1 00:00:06,963 --> 00:00:09,763 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:22,963 --> 00:00:23,843 Hahó! 3 00:00:29,123 --> 00:00:30,043 Judith? 4 00:00:31,363 --> 00:00:32,243 Judith! 5 00:00:34,803 --> 00:00:36,003 Hol vagy, csajszi? 6 00:00:36,523 --> 00:00:37,483 Judith! 7 00:00:44,883 --> 00:00:46,563 Hova lett mindenki? 8 00:01:11,643 --> 00:01:12,643 Judith! 9 00:01:14,483 --> 00:01:16,003 Judith, merre vagy? 10 00:01:19,003 --> 00:01:23,123 2 NAPPAL KORÁBBAN 11 00:01:30,483 --> 00:01:32,683 SMASHPIC KÖVETŐ, KÖVETÉS 12 00:02:06,403 --> 00:02:07,283 Szia! 13 00:02:10,923 --> 00:02:13,163 Kérlek, drágám, szólj a nővérednek! 14 00:02:13,243 --> 00:02:15,123 Most jött meg. Átadom neki. 15 00:02:15,763 --> 00:02:17,003 Szia! Mi újság? 16 00:02:17,523 --> 00:02:19,843 - Miért nem válaszolsz? - Egy pillanat. 17 00:02:19,923 --> 00:02:21,763 Anya az. Beszélsz vele? 18 00:02:23,563 --> 00:02:26,043 Gabi, mondtam, hogy ne vedd fel, ha hív. 19 00:02:26,563 --> 00:02:29,483 Anya, most nem tud beszélni. Később újra próbáljuk. 20 00:02:43,283 --> 00:02:45,723 SZIA, ZOA! BOLDOG VAGY? 21 00:02:48,203 --> 00:02:49,763 KI VAGY? 22 00:02:53,563 --> 00:02:54,563 BOLDOG VAGY? 23 00:02:57,043 --> 00:03:00,363 NEM TUDOM. 24 00:03:00,443 --> 00:03:02,123 SEGÍTHETEK AZ LENNI. 25 00:03:04,163 --> 00:03:08,323 DE KI VAGY? 26 00:03:10,523 --> 00:03:11,843 AZ ÉDEN. 27 00:03:19,323 --> 00:03:20,923 EGY SZIGET 28 00:03:26,083 --> 00:03:27,563 EGY EXKLUZÍV BULI 29 00:03:31,603 --> 00:03:32,923 EGY ÚJ ÍZ 30 00:03:38,883 --> 00:03:40,603 VÁR TÉGED ÉLETED UTAZÁSA 31 00:03:40,683 --> 00:03:42,963 KÉK ÉDEN 32 00:03:53,563 --> 00:03:55,643 - Elégedett vagy? - Igen. 33 00:03:55,723 --> 00:03:58,083 De most nehéz volt 100-at összeszedni. 34 00:04:00,203 --> 00:04:01,963 Egyre szelektívebbek vagyunk. 35 00:04:05,403 --> 00:04:06,923 Nem tudják, mi vár rájuk. 36 00:04:45,883 --> 00:04:48,443 - Halálra ijesztesz, baszki! - Nyugi, csajszi! 37 00:04:48,523 --> 00:04:50,963 Egy szigetre megyünk tombolni! 38 00:04:51,043 --> 00:04:54,803 Mivel magyarázom, hogy elhoztalak? A szerződés egyértelmű volt. 39 00:04:54,883 --> 00:04:58,083 Tudod, hová dugnám a szerződésüket? Igen, pont oda. 40 00:04:58,163 --> 00:05:00,243 Mindenre annyira ráparázol. 41 00:05:00,323 --> 00:05:02,763 Gyerünk! Vigyél a paradicsomba! 42 00:05:12,003 --> 00:05:13,683 Biztos, jó helyen vagyunk? 43 00:05:14,603 --> 00:05:15,603 Baszki! 44 00:05:15,683 --> 00:05:18,723 Nézd azt a srácot! Ő is el van tévedve. 45 00:05:18,803 --> 00:05:20,403 - Szia! - Judith! 46 00:05:20,923 --> 00:05:22,083 Gyere vissza! 47 00:05:22,163 --> 00:05:23,963 - Gyere már vissza! - Ne már! 48 00:05:24,483 --> 00:05:25,323 Szia! 49 00:05:25,403 --> 00:05:26,243 Te jó ég! 50 00:05:26,323 --> 00:05:27,243 Sziasztok! 51 00:05:27,803 --> 00:05:30,123 - Te is az Éden-buliba mész? - Ti is? 52 00:05:30,203 --> 00:05:32,443 - Igen. - Aldo vagyok. 53 00:05:32,523 --> 00:05:34,123 - Judith. Örvendek. - Én is. 54 00:05:34,603 --> 00:05:36,203 Ő a barátnőm, Zoa. 55 00:05:36,283 --> 00:05:38,523 - Zoa. Örvendek. - Örvendek. 