1 00:00:06,963 --> 00:00:09,763 A NETFLIX SERIES 2 00:00:51,803 --> 00:00:54,923 We gotta turn back. There are still two girls on the island. 3 00:00:55,003 --> 00:00:55,963 Not a chance. 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 -We need to be there on time. -We can't just leave them. 5 00:00:59,043 --> 00:01:02,723 Relax. We have another trip scheduled. Some of the staff are still there. 6 00:01:03,243 --> 00:01:05,083 The girls will be in good hands. 7 00:02:09,443 --> 00:02:10,323 Fran. 8 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 Eva. 9 00:02:14,723 --> 00:02:17,283 Everything we eat is grown right here on the island. 10 00:02:17,363 --> 00:02:19,003 Totally sustainable. 11 00:02:19,523 --> 00:02:21,443 Eden is self-sufficient. 12 00:02:21,523 --> 00:02:24,323 One person's problems are everyone's problems. 13 00:02:24,403 --> 00:02:26,923 We all work together to solve them. 14 00:02:28,083 --> 00:02:29,163 Like a beehive. 15 00:02:30,483 --> 00:02:33,363 -Everyone's a worker bee. -Something like that. 16 00:02:33,443 --> 00:02:34,803 How many people live here? 17 00:02:34,883 --> 00:02:36,363 -53. -But we're still growing. 18 00:02:36,443 --> 00:02:37,683 -Yeah. -Little by little. 19 00:02:37,763 --> 00:02:39,123 Come with us. 20 00:02:40,043 --> 00:02:40,883 This way. 21 00:02:44,483 --> 00:02:46,083 Deep breaths, everyone. 22 00:02:47,403 --> 00:02:50,843 As you can see, we work hard so they can live comfortably. 23 00:02:50,923 --> 00:02:53,523 Comfortably? In these things? 24 00:02:53,603 --> 00:02:55,123 These are modules. 25 00:02:55,203 --> 00:02:59,123 We designed them to make the most of the island's resources. 26 00:02:59,203 --> 00:03:01,323 -"We"? More like you. -What? 27 00:03:01,403 --> 00:03:02,923 -He designed everything. -Nah. 28 00:03:03,003 --> 00:03:04,283 -Wow. -What can I say? 29 00:03:04,363 --> 00:03:06,763 -No way. -We like to take care of our people. 30 00:03:06,843 --> 00:03:11,803 You're also invited to become lifetime members of the foundation. 31 00:03:11,883 --> 00:03:12,723 No, that's okay. 32 00:03:12,803 --> 00:03:14,843 I wouldn't mind staying for a few days. 33 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 What's it cost? 34 00:03:17,203 --> 00:03:18,883 -Nothing. -Nothing? 35 00:03:21,003 --> 00:03:23,243 This way. We have more to show you. 36 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 We're not a business. 37 00:03:25,083 --> 00:03:29,923 People choose to come. Nobody is forced to be here. 38 00:03:30,443 --> 00:03:34,323 Everyone pitches in. That's how we make this community work. 39 00:03:34,403 --> 00:03:36,123 With generosity, plain and simple. 40 00:03:52,003 --> 00:03:53,003 Eva. 41 00:03:53,083 --> 00:03:54,323 Eva, don't. 42 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 Eva! 43 00:04:05,843 --> 00:04:07,603 Wait a second. 44 00:04:07,683 --> 00:04:10,363 What does this have to do with the party last night? 45 00:04:10,443 --> 00:04:12,843 -We need a source of income. -The drink. 46 00:04:12,923 --> 00:04:15,923 Yep. We make it with 100% natural ingredients. 47 00:04:16,003 --> 00:04:18,203 We'll be launching it in a couple of weeks. 48 00:04:18,283 --> 00:04:20,643 You'll all be in the commercial. 49 00:04:21,643 --> 00:04:24,083 Will you also advertise your screwups? 50 00:04:24,603 --> 00:04:27,003 You did leave five people stranded here. 51 00:04:27,523 --> 00:04:30,683 Throwing a party in paradise isn't as easy as you might think. 52 00:04:30,763 --> 00:04:32,083 That's not my problem. 53 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 Holy shit, dude. 54 00:04:37,203 --> 00:04:39,403 And this is our apartment. 55 00:04:50,363 --> 00:04:53,483 -Were we the only ones left behind? -Why do you ask? 56 00:04:53,563 --> 00:04:54,963 She's looking for this girl. 57 00:04:55,723 --> 00:04:58,363 As far as we know, you're the only ones. 58 00:04:58,443 --> 00:05:00,643 By tomorrow, this will all be behind you. 59 00:05:00,723 --> 00:05:01,643 Tomorrow? 60 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 You're kidding, right? 61 00:05:03,883 --> 00:05:06,043 Don't worry. We have plenty of room. 62 00:05:06,123 --> 00:05:08,443 You can relax and enjoy yourselves. 63 00:05:08,523 --> 00:05:10,763 We'll let you know when the boat gets here. 64 00:05:10,843 --> 00:05:13,283 Do we have to keep our wristbands on? 65 00:05:13,363 --> 00:05:16,803 Yes. That way, everyone will know you're VIPs. 66 00:05:16,883 --> 00:05:18,123 Solid! 67 00:05:18,923 --> 00:05:21,443 Ulises, show them where they'll be staying. 68 00:05:21,523 --> 00:05:22,483 This way. 69 00:05:23,923 --> 00:05:26,403 -I could report you for this. -Aldo, let it go. 70 00:05:26,483 --> 00:05:29,363 -What's your deal, man? -Yeah, chill out. 71 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Sorry. 72 00:05:30,363 --> 00:05:32,923 Don't be such a grouch. Look how nice this place is. 73 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 It's been taken care of. 74 00:06:33,163 --> 00:06:34,963 My God. What time is it? 75 00:06:36,123 --> 00:06:37,043 Morning, honey. 76 00:06:37,563 --> 00:06:38,523 Hi. 77 00:06:44,363 --> 00:06:46,883 This jet lag. I'm starving. 78 00:06:46,963 --> 00:06:48,963 -Zoa isn't here. -I can see that. 79 00:06:49,043 --> 00:06:52,163 -She's been gone since Friday. -She's probably at Judith's. 80 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 Any eggs left? 81 00:06:54,083 --> 00:06:56,443 Have you talked to Mom? 82 00:06:57,483 --> 00:06:59,803 -No. Why? -They released her from the clinic. 83 00:07:00,323 --> 00:07:01,923 She asked if she could stop by. 84 00:07:03,723 --> 00:07:05,403 Sorry, Gabi. You know the rules. 85 00:07:05,483 --> 00:07:09,403 -But why not? She's all better now. -Sure she is. Just like the last 20 times. 86 00:07:09,483 --> 00:07:12,123 She's not my responsibility. We've talked about this. 87 00:07:12,203 --> 00:07:14,363 I'd rather not bring it up in front of… 88 00:07:27,443 --> 00:07:28,683 Thanks. 89 00:07:29,683 --> 00:07:30,763 What time is it? 90 00:07:31,883 --> 00:07:34,243 I have another flight later. You doing okay? 91 00:07:34,323 --> 00:07:35,523 Yeah. Just like always. 92 00:07:35,603 --> 00:07:36,803 That's my girl. 93 00:07:38,443 --> 00:07:40,323 So, you'll be gone tomorrow? 94 00:07:51,163 --> 00:07:52,483 DAD'S HOME 95 00:07:56,163 --> 00:07:59,963 WITH A NEW GIRLFRIEND. ARE YOU COMING BACK OR WHAT? 96 00:08:10,283 --> 00:08:14,043 ZOA, WHERE THE HELL ARE YOU? 97 00:08:29,283 --> 00:08:30,883 Is this where we're sleeping? 98 00:08:30,963 --> 00:08:33,803 -No idea. These boots are killing me. -Big shocker there. 99 00:08:33,883 --> 00:08:35,683 I'm so beat, I'd sleep on the floor. 100 00:08:35,763 --> 00:08:37,843 I'd settle for a decent mattress. 101 00:08:40,283 --> 00:08:41,963 Aldo, module 11. 102 00:08:42,483 --> 00:08:44,203 Ibón, 12. 103 00:08:47,203 --> 00:08:50,563 -This way. -Hold up. We're not bunking together? 104 00:08:50,643 --> 00:08:53,163 No. We assigned you beds that are available. 105 00:08:53,243 --> 00:08:54,203 África… 106 00:08:56,603 --> 00:08:57,963 module six. 107 00:09:05,483 --> 00:09:07,003 Zoa, module eight. 108 00:09:07,083 --> 00:09:08,963 Charly, module seven. 109 00:09:10,123 --> 00:09:11,803 -Enjoy your rest. -Thanks. 