640 (เรายังอยู่ด้วยกัน) 307 00:26:18,920 --> 00:26:20,040 เราส่งหากันทุกคืน 308 00:26:21,120 --> 00:26:24,040 เตือนตัวเองว่าเรามีกันและกันเสมอ 309 00:26:49,440 --> 00:26:50,720 อิจฉาจัง 310 00:26:54,280 --> 00:26:57,760 การมีคนที่ไว้ใจได้สำคัญนะ ต่อให้มีแค่คนเดียวก็เถอะ 311 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 เธอก็คงมีคนที่ไว้ใจได้สิ 312 00:27:59,560 --> 00:28:00,680 เป็นอะไร 313 00:28:02,640 --> 00:28:04,280 เธออยู่ข้างไหนกันแน่ 314 00:28:08,160 --> 00:28:09,480 อย่ามองฉันอย่างนั้น 315 00:28:10,800 --> 00:28:13,000 ถ้าเราจะทำแบบนี้ เราต้องซื่อสัตย์ต่อกัน 316 00:28:16,320 --> 00:28:18,240 เธอพยายามจะหนีจริงหรือเปล่า 317 00:28:20,960 --> 00:28:22,640 - ไม่เคยมีใครหนีไปได้ - เราจะทำได้ 318 00:28:22,720 --> 00:28:23,840 พวกเขาจะฆ่าเธอ 319 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 มากับฉัน 320 00:28:36,400 --> 00:28:37,480 ไม่ได้ โซอา 321 00:28:38,000 --> 00:28:40,600 ที่นี่มีอีก 50 กว่าคนที่ฉันทิ้งไปไม่ได้ 322 00:28:40,680 --> 00:28:42,160 เราจะกลับมารับพวกเขา 323 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 ถ้าเธอเปลี่ยนใจ ฉันจะอยู่ตรงนี้ 324 00:30:16,040 --> 00:30:18,120 (ซานเซบาสเตียน) 325 00:30:19,920 --> 00:30:20,760 บาย 326 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 จำฉันได้ไหม 327 00:31:34,200 --> 00:31:35,640 (อูลิเซส เลเวลสาม) 328 00:32:47,960 --> 00:32:48,880 เอริค 329 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 ทำใจดีๆ 330 00:32:54,440 --> 00:32:56,600 ตามซาอุลมา 331 00:32:57,360 --> 00:32:58,200 - ไป - ไม่ 332 00:32:58,280 --> 00:33:00,280 - ไป - ให้คนอื่นรู้ไม่ได้ 333 00:33:00,360 --> 00:33:01,600 ผมไม่อยากตาย 334 00:33:01,680 --> 00:33:04,400 ฟังนะ คุณจะไม่ตาย 335 00:33:05,440 --> 00:33:06,640 ไปหาอิซักกัน 336 00:33:06,720 --> 00:33:07,560 - โอเค - โอเคนะ 337 00:33:07,640 --> 00:33:08,760 ไปกัน 338 00:33:09,480 --> 00:33:10,320 ลุกขึ้นมา 339 00:33:45,960 --> 00:33:46,920 อิซัก 340 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 อิซัก 341 00:33:52,000 --> 00:33:53,080 เขากำลังจะตาย 342 00:35:15,120 --> 00:35:20,120 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