56 00:05:40,323 --> 00:05:41,443 Mázlisták. 57 00:05:41,523 --> 00:05:45,243 Én is akartam hozni egy havert, de tiltotta a szerződésem. 58 00:05:45,323 --> 00:05:47,283 Ti is aláírtátok, ugye? 59 00:05:47,363 --> 00:05:49,283 - Igen, mindketten. - Aha. 60 00:05:50,043 --> 00:05:50,963 Mi ez? 61 00:05:51,483 --> 00:05:52,483 Mi a… 62 00:05:53,043 --> 00:05:54,563 Nézd már! 63 00:05:56,323 --> 00:05:57,163 Hallod! 64 00:05:57,243 --> 00:05:58,843 Beszédülök tőle. 65 00:05:58,923 --> 00:06:01,523 Ez meg mi a fene? Azt akarja, hogy kövessük. 66 00:06:03,403 --> 00:06:04,723 Gondolom, arra. 67 00:06:14,963 --> 00:06:16,523 Azt a kurva! 68 00:06:24,603 --> 00:06:25,643 Zenét hallok. 69 00:06:26,323 --> 00:06:27,763 Csajszi, kopogni kell. 70 00:06:28,723 --> 00:06:31,003 Persze, drágám. Törd csak be az ajtót! 71 00:06:34,603 --> 00:06:35,843 Nincs itt senki. 72 00:06:41,843 --> 00:06:43,163 Mi a fasz? 73 00:06:43,243 --> 00:06:44,243 Azt a kurva! 74 00:06:48,203 --> 00:06:49,043 Éden? 75 00:07:01,243 --> 00:07:03,563 Kurvára rossz előérzetem van. 76 00:07:03,643 --> 00:07:07,363 Mégis mit tehetnek velünk? Feldarabolnak? Ellopják egy vesénket? 77 00:07:08,203 --> 00:07:11,403 - Ha eléggé leitatnak, mindkettőt odaadom. - Naná. 78 00:07:15,043 --> 00:07:17,803 Te tudod, mikor indulunk a hírhedt szigetre? 79 00:07:17,883 --> 00:07:18,803 Gőzöm sincs. 80 00:07:19,323 --> 00:07:23,523 - Megkérdezted a szervezőket? - Igen, de nem mondanak semmit. 81 00:07:23,603 --> 00:07:25,443 Állat. Jó kis buli ez, mi? 82 00:07:26,483 --> 00:07:30,003 Legalább valami jó zenét nyomnának. 83 00:07:30,523 --> 00:07:32,403 Ez Chopin prelűdje. 84 00:07:32,483 --> 00:07:33,963 Már értem. 85 00:07:34,043 --> 00:07:35,163 Ne haragudj! 86 00:07:36,003 --> 00:07:38,883 Örülök, hogy találkoztunk, és beszéltünk, Chopin. 87 00:07:42,443 --> 00:07:43,363 Hát jó. 88 00:08:02,003 --> 00:08:03,363 - Csajszi! - Na ne! 89 00:08:03,443 --> 00:08:04,923 - Ez meg mi? - Végre! 90 00:08:05,003 --> 00:08:05,963 Futás! 91 00:08:31,043 --> 00:08:32,963 KÉK ÉDEN 92 00:08:37,723 --> 00:08:39,123 Hé! Várjatok meg! 93 00:08:42,563 --> 00:08:43,643 Az istenit! 94 00:08:45,363 --> 00:08:46,963 - Név? - Charly. 95 00:08:47,043 --> 00:08:48,123 Felszállhatsz. 96 00:08:51,483 --> 00:08:52,363 Srácok! 97 00:08:55,723 --> 00:08:57,203 Ez valami brutális lesz! 98 00:08:57,763 --> 00:08:58,883 Gyerünk! 99 00:09:43,563 --> 00:09:44,603 Be vagyok baszva. 100 00:09:52,843 --> 00:09:53,883 Menjünk! 101 00:10:05,243 --> 00:10:07,843 - Ez állati király, nem? - Nem tudom. 102 00:10:07,923 --> 00:10:10,923 Tegyetek ki mindent, ami fém! Kulcsok, érmék… 103 00:10:11,003 --> 00:10:13,163 Ha megérkeztünk, visszakapjátok. 104 00:10:13,883 --> 00:10:14,883 Mehetsz. 105 00:10:19,283 --> 00:10:20,763 ELLENŐRIZVE 106 00:10:21,843 --> 00:10:22,683 Nincs telefon. 107 00:10:24,203 --> 00:10:25,483 Én África vagyok. 108 00:10:25,563 --> 00:10:28,163 Habár mindenki Afriluxként ismer. 