110 00:09:12,323 --> 00:09:13,803 So we're neighbors, huh? 111 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 Hey. 112 00:09:32,563 --> 00:09:34,323 Whoa. Awesome. Is this all for me? 113 00:09:35,043 --> 00:09:38,363 "Eden. Welcome. Courtesy of the Eden Foundation." 114 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 -Do you want some? -Nah. It's all yours. 115 00:09:44,083 --> 00:09:47,643 You're the crazy chick who tried to take a dive off that cliff. 116 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 -How's it going? -Fine. 117 00:09:51,283 --> 00:09:52,563 Bad trip, huh? 118 00:09:52,643 --> 00:09:55,283 -Or are you always that whacked out? -No, never. 119 00:09:55,923 --> 00:09:57,003 Thanks a lot. 120 00:09:57,083 --> 00:09:59,283 It's all good. You never told me your name. 121 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 -Zoa. -Zoa. 122 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 Nicolás. Or Nico. 123 00:10:07,643 --> 00:10:11,563 There's not a lot of privacy here. But don't worry. You get used to it. 124 00:10:14,243 --> 00:10:17,523 -That's your bed. -Oh. I thought it was hers. 125 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 Nah, Claudia has her own. 126 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 Care to say hello to our new roommate, Clau? 127 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 Hi. 128 00:10:24,563 --> 00:10:28,323 Claudia's not big on making new friends. But she grows on you after a while. 129 00:10:31,123 --> 00:10:33,323 I can't believe they left without us. 130 00:10:33,403 --> 00:10:34,963 Yeah, bummer. 131 00:10:35,483 --> 00:10:37,443 But hey, at least you found us. 132 00:10:54,483 --> 00:10:55,923 Give me a bottle. 133 00:10:56,443 --> 00:10:57,963 Do you not see my wristband? 134 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 -Give me a bottle. -What's going on? 135 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 What's with your bartender? He won't let me have a bottle. 136 00:11:19,723 --> 00:11:21,083 Right on! 137 00:11:22,243 --> 00:11:24,323 "Courtesy of the Eden Foundation." 138 00:11:24,403 --> 00:11:25,523 Hell yeah. 139 00:11:35,643 --> 00:11:36,643 Damn. 140 00:11:47,803 --> 00:11:48,763 You should sleep. 141 00:11:50,763 --> 00:11:52,883 You'll be more clearheaded in the morning. 142 00:11:52,963 --> 00:11:54,283 Who's in charge here? 143 00:11:55,723 --> 00:11:58,203 Don't you have, like, HR or something? 144 00:11:58,963 --> 00:12:01,163 -What's up? -Your bosses keep blowing me off. 145 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 -Who handles complaints? -They aren't my bosses. 146 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 Fine. The queen bees or whatever you call them. 147 00:12:07,923 --> 00:12:09,723 Normally, we talk to Ulises. 148 00:12:10,243 --> 00:12:12,203 But it's late. I'd wait till morning. 149 00:12:12,763 --> 00:12:14,963 If I could, I'd swim home right this minute. 150 00:12:15,803 --> 00:12:18,083 Are you telling me they don't have boats here? 151 00:12:24,043 --> 00:12:26,563 If I were you, I'd stop asking questions. 152 00:12:26,643 --> 00:12:29,003 Excuse me. I'll ask as many questions as I want. 153 00:12:29,523 --> 00:12:31,203 Fine. Have it your way. 154 00:15:31,883 --> 00:15:34,083 What the fuck, man? 155 00:15:34,163 --> 00:15:35,963 Sorry. It's the quickest way. 156 00:15:36,043 --> 00:15:38,683 It's not that it hurts. I just wasn't ready for it. 157 00:15:38,763 --> 00:15:39,843 Yeah, right. 158 00:15:40,883 --> 00:15:42,043 -Dick. -Your turn. 159 00:15:42,563 --> 00:15:43,483 No way. 160 00:15:43,563 --> 00:15:45,643 You might bring in a virus from outside. 161 00:15:45,723 --> 00:15:46,843 It's mandatory. 162 00:15:46,923 --> 00:15:48,243 I'm healthy. 163 00:15:50,443 --> 00:15:52,563 -Saúl, it's okay. -You all look hilarious. 164 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 -Do we look stupid or what? -Just a bit. 165 00:15:55,403 --> 00:15:57,643 Some of you still have alcohol in your system. 166 00:15:57,723 --> 00:15:58,563 Go figure. 167 00:15:58,643 --> 00:15:59,643 Put these on. 168 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 All right. 169 00:16:05,323 --> 00:16:07,323 -All good. -So, we passed? 170 00:16:07,403 --> 00:16:09,763 -Congrats. -I'm good like this. 171 00:16:09,843 --> 00:16:12,643 If you want to walk around, you need to wear a uniform. 172 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 -We're already wearing wristbands. -Any news on the boat? 173 00:16:16,243 --> 00:16:17,643 -It's made it to port. -And? 174 00:16:17,723 --> 00:16:20,523 They can't return yet. Conditions are too rough. 175 00:16:20,603 --> 00:16:21,843 So, when will they? 176 00:16:21,923 --> 00:16:24,323 You'll know the second we do. 177 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 -Man… -Let's go. 178 00:16:25,883 --> 00:16:28,443 We look like we're part of the family now. 179 00:16:28,523 --> 00:16:29,643 Put it on, Aldo. 180 00:16:29,723 --> 00:16:33,483 -The blue brings out your eyes, hot stuff. -You're hilarious. 181 00:16:39,443 --> 00:16:40,283 Thanks, Saúl. 182 00:16:40,883 --> 00:16:41,723 No problem. 183 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 Fucking perfect. 184 00:16:54,563 --> 00:16:55,643 It won't work. 185 00:16:56,803 --> 00:16:58,603 Who are you trying to call? 186 00:16:58,683 --> 00:17:01,403 Nobody. Just wanted to check my social media. 187 00:17:01,483 --> 00:17:04,563 I thought you gave up your phone when you got on the boat. 188 00:17:04,643 --> 00:17:06,563 Where'd you hide this? 189 00:17:06,643 --> 00:17:07,483 In my pocket. 190 00:17:08,963 --> 00:17:10,723 More like your boots. Hand it over. 191 00:17:11,603 --> 00:17:13,803 It's so ridiculous that we can't use them. 192 00:17:13,883 --> 00:17:16,243 You've seen there's no coverage. 193 00:17:16,763 --> 00:17:19,963 I wouldn't worry. You'll get along just fine without this. 194 00:17:20,043 --> 00:17:23,523 I won't. I'm going through massive withdrawal right now. 195 00:17:23,603 --> 00:17:24,843 Do you have a cigarette? 196 00:17:24,923 --> 00:17:26,363 No. We don't allow smoking. 197 00:17:26,443 --> 00:17:27,283 Why not? 198 00:17:27,363 --> 00:17:31,363 Especially not for someone like you. Your lungs don't look too good. 199 00:17:32,043 --> 00:17:33,963 What do you think I am, an idiot? 200 00:17:34,043 --> 00:17:37,003 No, but we do need to take care of our bodies. 201 00:17:37,523 --> 00:17:38,763 They're our homes. 202 00:17:38,843 --> 00:17:43,123 We need to rid ourselves of our anxiety and be present. 203 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 That's our goal here in Eden. To live in the moment. 204 00:17:47,723 --> 00:17:51,203 Thanks, but I heard enough sermons in Catholic school. 205 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 Look at this. 206 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 "Together in paradise"? 207 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 It's the first thing Astrid said to me when we got here. 208 00:18:02,883 --> 00:18:03,963 What's this? 209 00:18:04,043 --> 00:18:06,203 Oh, this one came along much later. 210 00:18:06,803 --> 00:18:09,363 Well, I've got a tattoo of a dollar sign. 211 00:18:10,323 --> 00:18:12,203 But I'm not going to tell you where. 212 00:18:12,283 --> 00:18:13,243 Fair enough. 213 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 The foundation's style is a little out there, don't you think? 214 00:18:20,643 --> 00:18:22,843 Foundation? This is a goddamn cult. 215 00:18:22,923 --> 00:18:24,923 They take our phones, keep us prisoners, 216 00:18:25,003 --> 00:18:27,403 and if you go out, they send a drone after you. 217 00:18:28,203 --> 00:18:29,243 What are they up to? 218 00:18:31,003 --> 00:18:32,043 Damn. 219 00:18:32,123 --> 00:18:35,123 Well, I'm in no hurry to leave. 220 00:18:35,203 --> 00:18:38,403 -Catch you later. -He's something, isn't he? 221 00:18:39,523 --> 00:18:41,923 If I miss my meeting with my client, 222 00:18:42,003 --> 00:18:44,203 these people are in for a world of trouble. 223 00:18:44,283 --> 00:18:46,363 But what do they gain by keeping us here? 224 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 Take the samples to Saúl's lab. 225 00:18:52,363 --> 00:18:53,323 I'll be right back. 226 00:19:14,363 --> 00:19:15,523 Hey. 227 00:19:16,043 --> 00:19:18,283 What's up? Nice out here, isn't it? 228 00:19:19,123 --> 00:19:20,523 Mind if I keep you company? 229 00:19:22,283 --> 00:19:23,123 Okay, then. 230 00:19:24,003 --> 00:19:25,163 What's your name? 231 00:19:28,603 --> 00:19:30,323 Hey, are you okay? You're crying. 232 00:20:23,363 --> 00:20:26,763 -What? You want to watch or something? -I wanted to talk to you. 233 00:20:28,363 --> 00:20:30,203 I saw you with Judith at the party. 234 00:20:30,283 --> 00:20:32,963 It's strange that she left without telling me. 235 00:20:33,683 --> 00:20:36,523 -Did you see her get on the boat? -Who's Judith? 236 00:20:37,283 --> 00:20:38,683 You hooked up with her. 237 00:20:38,763 --> 00:20:40,283 You've got the wrong guy. 238 00:20:42,963 --> 00:20:44,523 No, it was you. I'm sure of it. 239 00:20:45,163 --> 00:20:48,003 I'm telling you, you've got the wrong person. 240 00:21:14,843 --> 00:21:16,403 Erik Satie. 241 00:21:18,483 --> 00:21:21,883 Some people think it's a sad piece. But I don't think so. 242 00:21:21,963 --> 00:21:24,843 It's more melancholy. See, sadness is negative. 243 00:21:26,363 --> 00:21:28,483 Melancholy connects you to something lost. 244 00:21:28,563 --> 00:21:31,283 If you remember it, it makes you happy. 245 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 In Portugal, they call that saudade. 246 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 You play very well. 247 00:21:38,563 --> 00:21:40,003 Not as well as you. 248 00:21:40,523 --> 00:21:42,203 How do you know I play? 249 00:21:43,363 --> 00:21:44,283 Your turn. 250 00:21:59,883 --> 00:22:02,243 Last time I played, I got my ass kicked. 251 00:22:04,923 --> 00:22:06,523 That won't happen here. 252 00:22:13,403 --> 00:22:14,443 No, I can't. 253 00:22:16,603 --> 00:22:17,643 What happened? 254 00:22:18,603 --> 00:22:19,723 My father. 255 00:22:21,923 --> 00:22:24,643 Ibón, let us help you. 256 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 Let me help you. 257 00:22:38,723 --> 00:22:39,883 What's your name? 258 00:22:42,003 --> 00:22:42,923 Alma. 259 00:23:45,763 --> 00:23:48,683 We've got a perimeter breach. Northwest zone, sector four. 260 00:25:09,843 --> 00:25:10,963 Where were you off to? 261 00:25:11,043 --> 00:25:12,083 I don't know. 262 00:25:14,243 --> 00:25:15,763 Just checking the place out. 263 00:25:16,803 --> 00:25:20,203 It's not safe to ride around if you don't know where you're going. 264 00:25:21,163 --> 00:25:24,203 You might get stuck in the sand where no one can find you. 265 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 Or fall into a ravine and die. 266 00:25:28,363 --> 00:25:30,483 Or you could ask someone to show you around 267 00:25:30,563 --> 00:25:32,163 instead of stealing something. 268 00:25:33,723 --> 00:25:34,963 How'd you find me? 269 00:25:46,563 --> 00:25:48,523 -There you are. Finally. -Hi. 270 00:25:50,443 --> 00:25:54,923 Hey, what's the name of that tall, blond, Nordic-looking dude? 271 00:25:55,003 --> 00:25:56,083 Orson? 272 00:25:56,163 --> 00:25:58,363 I asked him a question, and he freaked out. 273 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 -What did you ask? -Doesn't matter. 274 00:26:02,163 --> 00:26:03,683 I want to get home. 275 00:26:05,323 --> 00:26:06,603 To your boyfriend? 276 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 Girlfriend, maybe? 277 00:26:11,803 --> 00:26:14,523 -Zero for two. -It's not my day. 278 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 Not mine either. 279 00:26:17,843 --> 00:26:19,923 It's Gabi. My little sister. 280 00:26:21,123 --> 00:26:22,403 I'm an only child. 281 00:26:23,243 --> 00:26:25,923 People say we end up being weirdos. 282 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 -You don't look like a weirdo. -Then what do I look like? 283 00:26:31,243 --> 00:26:32,163 A smart-ass. 284 00:26:39,123 --> 00:26:39,963 Hi there. 285 00:26:40,043 --> 00:26:41,203 Little Squirrel? 286 00:26:42,243 --> 00:26:44,003 -Yes? -From Zoa. 287 00:26:45,283 --> 00:26:46,683 It's already paid for. 288 00:26:47,403 --> 00:26:48,523 Bye. 289 00:26:48,603 --> 00:26:49,563 See ya. 290 00:27:04,803 --> 00:27:07,963 Eva, thank you for your loyalty and vigilance. 291 00:27:08,043 --> 00:27:09,243 Congratulations. 292 00:27:10,203 --> 00:27:11,443 Thank you, Astrid. 293 00:27:15,363 --> 00:27:18,523 You have the privilege of choosing who we will evaluate today. 294 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 Her. 295 00:27:34,083 --> 00:27:34,923 Me? 296 00:27:35,763 --> 00:27:37,283 But I'm not a member-- 297 00:27:37,363 --> 00:27:41,043 Doesn't matter. You'll see. It's a one-of-a-kind experience. 298 00:27:41,123 --> 00:27:42,883 -Really? -Yeah. Go on. 299 00:27:53,443 --> 00:27:54,363 Hello, Zoa. 300 00:27:54,963 --> 00:27:57,203 -Hello. -We'd like to get to know you better. 301 00:28:02,163 --> 00:28:05,123 I'm not all that interesting, really… 302 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 Well, I think you're very special. 303 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 And my intuition is never wrong. What? You don't believe me? 304 00:28:10,883 --> 00:28:14,603 Did you know that the atoms around us know the truth about us 305 00:28:14,683 --> 00:28:16,403 even before we do? 306 00:28:20,363 --> 00:28:21,523 Check out Zoa. 307 00:28:21,603 --> 00:28:22,763 What's on your mind? 308 00:28:22,843 --> 00:28:23,883 I already have. 309 00:28:23,963 --> 00:28:25,563 I don't know what to say. 310 00:28:25,643 --> 00:28:26,603 What do you think? 311 00:28:26,683 --> 00:28:28,723 You can tell us what's bothering you. 312 00:28:28,803 --> 00:28:30,643 I want to keep watching her. 313 00:28:30,723 --> 00:28:31,923 I need to go home. 314 00:28:32,003 --> 00:28:35,243 I know there's a storm, so the boat has to wait, but… 315 00:28:35,323 --> 00:28:37,723 -Do you feel uncomfortable here? -It's not that. 316 00:28:37,803 --> 00:28:38,763 My friend Judith-- 317 00:28:38,843 --> 00:28:40,683 You're worried about her. 318 00:28:40,763 --> 00:28:41,683 Yeah. 319 00:28:42,203 --> 00:28:45,003 -Were you friends before your trip? -Since we were kids. 320 00:28:45,083 --> 00:28:49,443 Eden chose you, and you chose to invite her as well. 321 00:28:50,043 --> 00:28:52,563 -I know I wasn't supposed to. -It's not a problem. 322 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 You had the best of intentions, right? 323 00:28:55,203 --> 00:28:56,803 We all make mistakes. 