1
00:00:06,963 --> 00:00:09,763
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:22,963 --> 00:00:23,843
Hahó!
3
00:00:29,123 --> 00:00:30,043
Judith?
4
00:00:31,363 --> 00:00:32,243
Judith!
5
00:00:34,803 --> 00:00:36,003
Hol vagy, csajszi?
6
00:00:36,523 --> 00:00:37,483
Judith!
7
00:00:44,883 --> 00:00:46,563
Hova lett mindenki?
8
00:01:11,643 --> 00:01:12,643
Judith!
9
00:01:14,483 --> 00:01:16,003
Judith, merre vagy?
10
00:01:19,003 --> 00:01:23,123
2 NAPPAL KORÁBBAN
11
00:01:30,483 --> 00:01:32,683
SMASHPIC
KÖVETŐ, KÖVETÉS
12
00:02:06,403 --> 00:02:07,283
Szia!
13
00:02:10,923 --> 00:02:13,163
Kérlek, drágám, szólj a nővérednek!
14
00:02:13,243 --> 00:02:15,123
Most jött meg. Átadom neki.
15
00:02:15,763 --> 00:02:17,003
Szia! Mi újság?
16
00:02:17,523 --> 00:02:19,843
- Miért nem válaszolsz?
- Egy pillanat.
17
00:02:19,923 --> 00:02:21,763
Anya az. Beszélsz vele?
18
00:02:23,563 --> 00:02:26,043
Gabi, mondtam, hogy ne vedd fel, ha hív.
19
00:02:26,563 --> 00:02:29,483
Anya, most nem tud beszélni.
Később újra próbáljuk.
20
00:02:43,283 --> 00:02:45,723
SZIA, ZOA! BOLDOG VAGY?
21
00:02:48,203 --> 00:02:49,763
KI VAGY?
22
00:02:53,563 --> 00:02:54,563
BOLDOG VAGY?
23
00:02:57,043 --> 00:03:00,363
NEM TUDOM.
24
00:03:00,443 --> 00:03:02,123
SEGÍTHETEK AZ LENNI.
25
00:03:04,163 --> 00:03:08,323
DE KI VAGY?
26
00:03:10,523 --> 00:03:11,843
AZ ÉDEN.
27
00:03:19,323 --> 00:03:20,923
EGY SZIGET
28
00:03:26,083 --> 00:03:27,563
EGY EXKLUZÍV BULI
29
00:03:31,603 --> 00:03:32,923
EGY ÚJ ÍZ
30
00:03:38,883 --> 00:03:40,603
VÁR TÉGED ÉLETED UTAZÁSA
31
00:03:40,683 --> 00:03:42,963
KÉK ÉDEN
32
00:03:53,563 --> 00:03:55,643
- Elégedett vagy?
- Igen.
33
00:03:55,723 --> 00:03:58,083
De most nehéz volt 100-at összeszedni.
34
00:04:00,203 --> 00:04:01,963
Egyre szelektívebbek vagyunk.
35
00:04:05,403 --> 00:04:06,923
Nem tudják, mi vár rájuk.
36
00:04:45,883 --> 00:04:48,443
- Halálra ijesztesz, baszki!
- Nyugi, csajszi!
37
00:04:48,523 --> 00:04:50,963
Egy szigetre megyünk tombolni!
38
00:04:51,043 --> 00:04:54,803
Mivel magyarázom, hogy elhoztalak?
A szerződés egyértelmű volt.
39
00:04:54,883 --> 00:04:58,083
Tudod, hová dugnám a szerződésüket?
Igen, pont oda.
40
00:04:58,163 --> 00:05:00,243
Mindenre annyira ráparázol.
41
00:05:00,323 --> 00:05:02,763
Gyerünk! Vigyél a paradicsomba!
42
00:05:12,003 --> 00:05:13,683
Biztos, jó helyen vagyunk?
43
00:05:14,603 --> 00:05:15,603
Baszki!
44
00:05:15,683 --> 00:05:18,723
Nézd azt a srácot! Ő is el van tévedve.
45
00:05:18,803 --> 00:05:20,403
- Szia!
- Judith!
46
00:05:20,923 --> 00:05:22,083
Gyere vissza!
47
00:05:22,163 --> 00:05:23,963
- Gyere már vissza!
- Ne már!
48
00:05:24,483 --> 00:05:25,323
Szia!
49
00:05:25,403 --> 00:05:26,243
Te jó ég!
50
00:05:26,323 --> 00:05:27,243
Sziasztok!
51
00:05:27,803 --> 00:05:30,123
- Te is az Éden-buliba mész?
- Ti is?
52
00:05:30,203 --> 00:05:32,443
- Igen.