109 00:10:46,723 --> 00:10:48,043 Tudom, ki vagy. 110 00:10:48,123 --> 00:10:51,723 Akkor azt is tudod, hány millió követőm van. 111 00:10:51,803 --> 00:10:54,923 Tudom, hogy nem vihetünk telefont a buliba, 112 00:10:55,003 --> 00:10:57,683 de velem muszáj kivételt tennetek. 113 00:10:59,003 --> 00:11:00,323 Nincs kivétel, África. 114 00:11:02,163 --> 00:11:06,083 Ha felteszem a képeket a buliról, hatalmasat kaszáltok. 115 00:11:06,163 --> 00:11:10,523 - Nem akarunk nyilvánosságot. - Nem értem. Egy italt reklámoztok, nem? 116 00:11:10,603 --> 00:11:12,043 Vannak saját kameráink. 117 00:11:15,563 --> 00:11:17,563 Hát jó. Ahogy akarod. 118 00:11:17,643 --> 00:11:18,643 Mehetsz. 119 00:11:21,563 --> 00:11:22,403 Újra. 120 00:11:30,083 --> 00:11:30,923 Gyere! 121 00:11:33,243 --> 00:11:34,523 Még egyszer. 122 00:11:34,603 --> 00:11:35,523 Miért? 123 00:11:35,603 --> 00:11:37,043 A csizma miatt csipog! 124 00:11:44,883 --> 00:11:45,963 Karokat felemelni! 125 00:12:04,603 --> 00:12:05,723 Jól van. Mehetsz. 126 00:12:06,243 --> 00:12:07,083 Seggfej. 127 00:12:11,723 --> 00:12:12,883 ELLENŐRIZVE 128 00:12:12,963 --> 00:12:13,803 Mehetsz. 129 00:12:19,723 --> 00:12:21,003 Téged nem hívtak meg. 130 00:12:21,083 --> 00:12:24,363 Dehogynem! Próbáld újra! Ezek mindig bekrepálnak. 131 00:12:27,883 --> 00:12:29,203 Kérlek, állj hátra! 132 00:12:29,283 --> 00:12:31,403 - Következő. - Nélküle nem megyek. 133 00:12:32,323 --> 00:12:33,923 Megszegted a szerződést. 134 00:12:36,043 --> 00:12:36,963 Várj meg itt! 135 00:12:40,163 --> 00:12:43,163 Ennyi. Legalább megpróbáltuk, bébi. 136 00:12:43,243 --> 00:12:46,883 - Hazamegyünk. - Nem, én hazamegyek. Te élvezd a bulit! 137 00:12:46,963 --> 00:12:48,563 Szükséged van rá. 138 00:12:49,683 --> 00:12:51,243 Ez most más, kicsim. 139 00:12:51,323 --> 00:12:54,283 Elengedett az orvos, mert kizárt, hogy visszaessek. 140 00:12:54,363 --> 00:12:57,203 Ha azért hívsz, hogy pénzt kérj, felejtsd el! Apa… 141 00:12:57,283 --> 00:13:01,163 Apád sosincs ott. Nem kell megtudnia. 300 euró elég lenne. 142 00:13:02,043 --> 00:13:05,323 Jól van. Küldöm a 300-at. De ez az utolsó alkalom. 143 00:13:09,283 --> 00:13:11,003 Szégyelled, hogy anya beteg? 144 00:13:12,443 --> 00:13:14,883 - Mintha te sosem drogoznál. - Nem is. 145 00:13:15,603 --> 00:13:16,563 Na persze. 146 00:13:16,643 --> 00:13:20,323 - A múltkor is csőrészeg voltál. - Mert nem bírlak elviselni. 147 00:13:20,403 --> 00:13:23,363 Várod, hogy Zoa mama megoldja a problémáidat. 148 00:13:23,443 --> 00:13:25,603 Nem kell vigyázni rám, ha így zavar. 149 00:13:25,683 --> 00:13:29,243 Az zavar, hogy 15 vagy, de úgy viselkedsz, mintha 5 lennél. 150 00:13:29,323 --> 00:13:30,363 Akár egy kislány. 151 00:13:34,003 --> 00:13:36,723 - Mégis mit csináljak nélküled? - Mindent! 152 00:13:36,803 --> 00:13:39,603 Tombolj, élvezd a bulit, aztán majd mesélsz. 153 00:13:39,683 --> 00:13:41,683 - Majd otthon várlak Gabival. - Nem. 154 00:13:41,763 --> 00:13:42,683 Gyere ide! 155 00:13:47,403 --> 00:13:49,323 - Jöhet a barátnőd is. - Ez az! 156 00:13:49,403 --> 00:13:51,083 - Ez az! - Gyerünk! 