1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:51,803 --> 00:00:54,323
Πρέπει να γυρίσουμε. Έμειναν δύο κορίτσια.
3
00:00:54,923 --> 00:00:55,963
Δεν παίζει.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
-Πρέπει να φτάσουμε έγκαιρα.
-Πώς θα τις αφήσουμε;
5
00:00:59,043 --> 00:01:03,043
Χαλάρωσε. Θα γίνει κι άλλη διαδρομή.
Είναι και το προσωπικό εκεί.
6
00:01:03,123 --> 00:01:05,083
Θα είναι σε καλά χέρια.
7
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Φραν.
8
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Εύα.
9
00:02:14,803 --> 00:02:17,363
Ό,τι τρώμε το καλλιεργούμε στο νησί.
10
00:02:17,443 --> 00:02:19,003
Είναι όλα βιώσιμα.
11
00:02:19,523 --> 00:02:21,443
Στην Εδέμ είμαστε αυτάρκεις.
12
00:02:21,523 --> 00:02:23,963
Τα προβλήματα του ενός είναι και όλων.
13
00:02:24,483 --> 00:02:27,203
Μαζευόμαστε και βρίσκουμε λύση.
14
00:02:28,083 --> 00:02:29,043
Σαν μελίσσι.
15
00:02:30,403 --> 00:02:31,523
Μέλισσες εργάτριες.
16
00:02:32,443 --> 00:02:34,803
-Κάτι τέτοιο.
-Πόσοι ζουν εδώ;
17
00:02:34,883 --> 00:02:36,483
-Ζουν 53.
-Και πληθαίνουν.
18
00:02:36,563 --> 00:02:37,683
-Σωστά.
-Λίγο λίγο.
19
00:02:37,763 --> 00:02:39,123
Θα έρθετε μαζί μας;
20
00:02:40,043 --> 00:02:40,883
Από δω.
21
00:02:44,643 --> 00:02:46,083
Αναπνεύστε, παιδιά.
22
00:02:47,363 --> 00:02:50,763
Όπως βλέπετε,
δουλεύουμε σκληρά για να ζουν άνετα.
23
00:02:50,843 --> 00:02:53,523
Άνετα; Σε τέτοια σπίτια;
24
00:02:53,603 --> 00:02:55,243
Αυτά είναι κυψέλες.
25
00:02:55,323 --> 00:02:59,123
Τα σχεδιάσαμε για να εκμεταλλευτούμε
ό,τι προσφέρει το νησί.
26
00:02:59,203 --> 00:03:01,323
-Πληθυντικός; Είσαι μετριόφρων.
-Τι;
27
00:03:01,403 --> 00:03:02,763
Αυτός τα σχεδίασε όλα.
28
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
-Εκπληκτικό.
-Βασικά…
29
00:03:04,363 --> 00:03:06,803
-Δεν παίζει.
-Φροντίζουμε τους δικούς μας.
30
00:03:06,883 --> 00:03:10,323
Μπορείτε να γίνετε
ισόβια μέλη του ιδρύματος.
31
00:03:11,003 --> 00:03:12,763
-Αν θέλετε.
-Όχι, ευχαριστώ.
32
00:03:12,843 --> 00:03:14,843
Δεν με πειράζει να μείνω λίγο.
33
00:03:14,923 --> 00:03:16,363
Πόσα δίνετε;
34
00:03:17,203 --> 00:03:18,323
Τίποτα.
35
00:03:18,403 --> 00:03:19,243
Τίποτα;
36
00:03:21,003 --> 00:03:23,243
Από δω. Προχωράμε.
37
00:03:23,843 --> 00:03:25,003
Δεν είμαστε επιχείρηση.
38
00:03:25,083 --> 00:03:28,523
Οι άνθρωποι επιλέγουν να έρθουν εδώ.
39
00:03:28,603 --> 00:03:29,923
Δεν υποχρεώνουμε κανέναν.
40
00:03:30,443 --> 00:03:32,563
Εδώ συνεισφέρουν όλοι.
41
00:03:32,643 --> 00:03:34,323
Έτσι λειτουργεί η κοινότητα.
42
00:03:34,403 --> 00:03:36,083
Με τη γενναιοδωρία και μόνο.
43
00:03:52,003 --> 00:03:53,003
Εύα.
44
00:03:53,083 --> 00:03:54,323
Εύα, μη.
45
00:03:55,003 --> 00:03:55,843
Εύα!
46
00:04:05,843 --> 00:04:07,603
Μισό, να καταλάβω.
47
00:04:07,683 --> 00:04:10,443
Τι σχέση έχει το χθεσινό πάρτι;
48
00:04:10,523 --> 00:04:12,763
-Χρειαζόμαστε εισόδημα.
-Το ποτό.
49
00:04:12,843 --> 00:04:15,923
Ακριβώς. Από 100 τοις εκατό φυσικά υλικά.
50
00:04:16,003 --> 00:04:18,123
Το βγάζουμε σε λίγες εβδομάδες.
51
00:04:18,203 --> 00:04:20,963
Θα είστε στη διαφήμιση.