- Aldo vagyok.
53
00:05:32,523 --> 00:05:34,123
- Judith. Örvendek.
- Én is.
54
00:05:34,603 --> 00:05:36,203
Ő a barátnőm, Zoa.
55
00:05:36,283 --> 00:05:38,523
- Zoa. Örvendek.
- Örvendek.
56
00:05:40,323 --> 00:05:41,443
Mázlisták.
57
00:05:41,523 --> 00:05:45,243
Én is akartam hozni egy havert,
de tiltotta a szerződésem.
58
00:05:45,323 --> 00:05:47,283
Ti is aláírtátok, ugye?
59
00:05:47,363 --> 00:05:49,283
- Igen, mindketten.
- Aha.
60
00:05:50,043 --> 00:05:50,963
Mi ez?
61
00:05:51,483 --> 00:05:52,483
Mi a…
62
00:05:53,043 --> 00:05:54,563
Nézd már!
63
00:05:56,323 --> 00:05:57,163
Hallod!
64
00:05:57,243 --> 00:05:58,843
Beszédülök tőle.
65
00:05:58,923 --> 00:06:01,523
Ez meg mi a fene?
Azt akarja, hogy kövessük.
66
00:06:03,403 --> 00:06:04,723
Gondolom, arra.
67
00:06:14,963 --> 00:06:16,523
Azt a kurva!
68
00:06:24,603 --> 00:06:25,643
Zenét hallok.
69
00:06:26,323 --> 00:06:27,763
Csajszi, kopogni kell.
70
00:06:28,723 --> 00:06:31,003
Persze, drágám. Törd csak be az ajtót!
71
00:06:34,603 --> 00:06:35,843
Nincs itt senki.
72
00:06:41,843 --> 00:06:43,163
Mi a fasz?
73
00:06:43,243 --> 00:06:44,243
Azt a kurva!
74
00:06:48,203 --> 00:06:49,043
Éden?
75
00:07:01,243 --> 00:07:03,563
Kurvára rossz előérzetem van.
76
00:07:03,643 --> 00:07:07,363
Mégis mit tehetnek velünk?
Feldarabolnak? Ellopják egy vesénket?
77
00:07:08,203 --> 00:07:11,403
- Ha eléggé leitatnak, mindkettőt odaadom.
- Naná.
78
00:07:15,043 --> 00:07:17,803
Te tudod,
mikor indulunk a hírhedt szigetre?
79
00:07:17,883 --> 00:07:18,803
Gőzöm sincs.
80
00:07:19,323 --> 00:07:23,523
- Megkérdezted a szervezőket?
- Igen, de nem mondanak semmit.
81
00:07:23,603 --> 00:07:25,443
Állat. Jó kis buli ez, mi?
82
00:07:26,483 --> 00:07:30,003
Legalább valami jó zenét nyomnának.
83
00:07:30,523 --> 00:07:32,403
Ez Chopin prelűdje.
84
00:07:32,483 --> 00:07:33,963
Már értem.
85
00:07:34,043 --> 00:07:35,163
Ne haragudj!
86
00:07:36,003 --> 00:07:38,883
Örülök, hogy találkoztunk,
és beszéltünk, Chopin.
87
00:07:42,443 --> 00:07:43,363
Hát jó.
88
00:08:02,003 --> 00:08:03,363
- Csajszi!
- Na ne!
89
00:08:03,443 --> 00:08:04,923
- Ez meg mi?
- Végre!
90
00:08:05,003 --> 00:08:05,963
Futás!
91
00:08:31,043 --> 00:08:32,963
KÉK ÉDEN
92
00:08:37,723 --> 00:08:39,123
Hé! Várjatok meg!
93
00:08:42,563 --> 00:08:43,643
Az istenit!
94
00:08:45,363 --> 00:08:46,963
- Név?
- Charly.
95
00:08:47,043 --> 00:08:48,123
Felszállhatsz.
96
00:08:51,483 --> 00:08:52,363
Srácok!
97
00:08:55,723 --> 00:08:57,203
Ez valami brutális lesz!
98
00:08:57,763 --> 00:08:58,883
Gyerünk!
99
00:09:43,563 --> 00:09:44,603
Be vagyok baszva.
100
00:09:52,843 --> 00:09:53,883
Menjünk!
101
00:10:05,243 --> 00:10:07,843
- Ez állati király, nem?
- Nem tudom.
102
00:10:07,923 --> 00:10:10,923
Tegyetek ki mindent, ami fém!
Kulcsok, érmék…
103
00:10:11,003 --> 00:10:13,163
Ha megérkeztünk, visszakapjátok.
104
00:10:13,883 --> 00:10:14,883
Mehetsz.