157 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 Ez az! 158 00:13:53,523 --> 00:13:56,163 Baszki, ez állati király! 159 00:13:56,723 --> 00:13:57,563 Kurvára! 160 00:14:01,003 --> 00:14:02,603 Az Éden titeket választott 161 00:14:02,683 --> 00:14:05,603 ennek az átható élménynek a megtapasztalására. 162 00:14:06,683 --> 00:14:09,803 Ezért minden gondot a szárazföldön kell hagynotok. 163 00:14:12,563 --> 00:14:15,203 Egyedül az itt és most számít. 164 00:14:16,083 --> 00:14:18,923 Életetek utazása 165 00:14:19,403 --> 00:14:20,523 most kezdődik! 166 00:15:19,643 --> 00:15:20,483 Állj! 167 00:15:23,603 --> 00:15:24,443 Ő legyen. 168 00:15:29,523 --> 00:15:30,443 Folytasd! 169 00:15:39,483 --> 00:15:40,763 Jó, ennyi elég lesz. 170 00:15:41,563 --> 00:15:44,043 - Készen áll a csapat? - Mindenki a helyén. 171 00:15:44,843 --> 00:15:46,603 - Fran is. - Fran? 172 00:15:46,683 --> 00:15:49,803 Nem követhet el több hibát. Ez az utolsó esélye. 173 00:15:49,883 --> 00:15:51,003 Tudjuk, Astrid. 174 00:15:51,483 --> 00:15:54,083 Küldd át a csapatnak a kiválasztottak aktáját! 175 00:15:55,043 --> 00:15:57,563 Figyeljék a viselkedésüket az ital után! 176 00:15:57,643 --> 00:15:58,643 Értettem. 177 00:15:58,723 --> 00:16:03,403 Közülük kerül majd ki az öt kiválasztott. Ők csatlakoznak hozzánk az utolsó utunkra. 178 00:16:04,723 --> 00:16:05,723 És a többiek? 179 00:16:07,563 --> 00:16:08,723 A többiek? 180 00:16:08,803 --> 00:16:10,403 Hadd élvezzék a bulit! 181 00:16:16,603 --> 00:16:18,763 Zoa! 182 00:16:19,283 --> 00:16:20,763 Zoa, ébredj fel! 183 00:16:21,563 --> 00:16:25,243 - Mi ez a zaj? - Fent már csapatják. Gyerünk! 184 00:16:27,003 --> 00:16:30,123 - Szédelgek hallod. - Gyere! Siessünk! 185 00:16:34,203 --> 00:16:35,043 Azta! 186 00:16:35,123 --> 00:16:36,003 - Igen? - Siess! 187 00:16:36,083 --> 00:16:38,923 - Igen? Megérkeztünk? - Gyere! 188 00:16:40,963 --> 00:16:41,923 Úristen! 189 00:17:59,483 --> 00:18:01,163 Segíts, légyszi! 190 00:18:01,683 --> 00:18:03,483 - Felemeltél. Remek. - Köszi. 191 00:18:03,563 --> 00:18:05,123 Üdvözlünk! Erre, kérlek! 192 00:18:05,203 --> 00:18:06,763 - Gyere egy kicsit! - Szia! 193 00:18:11,683 --> 00:18:13,323 - Mehetsz. Köszönöm. - Köszi. 194 00:18:13,403 --> 00:18:14,403 - Szia! - Erre! 195 00:18:14,483 --> 00:18:16,083 - A csuklódat! - Rendben. 196 00:18:18,403 --> 00:18:20,003 - Kész. - Tökéletes. Köszi. 197 00:18:21,563 --> 00:18:23,763 - Kösz. Üdvözlünk! - Ez nem működik. 198 00:18:23,843 --> 00:18:27,123 - Az nem baj. - Nem adsz másikat? 199 00:18:27,203 --> 00:18:29,643 Mondtam, hogy nem baj. Kérlek, haladjunk! 200 00:18:34,843 --> 00:18:37,363 ÉLETED UTAZÁSA 201 00:18:47,683 --> 00:18:48,763 Mehetsz. Köszönöm. 202 00:18:48,843 --> 00:18:49,683 Üdvözlünk! 203 00:18:50,643 --> 00:18:51,683 Tökéletes. Köszi. 204 00:18:54,563 --> 00:18:56,163 Hogy vagy? A bal csuklódat. 205 00:18:57,283 --> 00:18:58,123 Kösz. 206 00:18:58,203 --> 00:18:59,363 - A balt? - Igen. 207 00:18:59,443 --> 00:19:01,003 - Mehetsz! Kösz. - Köszi. 208 00:19:19,443 --> 00:19:20,763 Két rövidet. 209 00:19:21,723 --> 00:19:23,203 A legerősebből, amid van. 210 00:19:39,803 --> 00:19:43,403 Oltári jól nézel ki ma. Igazi bombázó vagy. 211 00:19:44,643 --> 00:19:45,923 - Egs, öribari! - Egs! 212 00:19:52,243 --> 00:19:55,683 Ahogy szereted. Fű alatt, és csupa ötveneurós. 213 00:19:58,523 --> 00:20:00,163 Igazi sztár vagy, África. 214 00:20:02,083 --> 00:20:05,443 Holnap forgatjuk a reklámot. Pénteken a videóklipet. 215 00:20:07,043 --> 00:20:08,483 Szombaton újabb koncert. 216 00:20:11,723 --> 00:20:13,363 TALÁLKOZUNK AZ ÉDENBEN! 217 00:20:14,323 --> 00:20:15,883 Szombaton nem leszek. 218 00:20:19,963 --> 00:20:24,123 Mielőtt még elveszítjük egymást, tudod, hogy te vagy a legjobb barátnőm? 219 00:20:24,203 --> 00:20:27,003 Te vagy a legjobb ember, akit ismerek. Imádlak! 220 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Mire véljem ezt? 221 00:20:28,123 --> 00:20:31,843 Később ráfognád, hogy részeg vagyok. De komolyan mondom. 222 00:20:31,923 --> 00:20:33,763 - Nagyon szeretlek! - Szeretlek! 223 00:20:33,843 --> 00:20:34,843 Mindjárt jövök. 224 00:20:48,643 --> 00:20:50,203 Ismeritek Afriluxot? 225 00:20:50,283 --> 00:20:52,003 Igen! 226 00:20:52,083 --> 00:20:53,643 Akkor készüljetek! 227 00:21:39,243 --> 00:21:41,203 Ez az, bassza meg! 228 00:21:54,523 --> 00:21:55,763 És a barátnőd? 229 00:21:56,483 --> 00:21:57,843 Nincs szüksége ránk. 230 00:22:10,603 --> 00:22:11,563 Hogy keresselek? 231 00:22:12,683 --> 00:22:15,003 - Add meg a Smashedet! - Zoa aláhúzás… 232 00:22:18,643 --> 00:22:22,643 Sziasztok! Azért vagytok itt, mert ti vagytok a krémek krémje. 233 00:22:22,723 --> 00:22:25,563 Stílusosan akarjuk piacra dobni az új márkánkat, 234 00:22:25,643 --> 00:22:29,043 és mi lehetne erre megfelelőbb, mint a ti társaságotok? 235 00:22:29,123 --> 00:22:33,043 Ideje, hogy megkóstoljátok a Kék Édent, az új energiaitalunkat. 236 00:22:33,123 --> 00:22:35,963 Még nem kapható, szóval tiétek a megtiszteltetés, 237 00:22:36,043 --> 00:22:37,763 hogy elsőként meózzátok le. 238 00:22:37,843 --> 00:22:41,603 Véletlenszerűen kiválasztottunk közületek erre pár embert. 239 00:22:41,683 --> 00:22:44,763 Emeljék fel a kezüket, akiknek világít a karpántja! 240 00:22:46,523 --> 00:22:47,603 Tökéletes. 241 00:22:47,683 --> 00:22:50,403 Ők már mehetnek is a Kék Édenjükért. 242 00:22:50,923 --> 00:22:53,243 De még ne igyatok belőle! 243 00:22:53,763 --> 00:22:55,523 A többiek se aggódjanak! 244 00:22:55,603 --> 00:22:58,163 Ők otthon kóstolhatják majd meg. 245 00:22:59,523 --> 00:23:00,763 Készen álltok? 246 00:23:01,403 --> 00:23:02,523 Három, 247 00:23:02,603 --> 00:23:03,723 kettő, 248 00:23:03,803 --> 00:23:05,083 egy. 249 00:23:06,123 --> 00:23:07,523 Jó utat kívánok! 250 00:23:27,003 --> 00:23:29,603 - Te nem kérsz? - Kösz, nem. 251 00:23:31,323 --> 00:23:32,763 Nem vagyok nagy bulizós. 252 00:23:35,043 --> 00:23:36,323 Gondok vannak otthon? 