52
00:04:21,763 --> 00:04:24,003
Θα δείξετε και τα λάθη σας;
53
00:04:24,523 --> 00:04:27,083
Το θεωρείτε σωστό
να εγκλωβίζετε τον κόσμο;
54
00:04:27,603 --> 00:04:30,683
Δεν είναι εύκολο
να κάνεις πάρτι σε τέτοιο παράδεισο.
55
00:04:30,763 --> 00:04:32,363
-Κατάλαβες;
-Πρόβλημά σας.
56
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Γαμώτο, ρε φίλε.
57
00:04:37,203 --> 00:04:39,723
Το διαμέρισμά μας.
58
00:04:50,363 --> 00:04:52,803
Συγγνώμη, μόνο εμείς ξεμείναμε εδώ;
59
00:04:52,883 --> 00:04:54,963
-Γιατί;
-Ψάχνει ένα κορίτσι.
60
00:04:55,723 --> 00:04:58,363
Ναι, μόνο εσείς μείνατε.
61
00:04:58,443 --> 00:05:00,643
Μέχρι αύριο θα το έχετε ξεχάσει.
62
00:05:00,723 --> 00:05:01,683
Αύριο;
63
00:05:02,403 --> 00:05:03,803
Κάνεις πλάκα, έτσι;
64
00:05:03,883 --> 00:05:06,043
Μην ανησυχείς. Έχουμε πολύ χώρο.
65
00:05:06,123 --> 00:05:08,443
Χαλαρώστε και απολαύστε τη διαμονή.
66
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
Θα σας πούμε όταν έρθει το σκάφος.
67
00:05:10,843 --> 00:05:13,283
Να φοράμε τα βραχιολάκια;
68
00:05:13,363 --> 00:05:16,803
Κρατήστε τα. Για να ξέρουν όλοι
ότι είστε καλεσμένοι μας.
69
00:05:16,883 --> 00:05:18,243
Εντάξει.
70
00:05:18,923 --> 00:05:21,443
Ουλίσες, πήγαινέ τους στις κάψουλες.
71
00:05:21,523 --> 00:05:22,483
Ελάτε μαζί μου.
72
00:05:23,923 --> 00:05:26,403
-Μπορώ να σας καταγγείλω.
-Άσ' το, Άλντο.
73
00:05:26,483 --> 00:05:28,003
-Είσαι ενοχλητικός.
-Έλα.
74
00:05:28,083 --> 00:05:29,363
Χαλάρωσε λίγο.
75
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Συγγνώμη.
76
00:05:30,363 --> 00:05:32,843
Μην ξινίζεις τόσο.
Κοίτα τι ωραία που είναι.
77
00:05:48,843 --> 00:05:50,163
Τακτοποιήθηκε.
78
00:06:15,443 --> 00:06:18,043
ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ
79
00:06:18,763 --> 00:06:19,763
Γεια.
80
00:06:20,923 --> 00:06:21,803
Καλημέρα.
81
00:06:22,483 --> 00:06:23,883
Τι διαβάζεις;
82
00:06:25,243 --> 00:06:26,163
Να δω;
83
00:06:26,683 --> 00:06:27,683
Όχι.
84
00:06:29,523 --> 00:06:30,803
Χαίρω πολύ.
85
00:06:33,163 --> 00:06:35,203
Θεέ μου. Τι ώρα είναι;
86
00:06:36,123 --> 00:06:36,963
Γεια σου.
87
00:06:37,563 --> 00:06:38,523
Γεια.
88
00:06:40,883 --> 00:06:42,363
Καλημέρα και σ' εσένα.
89
00:06:44,323 --> 00:06:45,443
Φρικτό τζετ λαγκ.
90
00:06:45,963 --> 00:06:48,043
-Λιμοκτονώ.
-Η Θόα λείπει.
91
00:06:48,123 --> 00:06:50,043
-Το βλέπω.
-Από την Παρασκευή.
92
00:06:50,123 --> 00:06:52,163
Θα κοιμάται στη Γιουντίθ.
93
00:06:52,243 --> 00:06:54,003
Έχουμε καθόλου αυγά;
94
00:06:54,083 --> 00:06:56,483
Εσύ; Μίλησες με τη μαμά;
95
00:06:57,563 --> 00:06:59,883
-Όχι. Γιατί;
-Βγήκε από την κλινική.
96
00:07:00,403 --> 00:07:01,923
Ήθελε να περάσει.
97
00:07:02,003 --> 00:07:02,843
Όχι.
98
00:07:03,763 --> 00:07:05,403
Λυπάμαι. Ξέρεις τους κανόνες.
99
00:07:05,483 --> 00:07:07,603
Μα γιατί; Είναι καλά τώρα.
100
00:07:07,683 --> 00:07:09,363
Όπως και τις άλλες 20 φορές.
101
00:07:09,443 --> 00:07:12,123
Εγώ φροντίζω εσένα, όχι εκείνη. Τα είπαμε.
102
00:07:12,203 --> 00:07:13,923
Δεν θέλω να το λέω μπροστά…
103
00:07:15,363 --> 00:07:16,203
Τι συμβαίνει;
104
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
Δεν θέλει να μιλάω για τη γυναίκα του.