324 00:28:58,763 --> 00:29:01,363 In any case, we forgive you. 325 00:29:08,323 --> 00:29:10,443 So, tell us about yourself. Who are you? 326 00:29:10,523 --> 00:29:14,523 I'm 19. I'm in my second year of college, studying biology. 327 00:29:14,603 --> 00:29:17,403 I live with my sister, Gabi. She's turning 16 today. 328 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 My dad travels a lot, so we pretty much take care of ourselves. 329 00:29:23,003 --> 00:29:24,283 And your mother? 330 00:29:24,963 --> 00:29:26,003 She's not around. 331 00:29:26,683 --> 00:29:29,723 My parents separated when I was 12 and Gabi was 9. 332 00:29:30,243 --> 00:29:33,203 It's not normal for a mom to leave her daughters like that. 333 00:29:33,283 --> 00:29:36,483 -A mother's place is with her children. -You have kids? 334 00:29:38,403 --> 00:29:39,763 What's wrong with your mom? 335 00:29:40,803 --> 00:29:41,883 She was… 336 00:29:41,963 --> 00:29:45,443 well, is, a heroin addict. 337 00:29:46,603 --> 00:29:48,083 How does that make you feel? 338 00:29:48,603 --> 00:29:50,563 I mostly feel sorry for my sister. 339 00:29:51,083 --> 00:29:53,683 Every time my mother gets out of rehab, Gabi 340 00:29:54,883 --> 00:29:56,363 gets all excited. 341 00:29:56,883 --> 00:30:00,203 I tell her, "Little Squirrel, don't get your hopes up." 342 00:30:00,283 --> 00:30:01,763 "Mom's gonna relapse." 343 00:30:01,843 --> 00:30:03,603 -Little Squirrel. -Yeah. 344 00:30:08,003 --> 00:30:10,643 HAPPY BIRTHDAY TO MY FAVORITE SISTER LITTLE SQUIRREL 345 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 "Little Squirrel, I need time alone." 346 00:30:16,563 --> 00:30:19,843 "Respect my decision. Don't come looking for me. I'm fine." 347 00:30:19,923 --> 00:30:21,923 "I love you. Happy birthday. Zoa." 348 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 CALLING… 349 00:30:28,523 --> 00:30:31,803 The number you are trying to reach is currently unavailable. 350 00:30:31,883 --> 00:30:35,123 Please try again later, or send… 351 00:30:37,963 --> 00:30:41,723 Have you ever thought maybe your parents don't deserve daughters like you? 352 00:30:43,123 --> 00:30:45,003 I don't know. My mother isn't well. 353 00:30:45,083 --> 00:30:48,763 Any mother who loves her children would never make them suffer like that. 354 00:30:50,443 --> 00:30:53,523 I mean, based on what you're saying, 355 00:30:54,043 --> 00:30:56,803 it seems to me your mother doesn't love you. 356 00:30:58,283 --> 00:31:01,443 I'm sorry to break it to you, but don't lie to yourself. 357 00:31:03,323 --> 00:31:04,363 Say it with me. 358 00:31:06,643 --> 00:31:08,243 "My mother doesn't love me." 359 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 Say it. 360 00:31:15,923 --> 00:31:17,483 "My mother doesn't love me." 361 00:31:19,443 --> 00:31:22,683 "My mother doesn't love me. She despises me." 362 00:31:24,763 --> 00:31:26,443 "My mother doesn't love me." 363 00:31:27,483 --> 00:31:29,683 -"She despises me." -Louder. 364 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 "My mother doesn't love me. She despises me." 365 00:31:33,483 --> 00:31:35,603 They can barely hear you, Zoa. 366 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 "My mother doesn't love me. She despises me." 367 00:31:39,483 --> 00:31:41,403 -Louder. -"My mother doesn't love me." 368 00:31:41,483 --> 00:31:42,643 "She despises me." 369 00:32:10,363 --> 00:32:12,003 When you leave here, 370 00:32:12,083 --> 00:32:15,643 remember you met people willing to share all their love with you… 371 00:32:18,203 --> 00:32:20,243 because they know how special you are. 372 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 Subtitle translation by: Meredith Cannella