1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:51,803 --> 00:00:54,323 Πρέπει να γυρίσουμε. Έμειναν δύο κορίτσια. 3 00:00:54,923 --> 00:00:55,963 Δεν παίζει. 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 -Πρέπει να φτάσουμε έγκαιρα. -Πώς θα τις αφήσουμε; 5 00:00:59,043 --> 00:01:03,043 Χαλάρωσε. Θα γίνει κι άλλη διαδρομή. Είναι και το προσωπικό εκεί. 6 00:01:03,123 --> 00:01:05,083 Θα είναι σε καλά χέρια. 7 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 Φραν. 8 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 Εύα. 9 00:02:14,803 --> 00:02:17,363 Ό,τι τρώμε το καλλιεργούμε στο νησί. 10 00:02:17,443 --> 00:02:19,003 Είναι όλα βιώσιμα. 11 00:02:19,523 --> 00:02:21,443 Στην Εδέμ είμαστε αυτάρκεις. 12 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 Τα προβλήματα του ενός είναι και όλων. 13 00:02:24,483 --> 00:02:27,203 Μαζευόμαστε και βρίσκουμε λύση. 14 00:02:28,083 --> 00:02:29,043 Σαν μελίσσι. 15 00:02:30,403 --> 00:02:31,523 Μέλισσες εργάτριες. 16 00:02:32,443 --> 00:02:34,803 -Κάτι τέτοιο. -Πόσοι ζουν εδώ; 17 00:02:34,883 --> 00:02:36,483 -Ζουν 53. -Και πληθαίνουν. 18 00:02:36,563 --> 00:02:37,683 -Σωστά. -Λίγο λίγο. 19 00:02:37,763 --> 00:02:39,123 Θα έρθετε μαζί μας; 20 00:02:40,043 --> 00:02:40,883 Από δω. 21 00:02:44,643 --> 00:02:46,083 Αναπνεύστε, παιδιά. 22 00:02:47,363 --> 00:02:50,763 Όπως βλέπετε, δουλεύουμε σκληρά για να ζουν άνετα. 23 00:02:50,843 --> 00:02:53,523 Άνετα; Σε τέτοια σπίτια; 24 00:02:53,603 --> 00:02:55,243 Αυτά είναι κυψέλες. 25 00:02:55,323 --> 00:02:59,123 Τα σχεδιάσαμε για να εκμεταλλευτούμε ό,τι προσφέρει το νησί. 26 00:02:59,203 --> 00:03:01,323 -Πληθυντικός; Είσαι μετριόφρων. -Τι; 27 00:03:01,403 --> 00:03:02,763 Αυτός τα σχεδίασε όλα. 28 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 -Εκπληκτικό. -Βασικά… 29 00:03:04,363 --> 00:03:06,803 -Δεν παίζει. -Φροντίζουμε τους δικούς μας. 30 00:03:06,883 --> 00:03:10,323 Μπορείτε να γίνετε ισόβια μέλη του ιδρύματος. 31 00:03:11,003 --> 00:03:12,763 -Αν θέλετε. -Όχι, ευχαριστώ. 32 00:03:12,843 --> 00:03:14,843 Δεν με πειράζει να μείνω λίγο. 33 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 Πόσα δίνετε; 34 00:03:17,203 --> 00:03:18,323 Τίποτα. 35 00:03:18,403 --> 00:03:19,243 Τίποτα; 36 00:03:21,003 --> 00:03:23,243 Από δω. Προχωράμε. 37 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Δεν είμαστε επιχείρηση. 38 00:03:25,083 --> 00:03:28,523 Οι άνθρωποι επιλέγουν να έρθουν εδώ. 39 00:03:28,603 --> 00:03:29,923 Δεν υποχρεώνουμε κανέναν. 40 00:03:30,443 --> 00:03:32,563 Εδώ συνεισφέρουν όλοι. 41 00:03:32,643 --> 00:03:34,323 Έτσι λειτουργεί η κοινότητα. 42 00:03:34,403 --> 00:03:36,083 Με τη γενναιοδωρία και μόνο. 43 00:03:52,003 --> 00:03:53,003 Εύα. 44 00:03:53,083 --> 00:03:54,323 Εύα, μη. 45 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 Εύα! 46 00:04:05,843 --> 00:04:07,603 Μισό, να καταλάβω. 47 00:04:07,683 --> 00:04:10,443 Τι σχέση έχει το χθεσινό πάρτι; 48 00:04:10,523 --> 00:04:12,763 -Χρειαζόμαστε εισόδημα. -Το ποτό. 49 00:04:12,843 --> 00:04:15,923 Ακριβώς. Από 100 τοις εκατό φυσικά υλικά. 50 00:04:16,003 --> 00:04:18,123 Το βγάζουμε σε λίγες εβδομάδες. 51 00:04:18,203 --> 00:04:20,963 Θα είστε στη διαφήμιση. 52 00:04:21,763 --> 00:04:24,003 Θα δείξετε και τα λάθη σας; 53 00:04:24,523 --> 00:04:27,083 Το θεωρείτε σωστό να εγκλωβίζετε τον κόσμο; 54 00:04:27,603 --> 00:04:30,683 Δεν είναι εύκολο να κάνεις πάρτι σε τέτοιο παράδεισο. 55 00:04:30,763 --> 00:04:32,363 -Κατάλαβες; -Πρόβλημά σας. 56 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 Γαμώτο, ρε φίλε. 57 00:04:37,203 --> 00:04:39,723 Το διαμέρισμά μας. 58 00:04:50,363 --> 00:04:52,803 Συγγνώμη, μόνο εμείς ξεμείναμε εδώ; 59 00:04:52,883 --> 00:04:54,963 -Γιατί; -Ψάχνει ένα κορίτσι. 60 00:04:55,723 --> 00:04:58,363 Ναι, μόνο εσείς μείνατε. 61 00:04:58,443 --> 00:05:00,643 Μέχρι αύριο θα το έχετε ξεχάσει. 62 00:05:00,723 --> 00:05:01,683 Αύριο; 63 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 Κάνεις πλάκα, έτσι; 64 00:05:03,883 --> 00:05:06,043 Μην ανησυχείς. Έχουμε πολύ χώρο. 65 00:05:06,123 --> 00:05:08,443 Χαλαρώστε και απολαύστε τη διαμονή. 66 00:05:08,523 --> 00:05:10,763 Θα σας πούμε όταν έρθει το σκάφος. 67 00:05:10,843 --> 00:05:13,283 Να φοράμε τα βραχιολάκια; 68 00:05:13,363 --> 00:05:16,803 Κρατήστε τα. Για να ξέρουν όλοι ότι είστε καλεσμένοι μας. 69 00:05:16,883 --> 00:05:18,243 Εντάξει. 70 00:05:18,923 --> 00:05:21,443 Ουλίσες, πήγαινέ τους στις κάψουλες. 71 00:05:21,523 --> 00:05:22,483 Ελάτε μαζί μου. 72 00:05:23,923 --> 00:05:26,403 -Μπορώ να σας καταγγείλω. -Άσ' το, Άλντο. 73 00:05:26,483 --> 00:05:28,003 -Είσαι ενοχλητικός. -Έλα. 74 00:05:28,083 --> 00:05:29,363 Χαλάρωσε λίγο. 75 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Συγγνώμη. 76 00:05:30,363 --> 00:05:32,843 Μην ξινίζεις τόσο. Κοίτα τι ωραία που είναι. 77 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 Τακτοποιήθηκε. 78 00:06:15,443 --> 00:06:18,043 ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 79 00:06:18,763 --> 00:06:19,763 Γεια. 80 00:06:20,923 --> 00:06:21,803 Καλημέρα. 81 00:06:22,483 --> 00:06:23,883 Τι διαβάζεις; 82 00:06:25,243 --> 00:06:26,163 Να δω; 83 00:06:26,683 --> 00:06:27,683 Όχι. 84 00:06:29,523 --> 00:06:30,803 Χαίρω πολύ. 85 00:06:33,163 --> 00:06:35,203 Θεέ μου. Τι ώρα είναι; 86 00:06:36,123 --> 00:06:36,963 Γεια σου. 87 00:06:37,563 --> 00:06:38,523 Γεια. 88 00:06:40,883 --> 00:06:42,363 Καλημέρα και σ' εσένα. 89 00:06:44,323 --> 00:06:45,443 Φρικτό τζετ λαγκ. 90 00:06:45,963 --> 00:06:48,043 -Λιμοκτονώ. -Η Θόα λείπει. 91 00:06:48,123 --> 00:06:50,043 -Το βλέπω. -Από την Παρασκευή. 92 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 Θα κοιμάται στη Γιουντίθ. 93 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 Έχουμε καθόλου αυγά; 94 00:06:54,083 --> 00:06:56,483 Εσύ; Μίλησες με τη μαμά; 95 00:06:57,563 --> 00:06:59,883 -Όχι. Γιατί; -Βγήκε από την κλινική. 96 00:07:00,403 --> 00:07:01,923 Ήθελε να περάσει. 97 00:07:02,003 --> 00:07:02,843 Όχι. 98 00:07:03,763 --> 00:07:05,403 Λυπάμαι. Ξέρεις τους κανόνες. 99 00:07:05,483 --> 00:07:07,603 Μα γιατί; Είναι καλά τώρα. 100 00:07:07,683 --> 00:07:09,363 Όπως και τις άλλες 20 φορές. 101 00:07:09,443 --> 00:07:12,123 Εγώ φροντίζω εσένα, όχι εκείνη. Τα είπαμε. 102 00:07:12,203 --> 00:07:13,923 Δεν θέλω να το λέω μπροστά… 103 00:07:15,363 --> 00:07:16,203 Τι συμβαίνει; 104 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 Δεν θέλει να μιλάω για τη γυναίκα του. 105 00:07:21,043 --> 00:07:24,083 Νόμιζα ότι είχες πει πρώην γυναίκα σου. 106 00:07:24,163 --> 00:07:26,723 Σύντομα πρώην γυναίκα μου. Είναι μπερδεμένο. 107 00:07:27,243 --> 00:07:28,083 Ευχαριστώ. 108 00:07:29,683 --> 00:07:30,763 Τι ώρα είναι; 109 00:07:31,883 --> 00:07:34,243 Έχω κι άλλη πτήση απόψε. Πώς τα πας; 110 00:07:34,323 --> 00:07:36,763 -Μια χαρά, όπως πάντα. -Μπράβο σου. 111 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 Αγάπη μου. 112 00:07:38,683 --> 00:07:40,363 Αύριο θα λείπεις; 113 00:07:40,883 --> 00:07:43,003 Αγάπη μου, πάμε έξω. Έλα. 114 00:07:43,523 --> 00:07:46,243 Θες παραδοσιακή ισπανική παέγια; Κερνάω. 115 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 ΘΟΑ ΗΡΘΕ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ 116 00:07:56,163 --> 00:07:57,843 ΜΕ ΑΛΛΗ ΓΥΝΑΙΚΑ 117 00:07:57,923 --> 00:07:59,963 ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ; 118 00:08:10,923 --> 00:08:14,043 ΘΟΑ, ΠΟΥ ΣΚΑΤΑ ΕΙΣΑΙ; 119 00:08:29,363 --> 00:08:30,723 Εδώ θα κοιμηθούμε; 120 00:08:31,243 --> 00:08:33,923 -Δεν έχω ιδέα. Με πέθαναν οι μπότες. -Αλίμονο. 121 00:08:34,003 --> 00:08:35,683 Και στο πάτωμα κοιμάμαι. 122 00:08:35,763 --> 00:08:38,083 Ελπίζω να έχουν καλό κρεβάτι. 123 00:08:40,363 --> 00:08:41,883 Άλντο, κάψουλα 11. 124 00:08:42,483 --> 00:08:44,283 Ιμπόν, στη 12. 125 00:08:47,203 --> 00:08:48,803 -Πάμε; -Ένα πράγμα μόνο. 126 00:08:48,883 --> 00:08:50,563 Δεν θα κοιμηθούμε μαζί; 127 00:08:50,643 --> 00:08:53,163 Όχι. Σας έδωσαν όποια κρεβάτια ήταν άδεια. 128 00:08:53,243 --> 00:08:54,203 Άφρικα… 129 00:08:56,603 --> 00:08:58,283 κυψέλη έξι. 130 00:09:05,443 --> 00:09:06,963 Θόα, κυψέλη οκτώ. 131 00:09:07,043 --> 00:09:09,283 Τσάρλι, κυψέλη εννέα. 132 00:09:10,083 --> 00:09:11,803 -Ξεκουραστείτε. -Ευχαριστούμε. 133 00:09:12,323 --> 00:09:13,803 Είμαστε γείτονες. 134 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 Γεια. 135 00:09:32,563 --> 00:09:34,363 Τέλεια. Όλα αυτά για μένα; 136 00:09:35,043 --> 00:09:36,723 "Εδέμ. Καλώς ήρθατε. 137 00:09:36,803 --> 00:09:38,363 Προσφορά του Ιδρύματος Εδέμ". 138 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 -Θες; -Μπα, φά' τα όλα. 139 00:09:43,923 --> 00:09:44,843 Είσαι η τρελή. 140 00:09:45,803 --> 00:09:47,963 Που πήγε να πηδήξει από τον βράχο. 141 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 -Πώς πάει; -Καλά. 142 00:09:51,283 --> 00:09:52,563 Άσχημο ταξίδι; 143 00:09:52,643 --> 00:09:55,283 -Ή έτσι είσαι συνήθως; -Όχι. 144 00:09:55,923 --> 00:09:57,003 Ευχαριστώ. 145 00:09:57,083 --> 00:09:59,283 Κανένα πρόβλημα. Το όνομά σου; 146 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 -Θόα. -Θόα. 147 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 Νικολάς. Βασικά, Νίκο. 148 00:10:07,643 --> 00:10:11,603 Δεν υπάρχει πολλή απομόνωση εδώ. Εντέλει το συνηθίζεις. 149 00:10:14,243 --> 00:10:17,523 -Το κρεβάτι σου. -Νόμιζα ότι ήταν δικό της. 150 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 Όχι. Η Κλαούδια έχει δικό της. 151 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 Κλάου, δεν θα χαιρετήσεις την καλεσμένη μας; 152 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 Γεια. 153 00:10:24,563 --> 00:10:28,323 Η Κλαούδια δεν κάνει εύκολα φίλους. Αλλά τη συνηθίζεις. 154 00:10:31,123 --> 00:10:33,323 Απίστευτο που έφυγαν χωρίς εμάς. 155 00:10:33,403 --> 00:10:34,963 Ναι. Χάλια είναι. 156 00:10:35,483 --> 00:10:37,443 Τουλάχιστον μας βρήκατε. 157 00:10:48,963 --> 00:10:52,603 Κ + Φ 158 00:10:54,483 --> 00:10:56,043 Φέρε ένα μπουκάλι. 159 00:10:56,563 --> 00:10:57,963 Δεν βλέπεις το βραχιολάκι; 160 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 -Φέρε ένα μπουκάλι. -Τι γίνεται; 161 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 Τι πρόβλημα έχει; Δεν μου δίνει ένα μπουκάλι. 162 00:11:19,803 --> 00:11:21,123 Αυτά είναι. 163 00:11:22,283 --> 00:11:24,323 "Προσφορά του Ιδρύματος Εδέμ". 164 00:11:24,403 --> 00:11:25,763 Ναι, ρε. 165 00:11:35,683 --> 00:11:36,643 Ρε φίλε. 166 00:11:47,803 --> 00:11:48,763 Ξεκουράσου. 167 00:11:50,803 --> 00:11:52,283 Θα σκεφτείς καθαρά αύριο. 168 00:11:52,963 --> 00:11:54,483 Ποιος κάνει κουμάντο εδώ; 169 00:11:55,723 --> 00:11:58,443 Δεν εκπροσωπεί κάποιος τους υπαλλήλους; 170 00:11:58,963 --> 00:12:01,163 -Δηλαδή; -Τα αφεντικά σου με αγνοούν. 171 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 -Πού κάνουμε παράπονα; -Δεν είναι αφεντικά μου. 172 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 Έστω. Οι μέλισσες εργάτριες. 173 00:12:07,923 --> 00:12:09,723 Συνήθως μιλάμε στον Ουλίσες. 174 00:12:10,243 --> 00:12:12,203 Αλλά είναι αργά. Εγώ θα περίμενα. 175 00:12:12,803 --> 00:12:14,363 Θα έφευγα και κολυμπώντας. 176 00:12:15,883 --> 00:12:18,083 Υπάρχουν άλλα σκάφη στο νησί; 177 00:12:24,003 --> 00:12:26,563 Δεν αρέσουν οι ερωτήσεις εδώ. Εγώ θα σταματούσα. 178 00:12:26,643 --> 00:12:29,003 Θα ρωτάω ό,τι θέλω. 179 00:12:29,523 --> 00:12:31,403 Καλώς. Κάνε ό,τι νομίζεις. 180 00:15:31,883 --> 00:15:34,083 Γαμώτο! Πόνεσα! 181 00:15:34,163 --> 00:15:35,963 Είναι ο πιο γρήγορος τρόπος. 182 00:15:36,043 --> 00:15:38,683 Δεν πόνεσα. Απλώς δεν το περίμενα. 183 00:15:38,763 --> 00:15:40,003 Βέβαια. Σε πιστέψαμε. 184 00:15:40,883 --> 00:15:42,043 -Μαλάκα. -Σειρά σου. 185 00:15:42,563 --> 00:15:43,483 Με τίποτα. 186 00:15:43,563 --> 00:15:46,243 Αν κουβαλάτε ιό απέξω, θα μας επηρεάσει. 187 00:15:46,323 --> 00:15:48,243 -Είναι υποχρεωτικό. -Είμαι υγιής. 188 00:15:50,443 --> 00:15:52,563 -Σαούλ, όλα καλά. -Έχεις πολλή πλάκα. 189 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 -Σαν χαζά δεν είμαστε; -Λιγάκι. 190 00:15:55,403 --> 00:15:57,643 Κάποιοι έχετε ακόμα αλκοόλ στο αίμα σας. 191 00:15:57,723 --> 00:15:58,563 Δεν εκπλήσσομαι. 192 00:15:58,643 --> 00:15:59,643 Φορέστε αυτά. 193 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 Εντάξει. 194 00:16:05,323 --> 00:16:07,083 -Είστε όλοι καλά. -Περάσαμε; 195 00:16:07,163 --> 00:16:09,803 -Συγχαρητήρια. -Αυτά είναι εντάξει. 196 00:16:09,883 --> 00:16:12,643 Πρέπει να φοράς ό,τι κι οι άλλοι για να κυκλοφορείς. 197 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 -Φοράμε τα βραχιολάκια. -Νέα από το σκάφος; 198 00:16:16,283 --> 00:16:17,603 -Είναι στο λιμάνι. -Και; 199 00:16:17,683 --> 00:16:20,483 Δεν μπορεί να φύγει ακόμα. Ο καιρός είναι κακός. 200 00:16:20,563 --> 00:16:21,723 Πότε θα μπορέσει; 201 00:16:21,803 --> 00:16:24,323 Θα σας πούμε μόλις μάθουμε. 202 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 -Ρε φίλε. -Πάμε. 203 00:16:25,883 --> 00:16:28,123 Δείτε. Γίναμε μέλη της οικογένειας. 204 00:16:28,643 --> 00:16:31,123 Φόρα το. Το μπλε πάει με τα μάτια σου. 205 00:16:31,203 --> 00:16:33,483 Έλα. Φεύγουμε, αστειούλη. 206 00:16:39,443 --> 00:16:40,283 Ευχαριστώ. 207 00:16:40,883 --> 00:16:41,723 Κανένα θέμα. 208 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 Υπέροχα. 209 00:16:54,563 --> 00:16:55,643 Δεν πιάνει. 210 00:16:56,803 --> 00:16:58,603 Πού θες να πάρεις; 211 00:16:58,683 --> 00:17:01,403 Πουθενά. Τα σόσιαλ ήθελα να δω. 212 00:17:01,483 --> 00:17:04,563 Σας πήραν τα τηλέφωνα πριν έρθετε. 213 00:17:04,643 --> 00:17:06,563 Πώς το πέρασες αυτό; 214 00:17:06,643 --> 00:17:07,483 Στην τσέπη. 215 00:17:09,003 --> 00:17:10,723 Στις μπότες. Φέρ' το. 216 00:17:11,603 --> 00:17:13,803 Δεν το πιστεύω ότι δεν έχουμε κινητά. 217 00:17:13,883 --> 00:17:16,203 Δεν έχουμε σήμα, όπως είδες. 218 00:17:16,763 --> 00:17:19,963 Μη φοβάσαι. Ζεις μια χαρά χωρίς αυτό. 219 00:17:20,043 --> 00:17:21,123 Εγώ δεν μπορώ. 220 00:17:21,203 --> 00:17:23,643 Έχω φοβερό στερητικό σύνδρομο. 221 00:17:23,723 --> 00:17:24,923 Έχεις κάνα τσιγάρο; 222 00:17:25,003 --> 00:17:26,643 Δεν καπνίζουμε στην Εδέμ. 223 00:17:26,723 --> 00:17:28,683 -Γιατί; -Ειδικά εσύ. 224 00:17:28,763 --> 00:17:31,483 Τα πνευμόνια σου δεν είναι πολύ καλά. 225 00:17:32,043 --> 00:17:33,963 Με περνάς για ηλίθια; 226 00:17:34,043 --> 00:17:37,003 Πιστεύω ότι πρέπει να φροντίζουμε το σώμα μας. 227 00:17:37,523 --> 00:17:38,763 Είναι το σπίτι μας. 228 00:17:38,843 --> 00:17:41,003 Πρέπει να ελέγχουμε το άγχος 229 00:17:41,083 --> 00:17:43,123 και να απολαμβάνουμε το μέρος όπου είμαστε. 230 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 Αυτό κάνουμε στην Εδέμ. Ζούμε το παρόν. 231 00:17:47,723 --> 00:17:51,203 Ευχαριστώ για το κήρυγμα, αλλά έβγαλα καθολικό σχολείο. 232 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 Κοίτα. 233 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 "Μαζί στον παράδεισο". 234 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 Το πρώτο που μου είπε η Άστριντ όταν ήρθαμε. 235 00:18:02,923 --> 00:18:03,963 Αυτό τι είναι; 236 00:18:04,043 --> 00:18:06,203 Αυτό ήρθε πολύ αργότερα. 237 00:18:06,803 --> 00:18:09,363 Εγώ έχω τατουάζ το δολάριο. 238 00:18:10,403 --> 00:18:11,483 Δεν σου λέω πού. 239 00:18:12,203 --> 00:18:13,083 Εντάξει. 240 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 Το στιλ του ιδρύματος δεν είναι λίγο κάπως; 241 00:18:20,643 --> 00:18:22,883 Ποιο ίδρυμα; Με αίρεση μοιάζει. 242 00:18:22,963 --> 00:18:24,963 Μας πήραν τα κινητά, μας κλείδωσαν 243 00:18:25,043 --> 00:18:27,243 και έξω σε ακολουθεί ένας δρόνος. 244 00:18:28,203 --> 00:18:29,243 Τι σκαρώνουν; 245 00:18:31,003 --> 00:18:32,043 Γαμώτο. 246 00:18:32,123 --> 00:18:35,123 Δεν βιάζομαι να φύγω, να ξέρετε. 247 00:18:35,203 --> 00:18:37,323 Λοιπόν, τα λέμε. 248 00:18:37,843 --> 00:18:39,003 Απίστευτος. 249 00:18:39,523 --> 00:18:42,443 Αν δεν είμαι στο ραντεβού με τον πελάτη μου, 250 00:18:42,523 --> 00:18:44,203 θα μπλέξουν άσχημα. 251 00:18:44,283 --> 00:18:46,483 Τι κερδίζουν κρατώντας μας εδώ; 252 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 Στο εργαστήριο του Σαούλ. 253 00:18:52,403 --> 00:18:53,323 Συγγνώμη. 254 00:19:14,363 --> 00:19:15,523 Γεια. 255 00:19:16,043 --> 00:19:18,283 Τι γίνεται; Ωραία δεν είναι; 256 00:19:19,243 --> 00:19:20,523 Να σου κάνω παρέα; 257 00:19:22,283 --> 00:19:23,123 Καλά. 258 00:19:24,003 --> 00:19:25,243 Πώς σε λένε; 259 00:19:28,643 --> 00:19:30,323 Είσαι καλά; Κλαις; 260 00:20:23,363 --> 00:20:24,243 Τι; 261 00:20:24,763 --> 00:20:26,963 -Σ' αρέσει να κοιτάς; -Θέλω να σου πω. 262 00:20:28,403 --> 00:20:30,203 Στο πάρτι σε είδα με τη Γιουντίθ. 263 00:20:30,283 --> 00:20:32,963 Είναι παράξενο που γύρισε χωρίς να μου το πει. 264 00:20:33,723 --> 00:20:36,523 -Την είδες να μπαίνει στο σκάφος; -Δεν την ξέρω. 265 00:20:37,323 --> 00:20:38,683 Χαμουρευόσασταν. 266 00:20:38,763 --> 00:20:40,283 Δεν ήμουν εγώ. 267 00:20:43,043 --> 00:20:44,523 Εσύ ήσουν. Είμαι σίγουρη. 268 00:20:45,163 --> 00:20:48,443 Σου λέω, δεν ήμουν εγώ. Εντάξει; 269 00:21:14,843 --> 00:21:16,403 Ερίκ Σατί. 270 00:21:18,483 --> 00:21:21,883 Κάποιοι το βρίσκουν λυπητερό, αλλά εγώ δεν συμφωνώ. 271 00:21:21,963 --> 00:21:22,963 Είναι μελαγχολικό. 272 00:21:23,483 --> 00:21:24,843 Το λυπητερό είναι αρνητικό. 273 00:21:26,443 --> 00:21:29,923 Η μελαγχολία σε συνδέει με κάτι που έχασες, 274 00:21:30,483 --> 00:21:31,643 μα θες να το θυμάσαι. 275 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 Στην Πορτογαλία το λένε σαουδάδε. 276 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 Παίζεις πολύ καλά. 277 00:21:38,563 --> 00:21:40,003 Όχι όσο εσύ. 278 00:21:40,523 --> 00:21:42,203 Πώς ξέρεις ότι παίζω; 279 00:21:43,363 --> 00:21:44,283 Σειρά σου. 280 00:21:59,883 --> 00:22:02,243 Την τελευταία φορά έφαγα ξύλο. 281 00:22:05,003 --> 00:22:06,803 Κανείς δεν θα το κάνει εδώ. 282 00:22:13,523 --> 00:22:14,723 Δεν μπορώ. 283 00:22:16,603 --> 00:22:17,603 Τι έγινε; 284 00:22:18,643 --> 00:22:19,723 Ο πατέρας μου. 285 00:22:21,923 --> 00:22:24,643 Ιμπόν, άσε μας να σε βοηθήσουμε. 286 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 Άσε με να σε βοηθήσω. 287 00:22:38,763 --> 00:22:39,883 Πώς σε λένε; 288 00:22:42,043 --> 00:22:42,923 Άλμα. 289 00:23:46,003 --> 00:23:48,683 Παραβίαση περιμέτρου. Βορειοδυτικά, τομέας τέσσερα. 290 00:25:09,923 --> 00:25:10,963 Πού πήγαινες; 291 00:25:11,563 --> 00:25:12,483 Δεν ξέρω. 292 00:25:14,243 --> 00:25:15,763 Ανακαλύπτω την περιοχή. 293 00:25:16,803 --> 00:25:20,203 Είναι επικίνδυνο να οδηγείς αν δεν ξέρεις πού πας. 294 00:25:21,203 --> 00:25:24,203 Μπορεί να κολλήσεις στην άμμο και να μη σε βρουν. 295 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 Ή να πέσεις από τα βράχια. 296 00:25:28,363 --> 00:25:30,483 Ζήτα από κάποιον να σε ξεναγήσει 297 00:25:30,563 --> 00:25:32,163 χωρίς να κλέψεις κάτι. 298 00:25:33,723 --> 00:25:34,963 Πώς με βρήκες; 299 00:25:46,563 --> 00:25:48,523 -Σε βρήκα επιτέλους. -Γεια. 300 00:25:50,443 --> 00:25:54,083 Πώς λένε αυτόν τον ψηλό, ξανθό, που μοιάζει με Σκανδιναβό; 301 00:25:55,003 --> 00:25:58,363 -Τον Όρσον λες; -Τον ρώτησα κάτι κι ήταν παράξενος. 302 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 -Τι ρώτησες; -Τίποτα. 303 00:26:02,123 --> 00:26:03,763 Θέλω να γυρίσω. 304 00:26:05,323 --> 00:26:06,883 Σε περιμένει το αγόρι σου; 305 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 Το κορίτσι σου; 306 00:26:11,803 --> 00:26:14,523 -Λάθος και τα δύο. -Δεν είναι η μέρα μου. 307 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 Ούτε η δική μου. 308 00:26:17,883 --> 00:26:19,923 Η Γκάμπι, η μικρή αδελφή μου. 309 00:26:21,123 --> 00:26:22,443 Εγώ είμαι μοναχοπαίδι. 310 00:26:23,323 --> 00:26:25,923 Λένε ότι τα μοναχοπαίδια βγαίνουν παράξενα. 311 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 -Δεν φαίνεσαι παράξενος. -Πώς φαίνομαι; 312 00:26:31,243 --> 00:26:32,163 Εξυπνάκιας. 313 00:26:39,123 --> 00:26:39,963 Γεια σου. 314 00:26:40,043 --> 00:26:41,203 Το Σκιουράκι; 315 00:26:42,283 --> 00:26:44,363 -Ναι; -Από τη Θόα. 316 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 Είναι πληρωμένο. 317 00:26:47,443 --> 00:26:48,523 Αντίο. 318 00:26:48,603 --> 00:26:49,803 Αντίο. 319 00:27:04,763 --> 00:27:07,963 Εύα, ευχαριστούμε για την αφοσίωση και την επαγρύπνηση. 320 00:27:08,043 --> 00:27:09,603 Συγχαρητήρια. 321 00:27:10,203 --> 00:27:11,643 Ευχαριστώ, Άστριντ. 322 00:27:15,363 --> 00:27:18,523 Μπορείς να επιλέξεις ποιος θα περάσει αξιολόγηση. 323 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 Αυτή. 324 00:27:34,083 --> 00:27:34,923 Εγώ; 325 00:27:35,763 --> 00:27:37,363 Εγώ είμαι περαστική. Δεν… 326 00:27:37,443 --> 00:27:40,363 Δεν έχει σημασία. Είναι μοναδική εμπειρία. Θα δεις. 327 00:27:41,123 --> 00:27:42,883 -Αλήθεια; -Ναι. Εμπρός. 328 00:27:53,443 --> 00:27:54,363 Γεια σου, Θόα. 329 00:27:54,963 --> 00:27:57,203 -Γεια σας. -Θέλουμε να σε γνωρίσουμε. 330 00:28:02,163 --> 00:28:05,123 Δεν είμαι πολύ ενδιαφέρουσα. Δεν… 331 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 Νιώθω ότι είσαι πολύ ξεχωριστή. 332 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 Η διαίσθησή μου πέφτει πάντα μέσα. Δεν με πιστεύεις; 333 00:28:10,883 --> 00:28:14,603 Ήξερες ότι τα άτομα γύρω μας ξέρουν την αλήθεια για εμάς 334 00:28:14,683 --> 00:28:16,723 πριν τη μάθουμε οι ίδιοι; 335 00:28:21,123 --> 00:28:22,043 Κοίτα τη Θόα. 336 00:28:22,123 --> 00:28:23,083 Τι σκέφτεσαι; 337 00:28:23,163 --> 00:28:24,443 Τη βλέπω. 338 00:28:24,523 --> 00:28:25,723 Δεν ξέρω. 339 00:28:25,803 --> 00:28:26,963 Τι πιστεύεις; 340 00:28:27,043 --> 00:28:28,883 Πες μας τις ανησυχίες σου. 341 00:28:28,963 --> 00:28:30,643 Θέλω να την παρακολουθήσω. 342 00:28:30,723 --> 00:28:31,923 Πρέπει να πάω σπίτι. 343 00:28:32,003 --> 00:28:35,243 Έχουμε καταιγίδα και το σκάφος θα αργήσει λίγο να έρθει. 344 00:28:35,323 --> 00:28:37,723 -Νιώθεις άνετα μαζί μας; -Δεν είναι αυτό. 345 00:28:37,803 --> 00:28:38,763 Η φίλη μου… 346 00:28:38,843 --> 00:28:40,683 Ανησυχείς για τη φίλη σου. 347 00:28:40,763 --> 00:28:41,723 Ναι. 348 00:28:42,283 --> 00:28:45,003 -Την ήξερες πριν έρθεις εδώ; -Από παιδιά. 349 00:28:45,083 --> 00:28:49,443 Η Εδέμ κάλεσε εσένα, μα εσύ κάλεσες κι εκείνη. 350 00:28:49,963 --> 00:28:52,563 -Δεν έπρεπε, το ξέρω. -Δεν πειράζει. 351 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 Το έκανες με καλή πρόθεση. 352 00:28:55,203 --> 00:28:57,083 Όλοι κάνουμε λάθη. 353 00:28:58,763 --> 00:29:01,483 Εμείς σε συγχωρούμε. 354 00:29:08,323 --> 00:29:10,443 Μίλησέ μας για σένα. Ποια είσαι; 355 00:29:10,523 --> 00:29:14,523 Είμαι 19 ετών. Σπουδάζω Βιολογία, δεύτερο έτος. 356 00:29:14,603 --> 00:29:17,403 Μένω με την αδερφή μου. Κλείνει τα 16 σήμερα. 357 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 Ο πατέρας μας ταξιδεύει πολύ και φροντίζουμε τους εαυτούς μας. 358 00:29:23,003 --> 00:29:24,283 Η μητέρα σου; 359 00:29:24,963 --> 00:29:26,003 Λείπει συνέχεια. 360 00:29:26,683 --> 00:29:29,643 Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμασταν 12 και 9. 361 00:29:30,243 --> 00:29:33,123 Μια μητέρα δεν αφήνει έτσι τις κόρες της. 362 00:29:33,203 --> 00:29:35,003 Μένουμε με τα παιδιά μας. 363 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 Έχετε παιδιά; 364 00:29:38,523 --> 00:29:39,763 Τι συνέβη με τη μητέρα σου; 365 00:29:40,803 --> 00:29:41,883 Ήταν… 366 00:29:42,483 --> 00:29:45,443 Είναι ναρκομανής. 367 00:29:46,603 --> 00:29:48,043 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 368 00:29:48,523 --> 00:29:50,603 Λυπάμαι, για την αδερφή μου κυρίως. 369 00:29:51,083 --> 00:29:53,683 Όποτε βγαίνει από την κλινική… 370 00:29:54,883 --> 00:29:56,363 η Γκάμπι ενθουσιάζεται. 371 00:29:56,883 --> 00:29:58,243 Εγώ της λέω 372 00:29:58,883 --> 00:30:01,763 "Σκιουράκι, μην έχεις προσδοκίες. Θα ξανακυλήσει". 373 00:30:01,843 --> 00:30:02,763 Σκιουράκι. 374 00:30:08,003 --> 00:30:10,323 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΤΟ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟ ΜΟΥ ΣΚΙΟΥΡΑΚΙ 375 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 "Σκιουράκι, θέλω να μείνω λίγο μόνη. 376 00:30:16,563 --> 00:30:19,843 Σεβάσου την απόφασή μου και μη με ψάξεις. Είμαι καλά. 377 00:30:19,923 --> 00:30:21,923 Σ' αγαπώ. Χρόνια πολλά. Θόα". 378 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 ΚΛΗΣΗ… 379 00:30:28,563 --> 00:30:31,803 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 380 00:30:31,883 --> 00:30:35,443 Προσπαθήστε αργότερα ή αφήστε μήνυμα… 381 00:30:37,963 --> 00:30:41,683 Σκέφτηκες ποτέ ότι μπορείς οι γονείς σας να μην αξίζουν τις κόρες τους; 382 00:30:43,123 --> 00:30:45,003 Δεν ξέρω. Η μαμά μου είναι άρρωστη. 383 00:30:45,083 --> 00:30:48,763 Αν σε κάνει να υποφέρεις τόσο, δεν σε αγαπάει. 384 00:30:50,443 --> 00:30:53,523 Με βάση όσα ακούω, όσα λες, 385 00:30:54,563 --> 00:30:56,803 φαίνεται ότι η μαμά σου δεν σε αγαπά. 386 00:30:58,283 --> 00:31:01,443 Λυπάμαι που το λέω. Μην έχεις αυταπάτες. 387 00:31:03,323 --> 00:31:04,683 Πες το μαζί μου. 388 00:31:06,643 --> 00:31:08,363 "Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά". 389 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 Πες το. 390 00:31:15,923 --> 00:31:17,483 Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά. 391 00:31:19,443 --> 00:31:22,683 "Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά. Με σιχαίνεται". 392 00:31:24,763 --> 00:31:26,443 Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά. 393 00:31:27,483 --> 00:31:29,683 -Με σιχαίνεται. -Πιο δυνατά. 394 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά. Με σιχαίνεται. 395 00:31:33,483 --> 00:31:35,643 Δεν σε ακούν, Θόα. 396 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά. Με σιχαίνεται. 397 00:31:39,483 --> 00:31:40,443 Πιο δυνατά. 398 00:31:40,523 --> 00:31:42,643 Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά. Με σιχαίνεται. 399 00:32:10,283 --> 00:32:12,003 Όταν φύγεις από το νησί, 400 00:32:12,083 --> 00:32:15,883 να θυμάσαι ότι συνάντησες ανθρώπους πρόθυμους να σε αγαπήσουν… 401 00:32:18,123 --> 00:32:20,363 επειδή ξέρουν πόσο ξεχωριστή είσαι. 402 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού