1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 A NETFLIX SERIES 2 00:00:51,723 --> 00:00:54,323 I'm sorry. We need to turn around. Two girls aren't here. 3 00:00:54,963 --> 00:00:55,963 We can't go back. 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 -We have a set schedule. -Look, we can't just leave them there. 5 00:00:59,043 --> 00:00:59,963 Okay, don't worry. 6 00:01:00,043 --> 00:01:02,723 We have a second trip planned to pick up the technical crew. 7 00:01:03,243 --> 00:01:05,083 They'll be all right until we get back. 8 00:01:21,003 --> 00:01:22,883 Hey! Check over there! 9 00:01:50,083 --> 00:01:52,603 Let's check up over there. Straight ahead. 10 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 Fran? 11 00:02:10,403 --> 00:02:12,243 Eva. 12 00:02:14,603 --> 00:02:17,123 Everything we eat, we grow right here on the island. 13 00:02:17,203 --> 00:02:18,843 It's all sustainable, of course. 14 00:02:19,603 --> 00:02:21,203 In Eden, we're self-sufficient. 15 00:02:21,283 --> 00:02:23,443 One person's problems are everyone's problems. 16 00:02:23,523 --> 00:02:24,523 Yeah. 17 00:02:24,603 --> 00:02:27,363 If there's an issue, we solve it as a group. Hmm? 18 00:02:28,243 --> 00:02:29,203 Like a beehive. 19 00:02:29,963 --> 00:02:31,603 Busy little bees. 20 00:02:31,683 --> 00:02:33,483 That's right. 21 00:02:33,563 --> 00:02:34,803 How many people live here? 22 00:02:34,883 --> 00:02:36,603 -Fifty-three. -But there will be more. 23 00:02:36,683 --> 00:02:37,683 -Yeah. -Bit by bit. 24 00:02:37,763 --> 00:02:39,963 So, please, why don't you follow us? 25 00:02:40,043 --> 00:02:40,883 There. 26 00:02:44,523 --> 00:02:46,083 Okay, guys. Now we inhale. 27 00:02:47,323 --> 00:02:50,843 As you can see, we work hard so they can live comfortably. 28 00:02:50,923 --> 00:02:52,123 -Comfortably? -Mm-hmm. 29 00:02:52,203 --> 00:02:53,483 In houses like this? 30 00:02:53,563 --> 00:02:55,043 These houses are modules, 31 00:02:55,123 --> 00:02:59,123 and we designed them to get the most out of the island's natural resources. 32 00:02:59,203 --> 00:03:01,083 We? You deserve all the credit. 33 00:03:01,163 --> 00:03:02,643 -He designed everything. -What? No. 34 00:03:02,723 --> 00:03:04,283 -Yes. -Wow. That's cool. 35 00:03:04,363 --> 00:03:07,163 -Fucking epic, dude. -We like to take care of our people. 36 00:03:07,243 --> 00:03:10,243 Any of you could be a lifelong member of the foundation. 37 00:03:10,323 --> 00:03:12,843 -Hmm? If you want. -No, no thanks. 38 00:03:12,923 --> 00:03:14,843 To be honest, I would stay a few days. 39 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 And what do you pay here? 40 00:03:17,243 --> 00:03:19,043 -Nothing. -Nothing? 41 00:03:19,803 --> 00:03:20,843 Hmm. 42 00:03:20,923 --> 00:03:23,243 Let's keep moving. This way, please. 43 00:03:23,323 --> 00:03:25,003 We're not a company. 44 00:03:25,083 --> 00:03:28,043 The people who live here choose to do so. 45 00:03:28,643 --> 00:03:31,643 -We don't force anybody. -We all have to pitch in here. 46 00:03:31,723 --> 00:03:34,323 That's the driving force behind our community. 47 00:03:34,403 --> 00:03:36,683 Pure generosity. 48 00:03:52,003 --> 00:03:54,323 Eva. Eva. No. 49 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 Eva! 50 00:04:05,883 --> 00:04:07,923 Let's see if you can clarify something. 51 00:04:08,003 --> 00:04:10,283 What's this have to do with the party last night? 52 00:04:10,363 --> 00:04:12,803 -We needed to devise a source for funding. -The drink. 53 00:04:12,883 --> 00:04:13,723 Exactly. 54 00:04:13,803 --> 00:04:16,203 It's made of 100% natural ingredients, 55 00:04:16,283 --> 00:04:18,363 and we're launching it in a few more weeks. 56 00:04:18,443 --> 00:04:20,683 And, well, you'll all be in the promo video. 57 00:04:21,843 --> 00:04:24,523 -And does it show how incompetent you are? -Huh? 58 00:04:24,603 --> 00:04:27,043 You think it's normal to leave five people stranded here? 59 00:04:27,563 --> 00:04:30,683 Organizing a party in paradise isn't the easiest thing to do, you know. 60 00:04:31,283 --> 00:04:33,603 Not my problem. 61 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 Holy shit. Fuck yeah. 62 00:04:37,203 --> 00:04:41,003 And this is our apartment. 63 00:04:49,643 --> 00:04:52,803 Um, I'm sorry. Were we the only ones left behind? 64 00:04:52,883 --> 00:04:54,963 -Why, exactly? -She's looking for this chick. 65 00:04:55,043 --> 00:04:56,563 -Mm-hmm. -Well, yes. 66 00:04:56,643 --> 00:04:58,363 It looks like you're the only ones. 67 00:04:58,443 --> 00:05:01,243 -But tomorrow, it'll all be behind you. -Tomorrow? 68 00:05:02,283 --> 00:05:04,443 -Are you guys fucking kidding? -Don't worry. 69 00:05:04,523 --> 00:05:06,043 We have plenty of space. 70 00:05:06,123 --> 00:05:08,443 Enjoy it. Stay, just relax and hang out. 71 00:05:08,523 --> 00:05:10,843 We'll let you know as soon as the boat has arrived. 72 00:05:10,923 --> 00:05:13,123 Do we still need to wear these wristbands? 73 00:05:13,203 --> 00:05:14,483 Hmm. Leave 'em on for now 74 00:05:14,563 --> 00:05:16,803 so everyone will know you're our guests of honor. 75 00:05:16,883 --> 00:05:18,323 Yeah. 76 00:05:18,923 --> 00:05:21,443 Ulises, take them to their modules, please. 77 00:05:21,523 --> 00:05:22,483 Follow me, everyone. 78 00:05:24,163 --> 00:05:26,283 -You could be reported for this. -Let it go. 79 00:05:26,363 --> 00:05:27,523 Such a pain, dude. 80 00:05:27,603 --> 00:05:29,123 Come on. Chill out, all right? 81 00:05:29,683 --> 00:05:31,163 -I'm sorry. -Don't be upset. 82 00:05:31,243 --> 00:05:32,283 Just look around. 83 00:05:48,883 --> 00:05:49,883 It's taken care of. 84 00:06:18,123 --> 00:06:19,363 Oh, hi. 85 00:06:20,723 --> 00:06:21,563 Good morning. 86 00:06:22,483 --> 00:06:23,563 What are you reading? 87 00:06:25,243 --> 00:06:26,083 Can I see? 88 00:06:26,683 --> 00:06:27,523 No. 89 00:06:29,443 --> 00:06:30,803 Nice to meet you. 90 00:06:33,163 --> 00:06:35,483 God, what time is it? 91 00:06:36,163 --> 00:06:37,003 Hi, honey. 92 00:06:37,683 --> 00:06:38,523 Hi. 93 00:06:39,963 --> 00:06:42,283 Mm, and good morning to you. 94 00:06:43,483 --> 00:06:45,803 Awful jet lag. 95 00:06:45,883 --> 00:06:48,163 -I'm starving. -Zoa's not here. 96 00:06:48,243 --> 00:06:50,043 -I see that. -She's been gone since Friday. 97 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 She's probably at Judith's or something. 98 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 Are there any eggs? 99 00:06:54,083 --> 00:06:56,563 And you? Did you talk to Mom? 100 00:06:57,643 --> 00:06:59,843 -No, why? -Because she's out of the clinic. 101 00:07:00,363 --> 00:07:02,483 -She wanted to stop by and see us. -Mm, no. 102 00:07:03,523 --> 00:07:05,403 No, Gabi. I'm sorry. You know the rules. 103 00:07:05,483 --> 00:07:07,603 But why not? She's totally clean. 104 00:07:07,683 --> 00:07:09,483 Right, like every other time. 105 00:07:09,563 --> 00:07:12,123 I'm the one in charge of taking care of you girls, not her. 106 00:07:12,203 --> 00:07:13,923 Now, knock it off. I have company. 107 00:07:15,363 --> 00:07:16,203 What's going on? 108 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 He doesn't want me to talk about his wife in front of you. 109 00:07:21,243 --> 00:07:24,003 Okay. I thought you said your "ex-wife." 110 00:07:24,083 --> 00:07:26,683 Soon-to-be ex-wife! It's complicated, all right? 111 00:07:27,523 --> 00:07:28,683 Thanks a lot. 112 00:07:29,603 --> 00:07:30,443 What time is it? 113 00:07:31,923 --> 00:07:34,243 I fly out tonight. You all right on your own? 114 00:07:34,323 --> 00:07:35,523 Like always, yeah. 115 00:07:35,603 --> 00:07:36,683 That's my girl. 116 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 Honey! 117 00:07:38,683 --> 00:07:40,803 -So, you won't be here tomorrow? -Uh-uh. 118 00:07:40,883 --> 00:07:43,523 Babe! Babe, let's go out. Come on. 119 00:07:43,603 --> 00:07:45,723 How about some Spanish paella? My treat. 120 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 DAD'S HOME 121 00:07:56,163 --> 00:07:57,683 WITH A NEW GIRLFRIEND. 122 00:07:57,763 --> 00:07:59,963 ARE YOU COMING BACK OR WHAT? 123 00:08:11,483 --> 00:08:14,043 ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU? 124 00:08:29,403 --> 00:08:31,563 -Um, are we sleeping here? -I don't know. 125 00:08:31,643 --> 00:08:33,763 -But I'm so over these boots. -I bet. 126 00:08:33,843 --> 00:08:35,563 Hell, I'd even sleep on the floor. 127 00:08:35,643 --> 00:08:37,883 I really hope they have a nice bed. 128 00:08:40,323 --> 00:08:41,963 Aldo, module 11. 129 00:08:42,483 --> 00:08:44,363 Ibón, in 12. 130 00:08:47,203 --> 00:08:48,243 Come on, guys. 131 00:08:48,323 --> 00:08:50,603 Wait a minute. We're not sleeping together? 132 00:08:50,683 --> 00:08:53,163 No. You were assigned to beds that were free. 133 00:08:53,243 --> 00:08:54,123 África… 134 00:08:56,563 --> 00:08:58,083 in module six. 135 00:09:05,483 --> 00:09:07,163 Zoa, module eight. 136 00:09:07,243 --> 00:09:09,043 Charly, in module seven. 137 00:09:10,123 --> 00:09:11,483 -Rest well. -Thank you. 138 00:09:12,283 --> 00:09:13,363 We're close, huh? 139 00:09:25,123 --> 00:09:26,163 Hello. 140 00:09:32,643 --> 00:09:34,283 How cool. Is it all for me? 141 00:09:35,163 --> 00:09:36,723 "Eden. Welcome." 142 00:09:36,803 --> 00:09:38,363 "Courtesy of our foundation." 143 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 -Want some? -No, it's all yours. 144 00:09:42,043 --> 00:09:44,843 Hey, you're that crazy girl. 145 00:09:46,003 --> 00:09:47,683 You were gonna jump off the cliff. 146 00:09:49,083 --> 00:09:51,723 -How you doin'? -Mm, fine. 147 00:09:51,803 --> 00:09:53,883 Yeah? You do that often, or you had a bad trip? 148 00:09:53,963 --> 00:09:55,763 No. No, no. 149 00:09:55,843 --> 00:09:57,003 Thanks a lot. 150 00:09:57,083 --> 00:09:59,283 No worries. You never told me your name. 151 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 -Zoa. -Zoa. 152 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 Nicolás. Nico. 153 00:10:03,083 --> 00:10:04,043 -Mm. -Oh. 154 00:10:04,123 --> 00:10:05,243 Oops. 155 00:10:07,763 --> 00:10:09,403 There's not much privacy, 156 00:10:09,483 --> 00:10:11,483 but, hey, you end up getting used to it. 157 00:10:14,123 --> 00:10:17,523 -That's your bed. -Oh, I thought that one was hers. 158 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 Oh, no, no. Claudia has her own. 159 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 By the way, aren't you gonna greet our new roommate? 160 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 Hi there. 