1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
A NETFLIX SERIES
2
00:00:51,723 --> 00:00:54,323
I'm sorry. We need to turn around.
Two girls aren't here.
3
00:00:54,963 --> 00:00:55,963
We can't go back.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
-We have a set schedule.
-Look, we can't just leave them there.
5
00:00:59,043 --> 00:00:59,963
Okay, don't worry.
6
00:01:00,043 --> 00:01:02,723
We have a second trip planned
to pick up the technical crew.
7
00:01:03,243 --> 00:01:05,083
They'll be all right until we get back.
8
00:01:21,003 --> 00:01:22,883
Hey! Check over there!
9
00:01:50,083 --> 00:01:52,603
Let's check up over there.
Straight ahead.
10
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Fran?
11
00:02:10,403 --> 00:02:12,243
Eva.
12
00:02:14,603 --> 00:02:17,123
Everything we eat,
we grow right here on the island.
13
00:02:17,203 --> 00:02:18,843
It's all sustainable, of course.
14
00:02:19,603 --> 00:02:21,203
In Eden, we're self-sufficient.
15
00:02:21,283 --> 00:02:23,443
One person's problems
are everyone's problems.
16
00:02:23,523 --> 00:02:24,523
Yeah.
17
00:02:24,603 --> 00:02:27,363
If there's an issue,
we solve it as a group. Hmm?
18
00:02:28,243 --> 00:02:29,203
Like a beehive.
19
00:02:29,963 --> 00:02:31,603
Busy little bees.
20
00:02:31,683 --> 00:02:33,483
That's right.
21
00:02:33,563 --> 00:02:34,803
How many people live here?
22
00:02:34,883 --> 00:02:36,603
-Fifty-three.
-But there will be more.
23
00:02:36,683 --> 00:02:37,683
-Yeah.
-Bit by bit.
24
00:02:37,763 --> 00:02:39,963
So, please, why don't you follow us?
25
00:02:40,043 --> 00:02:40,883
There.
26
00:02:44,523 --> 00:02:46,083
Okay, guys. Now we inhale.
27
00:02:47,323 --> 00:02:50,843
As you can see,
we work hard so they can live comfortably.
28
00:02:50,923 --> 00:02:52,123
-Comfortably?
-Mm-hmm.
29
00:02:52,203 --> 00:02:53,483
In houses like this?
30
00:02:53,563 --> 00:02:55,043
These houses are modules,
31
00:02:55,123 --> 00:02:59,123
and we designed them to get the most
out of the island's natural resources.
32
00:02:59,203 --> 00:03:01,083
We? You deserve all the credit.
33
00:03:01,163 --> 00:03:02,643
-He designed everything.
-What? No.
34
00:03:02,723 --> 00:03:04,283
-Yes.
-Wow. That's cool.
35
00:03:04,363 --> 00:03:07,163
-Fucking epic, dude.
-We like to take care of our people.
36
00:03:07,243 --> 00:03:10,243
Any of you could be
a lifelong member of the foundation.
37
00:03:10,323 --> 00:03:12,843
-Hmm? If you want.
-No, no thanks.
38
00:03:12,923 --> 00:03:14,843
To be honest, I would stay a few days.
39
00:03:14,923 --> 00:03:16,363
And what do you pay here?
40
00:03:17,243 --> 00:03:19,043
-Nothing.
-Nothing?
41
00:03:19,803 --> 00:03:20,843
Hmm.
42
00:03:20,923 --> 00:03:23,243
Let's keep moving. This way, please.
43
00:03:23,323 --> 00:03:25,003
We're not a company.
44
00:03:25,083 --> 00:03:28,043
The people who live here choose to do so.
45
00:03:28,643 --> 00:03:31,643
-We don't force anybody.
-We all have to pitch in here.
46
00:03:31,723 --> 00:03:34,323
That's the driving force
behind our community.
47
00:03:34,403 --> 00:03:36,683
Pure generosity.
48
00:03:52,003 --> 00:03:54,323
Eva. Eva. No.
49
00:03:55,003 --> 00:03:55,843
Eva!
50
00:04:05,883 --> 00:04:07,923
Let's see if you can clarify something.
51
00:04:08,003 --> 00:04:10,283
What's this have to do with
the party last night?
52
00:04:10,363 --> 00:04:12,803
-We needed to devise a source for funding.
-The drink.
53
00:04:12,883 --> 00:04:13,723
Exactly.
54
00:04:13,803 --> 00:04:16,203
It's made of 100% natural ingredients,
55
00:04:16,283 --> 00:04:18,363
and we're launching it
in a few more weeks.
56
00:04:18,443 --> 00:04:20,683
And, well, you'll all be
in the promo video.
57
00:04:21,843 --> 00:04:24,523
-And does it show how incompetent you are?
-Huh?
58
00:04:24,603 --> 00:04:27,043
You think it's normal
to leave five people stranded here?
59
00:04:27,563 --> 00:04:30,683
Organizing a party in paradise
isn't the easiest thing to do, you know.
60
00:04:31,283 --> 00:04:33,603
Not my problem.
61
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Holy shit. Fuck yeah.
62
00:04:37,203 --> 00:04:41,003
And this is our apartment.
63
00:04:49,643 --> 00:04:52,803
Um, I'm sorry.
Were we the only ones left behind?
64
00:04:52,883 --> 00:04:54,963
-Why, exactly?
-She's looking for this chick.
65
00:04:55,043 --> 00:04:56,563
-Mm-hmm.
-Well, yes.
66
00:04:56,643 --> 00:04:58,363
It looks like you're the only ones.
67
00:04:58,443 --> 00:05:01,243
-But tomorrow, it'll all be behind you.
-Tomorrow?
68
00:05:02,283 --> 00:05:04,443
-Are you guys fucking kidding?
-Don't worry.
69
00:05:04,523 --> 00:05:06,043
We have plenty of space.
70
00:05:06,123 --> 00:05:08,443
Enjoy it. Stay, just relax and hang out.
71
00:05:08,523 --> 00:05:10,843
We'll let you know
as soon as the boat has arrived.
72
00:05:10,923 --> 00:05:13,123
Do we still need to wear these wristbands?
73
00:05:13,203 --> 00:05:14,483
Hmm. Leave 'em on for now
74
00:05:14,563 --> 00:05:16,803
so everyone will know
you're our guests of honor.
75
00:05:16,883 --> 00:05:18,323
Yeah.
76
00:05:18,923 --> 00:05:21,443
Ulises, take them
to their modules, please.
77
00:05:21,523 --> 00:05:22,483
Follow me, everyone.
78
00:05:24,163 --> 00:05:26,283
-You could be reported for this.
-Let it go.
79
00:05:26,363 --> 00:05:27,523
Such a pain, dude.
80
00:05:27,603 --> 00:05:29,123
Come on. Chill out, all right?
81
00:05:29,683 --> 00:05:31,163
-I'm sorry.
-Don't be upset.
82
00:05:31,243 --> 00:05:32,283
Just look around.
83
00:05:48,883 --> 00:05:49,883
It's taken care of.
84
00:06:18,123 --> 00:06:19,363
Oh, hi.
85
00:06:20,723 --> 00:06:21,563
Good morning.
86
00:06:22,483 --> 00:06:23,563
What are you reading?
87
00:06:25,243 --> 00:06:26,083
Can I see?
88
00:06:26,683 --> 00:06:27,523
No.
89
00:06:29,443 --> 00:06:30,803
Nice to meet you.
90
00:06:33,163 --> 00:06:35,483
God, what time is it?
91
00:06:36,163 --> 00:06:37,003
Hi, honey.
92
00:06:37,683 --> 00:06:38,523
Hi.
93
00:06:39,963 --> 00:06:42,283
Mm, and good morning to you.
94
00:06:43,483 --> 00:06:45,803
Awful jet lag.
95
00:06:45,883 --> 00:06:48,163
-I'm starving.
-Zoa's not here.
96
00:06:48,243 --> 00:06:50,043
-I see that.
-She's been gone since Friday.
97
00:06:50,123 --> 00:06:52,163
She's probably
at Judith's or something.
98
00:06:52,243 --> 00:06:54,003
Are there any eggs?
99
00:06:54,083 --> 00:06:56,563
And you? Did you talk to Mom?
100
00:06:57,643 --> 00:06:59,843
-No, why?
-Because she's out of the clinic.
101
00:07:00,363 --> 00:07:02,483
-She wanted to stop by and see us.
-Mm, no.
102
00:07:03,523 --> 00:07:05,403
No, Gabi. I'm sorry. You know the rules.
103
00:07:05,483 --> 00:07:07,603
But why not? She's totally clean.
104
00:07:07,683 --> 00:07:09,483
Right, like every other time.
105
00:07:09,563 --> 00:07:12,123
I'm the one in charge of
taking care of you girls, not her.
106
00:07:12,203 --> 00:07:13,923
Now, knock it off. I have company.
107
00:07:15,363 --> 00:07:16,203
What's going on?
108
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
He doesn't want me
to talk about his wife in front of you.
109
00:07:21,243 --> 00:07:24,003
Okay. I thought you said your "ex-wife."
110
00:07:24,083 --> 00:07:26,683
Soon-to-be ex-wife!
It's complicated, all right?
111
00:07:27,523 --> 00:07:28,683
Thanks a lot.
112
00:07:29,603 --> 00:07:30,443
What time is it?
113
00:07:31,923 --> 00:07:34,243
I fly out tonight.
You all right on your own?
114
00:07:34,323 --> 00:07:35,523
Like always, yeah.
115
00:07:35,603 --> 00:07:36,683
That's my girl.
116
00:07:37,763 --> 00:07:38,603
Honey!
117
00:07:38,683 --> 00:07:40,803
-So, you won't be here tomorrow?
-Uh-uh.
118
00:07:40,883 --> 00:07:43,523
Babe! Babe, let's go out. Come on.
119
00:07:43,603 --> 00:07:45,723
How about some Spanish paella? My treat.
120
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
DAD'S HOME
121
00:07:56,163 --> 00:07:57,683
WITH A NEW GIRLFRIEND.
122
00:07:57,763 --> 00:07:59,963
ARE YOU COMING BACK OR WHAT?
123
00:08:11,483 --> 00:08:14,043
ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU?
124
00:08:29,403 --> 00:08:31,563
-Um, are we sleeping here?
-I don't know.
125
00:08:31,643 --> 00:08:33,763
-But I'm so over these boots.
-I bet.
126
00:08:33,843 --> 00:08:35,563
Hell, I'd even sleep on the floor.
127
00:08:35,643 --> 00:08:37,883
I really hope
they have a nice bed.
128
00:08:40,323 --> 00:08:41,963
Aldo, module 11.
129
00:08:42,483 --> 00:08:44,363
Ibón, in 12.
130
00:08:47,203 --> 00:08:48,243
Come on, guys.
131
00:08:48,323 --> 00:08:50,603
Wait a minute.
We're not sleeping together?
132
00:08:50,683 --> 00:08:53,163
No. You were assigned
to beds that were free.
133
00:08:53,243 --> 00:08:54,123
África…
134
00:08:56,563 --> 00:08:58,083
in module six.
135
00:09:05,483 --> 00:09:07,163
Zoa, module eight.
136
00:09:07,243 --> 00:09:09,043
Charly, in module seven.
137
00:09:10,123 --> 00:09:11,483
-Rest well.
-Thank you.
138
00:09:12,283 --> 00:09:13,363
We're close, huh?
139
00:09:25,123 --> 00:09:26,163
Hello.
140
00:09:32,643 --> 00:09:34,283
How cool. Is it all for me?
141
00:09:35,163 --> 00:09:36,723
"Eden. Welcome."
142
00:09:36,803 --> 00:09:38,363
"Courtesy of our foundation."
143
00:09:38,443 --> 00:09:40,563
-Want some?
-No, it's all yours.
144
00:09:42,043 --> 00:09:44,843
Hey, you're that crazy girl.
145
00:09:46,003 --> 00:09:47,683
You were gonna jump off the cliff.
146
00:09:49,083 --> 00:09:51,723
-How you doin'?
-Mm, fine.
147
00:09:51,803 --> 00:09:53,883
Yeah? You do that often,
or you had a bad trip?
148
00:09:53,963 --> 00:09:55,763
No. No, no.
149
00:09:55,843 --> 00:09:57,003
Thanks a lot.
150
00:09:57,083 --> 00:09:59,283
No worries. You never told me your name.
151
00:09:59,363 --> 00:10:00,603
-Zoa.
-Zoa.
152
00:10:00,683 --> 00:10:02,283
Nicolás. Nico.
153
00:10:03,083 --> 00:10:04,043
-Mm.
-Oh.
154
00:10:04,123 --> 00:10:05,243
Oops.
155
00:10:07,763 --> 00:10:09,403
There's not much privacy,
156
00:10:09,483 --> 00:10:11,483
but, hey, you end up getting used to it.
157
00:10:14,123 --> 00:10:17,523
-That's your bed.
-Oh, I thought that one was hers.
158
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Oh, no, no. Claudia has her own.
159
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
By the way,
aren't you gonna greet our new roommate?
160
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Hi there.
161
00:10:24,643 --> 00:10:28,163
She's not big on making friends,
but she'll grow on you.
162
00:10:30,523 --> 00:10:33,323
I can't believe
they took off without us.
163
00:10:33,403 --> 00:10:35,443
Yeah, that sucks.
164
00:10:35,523 --> 00:10:38,043
But, hey, at least you're safe with us.
165
00:10:54,483 --> 00:10:55,883
Give me a bottle.
166
00:10:56,563 --> 00:10:57,963
Hey, can't you see my wristband?
167
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
-Give me a fucking bottle!
-What's going on?
168
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
Your buddy didn't get the memo.
He won't give me my bottle.
169
00:11:18,563 --> 00:11:21,123
Let's go.
170
00:11:22,123 --> 00:11:24,083
"Courtesy of our foundation."
171
00:11:24,163 --> 00:11:25,483
Holy shit, dude.
172
00:11:28,963 --> 00:11:32,003
Mm, mm, mm!
173
00:11:32,763 --> 00:11:35,243
Mm, mm.
174
00:11:35,323 --> 00:11:36,923
Fuck.
175
00:11:37,003 --> 00:11:38,723
Mm.
176
00:11:47,923 --> 00:11:49,483
Sleep would do you good.
177
00:11:50,923 --> 00:11:52,963
You'll see things
more clearly in the morning.
178
00:11:53,043 --> 00:11:54,123
Who's in charge here?
179
00:11:56,203 --> 00:11:58,323
Is there a manager
or something in this place?
180
00:11:58,843 --> 00:12:01,163
-What do you mean?
-Who deals with complaints here?
181
00:12:01,243 --> 00:12:03,843
-Your bosses are ignoring me.
-Astrid and Erick aren't my bosses.
182
00:12:03,923 --> 00:12:06,483
Yeah, whatever.
The queen bees of the hive.
183
00:12:07,923 --> 00:12:10,163
In that case, you can talk to Ulises.
184
00:12:10,243 --> 00:12:12,323
But it's late.
You should wait until morning.
185
00:12:12,963 --> 00:12:14,963
I would swim away now if I could.
186
00:12:16,403 --> 00:12:18,083
There aren't any more boats
on this island?
187
00:12:24,003 --> 00:12:26,443
People here don't like questions,
so just stop asking them.
188
00:12:26,523 --> 00:12:29,163
I'll ask all the fucking questions
I want, all right?
189
00:12:29,683 --> 00:12:31,043
Okay, then. Your call.
190
00:12:43,363 --> 00:12:44,203
Ugh.
191
00:12:49,123 --> 00:12:50,843
Eh.
192
00:15:31,243 --> 00:15:32,683
Ah, son of a bitch!
193
00:15:32,763 --> 00:15:34,643
-What did you do to my arm, dude?
-Sorry.
194
00:15:34,723 --> 00:15:36,643
-It's the quickest way.
-It doesn't hurt.
195
00:15:36,723 --> 00:15:38,683
-It just caught me off guard.
-Yeah, right.
196
00:15:38,763 --> 00:15:39,843
Sure. We believe you.
197
00:15:40,883 --> 00:15:42,283
-Fucker.
-Your turn.
198
00:15:42,803 --> 00:15:45,643
-You guys aren't touching me.
-Even the smallest cold can affect us.
199
00:15:45,723 --> 00:15:46,843
It's mandatory.
200
00:15:46,923 --> 00:15:48,163
I don't care.
201
00:15:49,683 --> 00:15:52,563
-Saúl, it's fine.
-You look so funny.
202
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
-I know, right? What do we look like?
-Damn!
203
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
-I'm still detecting alcohol in you.
-I'm not surprised, man.
204
00:15:58,643 --> 00:16:00,563
Put this on.
205
00:16:01,563 --> 00:16:02,763
Hmm, okay.
206
00:16:02,843 --> 00:16:04,283
Very nice.
207
00:16:04,803 --> 00:16:06,403
All good.
208
00:16:06,483 --> 00:16:07,483
So, we passed?
209
00:16:07,563 --> 00:16:10,323
-Congratulations.
-No, thanks. I'm comfortable with this.
210
00:16:10,403 --> 00:16:12,643
If you want to walk around freely,
you have to wear it.
211
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
-But we already have the wristbands.
-And the boat, any news?
212
00:16:16,363 --> 00:16:17,683
-It's at the port.
-And?
213
00:16:17,763 --> 00:16:20,483
It can't come back yet.
Apparently, the sea is too rough.
214
00:16:20,563 --> 00:16:21,803
-When, then?
-No.
215
00:16:21,883 --> 00:16:24,323
As soon as we know more,
we'll let you know.
216
00:16:24,403 --> 00:16:25,883
-Man.
-All right, let's go.
217
00:16:25,963 --> 00:16:28,683
Now we look like
we're part of the family.
218
00:16:28,763 --> 00:16:31,203
Try it on. Come on, Aldo.
It goes with your beautiful eyes.
219
00:16:31,283 --> 00:16:33,123
Come on, dumbass. Let's go.
220
00:16:39,443 --> 00:16:40,283
Thank you, Saúl.
221
00:16:40,883 --> 00:16:41,723
You got it.
222
00:16:44,483 --> 00:16:45,723
Fuck this, man.
223
00:16:54,563 --> 00:16:55,483
It's useless.
224
00:16:56,803 --> 00:16:58,763
It won't work. Who are you calling?
225
00:16:58,843 --> 00:17:01,123
No one. Trying to check social media.
226
00:17:01,843 --> 00:17:04,283
They took your phone away
before you got on the boat.
227
00:17:04,803 --> 00:17:06,043
How'd you sneak this one in?
228
00:17:06,603 --> 00:17:08,083
It was in my pocket.
229
00:17:09,003 --> 00:17:10,723
In your boots. Here.
230
00:17:10,803 --> 00:17:13,723
Ugh, I can't believe
we can't use our phones here.
231
00:17:13,803 --> 00:17:16,203
Well, you've already seen
there's no service.
232
00:17:16,803 --> 00:17:19,843
Don't worry, África.
I promise you can survive without it.
233
00:17:19,923 --> 00:17:21,483
No, I can't.
234
00:17:21,563 --> 00:17:24,923
I'm having some brutal withdrawals.
Do you have a cigarette?
235
00:17:25,003 --> 00:17:26,403
No, you can't smoke in Eden.
236
00:17:26,483 --> 00:17:28,483
-Why not?
-You especially.
237
00:17:28,563 --> 00:17:30,883
Your lungs aren't really lookin'
very healthy, África.
238
00:17:30,963 --> 00:17:33,883
You think I'm stupid, right?
239
00:17:33,963 --> 00:17:37,203
No, but I think
we need to take care of our bodies.
240
00:17:37,723 --> 00:17:38,763
They're our homes.
241
00:17:38,843 --> 00:17:43,123
We should try to feel less anxious
and take pleasure in where we are.
242
00:17:43,963 --> 00:17:46,883
That's what we do in Eden.
We live in the present.
243
00:17:47,643 --> 00:17:49,323
Well, thanks for the sermon, Father.
244
00:17:49,403 --> 00:17:51,803
But I already went
to a school full of nuns.
245
00:17:51,883 --> 00:17:52,723
Look at this.
246
00:17:56,323 --> 00:17:58,683
"Together in paradise."
247
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
Mm-hmm. It was the first thing
Astrid said when we got here.
248
00:18:03,003 --> 00:18:03,963
And this?
249
00:18:04,043 --> 00:18:06,203
Ah. I got these much later.
250
00:18:06,843 --> 00:18:11,483
Well, I have a tattoo of a dollar…
and I'm not telling you where it is.
251
00:18:11,563 --> 00:18:12,763
All right.
252
00:18:17,483 --> 00:18:20,563
This foundation's
fashion sense is rad, right?
253
00:18:20,643 --> 00:18:23,123
It's not a goddamn foundation.
It's a fucking cult.
254
00:18:23,203 --> 00:18:24,963
They take your phone, lock you in a cage,
255
00:18:25,043 --> 00:18:27,403
and if you step out for air,
a drone chases you.
256
00:18:28,163 --> 00:18:29,243
What are those people doing?
257
00:18:30,963 --> 00:18:32,043
Oof.
258
00:18:32,123 --> 00:18:33,203
Look, dude.
259
00:18:33,283 --> 00:18:35,123
I'm in no hurry to leave this place.
260
00:18:35,203 --> 00:18:37,083
For real. Catch you later.
261
00:18:37,883 --> 00:18:39,203
This guy is too much, huh?
262
00:18:39,723 --> 00:18:42,443
I don't know about you,
but if I don't get to my client on time,
263
00:18:42,523 --> 00:18:44,203
I swear, Zoa, I'll fuck these guys up.
264
00:18:44,283 --> 00:18:46,363
But what do they gain by holding us here?
265
00:18:48,243 --> 00:18:50,963
You can bring the samples
to Saúl's lab. Thanks.
266
00:18:52,363 --> 00:18:53,323
Just a minute.
267
00:19:14,363 --> 00:19:15,963
Uh, hi.
268
00:19:16,043 --> 00:19:18,403
How's it goin'? This is nice, huh?
269
00:19:19,243 --> 00:19:20,123
You want company?
270
00:19:22,203 --> 00:19:23,043
All right.
271
00:19:24,003 --> 00:19:25,203
And your name is?
272
00:19:28,683 --> 00:19:30,403
Hey, are you okay? Are you crying?
273
00:20:23,363 --> 00:20:24,203
What?
274
00:20:24,763 --> 00:20:26,923
-You wanna watch?
-I wanted to talk to you.
275
00:20:28,483 --> 00:20:30,203
At the party,
you were with a girl, Judith.
276
00:20:30,283 --> 00:20:32,963
I think it's weird
she went back without telling me.
277
00:20:33,683 --> 00:20:36,523
-Did you see her get on the boat?
-I don't know any Judith.
278
00:20:37,363 --> 00:20:38,683
You hooked up with her that night.
279
00:20:38,763 --> 00:20:40,283
It was someone else.
280
00:20:43,043 --> 00:20:45,003
I'm positive it was you.
281
00:20:45,083 --> 00:20:47,803
I said it was someone else. All right?
282
00:20:53,163 --> 00:20:54,283
What?
283
00:21:14,843 --> 00:21:16,203
Erik Satie.
284
00:21:19,003 --> 00:21:21,123
Some people say it's a sad song.
285
00:21:21,203 --> 00:21:22,883
But to me, it's more melancholic.
286
00:21:23,483 --> 00:21:24,843
Sadness is negative.
287
00:21:26,483 --> 00:21:29,963
Melancholy connects you to something
you lost, but when you recall it,
288
00:21:30,483 --> 00:21:31,563
it brings you joy.
289
00:21:33,763 --> 00:21:36,243
In Portugal, they call that "saudade."
290
00:21:36,323 --> 00:21:38,043
You play really well.
291
00:21:38,563 --> 00:21:40,083
Not as well as you.
292
00:21:40,723 --> 00:21:42,203
Wait, how do you know I play too?
293
00:21:43,403 --> 00:21:44,283
It's your turn.
294
00:21:59,563 --> 00:22:02,243
The last time I played, I got beat up.
295
00:22:05,043 --> 00:22:07,683
No one will do that to you here.
296
00:22:13,483 --> 00:22:15,723
No, I can't do it.
297
00:22:16,603 --> 00:22:17,443
What happened?
298
00:22:18,843 --> 00:22:19,723
My father.
299
00:22:20,843 --> 00:22:24,643
Hmm. Ibón, let us help you.
300
00:22:26,643 --> 00:22:27,763
Let me help you.
301
00:22:38,803 --> 00:22:39,683
What's your name?
302
00:22:42,043 --> 00:22:42,883
Alma.
303
00:23:45,083 --> 00:23:47,123
Breached perimeter.
304
00:23:47,203 --> 00:23:48,683
Northwest zone in sector four.
305
00:24:16,243 --> 00:24:17,203
Whoo!
306
00:25:09,883 --> 00:25:10,963
Where were you going?
307
00:25:11,043 --> 00:25:12,083
Don't know.
308
00:25:14,203 --> 00:25:15,763
Just out to explore a little.
309
00:25:16,963 --> 00:25:20,203
It's dangerous to drive
if you don't know where you're going.
310
00:25:21,083 --> 00:25:23,883
You could get stuck in the sand,
and no one would know.
311
00:25:24,403 --> 00:25:26,483
You could even get killed out there.
312
00:25:27,843 --> 00:25:29,923
You could have asked me
to show you the island
313
00:25:30,003 --> 00:25:32,163
instead of taking what's not yours.
314
00:25:33,923 --> 00:25:35,403
How did you find me?
315
00:25:44,483 --> 00:25:45,323
Hey.
316
00:25:46,363 --> 00:25:48,403
-I finally found you.
-Hi.
317
00:25:49,043 --> 00:25:51,083
-Ah.
-Hey, listen.
318
00:25:51,163 --> 00:25:54,963
What's the name
of that tall, like, kind of Nordic guy?
319
00:25:55,043 --> 00:25:56,083
Orson?
320
00:25:56,163 --> 00:25:58,363
I tried to talk to him,
but he went all weird with me.
321
00:25:58,443 --> 00:26:00,323
-Yeah? What'd you ask him?
-Nothing.
322
00:26:02,283 --> 00:26:03,483
I wanna go back now.
323
00:26:04,243 --> 00:26:06,603
Mm. Your boyfriend waitin' for you?
324
00:26:08,803 --> 00:26:09,723
Girlfriend?
325
00:26:11,803 --> 00:26:14,523
-Wrong for both.
-Sorry, it's not my day.
326
00:26:15,043 --> 00:26:16,123
Not mine either.
327
00:26:17,963 --> 00:26:19,923
Gabi, my younger sister.
328
00:26:20,003 --> 00:26:22,203
Ah. I'm an only child.
329
00:26:23,283 --> 00:26:25,923
I don't know why,
but they say we turn out to be weirdos.
330
00:26:26,963 --> 00:26:29,723
-You don't seem like a weirdo.
-What do I seem like?
331
00:26:31,563 --> 00:26:33,683
Like a smart-ass.
332
00:26:39,443 --> 00:26:41,203
Hi. Little Squirrel?
333
00:26:42,203 --> 00:26:44,003
-Yeah?
-From Zoa.
334
00:26:45,283 --> 00:26:46,403
It's already paid for.
335
00:26:47,683 --> 00:26:49,403
-Later.
-Bye.
336
00:27:04,843 --> 00:27:07,963
Eva, thank you for your loyalty
and for always being vigilant.
337
00:27:08,043 --> 00:27:09,603
Congratulations.
338
00:27:10,203 --> 00:27:12,043
-Thank you, Astrid.
-Mm-hmm.
339
00:27:15,363 --> 00:27:18,963
You have the privilege of deciding
who will do today's evaluation.
340
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Her.
341
00:27:34,043 --> 00:27:35,323
I don't…
342
00:27:35,843 --> 00:27:37,363
But I'm just, like, passing through.
343
00:27:37,443 --> 00:27:41,123
It doesn't matter, Zoa.
It's a unique experience. You'll see.
344
00:27:41,203 --> 00:27:42,723
-Really?
-Yes. Go.
345
00:27:53,483 --> 00:27:54,363
Hello, Zoa.
346
00:27:54,963 --> 00:27:57,803
-Hello.
-Let's learn more about you, all right?
347
00:28:02,283 --> 00:28:05,123
I'm not that interesting.
Really, I'm not.
348
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
I feel like you're someone special.
349
00:28:07,163 --> 00:28:10,283
And my intuition is never wrong.
Don't believe me?
350
00:28:11,123 --> 00:28:14,403
Did you know that the atoms surrounding us
know the truth about us,
351
00:28:14,483 --> 00:28:16,443
even before we know it ourselves?
352
00:28:21,523 --> 00:28:22,363
What's on your mind?
353
00:28:22,443 --> 00:28:23,643
Look at Zoa.
354
00:28:23,723 --> 00:28:25,883
-Yeah, I've seen her.
-I'm kind of blank.
355
00:28:25,963 --> 00:28:27,043
What do you think?
356
00:28:27,123 --> 00:28:28,963
You can share
anything worrying you.
357
00:28:29,043 --> 00:28:31,923
-I wanna keep on observing her.
-I need to get back home.
358
00:28:32,003 --> 00:28:35,243
But I know there's a storm
and we'll have to wait for the boat.
359
00:28:35,323 --> 00:28:37,123
-Are you uncomfortable with us?
-No.
360
00:28:37,203 --> 00:28:38,763
-Then?
-It's my friend Judith.
361
00:28:38,843 --> 00:28:40,683
You're worried about your friend.
362
00:28:40,763 --> 00:28:41,763
Yes.
363
00:28:42,283 --> 00:28:45,003
-Did you know her before coming to Eden?
-Since we were little.
364
00:28:45,083 --> 00:28:48,883
Eden invited you,
but you chose to invite her too.
365
00:28:49,523 --> 00:28:52,563
-Uh, I know it was wrong.
-No, it's fine. Don't worry.
366
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
-You had the best intentions, right?
-Mm-hmm.
367
00:28:55,203 --> 00:28:56,803
We all make mistakes.
368
00:28:57,643 --> 00:29:01,323
Hmm? No matter what, we forgive you.
369
00:29:08,483 --> 00:29:10,443
Tell us a bit. Who are you?
370
00:29:11,043 --> 00:29:14,723
I'm 19 years old,
in my second year of biology.
371
00:29:14,803 --> 00:29:17,483
I live with Gabi,
my little sister, who's 16 today.
372
00:29:18,203 --> 00:29:22,003
And my dad travels a lot,
and we take care of ourselves.
373
00:29:23,083 --> 00:29:24,283
And your mother?
374
00:29:25,003 --> 00:29:26,003
She's not around.
375
00:29:26,683 --> 00:29:29,523
My parents separated
when I was 12 and Gabi was 9.
376
00:29:30,243 --> 00:29:33,163
Mothers don't normally leave
their daughters like that.
377
00:29:33,243 --> 00:29:35,523
As mothers, we're there for our children.
378
00:29:35,603 --> 00:29:36,483
You have children?
379
00:29:38,643 --> 00:29:39,763
What happened to your mother?
380
00:29:40,803 --> 00:29:41,883
My mother was…
381
00:29:42,563 --> 00:29:45,443
Well, she is a heroin addict.
382
00:29:46,483 --> 00:29:48,203
How does that make you feel?
383
00:29:48,723 --> 00:29:51,203
I feel bad,
but mostly for my sister.
384
00:29:51,283 --> 00:29:53,683
Every time they let my mother
out of the clinic, Gabi
385
00:29:55,043 --> 00:29:56,523
gets happy, and I say to her,
386
00:29:57,123 --> 00:30:01,523
"Little Squirrel… don't get too excited
because she's gonna relapse again."
387
00:30:02,043 --> 00:30:03,603
-Little Squirrel?
-Mm-hmm.
388
00:30:08,003 --> 00:30:10,323
HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER,
LITTLE SQUIRREL
389
00:30:13,723 --> 00:30:16,363
"Little Squirrel,
I need some time for myself."
390
00:30:16,443 --> 00:30:19,683
"Respect my decision,
and don't look for me 'cause I'm fine."
391
00:30:19,763 --> 00:30:21,923
"I love you and happy birthday. Zoa."
392
00:30:24,523 --> 00:30:25,443
CALLING…
393
00:30:28,763 --> 00:30:32,203
The number you have dialed
is not available at the moment.
394
00:30:32,283 --> 00:30:34,723
Please check the number
or try again later.
395
00:30:35,963 --> 00:30:37,923
The number
you have dialed is not…
396
00:30:38,003 --> 00:30:39,043
Have you thought
397
00:30:39,123 --> 00:30:41,683
that maybe your parents
don't deserve their daughters?
398
00:30:43,123 --> 00:30:44,723
I don't know. My mom isn't well.
399
00:30:44,803 --> 00:30:48,763
If she makes you suffer like this…
she doesn't love you.
400
00:30:50,443 --> 00:30:53,123
Well, based on what I'm hearing right now,
401
00:30:54,043 --> 00:30:56,803
Zoa, I think your mother
doesn't really love you.
402
00:30:58,203 --> 00:31:01,443
I'm sorry to tell you this,
but don't fool yourself.
403
00:31:03,323 --> 00:31:04,523
Repeat this.
404
00:31:06,723 --> 00:31:08,243
"My mother doesn't love me."
405
00:31:12,483 --> 00:31:13,323
Say it.
406
00:31:16,043 --> 00:31:17,483
My mother doesn't love me.
407
00:31:19,443 --> 00:31:22,683
"My mother doesn't love me.
My mother hates me." Say it.
408
00:31:24,683 --> 00:31:26,003
My mother doesn't love me.
409
00:31:27,483 --> 00:31:29,443
-My mother hates me.
-Much louder.
410
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
My mother doesn't love me.
My mother hates me.
411
00:31:34,003 --> 00:31:35,443
We can barely hear you, Zoa.
412
00:31:36,923 --> 00:31:39,403
My mother doesn't love me.
My mother hates me.
413
00:31:39,483 --> 00:31:41,523
-Once again.
-My mother doesn't love me.
414
00:31:41,603 --> 00:31:42,643
My mother hates me!
415
00:32:10,363 --> 00:32:12,003
When you leave this island,
416
00:32:12,083 --> 00:32:15,523
remember you met people
who were willing to love you completely…
417
00:32:18,243 --> 00:32:20,203
because they know how special you are.
418
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Subtitle translation by: Meredith Cannella