253 00:23:38,283 --> 00:23:40,443 Nem, nincsenek gondok. 254 00:23:42,403 --> 00:23:44,083 Tökéletes az életem. 255 00:23:44,763 --> 00:23:46,363 Folyton máshol jár az eszed. 256 00:23:46,443 --> 00:23:48,323 - Mi a franc bajod van? - Semmi. 257 00:23:48,403 --> 00:23:52,443 Ég a pofám miattad. Mindenki azt hiszi, a fiam egy csődtömeg. 258 00:23:53,123 --> 00:23:56,283 A zenén jár az eszed, a cégre meg magasról teszel, mi? 259 00:23:57,003 --> 00:23:57,843 Válaszolj! 260 00:23:59,763 --> 00:24:02,323 - Válaszolj! - Soha többé ne érj hozzám! 261 00:24:06,363 --> 00:24:09,963 Ahhoz érek, amihez akarok, te nyomorult senkiházi! 262 00:24:24,083 --> 00:24:27,003 ALÁÍRÁS 263 00:24:27,083 --> 00:24:29,523 ÁTVETT MEGHÍVÓ. TALÁLKOZUNK AZ ÉDENBEN! 264 00:24:29,603 --> 00:24:32,723 Néha a tökéletes életet is ki kell pihenni. 265 00:24:33,203 --> 00:24:37,003 „Ha a madár nem próbál repülni, sosem jön rá, hogy ketrecben él.” 266 00:24:38,283 --> 00:24:39,123 Szép idézet. 267 00:24:40,083 --> 00:24:42,363 Te is ezért vagy itt? 268 00:24:43,323 --> 00:24:45,003 Hogy elmenekülj a ketrecből? 269 00:24:46,363 --> 00:24:49,003 Igyál belőle! Hidd el, jót fog tenni. 270 00:24:57,483 --> 00:24:58,603 Milyen? 271 00:24:58,683 --> 00:24:59,683 Túl édes. 272 00:24:59,763 --> 00:25:00,723 Tényleg? 273 00:25:02,923 --> 00:25:06,283 - Keressünk egy csendes helyet! - Szólok a barátnőmnek. 274 00:25:06,763 --> 00:25:09,323 - Jó. Ott megvárlak. - Rendben. 275 00:25:19,283 --> 00:25:20,883 Mi van, vak vagy? 276 00:25:21,683 --> 00:25:22,683 Vak vagy? 277 00:25:23,163 --> 00:25:25,043 - Adj egy üveggel! - Mi a gond? 278 00:25:25,123 --> 00:25:28,043 Ennek meg mi baja van? Nem akar adni az italból. 279 00:25:28,123 --> 00:25:29,243 Gyere, Fran! 280 00:25:29,763 --> 00:25:30,803 Mozgás, Fran! 281 00:25:31,363 --> 00:25:32,243 Tessék! 282 00:25:33,123 --> 00:25:34,043 Egészségedre! 283 00:25:44,923 --> 00:25:46,883 Már megint ugyanaz a szar, Fran? 284 00:26:00,283 --> 00:26:01,123 Bocsi! 285 00:26:01,203 --> 00:26:04,283 Nem láttál egy rövid hajú, hasonló magasságú lányt? 286 00:26:05,043 --> 00:26:06,083 Mindegy. 287 00:26:07,803 --> 00:26:10,403 Mikor tanulsz meg végre engedelmeskedni? 288 00:26:11,003 --> 00:26:13,763 - Soha. - Még ha az életedbe is kerül? 289 00:26:16,523 --> 00:26:17,883 Már nincs életem. 290 00:26:17,963 --> 00:26:20,043 Igazad van. Tényleg nincs. 291 00:27:04,483 --> 00:27:05,603 Bocsánat. 292 00:27:06,163 --> 00:27:07,243 Eltévedtem. 293 00:27:11,283 --> 00:27:12,363 Zoa, mi a baj? 294 00:27:12,443 --> 00:27:16,003 Miért nem veszed fel a telefont? Miért nem akarsz beszélni? 295 00:27:16,083 --> 00:27:17,523 - Zoa? Hova mész? - Anya? 296 00:27:17,603 --> 00:27:18,803 Ez most más. 297 00:27:18,883 --> 00:27:20,563 - Anya… - Miért nem veszed fel? 298 00:27:20,643 --> 00:27:24,483 Érdekel, hogy vagy. Csak még egy kis pénz kéne. 299 00:27:30,203 --> 00:27:31,283 Haver! 300 00:27:32,083 --> 00:27:35,443 Nem fogod elhinni, mit láttam! Egy fickót víz alá nyomtak! 