161 00:10:24,643 --> 00:10:28,163 She's not big on making friends, but she'll grow on you. 162 00:10:30,523 --> 00:10:33,323 I can't believe they took off without us. 163 00:10:33,403 --> 00:10:35,443 Yeah, that sucks. 164 00:10:35,523 --> 00:10:38,043 But, hey, at least you're safe with us. 165 00:10:54,483 --> 00:10:55,883 Give me a bottle. 166 00:10:56,563 --> 00:10:57,963 Hey, can't you see my wristband? 167 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 -Give me a fucking bottle! -What's going on? 168 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 Your buddy didn't get the memo. He won't give me my bottle. 169 00:11:18,563 --> 00:11:21,123 Let's go. 170 00:11:22,123 --> 00:11:24,083 "Courtesy of our foundation." 171 00:11:24,163 --> 00:11:25,483 Holy shit, dude. 172 00:11:28,963 --> 00:11:32,003 Mm, mm, mm! 173 00:11:32,763 --> 00:11:35,243 Mm, mm. 174 00:11:35,323 --> 00:11:36,923 Fuck. 175 00:11:37,003 --> 00:11:38,723 Mm. 176 00:11:47,923 --> 00:11:49,483 Sleep would do you good. 177 00:11:50,923 --> 00:11:52,963 You'll see things more clearly in the morning. 178 00:11:53,043 --> 00:11:54,123 Who's in charge here? 179 00:11:56,203 --> 00:11:58,323 Is there a manager or something in this place? 180 00:11:58,843 --> 00:12:01,163 -What do you mean? -Who deals with complaints here? 181 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 -Your bosses are ignoring me. -Astrid and Erick aren't my bosses. 182 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 Yeah, whatever. The queen bees of the hive. 183 00:12:07,923 --> 00:12:10,163 In that case, you can talk to Ulises. 184 00:12:10,243 --> 00:12:12,323 But it's late. You should wait until morning. 185 00:12:12,963 --> 00:12:14,963 I would swim away now if I could. 186 00:12:16,403 --> 00:12:18,083 There aren't any more boats on this island? 187 00:12:24,003 --> 00:12:26,443 People here don't like questions, so just stop asking them. 188 00:12:26,523 --> 00:12:29,163 I'll ask all the fucking questions I want, all right? 189 00:12:29,683 --> 00:12:31,043 Okay, then. Your call. 190 00:12:43,363 --> 00:12:44,203 Ugh. 191 00:12:49,123 --> 00:12:50,843 Eh. 192 00:15:31,243 --> 00:15:32,683 Ah, son of a bitch! 193 00:15:32,763 --> 00:15:34,643 -What did you do to my arm, dude? -Sorry. 194 00:15:34,723 --> 00:15:36,643 -It's the quickest way. -It doesn't hurt. 195 00:15:36,723 --> 00:15:38,683 -It just caught me off guard. -Yeah, right. 196 00:15:38,763 --> 00:15:39,843 Sure. We believe you. 197 00:15:40,883 --> 00:15:42,283 -Fucker. -Your turn. 198 00:15:42,803 --> 00:15:45,643 -You guys aren't touching me. -Even the smallest cold can affect us. 199 00:15:45,723 --> 00:15:46,843 It's mandatory. 200 00:15:46,923 --> 00:15:48,163 I don't care. 201 00:15:49,683 --> 00:15:52,563 -Saúl, it's fine. -You look so funny. 202 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 -I know, right? What do we look like? -Damn! 203 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 -I'm still detecting alcohol in you. -I'm not surprised, man. 204 00:15:58,643 --> 00:16:00,563 Put this on. 205 00:16:01,563 --> 00:16:02,763 Hmm, okay. 206 00:16:02,843 --> 00:16:04,283 Very nice. 207 00:16:04,803 --> 00:16:06,403 All good. 208 00:16:06,483 --> 00:16:07,483 So, we passed? 209 00:16:07,563 --> 00:16:10,323 -Congratulations. -No, thanks. I'm comfortable with this. 210 00:16:10,403 --> 00:16:12,643 If you want to walk around freely, you have to wear it. 211 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 -But we already have the wristbands. -And the boat, any news? 212 00:16:16,363 --> 00:16:17,683 -It's at the port. -And? 213 00:16:17,763 --> 00:16:20,483 It can't come back yet. Apparently, the sea is too rough. 