105
00:10:19,283 --> 00:10:20,763
ELLENŐRIZVE
106
00:10:21,843 --> 00:10:22,683
Nincs telefon.
107
00:10:24,203 --> 00:10:25,483
Én África vagyok.
108
00:10:25,563 --> 00:10:28,163
Habár mindenki Afriluxként ismer.
109
00:10:46,723 --> 00:10:48,043
Tudom, ki vagy.
110
00:10:48,123 --> 00:10:51,723
Akkor azt is tudod,
hány millió követőm van.
111
00:10:51,803 --> 00:10:54,923
Tudom,
hogy nem vihetünk telefont a buliba,
112
00:10:55,003 --> 00:10:57,683
de velem muszáj kivételt tennetek.
113
00:10:59,003 --> 00:11:00,323
Nincs kivétel, África.
114
00:11:02,163 --> 00:11:06,083
Ha felteszem a képeket a buliról,
hatalmasat kaszáltok.
115
00:11:06,163 --> 00:11:10,523
- Nem akarunk nyilvánosságot.
- Nem értem. Egy italt reklámoztok, nem?
116
00:11:10,603 --> 00:11:12,043
Vannak saját kameráink.
117
00:11:15,563 --> 00:11:17,563
Hát jó. Ahogy akarod.
118
00:11:17,643 --> 00:11:18,643
Mehetsz.
119
00:11:21,563 --> 00:11:22,403
Újra.
120
00:11:30,083 --> 00:11:30,923
Gyere!
121
00:11:33,243 --> 00:11:34,523
Még egyszer.
122
00:11:34,603 --> 00:11:35,523
Miért?
123
00:11:35,603 --> 00:11:37,043
A csizma miatt csipog!
124
00:11:44,883 --> 00:11:45,963
Karokat felemelni!
125
00:12:04,603 --> 00:12:05,723
Jól van. Mehetsz.
126
00:12:06,243 --> 00:12:07,083
Seggfej.
127
00:12:11,723 --> 00:12:12,883
ELLENŐRIZVE
128
00:12:12,963 --> 00:12:13,803
Mehetsz.
129
00:12:19,723 --> 00:12:21,003
Téged nem hívtak meg.
130
00:12:21,083 --> 00:12:24,363
Dehogynem! Próbáld újra!
Ezek mindig bekrepálnak.
131
00:12:27,883 --> 00:12:29,203
Kérlek, állj hátra!
132
00:12:29,283 --> 00:12:31,403
- Következő.
- Nélküle nem megyek.
133
00:12:32,323 --> 00:12:33,923
Megszegted a szerződést.
134
00:12:36,043 --> 00:12:36,963
Várj meg itt!
135
00:12:40,163 --> 00:12:43,163
Ennyi. Legalább megpróbáltuk, bébi.
136
00:12:43,243 --> 00:12:46,883
- Hazamegyünk.
- Nem, én hazamegyek. Te élvezd a bulit!
137
00:12:46,963 --> 00:12:48,563
Szükséged van rá.
138
00:12:49,683 --> 00:12:51,243
Ez most más, kicsim.
139
00:12:51,323 --> 00:12:54,283
Elengedett az orvos,
mert kizárt, hogy visszaessek.
140
00:12:54,363 --> 00:12:57,203
Ha azért hívsz,
hogy pénzt kérj, felejtsd el! Apa…
141
00:12:57,283 --> 00:13:01,163
Apád sosincs ott.
Nem kell megtudnia. 300 euró elég lenne.
142
00:13:02,043 --> 00:13:05,323
Jól van. Küldöm a 300-at.
De ez az utolsó alkalom.
143
00:13:09,283 --> 00:13:11,003
Szégyelled, hogy anya beteg?
144
00:13:12,443 --> 00:13:14,883
- Mintha te sosem drogoznál.
- Nem is.
145
00:13:15,603 --> 00:13:16,563
Na persze.
146
00:13:16,643 --> 00:13:20,323
- A múltkor is csőrészeg voltál.
- Mert nem bírlak elviselni.
147
00:13:20,403 --> 00:13:23,363
Várod,
hogy Zoa mama megoldja a problémáidat.
148
00:13:23,443 --> 00:13:25,603
Nem kell vigyázni rám, ha így zavar.
149
00:13:25,683 --> 00:13:29,243
Az zavar, hogy 15 vagy,
de úgy viselkedsz, mintha 5 lennél.
150
00:13:29,323 --> 00:13:30,363
Akár egy kislány.
151
00:13:34,003 --> 00:13:36,723
- Mégis mit csináljak nélküled?
- Mindent!