301 00:27:35,523 --> 00:27:38,603 A pultos csaj is ott volt, és simán hagyta. Őrület! 302 00:27:38,683 --> 00:27:40,003 Mint egy pszichopata! 303 00:27:40,083 --> 00:27:42,923 - Soha életemben nem láttam hasonlót! - Nyugi! 304 00:27:45,803 --> 00:27:47,163 Minden rendben? 305 00:27:48,883 --> 00:27:50,163 Nincs minden rendben. 306 00:27:50,243 --> 00:27:51,443 Akadt egy kis gond. 307 00:27:53,803 --> 00:27:55,283 Ezt jelentenünk kell. 308 00:27:55,363 --> 00:27:57,443 Mégis kinek jelentenéd? 309 00:27:57,523 --> 00:28:00,003 - Mit tudom én… - Történt vele valami? 310 00:28:00,723 --> 00:28:01,643 - Nem. - Nem. 311 00:28:01,723 --> 00:28:04,963 - De nem tudom. - Azért jöttünk, hogy szórakozzunk, nem? 312 00:28:06,003 --> 00:28:06,883 Nézz rám! 313 00:28:08,123 --> 00:28:09,603 Velem biztonságban vagy. 314 00:28:10,403 --> 00:28:11,563 Oké? Biztonságban. 315 00:28:23,883 --> 00:28:25,243 Anya, te vagy az? 316 00:28:27,243 --> 00:28:28,483 Anya? 317 00:28:44,043 --> 00:28:45,923 Várj egy kicsit! 318 00:29:10,443 --> 00:29:11,483 Barátok vagyunk. 319 00:29:12,203 --> 00:29:13,283 Nem bánod? 320 00:29:30,643 --> 00:29:31,563 Miért? 321 00:29:43,163 --> 00:29:44,003 Mit művelsz? 322 00:29:46,403 --> 00:29:47,243 Megőrültél? 323 00:30:02,443 --> 00:30:05,003 A 100 vendégből csak öten maradnak. 324 00:30:07,763 --> 00:30:09,563 Válasszunk még egyet? 325 00:30:10,083 --> 00:30:10,923 Ne. 326 00:30:13,163 --> 00:30:15,243 Úgy érzem, boldoggá fognak tenni. 327 00:30:15,323 --> 00:30:18,683 - Mindig jók a megérzéseid. - Veled kapcsolatban tévedtem. 328 00:30:25,083 --> 00:30:29,603 Ne táplálj hiú reményeket! Az újak szinte mindig csalódást okoznak. 329 00:30:29,683 --> 00:30:31,043 Csak az elején. 330 00:30:31,963 --> 00:30:34,403 Az ital visszarántotta őket a valóságba. 331 00:30:34,483 --> 00:30:36,283 Egyedül élnek, elhagyatottak, 332 00:30:36,363 --> 00:30:37,483 elutasították őket… 333 00:30:38,323 --> 00:30:42,003 - Kell egy család, aki gondoskodik róluk. - A mi családunk. 334 00:30:42,083 --> 00:30:43,603 Te kire fogadsz? 335 00:30:44,403 --> 00:30:45,643 Hogy kire fogadok? 336 00:30:46,603 --> 00:30:48,843 Zoára fogadok. 337 00:30:49,443 --> 00:30:50,643 Erős lány. 338 00:30:51,723 --> 00:30:52,563 És te? 339 00:30:53,083 --> 00:30:54,163 Én Ibónra. 340 00:30:54,243 --> 00:30:57,963 Megbízható és engedelmes. De érzékeny is. Minden megvan benne. 341 00:30:58,603 --> 00:31:00,563 - Na és Aldo? - Szintén jó jelölt. 342 00:31:00,643 --> 00:31:02,723 Vállalkozó, vezetői adottságokkal. 343 00:31:04,283 --> 00:31:05,163 Charly? 344 00:31:05,923 --> 00:31:07,163 Kész katasztrófa. 345 00:31:07,243 --> 00:31:08,723 Könnyen idomítható. 346 00:31:09,323 --> 00:31:10,283 És África? 347 00:31:10,363 --> 00:31:11,203 África. 348 00:31:11,803 --> 00:31:14,763 Engedetlen, nárcisztikus, ambiciózus… 349 00:31:14,843 --> 00:31:15,803 Tökéletes. 350 00:31:16,363 --> 00:31:18,763 - Te tudni fogod kezelni. - Én? 351 00:31:24,123 --> 00:31:26,723 Nem hiszem, hogy én lennék erre a megfelelő. 