214 00:16:20,563 --> 00:16:21,803 -When, then? -No. 215 00:16:21,883 --> 00:16:24,323 As soon as we know more, we'll let you know. 216 00:16:24,403 --> 00:16:25,883 -Man. -All right, let's go. 217 00:16:25,963 --> 00:16:28,683 Now we look like we're part of the family. 218 00:16:28,763 --> 00:16:31,203 Try it on. Come on, Aldo. It goes with your beautiful eyes. 219 00:16:31,283 --> 00:16:33,123 Come on, dumbass. Let's go. 220 00:16:39,443 --> 00:16:40,283 Thank you, Saúl. 221 00:16:40,883 --> 00:16:41,723 You got it. 222 00:16:44,483 --> 00:16:45,723 Fuck this, man. 223 00:16:54,563 --> 00:16:55,483 It's useless. 224 00:16:56,803 --> 00:16:58,763 It won't work. Who are you calling? 225 00:16:58,843 --> 00:17:01,123 No one. Trying to check social media. 226 00:17:01,843 --> 00:17:04,283 They took your phone away before you got on the boat. 227 00:17:04,803 --> 00:17:06,043 How'd you sneak this one in? 228 00:17:06,603 --> 00:17:08,083 It was in my pocket. 229 00:17:09,003 --> 00:17:10,723 In your boots. Here. 230 00:17:10,803 --> 00:17:13,723 Ugh, I can't believe we can't use our phones here. 231 00:17:13,803 --> 00:17:16,203 Well, you've already seen there's no service. 232 00:17:16,803 --> 00:17:19,843 Don't worry, África. I promise you can survive without it. 233 00:17:19,923 --> 00:17:21,483 No, I can't. 234 00:17:21,563 --> 00:17:24,923 I'm having some brutal withdrawals. Do you have a cigarette? 235 00:17:25,003 --> 00:17:26,403 No, you can't smoke in Eden. 236 00:17:26,483 --> 00:17:28,483 -Why not? -You especially. 237 00:17:28,563 --> 00:17:30,883 Your lungs aren't really lookin' very healthy, África. 238 00:17:30,963 --> 00:17:33,883 You think I'm stupid, right? 239 00:17:33,963 --> 00:17:37,203 No, but I think we need to take care of our bodies. 240 00:17:37,723 --> 00:17:38,763 They're our homes. 241 00:17:38,843 --> 00:17:43,123 We should try to feel less anxious and take pleasure in where we are. 242 00:17:43,963 --> 00:17:46,883 That's what we do in Eden. We live in the present. 243 00:17:47,643 --> 00:17:49,323 Well, thanks for the sermon, Father. 244 00:17:49,403 --> 00:17:51,803 But I already went to a school full of nuns. 245 00:17:51,883 --> 00:17:52,723 Look at this. 246 00:17:56,323 --> 00:17:58,683 "Together in paradise." 247 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 Mm-hmm. It was the first thing Astrid said when we got here. 248 00:18:03,003 --> 00:18:03,963 And this? 249 00:18:04,043 --> 00:18:06,203 Ah. I got these much later. 250 00:18:06,843 --> 00:18:11,483 Well, I have a tattoo of a dollar… and I'm not telling you where it is. 251 00:18:11,563 --> 00:18:12,763 All right. 252 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 This foundation's fashion sense is rad, right? 253 00:18:20,643 --> 00:18:23,123 It's not a goddamn foundation. It's a fucking cult. 254 00:18:23,203 --> 00:18:24,963 They take your phone, lock you in a cage, 255 00:18:25,043 --> 00:18:27,403 and if you step out for air, a drone chases you. 256 00:18:28,163 --> 00:18:29,243 What are those people doing? 257 00:18:30,963 --> 00:18:32,043 Oof. 258 00:18:32,123 --> 00:18:33,203 Look, dude. 259 00:18:33,283 --> 00:18:35,123 I'm in no hurry to leave this place. 260 00:18:35,203 --> 00:18:37,083 For real. Catch you later. 