152
00:13:36,803 --> 00:13:39,603
Tombolj, élvezd a bulit,
aztán majd mesélsz.
153
00:13:39,683 --> 00:13:41,683
- Majd otthon várlak Gabival.
- Nem.
154
00:13:41,763 --> 00:13:42,683
Gyere ide!
155
00:13:47,403 --> 00:13:49,323
- Jöhet a barátnőd is.
- Ez az!
156
00:13:49,403 --> 00:13:51,083
- Ez az!
- Gyerünk!
157
00:13:51,163 --> 00:13:52,083
Ez az!
158
00:13:53,523 --> 00:13:56,163
Baszki, ez állati király!
159
00:13:56,723 --> 00:13:57,563
Kurvára!
160
00:14:01,003 --> 00:14:02,603
Az Éden titeket választott
161
00:14:02,683 --> 00:14:05,603
ennek az átható élménynek
a megtapasztalására.
162
00:14:06,683 --> 00:14:09,803
Ezért minden gondot
a szárazföldön kell hagynotok.
163
00:14:12,563 --> 00:14:15,203
Egyedül az itt és most számít.
164
00:14:16,083 --> 00:14:18,923
Életetek utazása
165
00:14:19,403 --> 00:14:20,523
most kezdődik!
166
00:15:19,643 --> 00:15:20,483
Állj!
167
00:15:23,603 --> 00:15:24,443
Ő legyen.
168
00:15:29,523 --> 00:15:30,443
Folytasd!
169
00:15:39,483 --> 00:15:40,763
Jó, ennyi elég lesz.
170
00:15:41,563 --> 00:15:44,043
- Készen áll a csapat?
- Mindenki a helyén.
171
00:15:44,843 --> 00:15:46,603
- Fran is.
- Fran?
172
00:15:46,683 --> 00:15:49,803
Nem követhet el több hibát.
Ez az utolsó esélye.
173
00:15:49,883 --> 00:15:51,003
Tudjuk, Astrid.
174
00:15:51,483 --> 00:15:54,083
Küldd át a csapatnak
a kiválasztottak aktáját!
175
00:15:55,043 --> 00:15:57,563
Figyeljék a viselkedésüket az ital után!
176
00:15:57,643 --> 00:15:58,643
Értettem.
177
00:15:58,723 --> 00:16:03,403
Közülük kerül majd ki az öt kiválasztott.
Ők csatlakoznak hozzánk az utolsó utunkra.
178
00:16:04,723 --> 00:16:05,723
És a többiek?
179
00:16:07,563 --> 00:16:08,723
A többiek?
180
00:16:08,803 --> 00:16:10,403
Hadd élvezzék a bulit!
181
00:16:16,603 --> 00:16:18,763
Zoa!
182
00:16:19,283 --> 00:16:20,763
Zoa, ébredj fel!
183
00:16:21,563 --> 00:16:25,243
- Mi ez a zaj?
- Fent már csapatják. Gyerünk!
184
00:16:27,003 --> 00:16:30,123
- Szédelgek hallod.
- Gyere! Siessünk!
185
00:16:34,203 --> 00:16:35,043
Azta!
186
00:16:35,123 --> 00:16:36,003
- Igen?
- Siess!
187
00:16:36,083 --> 00:16:38,923
- Igen? Megérkeztünk?
- Gyere!
188
00:16:40,963 --> 00:16:41,923
Úristen!
189
00:17:59,483 --> 00:18:01,163
Segíts, légyszi!
190
00:18:01,683 --> 00:18:03,483
- Felemeltél. Remek.
- Köszi.
191
00:18:03,563 --> 00:18:05,123
Üdvözlünk! Erre, kérlek!
192
00:18:05,203 --> 00:18:06,763
- Gyere egy kicsit!
- Szia!
193
00:18:11,683 --> 00:18:13,323
- Mehetsz. Köszönöm.
- Köszi.
194
00:18:13,403 --> 00:18:14,403
- Szia!
- Erre!
195
00:18:14,483 --> 00:18:16,083
- A csuklódat!
- Rendben.
196
00:18:18,403 --> 00:18:20,003
- Kész.
- Tökéletes. Köszi.
197
00:18:21,563 --> 00:18:23,763
- Kösz. Üdvözlünk!
- Ez nem működik.
198
00:18:23,843 --> 00:18:27,123
- Az nem baj.
- Nem adsz másikat?
199
00:18:27,203 --> 00:18:29,643
Mondtam, hogy nem baj. Kérlek, haladjunk!
200
00:18:34,843 --> 00:18:37,363
ÉLETED UTAZÁSA
201
00:18:47,683 --> 00:18:48,763
Mehetsz. Köszönöm.