105
00:07:21,043 --> 00:07:24,083
Νόμιζα ότι είχες πει πρώην γυναίκα σου.
106
00:07:24,163 --> 00:07:26,723
Σύντομα πρώην γυναίκα μου.
Είναι μπερδεμένο.
107
00:07:27,243 --> 00:07:28,083
Ευχαριστώ.
108
00:07:29,683 --> 00:07:30,763
Τι ώρα είναι;
109
00:07:31,883 --> 00:07:34,243
Έχω κι άλλη πτήση απόψε. Πώς τα πας;
110
00:07:34,323 --> 00:07:36,763
-Μια χαρά, όπως πάντα.
-Μπράβο σου.
111
00:07:37,763 --> 00:07:38,603
Αγάπη μου.
112
00:07:38,683 --> 00:07:40,363
Αύριο θα λείπεις;
113
00:07:40,883 --> 00:07:43,003
Αγάπη μου, πάμε έξω. Έλα.
114
00:07:43,523 --> 00:07:46,243
Θες παραδοσιακή ισπανική παέγια; Κερνάω.
115
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
ΘΟΑ
ΗΡΘΕ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ
116
00:07:56,163 --> 00:07:57,843
ΜΕ ΑΛΛΗ ΓΥΝΑΙΚΑ
117
00:07:57,923 --> 00:07:59,963
ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ;
118
00:08:10,923 --> 00:08:14,043
ΘΟΑ, ΠΟΥ ΣΚΑΤΑ ΕΙΣΑΙ;
119
00:08:29,363 --> 00:08:30,723
Εδώ θα κοιμηθούμε;
120
00:08:31,243 --> 00:08:33,923
-Δεν έχω ιδέα. Με πέθαναν οι μπότες.
-Αλίμονο.
121
00:08:34,003 --> 00:08:35,683
Και στο πάτωμα κοιμάμαι.
122
00:08:35,763 --> 00:08:38,083
Ελπίζω να έχουν καλό κρεβάτι.
123
00:08:40,363 --> 00:08:41,883
Άλντο, κάψουλα 11.
124
00:08:42,483 --> 00:08:44,283
Ιμπόν, στη 12.
125
00:08:47,203 --> 00:08:48,803
-Πάμε;
-Ένα πράγμα μόνο.
126
00:08:48,883 --> 00:08:50,563
Δεν θα κοιμηθούμε μαζί;
127
00:08:50,643 --> 00:08:53,163
Όχι. Σας έδωσαν όποια κρεβάτια ήταν άδεια.
128
00:08:53,243 --> 00:08:54,203
Άφρικα…
129
00:08:56,603 --> 00:08:58,283
κυψέλη έξι.
130
00:09:05,443 --> 00:09:06,963
Θόα, κυψέλη οκτώ.
131
00:09:07,043 --> 00:09:09,283
Τσάρλι, κυψέλη εννέα.
132
00:09:10,083 --> 00:09:11,803
-Ξεκουραστείτε.
-Ευχαριστούμε.
133
00:09:12,323 --> 00:09:13,803
Είμαστε γείτονες.
134
00:09:24,723 --> 00:09:25,563
Γεια.
135
00:09:32,563 --> 00:09:34,363
Τέλεια. Όλα αυτά για μένα;
136
00:09:35,043 --> 00:09:36,723
"Εδέμ. Καλώς ήρθατε.
137
00:09:36,803 --> 00:09:38,363
Προσφορά του Ιδρύματος Εδέμ".
138
00:09:38,443 --> 00:09:40,563
-Θες;
-Μπα, φά' τα όλα.
139
00:09:43,923 --> 00:09:44,843
Είσαι η τρελή.
140
00:09:45,803 --> 00:09:47,963
Που πήγε να πηδήξει από τον βράχο.
141
00:09:49,003 --> 00:09:50,763
-Πώς πάει;
-Καλά.
142
00:09:51,283 --> 00:09:52,563
Άσχημο ταξίδι;
143
00:09:52,643 --> 00:09:55,283
-Ή έτσι είσαι συνήθως;
-Όχι.
144
00:09:55,923 --> 00:09:57,003
Ευχαριστώ.
145
00:09:57,083 --> 00:09:59,283
Κανένα πρόβλημα. Το όνομά σου;
146
00:09:59,363 --> 00:10:00,603
-Θόα.
-Θόα.
147
00:10:00,683 --> 00:10:02,283
Νικολάς. Βασικά, Νίκο.
148
00:10:07,643 --> 00:10:11,603
Δεν υπάρχει πολλή απομόνωση εδώ.
Εντέλει το συνηθίζεις.
149
00:10:14,243 --> 00:10:17,523
-Το κρεβάτι σου.
-Νόμιζα ότι ήταν δικό της.
150
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Όχι. Η Κλαούδια έχει δικό της.
151
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
Κλάου, δεν θα χαιρετήσεις
την καλεσμένη μας;
152
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Γεια.
153
00:10:24,563 --> 00:10:28,323
Η Κλαούδια δεν κάνει εύκολα φίλους.
Αλλά τη συνηθίζεις.
154
00:10:31,123 --> 00:10:33,323
Απίστευτο που έφυγαν χωρίς εμάς.
155
00:10:33,403 --> 00:10:34,963
Ναι. Χάλια είναι.
156
00:10:35,483 --> 00:10:37,443
Τουλάχιστον μας βρήκατε.
157
00:10:48,963 --> 00:10:52,603
Κ + Φ
158
00:10:54,483 --> 00:10:56,043
Φέρε ένα μπουκάλι.
159
00:10:56,563 --> 00:10:57,963
Δεν βλέπεις το βραχιολάκι;
160
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
-Φέρε ένα μπουκάλι.
-Τι γίνεται;
161
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
Τι πρόβλημα έχει;
Δεν μου δίνει ένα μπουκάλι.
162
00:11:19,803 --> 00:11:21,123
Αυτά είναι.
163
00:11:22,283 --> 00:11:24,323
"Προσφορά του Ιδρύματος Εδέμ".
164
00:11:24,403 --> 00:11:25,763
Ναι, ρε.
165
00:11:35,683 --> 00:11:36,643
Ρε φίλε.
166
00:11:47,803 --> 00:11:48,763
Ξεκουράσου.
167
00:11:50,803 --> 00:11:52,283
Θα σκεφτείς καθαρά αύριο.
168
00:11:52,963 --> 00:11:54,483
Ποιος κάνει κουμάντο εδώ;
169
00:11:55,723 --> 00:11:58,443
Δεν εκπροσωπεί κάποιος τους υπαλλήλους;
170
00:11:58,963 --> 00:12:01,163
-Δηλαδή;
-Τα αφεντικά σου με αγνοούν.
171
00:12:01,243 --> 00:12:03,843
-Πού κάνουμε παράπονα;
-Δεν είναι αφεντικά μου.
172
00:12:03,923 --> 00:12:06,483
Έστω. Οι μέλισσες εργάτριες.
173
00:12:07,923 --> 00:12:09,723
Συνήθως μιλάμε στον Ουλίσες.
174
00:12:10,243 --> 00:12:12,203
Αλλά είναι αργά. Εγώ θα περίμενα.
175
00:12:12,803 --> 00:12:14,363
Θα έφευγα και κολυμπώντας.
176
00:12:15,883 --> 00:12:18,083
Υπάρχουν άλλα σκάφη στο νησί;
177
00:12:24,003 --> 00:12:26,563
Δεν αρέσουν οι ερωτήσεις εδώ.
Εγώ θα σταματούσα.
178
00:12:26,643 --> 00:12:29,003
Θα ρωτάω ό,τι θέλω.
179
00:12:29,523 --> 00:12:31,403
Καλώς. Κάνε ό,τι νομίζεις.
180
00:15:31,883 --> 00:15:34,083
Γαμώτο! Πόνεσα!
181
00:15:34,163 --> 00:15:35,963
Είναι ο πιο γρήγορος τρόπος.
182
00:15:36,043 --> 00:15:38,683
Δεν πόνεσα. Απλώς δεν το περίμενα.
183
00:15:38,763 --> 00:15:40,003
Βέβαια. Σε πιστέψαμε.
184
00:15:40,883 --> 00:15:42,043
-Μαλάκα.
-Σειρά σου.
185
00:15:42,563 --> 00:15:43,483
Με τίποτα.
186
00:15:43,563 --> 00:15:46,243
Αν κουβαλάτε ιό απέξω, θα μας επηρεάσει.
187
00:15:46,323 --> 00:15:48,243
-Είναι υποχρεωτικό.
-Είμαι υγιής.
188
00:15:50,443 --> 00:15:52,563
-Σαούλ, όλα καλά.
-Έχεις πολλή πλάκα.
189
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
-Σαν χαζά δεν είμαστε;
-Λιγάκι.
190
00:15:55,403 --> 00:15:57,643
Κάποιοι έχετε ακόμα αλκοόλ στο αίμα σας.
191
00:15:57,723 --> 00:15:58,563
Δεν εκπλήσσομαι.
192
00:15:58,643 --> 00:15:59,643
Φορέστε αυτά.
193
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
Εντάξει.
194
00:16:05,323 --> 00:16:07,083
-Είστε όλοι καλά.
-Περάσαμε;
195
00:16:07,163 --> 00:16:09,803
-Συγχαρητήρια.
-Αυτά είναι εντάξει.
196
00:16:09,883 --> 00:16:12,643
Πρέπει να φοράς ό,τι κι οι άλλοι
για να κυκλοφορείς.
197
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
-Φοράμε τα βραχιολάκια.
-Νέα από το σκάφος;
198
00:16:16,283 --> 00:16:17,603
-Είναι στο λιμάνι.
-Και;
199
00:16:17,683 --> 00:16:20,483
Δεν μπορεί να φύγει ακόμα.
Ο καιρός είναι κακός.
200
00:16:20,563 --> 00:16:21,723
Πότε θα μπορέσει;
201
00:16:21,803 --> 00:16:24,323
Θα σας πούμε μόλις μάθουμε.