261 00:18:37,883 --> 00:18:39,203 This guy is too much, huh? 262 00:18:39,723 --> 00:18:42,443 I don't know about you, but if I don't get to my client on time, 263 00:18:42,523 --> 00:18:44,203 I swear, Zoa, I'll fuck these guys up. 264 00:18:44,283 --> 00:18:46,363 But what do they gain by holding us here? 265 00:18:48,243 --> 00:18:50,963 You can bring the samples to Saúl's lab. Thanks. 266 00:18:52,363 --> 00:18:53,323 Just a minute. 267 00:19:14,363 --> 00:19:15,963 Uh, hi. 268 00:19:16,043 --> 00:19:18,403 How's it goin'? This is nice, huh? 269 00:19:19,243 --> 00:19:20,123 You want company? 270 00:19:22,203 --> 00:19:23,043 All right. 271 00:19:24,003 --> 00:19:25,203 And your name is? 272 00:19:28,683 --> 00:19:30,403 Hey, are you okay? Are you crying? 273 00:20:23,363 --> 00:20:24,203 What? 274 00:20:24,763 --> 00:20:26,923 -You wanna watch? -I wanted to talk to you. 275 00:20:28,483 --> 00:20:30,203 At the party, you were with a girl, Judith. 276 00:20:30,283 --> 00:20:32,963 I think it's weird she went back without telling me. 277 00:20:33,683 --> 00:20:36,523 -Did you see her get on the boat? -I don't know any Judith. 278 00:20:37,363 --> 00:20:38,683 You hooked up with her that night. 279 00:20:38,763 --> 00:20:40,283 It was someone else. 280 00:20:43,043 --> 00:20:45,003 I'm positive it was you. 281 00:20:45,083 --> 00:20:47,803 I said it was someone else. All right? 282 00:20:53,163 --> 00:20:54,283 What? 283 00:21:14,843 --> 00:21:16,203 Erik Satie. 284 00:21:19,003 --> 00:21:21,123 Some people say it's a sad song. 285 00:21:21,203 --> 00:21:22,883 But to me, it's more melancholic. 286 00:21:23,483 --> 00:21:24,843 Sadness is negative. 287 00:21:26,483 --> 00:21:29,963 Melancholy connects you to something you lost, but when you recall it, 288 00:21:30,483 --> 00:21:31,563 it brings you joy. 289 00:21:33,763 --> 00:21:36,243 In Portugal, they call that "saudade." 290 00:21:36,323 --> 00:21:38,043 You play really well. 291 00:21:38,563 --> 00:21:40,083 Not as well as you. 292 00:21:40,723 --> 00:21:42,203 Wait, how do you know I play too? 293 00:21:43,403 --> 00:21:44,283 It's your turn. 294 00:21:59,563 --> 00:22:02,243 The last time I played, I got beat up. 295 00:22:05,043 --> 00:22:07,683 No one will do that to you here. 296 00:22:13,483 --> 00:22:15,723 No, I can't do it. 297 00:22:16,603 --> 00:22:17,443 What happened? 298 00:22:18,843 --> 00:22:19,723 My father. 299 00:22:20,843 --> 00:22:24,643 Hmm. Ibón, let us help you. 300 00:22:26,643 --> 00:22:27,763 Let me help you. 301 00:22:38,803 --> 00:22:39,683 What's your name? 302 00:22:42,043 --> 00:22:42,883 Alma. 303 00:23:45,083 --> 00:23:47,123 Breached perimeter. 304 00:23:47,203 --> 00:23:48,683 Northwest zone in sector four. 305 00:24:16,243 --> 00:24:17,203 Whoo! 306 00:25:09,883 --> 00:25:10,963 Where were you going? 307 00:25:11,043 --> 00:25:12,083 Don't know. 308 00:25:14,203 --> 00:25:15,763 Just out to explore a little. 309 00:25:16,963 --> 00:25:20,203 It's dangerous to drive if you don't know where you're going. 310 00:25:21,083 --> 00:25:23,883 You could get stuck in the sand, and no one would know. 311 00:25:24,403 --> 00:25:26,483 You could even get killed out there. 312 00:25:27,843 --> 00:25:29,923 You could have asked me to show you the island 313 00:25:30,003 --> 00:25:32,163 instead of taking what's not yours. 314 00:25:33,923 --> 00:25:35,403 How did you find me? 315 00:25:44,483 --> 00:25:45,323 Hey. 316 00:25:46,363 --> 00:25:48,403 -I finally found you. -Hi. 317 00:25:49,043 --> 00:25:51,083 -Ah. -Hey, listen. 318 00:25:51,163 --> 00:25:54,963 What's the name of that tall, like, kind of Nordic guy? 319 00:25:55,043 --> 00:25:56,083 Orson? 320 00:25:56,163 --> 00:25:58,363 I tried to talk to him, but he went all weird with me. 321 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 -Yeah? What'd you ask him? -Nothing. 322 00:26:02,283 --> 00:26:03,483 I wanna go back now. 323 00:26:04,243 --> 00:26:06,603 Mm. Your boyfriend waitin' for you? 324 00:26:08,803 --> 00:26:09,723 Girlfriend? 325 00:26:11,803 --> 00:26:14,523 -Wrong for both. -Sorry, it's not my day. 326 00:26:15,043 --> 00:26:16,123 Not mine either. 327 00:26:17,963 --> 00:26:19,923 Gabi, my younger sister. 328 00:26:20,003 --> 00:26:22,203 Ah. I'm an only child. 329 00:26:23,283 --> 00:26:25,923 I don't know why, but they say we turn out to be weirdos. 330 00:26:26,963 --> 00:26:29,723 -You don't seem like a weirdo. -What do I seem like? 331 00:26:31,563 --> 00:26:33,683 Like a smart-ass. 332 00:26:39,443 --> 00:26:41,203 Hi. Little Squirrel? 333 00:26:42,203 --> 00:26:44,003 -Yeah? -From Zoa. 334 00:26:45,283 --> 00:26:46,403 It's already paid for. 335 00:26:47,683 --> 00:26:49,403 -Later. -Bye. 336 00:27:04,843 --> 00:27:07,963 Eva, thank you for your loyalty and for always being vigilant. 337 00:27:08,043 --> 00:27:09,603 Congratulations. 338 00:27:10,203 --> 00:27:12,043 -Thank you, Astrid. -Mm-hmm. 339 00:27:15,363 --> 00:27:18,963 You have the privilege of deciding who will do today's evaluation. 340 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 Her. 341 00:27:34,043 --> 00:27:35,323 I don't… 342 00:27:35,843 --> 00:27:37,363 But I'm just, like, passing through. 343 00:27:37,443 --> 00:27:41,123 It doesn't matter, Zoa. It's a unique experience. You'll see. 344 00:27:41,203 --> 00:27:42,723 -Really? -Yes. Go. 345 00:27:53,483 --> 00:27:54,363 Hello, Zoa. 346 00:27:54,963 --> 00:27:57,803 -Hello. -Let's learn more about you, all right? 347 00:28:02,283 --> 00:28:05,123 I'm not that interesting. Really, I'm not. 348 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 I feel like you're someone special. 349 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 And my intuition is never wrong. Don't believe me? 350 00:28:11,123 --> 00:28:14,403 Did you know that the atoms surrounding us know the truth about us, 351 00:28:14,483 --> 00:28:16,443 even before we know it ourselves? 352 00:28:21,523 --> 00:28:22,363 What's on your mind? 353 00:28:22,443 --> 00:28:23,643 Look at Zoa. 354 00:28:23,723 --> 00:28:25,883 -Yeah, I've seen her. -I'm kind of blank. 355 00:28:25,963 --> 00:28:27,043 What do you think? 356 00:28:27,123 --> 00:28:28,963 You can share anything worrying you. 357 00:28:29,043 --> 00:28:31,923 -I wanna keep on observing her. -I need to get back home. 358 00:28:32,003 --> 00:28:35,243 But I know there's a storm and we'll have to wait for the boat. 359 00:28:35,323 --> 00:28:37,123 -Are you uncomfortable with us? -No. 360 00:28:37,203 --> 00:28:38,763 -Then? -It's my friend Judith. 361 00:28:38,843 --> 00:28:40,683 You're worried about your friend. 362 00:28:40,763 --> 00:28:41,763 Yes. 363 00:28:42,283 --> 00:28:45,003 -Did you know her before coming to Eden? -Since we were little. 364 00:28:45,083 --> 00:28:48,883 Eden invited you, but you chose to invite her too. 365 00:28:49,523 --> 00:28:52,563 -Uh, I know it was wrong. -No, it's fine. Don't worry. 366 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 -You had the best intentions, right? -Mm-hmm. 367 00:28:55,203 --> 00:28:56,803 We all make mistakes. 368 00:28:57,643 --> 00:29:01,323 Hmm? No matter what, we forgive you. 369 00:29:08,483 --> 00:29:10,443 Tell us a bit. Who are you? 370 00:29:11,043 --> 00:29:14,723 I'm 19 years old, in my second year of biology. 371 00:29:14,803 --> 00:29:17,483 I live with Gabi, my little sister, who's 16 today. 372 00:29:18,203 --> 00:29:22,003 And my dad travels a lot, and we take care of ourselves. 373 00:29:23,083 --> 00:29:24,283 And your mother? 374 00:29:25,003 --> 00:29:26,003 She's not around. 375 00:29:26,683 --> 00:29:29,523 My parents separated when I was 12 and Gabi was 9. 376 00:29:30,243 --> 00:29:33,163 Mothers don't normally leave their daughters like that. 377 00:29:33,243 --> 00:29:35,523 As mothers, we're there for our children. 378 00:29:35,603 --> 00:29:36,483 You have children? 379 00:29:38,643 --> 00:29:39,763 What happened to your mother? 380 00:29:40,803 --> 00:29:41,883 My mother was… 381 00:29:42,563 --> 00:29:45,443 Well, she is a heroin addict. 382 00:29:46,483 --> 00:29:48,203 How does that make you feel? 383 00:29:48,723 --> 00:29:51,203 I feel bad, but mostly for my sister. 384 00:29:51,283 --> 00:29:53,683 Every time they let my mother out of the clinic, Gabi 385 00:29:55,043 --> 00:29:56,523 gets happy, and I say to her, 386 00:29:57,123 --> 00:30:01,523 "Little Squirrel… don't get too excited because she's gonna relapse again." 387 00:30:02,043 --> 00:30:03,603 -Little Squirrel? -Mm-hmm. 388 00:30:08,003 --> 00:30:10,323 HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER, LITTLE SQUIRREL 389 00:30:13,723 --> 00:30:16,363 "Little Squirrel, I need some time for myself." 390 00:30:16,443 --> 00:30:19,683 "Respect my decision, and don't look for me 'cause I'm fine." 391 00:30:19,763 --> 00:30:21,923 "I love you and happy birthday. Zoa." 392 00:30:24,523 --> 00:30:25,443 CALLING… 393 00:30:28,763 --> 00:30:32,203 The number you have dialed is not available at the moment. 394 00:30:32,283 --> 00:30:34,723 Please check the number or try again later. 395 00:30:35,963 --> 00:30:37,923 The number you have dialed is not… 396 00:30:38,003 --> 00:30:39,043 Have you thought 397 00:30:39,123 --> 00:30:41,683 that maybe your parents don't deserve their daughters? 398 00:30:43,123 --> 00:30:44,723 I don't know. My mom isn't well. 399 00:30:44,803 --> 00:30:48,763 If she makes you suffer like this… she doesn't love you. 400 00:30:50,443 --> 00:30:53,123 Well, based on what I'm hearing right now, 401 00:30:54,043 --> 00:30:56,803 Zoa, I think your mother doesn't really love you. 402 00:30:58,203 --> 00:31:01,443 I'm sorry to tell you this, but don't fool yourself. 403 00:31:03,323 --> 00:31:04,523 Repeat this. 404 00:31:06,723 --> 00:31:08,243 "My mother doesn't love me." 405 00:31:12,483 --> 00:31:13,323 Say it. 406 00:31:16,043 --> 00:31:17,483 My mother doesn't love me. 407 00:31:19,443 --> 00:31:22,683 "My mother doesn't love me. My mother hates me." Say it. 408 00:31:24,683 --> 00:31:26,003 My mother doesn't love me. 409 00:31:27,483 --> 00:31:29,443 -My mother hates me. -Much louder. 410 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 My mother doesn't love me. My mother hates me. 411 00:31:34,003 --> 00:31:35,443 We can barely hear you, Zoa. 412 00:31:36,923 --> 00:31:39,403 My mother doesn't love me. My mother hates me. 413 00:31:39,483 --> 00:31:41,523 -Once again. -My mother doesn't love me. 414 00:31:41,603 --> 00:31:42,643 My mother hates me! 415 00:32:10,363 --> 00:32:12,003 When you leave this island, 416 00:32:12,083 --> 00:32:15,523 remember you met people who were willing to love you completely… 417 00:32:18,243 --> 00:32:20,203 because they know how special you are. 418 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 Subtitle translation by: Meredith Cannella