202
00:18:48,843 --> 00:18:49,683
Üdvözlünk!
203
00:18:50,643 --> 00:18:51,683
Tökéletes. Köszi.
204
00:18:54,563 --> 00:18:56,163
Hogy vagy? A bal csuklódat.
205
00:18:57,283 --> 00:18:58,123
Kösz.
206
00:18:58,203 --> 00:18:59,363
- A balt?
- Igen.
207
00:18:59,443 --> 00:19:01,003
- Mehetsz! Kösz.
- Köszi.
208
00:19:19,443 --> 00:19:20,763
Két rövidet.
209
00:19:21,723 --> 00:19:23,203
A legerősebből, amid van.
210
00:19:39,803 --> 00:19:43,403
Oltári jól nézel ki ma.
Igazi bombázó vagy.
211
00:19:44,643 --> 00:19:45,923
- Egs, öribari!
- Egs!
212
00:19:52,243 --> 00:19:55,683
Ahogy szereted.
Fű alatt, és csupa ötveneurós.
213
00:19:58,523 --> 00:20:00,163
Igazi sztár vagy, África.
214
00:20:02,083 --> 00:20:05,443
Holnap forgatjuk a reklámot.
Pénteken a videóklipet.
215
00:20:07,043 --> 00:20:08,483
Szombaton újabb koncert.
216
00:20:11,723 --> 00:20:13,363
TALÁLKOZUNK AZ ÉDENBEN!
217
00:20:14,323 --> 00:20:15,883
Szombaton nem leszek.
218
00:20:19,963 --> 00:20:24,123
Mielőtt még elveszítjük egymást,
tudod, hogy te vagy a legjobb barátnőm?
219
00:20:24,203 --> 00:20:27,003
Te vagy a legjobb ember,
akit ismerek. Imádlak!
220
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Mire véljem ezt?
221
00:20:28,123 --> 00:20:31,843
Később ráfognád, hogy részeg vagyok.
De komolyan mondom.
222
00:20:31,923 --> 00:20:33,763
- Nagyon szeretlek!
- Szeretlek!
223
00:20:33,843 --> 00:20:34,843
Mindjárt jövök.
224
00:20:48,643 --> 00:20:50,203
Ismeritek Afriluxot?
225
00:20:50,283 --> 00:20:52,003
Igen!
226
00:20:52,083 --> 00:20:53,643
Akkor készüljetek!
227
00:21:39,243 --> 00:21:41,203
Ez az, bassza meg!
228
00:21:54,523 --> 00:21:55,763
És a barátnőd?
229
00:21:56,483 --> 00:21:57,843
Nincs szüksége ránk.
230
00:22:10,603 --> 00:22:11,563
Hogy keresselek?
231
00:22:12,683 --> 00:22:15,003
- Add meg a Smashedet!
- Zoa aláhúzás…
232
00:22:18,643 --> 00:22:22,643
Sziasztok! Azért vagytok itt,
mert ti vagytok a krémek krémje.
233
00:22:22,723 --> 00:22:25,563
Stílusosan akarjuk piacra dobni
az új márkánkat,
234
00:22:25,643 --> 00:22:29,043
és mi lehetne erre megfelelőbb,
mint a ti társaságotok?
235
00:22:29,123 --> 00:22:33,043
Ideje, hogy megkóstoljátok a Kék Édent,
az új energiaitalunkat.
236
00:22:33,123 --> 00:22:35,963
Még nem kapható,
szóval tiétek a megtiszteltetés,
237
00:22:36,043 --> 00:22:37,763
hogy elsőként meózzátok le.
238
00:22:37,843 --> 00:22:41,603
Véletlenszerűen
kiválasztottunk közületek erre pár embert.
239
00:22:41,683 --> 00:22:44,763
Emeljék fel a kezüket,
akiknek világít a karpántja!
240
00:22:46,523 --> 00:22:47,603
Tökéletes.
241
00:22:47,683 --> 00:22:50,403
Ők már mehetnek is a Kék Édenjükért.
242
00:22:50,923 --> 00:22:53,243
De még ne igyatok belőle!
243
00:22:53,763 --> 00:22:55,523
A többiek se aggódjanak!
244
00:22:55,603 --> 00:22:58,163
Ők otthon kóstolhatják majd meg.
245
00:22:59,523 --> 00:23:00,763
Készen álltok?
246
00:23:01,403 --> 00:23:02,523
Három,
247
00:23:02,603 --> 00:23:03,723
kettő,
248
00:23:03,803 --> 00:23:05,083
egy.
249
00:23:06,123 --> 00:23:07,523
Jó utat kívánok!
250
00:23:27,003 --> 00:23:29,603
- Te nem kérsz?
- Kösz, nem.
251
00:23:31,323 --> 00:23:32,763
Nem vagyok nagy bulizós.
252
00:23:35,043 --> 00:23:36,323
Gondok vannak otthon?
253
00:23:38,283 --> 00:23:40,443
Nem, nincsenek gondok.
254
00:23:42,403 --> 00:23:44,083
Tökéletes az életem.
255
00:23:44,763 --> 00:23:46,363
Folyton máshol jár az eszed.
256
00:23:46,443 --> 00:23:48,323
- Mi a franc bajod van?
- Semmi.
257
00:23:48,403 --> 00:23:52,443
Ég a pofám miattad.
Mindenki azt hiszi, a fiam egy csődtömeg.
258
00:23:53,123 --> 00:23:56,283
A zenén jár az eszed,
a cégre meg magasról teszel, mi?
259
00:23:57,003 --> 00:23:57,843
Válaszolj!
260
00:23:59,763 --> 00:24:02,323
- Válaszolj!
- Soha többé ne érj hozzám!
261
00:24:06,363 --> 00:24:09,963
Ahhoz érek, amihez akarok,
te nyomorult senkiházi!
262
00:24:24,083 --> 00:24:27,003
ALÁÍRÁS
263
00:24:27,083 --> 00:24:29,523
ÁTVETT MEGHÍVÓ. TALÁLKOZUNK AZ ÉDENBEN!
264
00:24:29,603 --> 00:24:32,723
Néha a tökéletes életet is
ki kell pihenni.
265
00:24:33,203 --> 00:24:37,003
„Ha a madár nem próbál repülni,
sosem jön rá, hogy ketrecben él.”
266
00:24:38,283 --> 00:24:39,123
Szép idézet.
267
00:24:40,083 --> 00:24:42,363
Te is ezért vagy itt?
268
00:24:43,323 --> 00:24:45,003
Hogy elmenekülj a ketrecből?
269
00:24:46,363 --> 00:24:49,003
Igyál belőle! Hidd el, jót fog tenni.
270
00:24:57,483 --> 00:24:58,603
Milyen?
271
00:24:58,683 --> 00:24:59,683
Túl édes.
272
00:24:59,763 --> 00:25:00,723
Tényleg?
273
00:25:02,923 --> 00:25:06,283
- Keressünk egy csendes helyet!
- Szólok a barátnőmnek.
274
00:25:06,763 --> 00:25:09,323
- Jó. Ott megvárlak.
- Rendben.
275
00:25:19,283 --> 00:25:20,883
Mi van, vak vagy?
276
00:25:21,683 --> 00:25:22,683
Vak vagy?
277
00:25:23,163 --> 00:25:25,043
- Adj egy üveggel!
- Mi a gond?
278
00:25:25,123 --> 00:25:28,043
Ennek meg mi baja van?
Nem akar adni az italból.
279
00:25:28,123 --> 00:25:29,243
Gyere, Fran!
280
00:25:29,763 --> 00:25:30,803
Mozgás, Fran!
281
00:25:31,363 --> 00:25:32,243
Tessék!
282
00:25:33,123 --> 00:25:34,043
Egészségedre!
283
00:25:44,923 --> 00:25:46,883
Már megint ugyanaz a szar, Fran?
284
00:26:00,283 --> 00:26:01,123
Bocsi!
285
00:26:01,203 --> 00:26:04,283
Nem láttál egy rövid hajú,
hasonló magasságú lányt?
286
00:26:05,043 --> 00:26:06,083
Mindegy.
287
00:26:07,803 --> 00:26:10,403
Mikor tanulsz meg végre engedelmeskedni?
288
00:26:11,003 --> 00:26:13,763
- Soha.
- Még ha az életedbe is kerül?
289
00:26:16,523 --> 00:26:17,883
Már nincs életem.
290
00:26:17,963 --> 00:26:20,043
Igazad van. Tényleg nincs.
291
00:27:04,483 --> 00:27:05,603
Bocsánat.
292
00:27:06,163 --> 00:27:07,243
Eltévedtem.
293
00:27:11,283 --> 00:27:12,363
Zoa, mi a baj?
294
00:27:12,443 --> 00:27:16,003
Miért nem veszed fel a telefont?
Miért nem akarsz beszélni?
295
00:27:16,083 --> 00:27:17,523
- Zoa? Hova mész?
- Anya?
296
00:27:17,603 --> 00:27:18,803
Ez most más.
297
00:27:18,883 --> 00:27:20,563
- Anya…
- Miért nem veszed fel?
298
00:27:20,643 --> 00:27:24,483
Érdekel, hogy vagy.
Csak még egy kis pénz kéne.
299
00:27:30,203 --> 00:27:31,283
Haver!
300
00:27:32,083 --> 00:27:35,443
Nem fogod elhinni, mit láttam!
Egy fickót víz alá nyomtak!
301
00:27:35,523 --> 00:27:38,603
A pultos csaj is ott volt,
és simán hagyta. Őrület!
302
00:27:38,683 --> 00:27:40,003
Mint egy pszichopata!
303
00:27:40,083 --> 00:27:42,923
- Soha életemben nem láttam hasonlót!
- Nyugi!
304
00:27:45,803 --> 00:27:47,163
Minden rendben?
305
00:27:48,883 --> 00:27:50,163
Nincs minden rendben.
306
00:27:50,243 --> 00:27:51,443
Akadt egy kis gond.
307
00:27:53,803 --> 00:27:55,283
Ezt jelentenünk kell.
308
00:27:55,363 --> 00:27:57,443
Mégis kinek jelentenéd?
309
00:27:57,523 --> 00:28:00,003
- Mit tudom én…
- Történt vele valami?
310
00:28:00,723 --> 00:28:01,643
- Nem.
- Nem.
311
00:28:01,723 --> 00:28:04,963
- De nem tudom.
- Azért jöttünk, hogy szórakozzunk, nem?
312
00:28:06,003 --> 00:28:06,883
Nézz rám!
313
00:28:08,123 --> 00:28:09,603
Velem biztonságban vagy.
314
00:28:10,403 --> 00:28:11,563
Oké? Biztonságban.
315
00:28:23,883 --> 00:28:25,243
Anya, te vagy az?
316
00:28:27,243 --> 00:28:28,483
Anya?
317
00:28:44,043 --> 00:28:45,923
Várj egy kicsit!
318
00:29:10,443 --> 00:29:11,483
Barátok vagyunk.
319
00:29:12,203 --> 00:29:13,283
Nem bánod?
320
00:29:30,643 --> 00:29:31,563
Miért?
321
00:29:43,163 --> 00:29:44,003
Mit művelsz?
322
00:29:46,403 --> 00:29:47,243
Megőrültél?
323
00:30:02,443 --> 00:30:05,003
A 100 vendégből csak öten maradnak.
324
00:30:07,763 --> 00:30:09,563
Válasszunk még egyet?
325
00:30:10,083 --> 00:30:10,923
Ne.
326
00:30:13,163 --> 00:30:15,243
Úgy érzem, boldoggá fognak tenni.
327
00:30:15,323 --> 00:30:18,683
- Mindig jók a megérzéseid.
- Veled kapcsolatban tévedtem.
328
00:30:25,083 --> 00:30:29,603
Ne táplálj hiú reményeket!
Az újak szinte mindig csalódást okoznak.
329
00:30:29,683 --> 00:30:31,043
Csak az elején.
330
00:30:31,963 --> 00:30:34,403
Az ital visszarántotta őket a valóságba.
331
00:30:34,483 --> 00:30:36,283
Egyedül élnek, elhagyatottak,
332
00:30:36,363 --> 00:30:37,483
elutasították őket…
333
00:30:38,323 --> 00:30:42,003
- Kell egy család, aki gondoskodik róluk.
- A mi családunk.
334
00:30:42,083 --> 00:30:43,603
Te kire fogadsz?
335
00:30:44,403 --> 00:30:45,643
Hogy kire fogadok?
336
00:30:46,603 --> 00:30:48,843
Zoára fogadok.
337
00:30:49,443 --> 00:30:50,643
Erős lány.
338
00:30:51,723 --> 00:30:52,563
És te?
339
00:30:53,083 --> 00:30:54,163
Én Ibónra.
340
00:30:54,243 --> 00:30:57,963
Megbízható és engedelmes.
De érzékeny is. Minden megvan benne.
341
00:30:58,603 --> 00:31:00,563
- Na és Aldo?
- Szintén jó jelölt.
342
00:31:00,643 --> 00:31:02,723
Vállalkozó, vezetői adottságokkal.
343
00:31:04,283 --> 00:31:05,163
Charly?
344
00:31:05,923 --> 00:31:07,163
Kész katasztrófa.
345
00:31:07,243 --> 00:31:08,723
Könnyen idomítható.
346
00:31:09,323 --> 00:31:10,283
És África?
347
00:31:10,363 --> 00:31:11,203
África.
348
00:31:11,803 --> 00:31:14,763
Engedetlen, nárcisztikus, ambiciózus…
349
00:31:14,843 --> 00:31:15,803
Tökéletes.
350
00:31:16,363 --> 00:31:18,763
- Te tudni fogod kezelni.
- Én?
351
00:31:24,123 --> 00:31:26,723
Nem hiszem,
hogy én lennék erre a megfelelő.
352
00:31:26,803 --> 00:31:29,803
Amúgy is kizárólag a csizmája érdekli.
353
00:31:30,523 --> 00:31:34,043
Amikor felfedezik
az előttük álló varázslatos utazást,
354
00:31:34,123 --> 00:31:36,323
a fényünk nélkül elveszettek lesznek.
355
00:32:09,603 --> 00:32:10,643
Judith?
356
00:32:12,923 --> 00:32:14,283
Merre vagy, csajszi?
357
00:32:19,443 --> 00:32:21,003
Hova lett mindenki?
358
00:32:46,323 --> 00:32:47,323
Hahó!
359
00:32:48,003 --> 00:32:49,523
Hahó!
360
00:32:49,603 --> 00:32:50,923
Van itt valaki?
361
00:32:52,283 --> 00:32:53,283
Hahó!
362
00:32:55,483 --> 00:32:56,843
Van itt valaki?
363
00:32:58,763 --> 00:32:59,923
Hahó!
364
00:33:00,003 --> 00:33:01,163
A rohadt életbe!
365
00:33:02,163 --> 00:33:04,563
Nem semmi ez a másnaposság, baszki.
366
00:33:05,763 --> 00:33:08,203
- Szia!
- Mióta feküdtem ott, haver?
367
00:33:08,723 --> 00:33:12,323
- Van még itt valaki?
- Beszarok hallod…
368
00:33:15,283 --> 00:33:16,843
Judith! Merre vagy?
369
00:33:16,923 --> 00:33:19,803
Hé, ne kiabálj, csajszi!
Majd széthasad a fejem.
370
00:33:22,443 --> 00:33:23,523
Judith!
371
00:33:25,163 --> 00:33:26,683
Judith, hol vagy?
372
00:33:35,843 --> 00:33:38,203
Hahó! Hé!
373
00:33:38,283 --> 00:33:40,243
Jól érzed magad?
374
00:33:40,323 --> 00:33:41,203
Hahó!
375
00:33:42,163 --> 00:33:44,763
Mi? Gyere, odakint vannak mások is.
376
00:33:44,843 --> 00:33:48,043
- Csak még egy kicsit!
- Nem. Azonnal indulunk.
377
00:33:48,123 --> 00:33:51,563
Nem maradhatsz itt.
Jézusom, ez a csizma, csajszi!
378
00:33:51,643 --> 00:33:54,643
- Gyere! Jól vagy?
- Igen, köszönöm.
379
00:33:58,803 --> 00:33:59,763
Állj fel!
380
00:34:01,163 --> 00:34:02,123
Mi az?
381
00:34:04,083 --> 00:34:06,283
Nézd, még valaki. Tökéletes.
382
00:34:08,843 --> 00:34:10,243
Az a srác most jött.
383
00:34:16,963 --> 00:34:18,043
Chopin!
384
00:34:19,243 --> 00:34:20,163
Gyere ide!
385
00:34:25,003 --> 00:34:28,483
- Nem értem, miért nem vagyunk többen.
- Itt hagytak minket.
386
00:34:29,963 --> 00:34:31,483
Judith nem hagyna itt.
387
00:34:31,563 --> 00:34:33,483
- Kicsoda?
- A barátnője.
388
00:34:33,563 --> 00:34:37,403
„A barátnője”? Baráttal jöttél?
Dehát az tilos volt, tökfejkém.
389
00:34:38,763 --> 00:34:40,883
Mindenki baráttal jött, vagy mi?
390
00:34:40,963 --> 00:34:43,683
Én nem. Nincs szükségem barátokra.
391
00:34:46,683 --> 00:34:49,203
Na és mi lett a barátnőddel? Hol van?
392
00:34:49,283 --> 00:34:52,643
Egy magas, szőke sráccal smároltak.
Nem sokra emlékszem.
393
00:34:52,723 --> 00:34:55,803
Én sem.
Az energiaital után minden ködbe borult.
394
00:34:55,883 --> 00:34:57,923
- Pontosan.
- Undorító, baszd meg.
395
00:35:12,403 --> 00:35:13,923
Már megint ez a cucc.
396
00:35:16,843 --> 00:35:20,363
- Azt akarja, hogy kövessük.
- Hé, tesókám!
397
00:35:50,243 --> 00:35:51,803
Nyugi már, öcsém!
398
00:38:28,923 --> 00:38:30,003
Üdvözlünk!
399
00:38:31,683 --> 00:38:32,923
Üdvözöl az Éden!
400
00:40:29,003 --> 00:40:31,803
A feliratot fordította: Somogyi Julianna