202
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
-Ρε φίλε.
-Πάμε.
203
00:16:25,883 --> 00:16:28,123
Δείτε. Γίναμε μέλη της οικογένειας.
204
00:16:28,643 --> 00:16:31,123
Φόρα το. Το μπλε πάει με τα μάτια σου.
205
00:16:31,203 --> 00:16:33,483
Έλα. Φεύγουμε, αστειούλη.
206
00:16:39,443 --> 00:16:40,283
Ευχαριστώ.
207
00:16:40,883 --> 00:16:41,723
Κανένα θέμα.
208
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Υπέροχα.
209
00:16:54,563 --> 00:16:55,643
Δεν πιάνει.
210
00:16:56,803 --> 00:16:58,603
Πού θες να πάρεις;
211
00:16:58,683 --> 00:17:01,403
Πουθενά. Τα σόσιαλ ήθελα να δω.
212
00:17:01,483 --> 00:17:04,563
Σας πήραν τα τηλέφωνα πριν έρθετε.
213
00:17:04,643 --> 00:17:06,563
Πώς το πέρασες αυτό;
214
00:17:06,643 --> 00:17:07,483
Στην τσέπη.
215
00:17:09,003 --> 00:17:10,723
Στις μπότες. Φέρ' το.
216
00:17:11,603 --> 00:17:13,803
Δεν το πιστεύω ότι δεν έχουμε κινητά.
217
00:17:13,883 --> 00:17:16,203
Δεν έχουμε σήμα, όπως είδες.
218
00:17:16,763 --> 00:17:19,963
Μη φοβάσαι. Ζεις μια χαρά χωρίς αυτό.
219
00:17:20,043 --> 00:17:21,123
Εγώ δεν μπορώ.
220
00:17:21,203 --> 00:17:23,643
Έχω φοβερό στερητικό σύνδρομο.
221
00:17:23,723 --> 00:17:24,923
Έχεις κάνα τσιγάρο;
222
00:17:25,003 --> 00:17:26,643
Δεν καπνίζουμε στην Εδέμ.
223
00:17:26,723 --> 00:17:28,683
-Γιατί;
-Ειδικά εσύ.
224
00:17:28,763 --> 00:17:31,483
Τα πνευμόνια σου δεν είναι πολύ καλά.
225
00:17:32,043 --> 00:17:33,963
Με περνάς για ηλίθια;
226
00:17:34,043 --> 00:17:37,003
Πιστεύω ότι πρέπει
να φροντίζουμε το σώμα μας.
227
00:17:37,523 --> 00:17:38,763
Είναι το σπίτι μας.
228
00:17:38,843 --> 00:17:41,003
Πρέπει να ελέγχουμε το άγχος
229
00:17:41,083 --> 00:17:43,123
και να απολαμβάνουμε
το μέρος όπου είμαστε.
230
00:17:43,203 --> 00:17:46,883
Αυτό κάνουμε στην Εδέμ. Ζούμε το παρόν.
231
00:17:47,723 --> 00:17:51,203
Ευχαριστώ για το κήρυγμα,
αλλά έβγαλα καθολικό σχολείο.
232
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Κοίτα.
233
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
"Μαζί στον παράδεισο".
234
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
Το πρώτο που μου είπε η Άστριντ
όταν ήρθαμε.
235
00:18:02,923 --> 00:18:03,963
Αυτό τι είναι;
236
00:18:04,043 --> 00:18:06,203
Αυτό ήρθε πολύ αργότερα.
237
00:18:06,803 --> 00:18:09,363
Εγώ έχω τατουάζ το δολάριο.
238
00:18:10,403 --> 00:18:11,483
Δεν σου λέω πού.
239
00:18:12,203 --> 00:18:13,083
Εντάξει.
240
00:18:17,483 --> 00:18:20,563
Το στιλ του ιδρύματος
δεν είναι λίγο κάπως;
241
00:18:20,643 --> 00:18:22,883
Ποιο ίδρυμα; Με αίρεση μοιάζει.
242
00:18:22,963 --> 00:18:24,963
Μας πήραν τα κινητά, μας κλείδωσαν
243
00:18:25,043 --> 00:18:27,243
και έξω σε ακολουθεί ένας δρόνος.
244
00:18:28,203 --> 00:18:29,243
Τι σκαρώνουν;
245
00:18:31,003 --> 00:18:32,043
Γαμώτο.
246
00:18:32,123 --> 00:18:35,123
Δεν βιάζομαι να φύγω, να ξέρετε.
247
00:18:35,203 --> 00:18:37,323
Λοιπόν, τα λέμε.
248
00:18:37,843 --> 00:18:39,003
Απίστευτος.
249
00:18:39,523 --> 00:18:42,443
Αν δεν είμαι
στο ραντεβού με τον πελάτη μου,
250
00:18:42,523 --> 00:18:44,203
θα μπλέξουν άσχημα.
251
00:18:44,283 --> 00:18:46,483
Τι κερδίζουν κρατώντας μας εδώ;
252
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
Στο εργαστήριο του Σαούλ.
253
00:18:52,403 --> 00:18:53,323
Συγγνώμη.
254
00:19:14,363 --> 00:19:15,523
Γεια.
255
00:19:16,043 --> 00:19:18,283
Τι γίνεται; Ωραία δεν είναι;
256
00:19:19,243 --> 00:19:20,523
Να σου κάνω παρέα;
257
00:19:22,283 --> 00:19:23,123
Καλά.
258
00:19:24,003 --> 00:19:25,243
Πώς σε λένε;
259
00:19:28,643 --> 00:19:30,323
Είσαι καλά; Κλαις;
260
00:20:23,363 --> 00:20:24,243
Τι;
261
00:20:24,763 --> 00:20:26,963
-Σ' αρέσει να κοιτάς;
-Θέλω να σου πω.
262
00:20:28,403 --> 00:20:30,203
Στο πάρτι σε είδα με τη Γιουντίθ.
263
00:20:30,283 --> 00:20:32,963
Είναι παράξενο που γύρισε
χωρίς να μου το πει.
264
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
-Την είδες να μπαίνει στο σκάφος;
-Δεν την ξέρω.
265
00:20:37,323 --> 00:20:38,683
Χαμουρευόσασταν.
266
00:20:38,763 --> 00:20:40,283
Δεν ήμουν εγώ.
267
00:20:43,043 --> 00:20:44,523
Εσύ ήσουν. Είμαι σίγουρη.
268
00:20:45,163 --> 00:20:48,443
Σου λέω, δεν ήμουν εγώ. Εντάξει;
269
00:21:14,843 --> 00:21:16,403
Ερίκ Σατί.
270
00:21:18,483 --> 00:21:21,883
Κάποιοι το βρίσκουν λυπητερό,
αλλά εγώ δεν συμφωνώ.
271
00:21:21,963 --> 00:21:22,963
Είναι μελαγχολικό.
272
00:21:23,483 --> 00:21:24,843
Το λυπητερό είναι αρνητικό.
273
00:21:26,443 --> 00:21:29,923
Η μελαγχολία σε συνδέει
με κάτι που έχασες,
274
00:21:30,483 --> 00:21:31,643
μα θες να το θυμάσαι.
275
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
Στην Πορτογαλία το λένε σαουδάδε.
276
00:21:36,963 --> 00:21:38,043
Παίζεις πολύ καλά.
277
00:21:38,563 --> 00:21:40,003
Όχι όσο εσύ.
278
00:21:40,523 --> 00:21:42,203
Πώς ξέρεις ότι παίζω;
279
00:21:43,363 --> 00:21:44,283
Σειρά σου.
280
00:21:59,883 --> 00:22:02,243
Την τελευταία φορά έφαγα ξύλο.
281
00:22:05,003 --> 00:22:06,803
Κανείς δεν θα το κάνει εδώ.
282
00:22:13,523 --> 00:22:14,723
Δεν μπορώ.
283
00:22:16,603 --> 00:22:17,603
Τι έγινε;
284
00:22:18,643 --> 00:22:19,723
Ο πατέρας μου.
285
00:22:21,923 --> 00:22:24,643
Ιμπόν, άσε μας να σε βοηθήσουμε.
286
00:22:26,123 --> 00:22:27,563
Άσε με να σε βοηθήσω.
287
00:22:38,763 --> 00:22:39,883
Πώς σε λένε;
288
00:22:42,043 --> 00:22:42,923
Άλμα.
289
00:23:46,003 --> 00:23:48,683
Παραβίαση περιμέτρου.
Βορειοδυτικά, τομέας τέσσερα.
290
00:25:09,923 --> 00:25:10,963
Πού πήγαινες;
291
00:25:11,563 --> 00:25:12,483
Δεν ξέρω.
292
00:25:14,243 --> 00:25:15,763
Ανακαλύπτω την περιοχή.
293
00:25:16,803 --> 00:25:20,203
Είναι επικίνδυνο να οδηγείς
αν δεν ξέρεις πού πας.
294
00:25:21,203 --> 00:25:24,203
Μπορεί να κολλήσεις στην άμμο
και να μη σε βρουν.
295
00:25:24,283 --> 00:25:25,883
Ή να πέσεις από τα βράχια.
296
00:25:28,363 --> 00:25:30,483
Ζήτα από κάποιον να σε ξεναγήσει
297
00:25:30,563 --> 00:25:32,163
χωρίς να κλέψεις κάτι.
298
00:25:33,723 --> 00:25:34,963
Πώς με βρήκες;
299
00:25:46,563 --> 00:25:48,523
-Σε βρήκα επιτέλους.
-Γεια.
300
00:25:50,443 --> 00:25:54,083
Πώς λένε αυτόν τον ψηλό, ξανθό,
που μοιάζει με Σκανδιναβό;
301
00:25:55,003 --> 00:25:58,363
-Τον Όρσον λες;
-Τον ρώτησα κάτι κι ήταν παράξενος.
302
00:25:58,443 --> 00:26:00,323
-Τι ρώτησες;
-Τίποτα.
303
00:26:02,123 --> 00:26:03,763
Θέλω να γυρίσω.
304
00:26:05,323 --> 00:26:06,883
Σε περιμένει το αγόρι σου;
305
00:26:08,723 --> 00:26:09,723
Το κορίτσι σου;
306
00:26:11,803 --> 00:26:14,523
-Λάθος και τα δύο.
-Δεν είναι η μέρα μου.
307
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
Ούτε η δική μου.
308
00:26:17,883 --> 00:26:19,923
Η Γκάμπι, η μικρή αδελφή μου.
309
00:26:21,123 --> 00:26:22,443
Εγώ είμαι μοναχοπαίδι.
310
00:26:23,323 --> 00:26:25,923
Λένε ότι τα μοναχοπαίδια
βγαίνουν παράξενα.
311
00:26:26,723 --> 00:26:29,723
-Δεν φαίνεσαι παράξενος.
-Πώς φαίνομαι;
312
00:26:31,243 --> 00:26:32,163
Εξυπνάκιας.
313
00:26:39,123 --> 00:26:39,963
Γεια σου.
314
00:26:40,043 --> 00:26:41,203
Το Σκιουράκι;
315
00:26:42,283 --> 00:26:44,363
-Ναι;
-Από τη Θόα.
316
00:26:45,283 --> 00:26:46,643
Είναι πληρωμένο.
317
00:26:47,443 --> 00:26:48,523
Αντίο.
318
00:26:48,603 --> 00:26:49,803
Αντίο.
319
00:27:04,763 --> 00:27:07,963
Εύα, ευχαριστούμε
για την αφοσίωση και την επαγρύπνηση.
320
00:27:08,043 --> 00:27:09,603
Συγχαρητήρια.
321
00:27:10,203 --> 00:27:11,643
Ευχαριστώ, Άστριντ.
322
00:27:15,363 --> 00:27:18,523
Μπορείς να επιλέξεις
ποιος θα περάσει αξιολόγηση.
323
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Αυτή.
324
00:27:34,083 --> 00:27:34,923
Εγώ;
325
00:27:35,763 --> 00:27:37,363
Εγώ είμαι περαστική. Δεν…
326
00:27:37,443 --> 00:27:40,363
Δεν έχει σημασία.
Είναι μοναδική εμπειρία. Θα δεις.
327
00:27:41,123 --> 00:27:42,883
-Αλήθεια;
-Ναι. Εμπρός.
328
00:27:53,443 --> 00:27:54,363
Γεια σου, Θόα.
329
00:27:54,963 --> 00:27:57,203
-Γεια σας.
-Θέλουμε να σε γνωρίσουμε.
330
00:28:02,163 --> 00:28:05,123
Δεν είμαι πολύ ενδιαφέρουσα. Δεν…
331
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
Νιώθω ότι είσαι πολύ ξεχωριστή.
332
00:28:07,163 --> 00:28:10,283
Η διαίσθησή μου πέφτει πάντα μέσα.
Δεν με πιστεύεις;
333
00:28:10,883 --> 00:28:14,603
Ήξερες ότι τα άτομα γύρω μας
ξέρουν την αλήθεια για εμάς
334
00:28:14,683 --> 00:28:16,723
πριν τη μάθουμε οι ίδιοι;
335
00:28:21,123 --> 00:28:22,043
Κοίτα τη Θόα.
336
00:28:22,123 --> 00:28:23,083
Τι σκέφτεσαι;
337
00:28:23,163 --> 00:28:24,443
Τη βλέπω.
338
00:28:24,523 --> 00:28:25,723
Δεν ξέρω.
339
00:28:25,803 --> 00:28:26,963
Τι πιστεύεις;
340
00:28:27,043 --> 00:28:28,883
Πες μας τις ανησυχίες σου.
341
00:28:28,963 --> 00:28:30,643
Θέλω να την παρακολουθήσω.
342
00:28:30,723 --> 00:28:31,923
Πρέπει να πάω σπίτι.
343
00:28:32,003 --> 00:28:35,243
Έχουμε καταιγίδα και το σκάφος
θα αργήσει λίγο να έρθει.
344
00:28:35,323 --> 00:28:37,723
-Νιώθεις άνετα μαζί μας;
-Δεν είναι αυτό.
345
00:28:37,803 --> 00:28:38,763
Η φίλη μου…
346
00:28:38,843 --> 00:28:40,683
Ανησυχείς για τη φίλη σου.
347
00:28:40,763 --> 00:28:41,723
Ναι.
348
00:28:42,283 --> 00:28:45,003
-Την ήξερες πριν έρθεις εδώ;
-Από παιδιά.
349
00:28:45,083 --> 00:28:49,443
Η Εδέμ κάλεσε εσένα,
μα εσύ κάλεσες κι εκείνη.
350
00:28:49,963 --> 00:28:52,563
-Δεν έπρεπε, το ξέρω.
-Δεν πειράζει.
351
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
Το έκανες με καλή πρόθεση.
352
00:28:55,203 --> 00:28:57,083
Όλοι κάνουμε λάθη.
353
00:28:58,763 --> 00:29:01,483
Εμείς σε συγχωρούμε.
354
00:29:08,323 --> 00:29:10,443
Μίλησέ μας για σένα. Ποια είσαι;
355
00:29:10,523 --> 00:29:14,523
Είμαι 19 ετών.
Σπουδάζω Βιολογία, δεύτερο έτος.
356
00:29:14,603 --> 00:29:17,403
Μένω με την αδερφή μου.
Κλείνει τα 16 σήμερα.
357
00:29:17,923 --> 00:29:22,003
Ο πατέρας μας ταξιδεύει πολύ
και φροντίζουμε τους εαυτούς μας.
358
00:29:23,003 --> 00:29:24,283
Η μητέρα σου;
359
00:29:24,963 --> 00:29:26,003
Λείπει συνέχεια.
360
00:29:26,683 --> 00:29:29,643
Οι γονείς μου χώρισαν
όταν ήμασταν 12 και 9.
361
00:29:30,243 --> 00:29:33,123
Μια μητέρα δεν αφήνει έτσι τις κόρες της.
362
00:29:33,203 --> 00:29:35,003
Μένουμε με τα παιδιά μας.
363
00:29:35,523 --> 00:29:36,483
Έχετε παιδιά;
364
00:29:38,523 --> 00:29:39,763
Τι συνέβη με τη μητέρα σου;
365
00:29:40,803 --> 00:29:41,883
Ήταν…
366
00:29:42,483 --> 00:29:45,443
Είναι ναρκομανής.
367
00:29:46,603 --> 00:29:48,043
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
368
00:29:48,523 --> 00:29:50,603
Λυπάμαι, για την αδερφή μου κυρίως.
369
00:29:51,083 --> 00:29:53,683
Όποτε βγαίνει από την κλινική…
370
00:29:54,883 --> 00:29:56,363
η Γκάμπι ενθουσιάζεται.
371
00:29:56,883 --> 00:29:58,243
Εγώ της λέω
372
00:29:58,883 --> 00:30:01,763
"Σκιουράκι, μην έχεις προσδοκίες.
Θα ξανακυλήσει".
373
00:30:01,843 --> 00:30:02,763
Σκιουράκι.
374
00:30:08,003 --> 00:30:10,323
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΤΟ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟ ΜΟΥ ΣΚΙΟΥΡΑΚΙ
375
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
"Σκιουράκι, θέλω να μείνω λίγο μόνη.
376
00:30:16,563 --> 00:30:19,843
Σεβάσου την απόφασή μου
και μη με ψάξεις. Είμαι καλά.
377
00:30:19,923 --> 00:30:21,923
Σ' αγαπώ. Χρόνια πολλά. Θόα".
378
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
ΚΛΗΣΗ…
379
00:30:28,563 --> 00:30:31,803
Ο αριθμός που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος.
380
00:30:31,883 --> 00:30:35,443
Προσπαθήστε αργότερα ή αφήστε μήνυμα…
381
00:30:37,963 --> 00:30:41,683
Σκέφτηκες ποτέ ότι μπορείς οι γονείς σας
να μην αξίζουν τις κόρες τους;
382
00:30:43,123 --> 00:30:45,003
Δεν ξέρω. Η μαμά μου είναι άρρωστη.
383
00:30:45,083 --> 00:30:48,763
Αν σε κάνει να υποφέρεις τόσο,
δεν σε αγαπάει.
384
00:30:50,443 --> 00:30:53,523
Με βάση όσα ακούω, όσα λες,
385
00:30:54,563 --> 00:30:56,803
φαίνεται ότι η μαμά σου δεν σε αγαπά.
386
00:30:58,283 --> 00:31:01,443
Λυπάμαι που το λέω. Μην έχεις αυταπάτες.
387
00:31:03,323 --> 00:31:04,683
Πες το μαζί μου.
388
00:31:06,643 --> 00:31:08,363
"Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά".
389
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Πες το.
390
00:31:15,923 --> 00:31:17,483
Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά.
391
00:31:19,443 --> 00:31:22,683
"Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά.
Με σιχαίνεται".
392
00:31:24,763 --> 00:31:26,443
Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά.
393
00:31:27,483 --> 00:31:29,683
-Με σιχαίνεται.
-Πιο δυνατά.
394
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά.
Με σιχαίνεται.
395
00:31:33,483 --> 00:31:35,643
Δεν σε ακούν, Θόα.
396
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά.
Με σιχαίνεται.
397
00:31:39,483 --> 00:31:40,443
Πιο δυνατά.
398
00:31:40,523 --> 00:31:42,643
Η μητέρα μου δεν μ' αγαπά.
Με σιχαίνεται.
399
00:32:10,283 --> 00:32:12,003
Όταν φύγεις από το νησί,
400
00:32:12,083 --> 00:32:15,883
να θυμάσαι ότι συνάντησες ανθρώπους
πρόθυμους να σε αγαπήσουν…
401
00:32:18,123 --> 00:32:20,363
επειδή ξέρουν πόσο ξεχωριστή είσαι.
402
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού