1
00:00:06,963 --> 00:00:09,763
A NETFLIX SERIES
2
00:00:51,803 --> 00:00:54,923
We gotta turn back.
There are still two girls on the island.
3
00:00:55,003 --> 00:00:55,963
Not a chance.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
-We need to be there on time.
-We can't just leave them.
5
00:00:59,043 --> 00:01:02,723
Relax. We have another trip scheduled.
Some of the staff are still there.
6
00:01:03,243 --> 00:01:05,083
The girls will be in good hands.
7
00:02:09,443 --> 00:02:10,323
Fran.
8
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Eva.
9
00:02:14,723 --> 00:02:17,283
Everything we eat
is grown right here on the island.
10
00:02:17,363 --> 00:02:19,003
Totally sustainable.
11
00:02:19,523 --> 00:02:21,443
Eden is self-sufficient.
12
00:02:21,523 --> 00:02:24,323
One person's problems
are everyone's problems.
13
00:02:24,403 --> 00:02:26,923
We all work together to solve them.
14
00:02:28,083 --> 00:02:29,163
Like a beehive.
15
00:02:30,483 --> 00:02:33,363
-Everyone's a worker bee.
-Something like that.
16
00:02:33,443 --> 00:02:34,803
How many people live here?
17
00:02:34,883 --> 00:02:36,363
-53.
-But we're still growing.
18
00:02:36,443 --> 00:02:37,683
-Yeah.
-Little by little.
19
00:02:37,763 --> 00:02:39,123
Come with us.
20
00:02:40,043 --> 00:02:40,883
This way.
21
00:02:44,483 --> 00:02:46,083
Deep breaths, everyone.
22
00:02:47,403 --> 00:02:50,843
As you can see, we work hard
so they can live comfortably.
23
00:02:50,923 --> 00:02:53,523
Comfortably? In these things?
24
00:02:53,603 --> 00:02:55,123
These are modules.
25
00:02:55,203 --> 00:02:59,123
We designed them to make the most
of the island's resources.
26
00:02:59,203 --> 00:03:01,323
-"We"? More like you.
-What?
27
00:03:01,403 --> 00:03:02,923
-He designed everything.
-Nah.
28
00:03:03,003 --> 00:03:04,283
-Wow.
-What can I say?
29
00:03:04,363 --> 00:03:06,763
-No way.
-We like to take care of our people.
30
00:03:06,843 --> 00:03:11,803
You're also invited to become
lifetime members of the foundation.
31
00:03:11,883 --> 00:03:12,723
No, that's okay.
32
00:03:12,803 --> 00:03:14,843
I wouldn't mind staying for a few days.
33
00:03:14,923 --> 00:03:16,363
What's it cost?
34
00:03:17,203 --> 00:03:18,883
-Nothing.
-Nothing?
35
00:03:21,003 --> 00:03:23,243
This way. We have more to show you.
36
00:03:23,843 --> 00:03:25,003
We're not a business.
37
00:03:25,083 --> 00:03:29,923
People choose to come.
Nobody is forced to be here.
38
00:03:30,443 --> 00:03:34,323
Everyone pitches in.
That's how we make this community work.
39
00:03:34,403 --> 00:03:36,123
With generosity, plain and simple.
40
00:03:52,003 --> 00:03:53,003
Eva.
41
00:03:53,083 --> 00:03:54,323
Eva, don't.
42
00:03:55,003 --> 00:03:55,843
Eva!
43
00:04:05,843 --> 00:04:07,603
Wait a second.
44
00:04:07,683 --> 00:04:10,363
What does this have to do
with the party last night?
45
00:04:10,443 --> 00:04:12,843
-We need a source of income.
-The drink.
46
00:04:12,923 --> 00:04:15,923
Yep. We make it
with 100% natural ingredients.
47
00:04:16,003 --> 00:04:18,203
We'll be launching it
in a couple of weeks.
48
00:04:18,283 --> 00:04:20,643
You'll all be in the commercial.
49
00:04:21,643 --> 00:04:24,083
Will you also advertise your screwups?
50
00:04:24,603 --> 00:04:27,003
You did leave five people stranded here.
51
00:04:27,523 --> 00:04:30,683
Throwing a party in paradise
isn't as easy as you might think.
52
00:04:30,763 --> 00:04:32,083
That's not my problem.
53
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Holy shit, dude.
54
00:04:37,203 --> 00:04:39,403
And this is our apartment.
55
00:04:50,363 --> 00:04:53,483
-Were we the only ones left behind?
-Why do you ask?
56
00:04:53,563 --> 00:04:54,963
She's looking for this girl.
57
00:04:55,723 --> 00:04:58,363
As far as we know, you're the only ones.
58
00:04:58,443 --> 00:05:00,643
By tomorrow, this will all be behind you.
59
00:05:00,723 --> 00:05:01,643
Tomorrow?
60
00:05:02,403 --> 00:05:03,803
You're kidding, right?
61
00:05:03,883 --> 00:05:06,043
Don't worry. We have plenty of room.
62
00:05:06,123 --> 00:05:08,443
You can relax and enjoy yourselves.
63
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
We'll let you know
when the boat gets here.
64
00:05:10,843 --> 00:05:13,283
Do we have to keep our wristbands on?
65
00:05:13,363 --> 00:05:16,803
Yes. That way,
everyone will know you're VIPs.
66
00:05:16,883 --> 00:05:18,123
Solid!
67
00:05:18,923 --> 00:05:21,443
Ulises, show them
where they'll be staying.
68
00:05:21,523 --> 00:05:22,483
This way.
69
00:05:23,923 --> 00:05:26,403
-I could report you for this.
-Aldo, let it go.
70
00:05:26,483 --> 00:05:29,363
-What's your deal, man?
-Yeah, chill out.
71
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Sorry.
72
00:05:30,363 --> 00:05:32,923
Don't be such a grouch.
Look how nice this place is.
73
00:05:48,843 --> 00:05:50,163
It's been taken care of.
74
00:06:33,163 --> 00:06:34,963
My God. What time is it?
75
00:06:36,123 --> 00:06:37,043
Morning, honey.
76
00:06:37,563 --> 00:06:38,523
Hi.
77
00:06:44,363 --> 00:06:46,883
This jet lag. I'm starving.
78
00:06:46,963 --> 00:06:48,963
-Zoa isn't here.
-I can see that.
79
00:06:49,043 --> 00:06:52,163
-She's been gone since Friday.
-She's probably at Judith's.
80
00:06:52,243 --> 00:06:54,003
Any eggs left?
81
00:06:54,083 --> 00:06:56,443
Have you talked to Mom?
82
00:06:57,483 --> 00:06:59,803
-No. Why?
-They released her from the clinic.
83
00:07:00,323 --> 00:07:01,923
She asked if she could stop by.
84
00:07:03,723 --> 00:07:05,403
Sorry, Gabi. You know the rules.
85
00:07:05,483 --> 00:07:09,403
-But why not? She's all better now.
-Sure she is. Just like the last 20 times.
86
00:07:09,483 --> 00:07:12,123
She's not my responsibility.
We've talked about this.
87
00:07:12,203 --> 00:07:14,363
I'd rather not bring it up in front of…
88
00:07:27,443 --> 00:07:28,683
Thanks.
89
00:07:29,683 --> 00:07:30,763
What time is it?
90
00:07:31,883 --> 00:07:34,243
I have another flight later.
You doing okay?
91
00:07:34,323 --> 00:07:35,523
Yeah. Just like always.
92
00:07:35,603 --> 00:07:36,803
That's my girl.
93
00:07:38,443 --> 00:07:40,323
So, you'll be gone tomorrow?
94
00:07:51,163 --> 00:07:52,483
DAD'S HOME
95
00:07:56,163 --> 00:07:59,963
WITH A NEW GIRLFRIEND.
ARE YOU COMING BACK OR WHAT?
96
00:08:10,283 --> 00:08:14,043
ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU?
97
00:08:29,283 --> 00:08:30,883
Is this where we're sleeping?
98
00:08:30,963 --> 00:08:33,803
-No idea. These boots are killing me.
-Big shocker there.
99
00:08:33,883 --> 00:08:35,683
I'm so beat, I'd sleep on the floor.
100
00:08:35,763 --> 00:08:37,843
I'd settle for a decent mattress.
101
00:08:40,283 --> 00:08:41,963
Aldo, module 11.
102
00:08:42,483 --> 00:08:44,203
Ibón, 12.
103
00:08:47,203 --> 00:08:50,563
-This way.
-Hold up. We're not bunking together?
104
00:08:50,643 --> 00:08:53,163
No. We assigned you
beds that are available.
105
00:08:53,243 --> 00:08:54,203
África…
106
00:08:56,603 --> 00:08:57,963
module six.
107
00:09:05,483 --> 00:09:07,003
Zoa, module eight.
108
00:09:07,083 --> 00:09:08,963
Charly, module seven.
109
00:09:10,123 --> 00:09:11,803
-Enjoy your rest.
-Thanks.
110
00:09:12,323 --> 00:09:13,803
So we're neighbors, huh?
111
00:09:24,723 --> 00:09:25,563
Hey.
112
00:09:32,563 --> 00:09:34,323
Whoa. Awesome. Is this all for me?
113
00:09:35,043 --> 00:09:38,363
"Eden. Welcome.
Courtesy of the Eden Foundation."
114
00:09:38,443 --> 00:09:40,563
-Do you want some?
-Nah. It's all yours.
115
00:09:44,083 --> 00:09:47,643
You're the crazy chick
who tried to take a dive off that cliff.
116
00:09:49,003 --> 00:09:50,763
-How's it going?
-Fine.
117
00:09:51,283 --> 00:09:52,563
Bad trip, huh?
118
00:09:52,643 --> 00:09:55,283
-Or are you always that whacked out?
-No, never.
119
00:09:55,923 --> 00:09:57,003
Thanks a lot.
120
00:09:57,083 --> 00:09:59,283
It's all good.
You never told me your name.
121
00:09:59,363 --> 00:10:00,603
-Zoa.
-Zoa.
122
00:10:00,683 --> 00:10:02,283
Nicolás. Or Nico.
123
00:10:07,643 --> 00:10:11,563
There's not a lot of privacy here.
But don't worry. You get used to it.
124
00:10:14,243 --> 00:10:17,523
-That's your bed.
-Oh. I thought it was hers.
125
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Nah, Claudia has her own.
126
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
Care to say hello
to our new roommate, Clau?
127
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Hi.
128
00:10:24,563 --> 00:10:28,323
Claudia's not big on making new friends.
But she grows on you after a while.
129
00:10:31,123 --> 00:10:33,323
I can't believe they left without us.
130
00:10:33,403 --> 00:10:34,963
Yeah, bummer.
131
00:10:35,483 --> 00:10:37,443
But hey, at least you found us.
132
00:10:54,483 --> 00:10:55,923
Give me a bottle.
133
00:10:56,443 --> 00:10:57,963
Do you not see my wristband?
134
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
-Give me a bottle.
-What's going on?
135
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
What's with your bartender?
He won't let me have a bottle.
136
00:11:19,723 --> 00:11:21,083
Right on!
137
00:11:22,243 --> 00:11:24,323
"Courtesy of the Eden Foundation."
138
00:11:24,403 --> 00:11:25,523
Hell yeah.
139
00:11:35,643 --> 00:11:36,643
Damn.
140
00:11:47,803 --> 00:11:48,763
You should sleep.
141
00:11:50,763 --> 00:11:52,883
You'll be more clearheaded in the morning.
142
00:11:52,963 --> 00:11:54,283
Who's in charge here?
143
00:11:55,723 --> 00:11:58,203
Don't you have, like, HR or something?
144
00:11:58,963 --> 00:12:01,163
-What's up?
-Your bosses keep blowing me off.
145
00:12:01,243 --> 00:12:03,843
-Who handles complaints?
-They aren't my bosses.
146
00:12:03,923 --> 00:12:06,483
Fine. The queen bees
or whatever you call them.
147
00:12:07,923 --> 00:12:09,723
Normally, we talk to Ulises.
148
00:12:10,243 --> 00:12:12,203
But it's late. I'd wait till morning.
149
00:12:12,763 --> 00:12:14,963
If I could,
I'd swim home right this minute.
150
00:12:15,803 --> 00:12:18,083
Are you telling me
they don't have boats here?
151
00:12:24,043 --> 00:12:26,563
If I were you, I'd stop asking questions.
152
00:12:26,643 --> 00:12:29,003
Excuse me.
I'll ask as many questions as I want.
153
00:12:29,523 --> 00:12:31,203
Fine. Have it your way.
154
00:15:31,883 --> 00:15:34,083
What the fuck, man?
155
00:15:34,163 --> 00:15:35,963
Sorry. It's the quickest way.
156
00:15:36,043 --> 00:15:38,683
It's not that it hurts.
I just wasn't ready for it.
157
00:15:38,763 --> 00:15:39,843
Yeah, right.
158
00:15:40,883 --> 00:15:42,043
-Dick.
-Your turn.
159
00:15:42,563 --> 00:15:43,483
No way.
160
00:15:43,563 --> 00:15:45,643
You might bring in a virus from outside.
161
00:15:45,723 --> 00:15:46,843
It's mandatory.
162
00:15:46,923 --> 00:15:48,243
I'm healthy.
163
00:15:50,443 --> 00:15:52,563
-Saúl, it's okay.
-You all look hilarious.
164
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
-Do we look stupid or what?
-Just a bit.
165
00:15:55,403 --> 00:15:57,643
Some of you
still have alcohol in your system.
166
00:15:57,723 --> 00:15:58,563
Go figure.
167
00:15:58,643 --> 00:15:59,643
Put these on.
168
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
All right.
169
00:16:05,323 --> 00:16:07,323
-All good.
-So, we passed?
170
00:16:07,403 --> 00:16:09,763
-Congrats.
-I'm good like this.
171
00:16:09,843 --> 00:16:12,643
If you want to walk around,
you need to wear a uniform.
172
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
-We're already wearing wristbands.
-Any news on the boat?
173
00:16:16,243 --> 00:16:17,643
-It's made it to port.
-And?
174
00:16:17,723 --> 00:16:20,523
They can't return yet.
Conditions are too rough.
175
00:16:20,603 --> 00:16:21,843
So, when will they?
176
00:16:21,923 --> 00:16:24,323
You'll know the second we do.
177
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
-Man…
-Let's go.
178
00:16:25,883 --> 00:16:28,443
We look like we're part of the family now.
179
00:16:28,523 --> 00:16:29,643
Put it on, Aldo.
180
00:16:29,723 --> 00:16:33,483
-The blue brings out your eyes, hot stuff.
-You're hilarious.
181
00:16:39,443 --> 00:16:40,283
Thanks, Saúl.
182
00:16:40,883 --> 00:16:41,723
No problem.
183
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Fucking perfect.
184
00:16:54,563 --> 00:16:55,643
It won't work.
185
00:16:56,803 --> 00:16:58,603
Who are you trying to call?
186
00:16:58,683 --> 00:17:01,403
Nobody. Just wanted
to check my social media.
187
00:17:01,483 --> 00:17:04,563
I thought you gave up your phone
when you got on the boat.
188
00:17:04,643 --> 00:17:06,563
Where'd you hide this?
189
00:17:06,643 --> 00:17:07,483
In my pocket.
190
00:17:08,963 --> 00:17:10,723
More like your boots. Hand it over.
191
00:17:11,603 --> 00:17:13,803
It's so ridiculous that we can't use them.
192
00:17:13,883 --> 00:17:16,243
You've seen there's no coverage.
193
00:17:16,763 --> 00:17:19,963
I wouldn't worry.
You'll get along just fine without this.
194
00:17:20,043 --> 00:17:23,523
I won't. I'm going through
massive withdrawal right now.
195
00:17:23,603 --> 00:17:24,843
Do you have a cigarette?
196
00:17:24,923 --> 00:17:26,363
No. We don't allow smoking.
197
00:17:26,443 --> 00:17:27,283
Why not?
198
00:17:27,363 --> 00:17:31,363
Especially not for someone like you.
Your lungs don't look too good.
199
00:17:32,043 --> 00:17:33,963
What do you think I am, an idiot?
200
00:17:34,043 --> 00:17:37,003
No, but we do need
to take care of our bodies.
201
00:17:37,523 --> 00:17:38,763
They're our homes.
202
00:17:38,843 --> 00:17:43,123
We need to rid ourselves
of our anxiety and be present.
203
00:17:43,203 --> 00:17:46,883
That's our goal here in Eden.
To live in the moment.
204
00:17:47,723 --> 00:17:51,203
Thanks, but I heard
enough sermons in Catholic school.
205
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Look at this.
206
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
"Together in paradise"?
207
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
It's the first thing
Astrid said to me when we got here.
208
00:18:02,883 --> 00:18:03,963
What's this?
209
00:18:04,043 --> 00:18:06,203
Oh, this one came along much later.
210
00:18:06,803 --> 00:18:09,363
Well, I've got a tattoo of a dollar sign.
211
00:18:10,323 --> 00:18:12,203
But I'm not going to tell you where.
212
00:18:12,283 --> 00:18:13,243
Fair enough.
213
00:18:17,483 --> 00:18:20,563
The foundation's style
is a little out there, don't you think?
214
00:18:20,643 --> 00:18:22,843
Foundation? This is a goddamn cult.
215
00:18:22,923 --> 00:18:24,923
They take our phones, keep us prisoners,
216
00:18:25,003 --> 00:18:27,403
and if you go out,
they send a drone after you.
217
00:18:28,203 --> 00:18:29,243
What are they up to?
218
00:18:31,003 --> 00:18:32,043
Damn.
219
00:18:32,123 --> 00:18:35,123
Well, I'm in no hurry to leave.
220
00:18:35,203 --> 00:18:38,403
-Catch you later.
-He's something, isn't he?
221
00:18:39,523 --> 00:18:41,923
If I miss my meeting with my client,
222
00:18:42,003 --> 00:18:44,203
these people are in for
a world of trouble.
223
00:18:44,283 --> 00:18:46,363
But what do they gain by keeping us here?
224
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
Take the samples to Saúl's lab.
225
00:18:52,363 --> 00:18:53,323
I'll be right back.
226
00:19:14,363 --> 00:19:15,523
Hey.
227
00:19:16,043 --> 00:19:18,283
What's up? Nice out here, isn't it?
228
00:19:19,123 --> 00:19:20,523
Mind if I keep you company?
229
00:19:22,283 --> 00:19:23,123
Okay, then.
230
00:19:24,003 --> 00:19:25,163
What's your name?
231
00:19:28,603 --> 00:19:30,323
Hey, are you okay? You're crying.
232
00:20:23,363 --> 00:20:26,763
-What? You want to watch or something?
-I wanted to talk to you.
233
00:20:28,363 --> 00:20:30,203
I saw you with Judith at the party.
234
00:20:30,283 --> 00:20:32,963
It's strange
that she left without telling me.
235
00:20:33,683 --> 00:20:36,523
-Did you see her get on the boat?
-Who's Judith?
236
00:20:37,283 --> 00:20:38,683
You hooked up with her.
237
00:20:38,763 --> 00:20:40,283
You've got the wrong guy.
238
00:20:42,963 --> 00:20:44,523
No, it was you. I'm sure of it.
239
00:20:45,163 --> 00:20:48,003
I'm telling you,
you've got the wrong person.
240
00:21:14,843 --> 00:21:16,403
Erik Satie.
241
00:21:18,483 --> 00:21:21,883
Some people think
it's a sad piece. But I don't think so.
242
00:21:21,963 --> 00:21:24,843
It's more melancholy.
See, sadness is negative.
243
00:21:26,363 --> 00:21:28,483
Melancholy connects you to something lost.
244
00:21:28,563 --> 00:21:31,283
If you remember it, it makes you happy.
245
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
In Portugal, they call that saudade.
246
00:21:36,963 --> 00:21:38,043
You play very well.
247
00:21:38,563 --> 00:21:40,003
Not as well as you.
248
00:21:40,523 --> 00:21:42,203
How do you know I play?
249
00:21:43,363 --> 00:21:44,283
Your turn.
250
00:21:59,883 --> 00:22:02,243
Last time I played, I got my ass kicked.
251
00:22:04,923 --> 00:22:06,523
That won't happen here.
252
00:22:13,403 --> 00:22:14,443
No, I can't.
253
00:22:16,603 --> 00:22:17,643
What happened?
254
00:22:18,603 --> 00:22:19,723
My father.
255
00:22:21,923 --> 00:22:24,643
Ibón, let us help you.
256
00:22:26,123 --> 00:22:27,563
Let me help you.
257
00:22:38,723 --> 00:22:39,883
What's your name?
258
00:22:42,003 --> 00:22:42,923
Alma.
259
00:23:45,763 --> 00:23:48,683
We've got a perimeter breach.
Northwest zone, sector four.
260
00:25:09,843 --> 00:25:10,963
Where were you off to?
261
00:25:11,043 --> 00:25:12,083
I don't know.
262
00:25:14,243 --> 00:25:15,763
Just checking the place out.
263
00:25:16,803 --> 00:25:20,203
It's not safe to ride around
if you don't know where you're going.
264
00:25:21,163 --> 00:25:24,203
You might get stuck
in the sand where no one can find you.
265
00:25:24,283 --> 00:25:25,883
Or fall into a ravine and die.
266
00:25:28,363 --> 00:25:30,483
Or you could ask someone
to show you around
267
00:25:30,563 --> 00:25:32,163
instead of stealing something.
268
00:25:33,723 --> 00:25:34,963
How'd you find me?
269
00:25:46,563 --> 00:25:48,523
-There you are. Finally.
-Hi.
270
00:25:50,443 --> 00:25:54,923
Hey, what's the name
of that tall, blond, Nordic-looking dude?
271
00:25:55,003 --> 00:25:56,083
Orson?
272
00:25:56,163 --> 00:25:58,363
I asked him a question,
and he freaked out.
273
00:25:58,443 --> 00:26:00,323
-What did you ask?
-Doesn't matter.
274
00:26:02,163 --> 00:26:03,683
I want to get home.
275
00:26:05,323 --> 00:26:06,603
To your boyfriend?
276
00:26:08,723 --> 00:26:09,723
Girlfriend, maybe?
277
00:26:11,803 --> 00:26:14,523
-Zero for two.
-It's not my day.
278
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
Not mine either.
279
00:26:17,843 --> 00:26:19,923
It's Gabi. My little sister.
280
00:26:21,123 --> 00:26:22,403
I'm an only child.
281
00:26:23,243 --> 00:26:25,923
People say we end up being weirdos.
282
00:26:26,723 --> 00:26:29,723
-You don't look like a weirdo.
-Then what do I look like?
283
00:26:31,243 --> 00:26:32,163
A smart-ass.
284
00:26:39,123 --> 00:26:39,963
Hi there.
285
00:26:40,043 --> 00:26:41,203
Little Squirrel?
286
00:26:42,243 --> 00:26:44,003
-Yes?
-From Zoa.
287
00:26:45,283 --> 00:26:46,683
It's already paid for.
288
00:26:47,403 --> 00:26:48,523
Bye.
289
00:26:48,603 --> 00:26:49,563
See ya.
290
00:27:04,803 --> 00:27:07,963
Eva, thank you
for your loyalty and vigilance.
291
00:27:08,043 --> 00:27:09,243
Congratulations.
292
00:27:10,203 --> 00:27:11,443
Thank you, Astrid.
293
00:27:15,363 --> 00:27:18,523
You have the privilege of choosing
who we will evaluate today.
294
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Her.
295
00:27:34,083 --> 00:27:34,923
Me?
296
00:27:35,763 --> 00:27:37,283
But I'm not a member--
297
00:27:37,363 --> 00:27:41,043
Doesn't matter. You'll see.
It's a one-of-a-kind experience.
298
00:27:41,123 --> 00:27:42,883
-Really?
-Yeah. Go on.
299
00:27:53,443 --> 00:27:54,363
Hello, Zoa.
300
00:27:54,963 --> 00:27:57,203
-Hello.
-We'd like to get to know you better.
301
00:28:02,163 --> 00:28:05,123
I'm not all that interesting, really…
302
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
Well, I think you're very special.
303
00:28:07,163 --> 00:28:10,283
And my intuition is never wrong.
What? You don't believe me?
304
00:28:10,883 --> 00:28:14,603
Did you know that the atoms around us
know the truth about us
305
00:28:14,683 --> 00:28:16,403
even before we do?
306
00:28:20,363 --> 00:28:21,523
Check out Zoa.
307
00:28:21,603 --> 00:28:22,763
What's on your mind?
308
00:28:22,843 --> 00:28:23,883
I already have.
309
00:28:23,963 --> 00:28:25,563
I don't know what to say.
310
00:28:25,643 --> 00:28:26,603
What do you think?
311
00:28:26,683 --> 00:28:28,723
You can tell us what's bothering you.
312
00:28:28,803 --> 00:28:30,643
I want to keep watching her.
313
00:28:30,723 --> 00:28:31,923
I need to go home.
314
00:28:32,003 --> 00:28:35,243
I know there's a storm,
so the boat has to wait, but…
315
00:28:35,323 --> 00:28:37,723
-Do you feel uncomfortable here?
-It's not that.
316
00:28:37,803 --> 00:28:38,763
My friend Judith--
317
00:28:38,843 --> 00:28:40,683
You're worried about her.
318
00:28:40,763 --> 00:28:41,683
Yeah.
319
00:28:42,203 --> 00:28:45,003
-Were you friends before your trip?
-Since we were kids.
320
00:28:45,083 --> 00:28:49,443
Eden chose you,
and you chose to invite her as well.
321
00:28:50,043 --> 00:28:52,563
-I know I wasn't supposed to.
-It's not a problem.
322
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
You had the best of intentions, right?
323
00:28:55,203 --> 00:28:56,803
We all make mistakes.
324
00:28:58,763 --> 00:29:01,363
In any case, we forgive you.
325
00:29:08,323 --> 00:29:10,443
So, tell us about yourself. Who are you?
326
00:29:10,523 --> 00:29:14,523
I'm 19. I'm in my second year of college,
studying biology.
327
00:29:14,603 --> 00:29:17,403
I live with my sister, Gabi.
She's turning 16 today.
328
00:29:17,923 --> 00:29:22,003
My dad travels a lot,
so we pretty much take care of ourselves.
329
00:29:23,003 --> 00:29:24,283
And your mother?
330
00:29:24,963 --> 00:29:26,003
She's not around.
331
00:29:26,683 --> 00:29:29,723
My parents separated
when I was 12 and Gabi was 9.
332
00:29:30,243 --> 00:29:33,203
It's not normal for a mom
to leave her daughters like that.
333
00:29:33,283 --> 00:29:36,483
-A mother's place is with her children.
-You have kids?
334
00:29:38,403 --> 00:29:39,763
What's wrong with your mom?
335
00:29:40,803 --> 00:29:41,883
She was…
336
00:29:41,963 --> 00:29:45,443
well, is, a heroin addict.
337
00:29:46,603 --> 00:29:48,083
How does that make you feel?
338
00:29:48,603 --> 00:29:50,563
I mostly feel sorry for my sister.
339
00:29:51,083 --> 00:29:53,683
Every time my mother
gets out of rehab, Gabi
340
00:29:54,883 --> 00:29:56,363
gets all excited.
341
00:29:56,883 --> 00:30:00,203
I tell her, "Little Squirrel,
don't get your hopes up."
342
00:30:00,283 --> 00:30:01,763
"Mom's gonna relapse."
343
00:30:01,843 --> 00:30:03,603
-Little Squirrel.
-Yeah.
344
00:30:08,003 --> 00:30:10,643
HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER
LITTLE SQUIRREL
345
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
"Little Squirrel, I need time alone."
346
00:30:16,563 --> 00:30:19,843
"Respect my decision.
Don't come looking for me. I'm fine."
347
00:30:19,923 --> 00:30:21,923
"I love you. Happy birthday. Zoa."
348
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
CALLING…
349
00:30:28,523 --> 00:30:31,803
The number you are trying to reach
is currently unavailable.
350
00:30:31,883 --> 00:30:35,123
Please try again later, or send…
351
00:30:37,963 --> 00:30:41,723
Have you ever thought maybe your parents
don't deserve daughters like you?
352
00:30:43,123 --> 00:30:45,003
I don't know. My mother isn't well.
353
00:30:45,083 --> 00:30:48,763
Any mother who loves her children
would never make them suffer like that.
354
00:30:50,443 --> 00:30:53,523
I mean, based on what you're saying,
355
00:30:54,043 --> 00:30:56,803
it seems to me
your mother doesn't love you.
356
00:30:58,283 --> 00:31:01,443
I'm sorry to break it to you,
but don't lie to yourself.
357
00:31:03,323 --> 00:31:04,363
Say it with me.
358
00:31:06,643 --> 00:31:08,243
"My mother doesn't love me."
359
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Say it.
360
00:31:15,923 --> 00:31:17,483
"My mother doesn't love me."
361
00:31:19,443 --> 00:31:22,683
"My mother doesn't love me.
She despises me."
362
00:31:24,763 --> 00:31:26,443
"My mother doesn't love me."
363
00:31:27,483 --> 00:31:29,683
-"She despises me."
-Louder.
364
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
"My mother doesn't love me.
She despises me."
365
00:31:33,483 --> 00:31:35,603
They can barely hear you, Zoa.
366
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
"My mother doesn't love me.
She despises me."
367
00:31:39,483 --> 00:31:41,403
-Louder.
-"My mother doesn't love me."
368
00:31:41,483 --> 00:31:42,643
"She despises me."
369
00:32:10,363 --> 00:32:12,003
When you leave here,
370
00:32:12,083 --> 00:32:15,643
remember you met people
willing to share all their love with you…
371
00:32:18,203 --> 00:32:20,243
because they know how special you are.
372
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Subtitle translation by: Meredith Cannella