352 00:31:26,803 --> 00:31:29,803 Amúgy is kizárólag a csizmája érdekli. 353 00:31:30,523 --> 00:31:34,043 Amikor felfedezik az előttük álló varázslatos utazást, 354 00:31:34,123 --> 00:31:36,323 a fényünk nélkül elveszettek lesznek. 355 00:32:09,603 --> 00:32:10,643 Judith? 356 00:32:12,923 --> 00:32:14,283 Merre vagy, csajszi? 357 00:32:19,443 --> 00:32:21,003 Hova lett mindenki? 358 00:32:46,323 --> 00:32:47,323 Hahó! 359 00:32:48,003 --> 00:32:49,523 Hahó! 360 00:32:49,603 --> 00:32:50,923 Van itt valaki? 361 00:32:52,283 --> 00:32:53,283 Hahó! 362 00:32:55,483 --> 00:32:56,843 Van itt valaki? 363 00:32:58,763 --> 00:32:59,923 Hahó! 364 00:33:00,003 --> 00:33:01,163 A rohadt életbe! 365 00:33:02,163 --> 00:33:04,563 Nem semmi ez a másnaposság, baszki. 366 00:33:05,763 --> 00:33:08,203 - Szia! - Mióta feküdtem ott, haver? 367 00:33:08,723 --> 00:33:12,323 - Van még itt valaki? - Beszarok hallod… 368 00:33:15,283 --> 00:33:16,843 Judith! Merre vagy? 369 00:33:16,923 --> 00:33:19,803 Hé, ne kiabálj, csajszi! Majd széthasad a fejem. 370 00:33:22,443 --> 00:33:23,523 Judith! 371 00:33:25,163 --> 00:33:26,683 Judith, hol vagy? 372 00:33:35,843 --> 00:33:38,203 Hahó! Hé! 373 00:33:38,283 --> 00:33:40,243 Jól érzed magad? 374 00:33:40,323 --> 00:33:41,203 Hahó! 375 00:33:42,163 --> 00:33:44,763 Mi? Gyere, odakint vannak mások is. 376 00:33:44,843 --> 00:33:48,043 - Csak még egy kicsit! - Nem. Azonnal indulunk. 377 00:33:48,123 --> 00:33:51,563 Nem maradhatsz itt. Jézusom, ez a csizma, csajszi! 378 00:33:51,643 --> 00:33:54,643 - Gyere! Jól vagy? - Igen, köszönöm. 379 00:33:58,803 --> 00:33:59,763 Állj fel! 380 00:34:01,163 --> 00:34:02,123 Mi az? 381 00:34:04,083 --> 00:34:06,283 Nézd, még valaki. Tökéletes. 382 00:34:08,843 --> 00:34:10,243 Az a srác most jött. 383 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Chopin! 384 00:34:19,243 --> 00:34:20,163 Gyere ide! 385 00:34:25,003 --> 00:34:28,483 - Nem értem, miért nem vagyunk többen. - Itt hagytak minket. 386 00:34:29,963 --> 00:34:31,483 Judith nem hagyna itt. 387 00:34:31,563 --> 00:34:33,483 - Kicsoda? - A barátnője. 388 00:34:33,563 --> 00:34:37,403 „A barátnője”? Baráttal jöttél? Dehát az tilos volt, tökfejkém. 389 00:34:38,763 --> 00:34:40,883 Mindenki baráttal jött, vagy mi? 390 00:34:40,963 --> 00:34:43,683 Én nem. Nincs szükségem barátokra. 391 00:34:46,683 --> 00:34:49,203 Na és mi lett a barátnőddel? Hol van? 392 00:34:49,283 --> 00:34:52,643 Egy magas, szőke sráccal smároltak. Nem sokra emlékszem. 393 00:34:52,723 --> 00:34:55,803 Én sem. Az energiaital után minden ködbe borult. 394 00:34:55,883 --> 00:34:57,923 - Pontosan. - Undorító, baszd meg. 395 00:35:12,403 --> 00:35:13,923 Már megint ez a cucc. 396 00:35:16,843 --> 00:35:20,363 - Azt akarja, hogy kövessük. - Hé, tesókám! 397 00:35:50,243 --> 00:35:51,803 Nyugi már, öcsém! 398 00:38:28,923 --> 00:38:30,003 Üdvözlünk! 399 00:38:31,683 --> 00:38:32,923 Üdvözöl az Éden! 400 00:40:29,003 --> 00:40:31,803 A feliratot fordította: Somogyi Julianna