1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 NETFLIX-SARJA 2 00:00:51,803 --> 00:00:55,963 Palataan. Saarelle jäi kaksi tyttöä. -Ei käy. 3 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 Meillä on aikataulu. -Ei heitä voi jättää sinne. 4 00:00:59,043 --> 00:01:03,083 Saarelle tehdään toinenkin reissu. Siellä on vielä teknikoita. 5 00:01:03,163 --> 00:01:05,083 He huolehtivat tytöistä. 6 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 Fran. 7 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 Eva. 8 00:02:14,723 --> 00:02:19,323 Kaikki ruokamme tuotetaan saarella. Kestävästi tietenkin. 9 00:02:19,403 --> 00:02:24,323 Eedenissä ollaan omavaraisia. Ja kaikki huolet jaetaan. 10 00:02:24,403 --> 00:02:29,043 Ongelmat ratkaistaan yksissä tuumin. Olemme kuin mehiläispesä. 11 00:02:30,323 --> 00:02:33,283 Täynnä työmehiläisiä. -Siihen suuntaan. 12 00:02:33,363 --> 00:02:34,803 Paljonko asukkaita on? 13 00:02:34,883 --> 00:02:37,683 53. -Mutta luku kasvaa koko ajan. 14 00:02:37,763 --> 00:02:40,563 No niin, mennään. Tännepäin. 15 00:02:44,643 --> 00:02:46,083 Hengittäkää sisään. 16 00:02:47,403 --> 00:02:50,843 Teemme kaikkemme, jotta asukkailla olisi mukavat oltavat. 17 00:02:50,923 --> 00:02:53,523 Tuollaisissa taloissako? 18 00:02:53,603 --> 00:02:59,123 Ne ovat moduuleja, jotka suunnittelimme saaren resurssien näkökulmasta. 19 00:02:59,203 --> 00:03:02,763 Älä suotta kainostele. Hän on suunnitellut kaiken. 20 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 Aikamoista. 21 00:03:04,363 --> 00:03:06,723 Eikä! -Huolehdimme väestämme hyvin. 22 00:03:06,803 --> 00:03:11,683 Olette tervetulleita liittymään säätiön jäseniksi, jos haluatte. 23 00:03:11,763 --> 00:03:14,843 Ei, kiitos. -Voisin jäädä muutamaksi päiväksi. 24 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 Paljonko maksatte? 25 00:03:17,203 --> 00:03:19,163 Emme mitään. -Ettekö? 26 00:03:21,003 --> 00:03:23,243 Jatketaan tuohon suuntaan. 27 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Tämä ei ole yritys. 28 00:03:25,083 --> 00:03:29,923 Tänne tullaan vapaaehtoisesti. Ketään ei pakoteta. 29 00:03:30,443 --> 00:03:32,563 Jokainen antaa oman panoksensa. 30 00:03:32,643 --> 00:03:36,003 Yhteisömme toiminta perustuu omastaan jakamiselle. 31 00:03:52,003 --> 00:03:55,843 Eva. Eva, älä. Eva! 32 00:04:05,843 --> 00:04:10,443 Miten kaikki tämä liittyy eilisiin juhliin? 33 00:04:10,523 --> 00:04:12,763 Tarvitsemme tulonlähteen. -Eli juoman. 34 00:04:12,843 --> 00:04:15,923 Aivan. Se valmistetaan luonnon omista aineksista. 35 00:04:16,003 --> 00:04:20,963 Lanseeraamme sen pian. Te olette mukana mainoksessa. 36 00:04:21,763 --> 00:04:27,083 Ovatko tekemänne virheet myös mukana? Jätitte viisi ihmistä saarelle jumiin. 37 00:04:27,603 --> 00:04:30,683 Paratiisijuhlien järjestäminen ei ole helppoa. 38 00:04:30,763 --> 00:04:32,363 Ei se ole minun ongelmani. 39 00:04:35,563 --> 00:04:39,723 Helkkari soikoon. -Tuo on meidän asuntomme. 40 00:04:50,283 --> 00:04:52,803 Olemmeko me ainoat, jotka jäimme kyydistä? 41 00:04:52,883 --> 00:04:54,963 Miksi kysyt? -Hän etsii yhtä tyttöä. 42 00:04:55,723 --> 00:04:58,363 Taidatte olla ainoat. 43 00:04:58,443 --> 00:05:03,803 Huomenna tämä sekaannus on muisto vain. -Huomennako? Ette ole tosissanne. 44 00:05:03,883 --> 00:05:08,443 Ei huolta, teille on kyllä tilaa. Nauttikaa olostanne täällä. 45 00:05:08,523 --> 00:05:10,763 Ilmoitamme, kun yhteysalus tulee. 46 00:05:10,843 --> 00:05:13,163 Pitääkö meidän yhä käyttää rannekkeita? 47 00:05:13,243 --> 00:05:16,803 Käyttäkää, niin kaikki tietävät, että olette vieraitamme. 48 00:05:16,883 --> 00:05:18,243 Mikäs siinä. 49 00:05:18,923 --> 00:05:22,483 Ulises, vie heidät moduuleille. -Tulkaa mukaani. 50 00:05:23,923 --> 00:05:26,403 Voisin tehdä rikosilmoituksen. -Anna olla. 51 00:05:26,483 --> 00:05:29,363 Että tuo jaksaa. -Ota vähän rennommin. 52 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Anteeksi. 53 00:05:30,363 --> 00:05:32,843 Älä viitsi murjottaa. Täällä on kaunista. 54 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 Asia on hoidettu. 55 00:06:18,683 --> 00:06:19,763 Hei. 56 00:06:20,883 --> 00:06:23,883 Huomenta. Mitä sinä luet? 57 00:06:25,243 --> 00:06:27,603 Saanko katsoa? -Et. 58 00:06:29,443 --> 00:06:30,803 Mukava tavata. 59 00:06:33,163 --> 00:06:35,203 Jestas, mitä kellokin jo on? 60 00:06:36,123 --> 00:06:38,523 Hei, kulta. -Hei. 61 00:06:40,883 --> 00:06:42,803 Ja hyvää huomenta sinulle. 62 00:06:44,243 --> 00:06:46,883 Kauhea jet lag. Ja nälkä. 63 00:06:46,963 --> 00:06:48,963 Zoa ei ole kotona. -Huomasin. 64 00:06:49,043 --> 00:06:52,163 Lähti jo perjantaina. -Hän on varmaan Judithin luona. 65 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 Eikö meillä ole munia? 66 00:06:54,083 --> 00:06:56,763 Kuule. Oletko jutellut äidin kanssa? 67 00:06:57,483 --> 00:07:00,163 En. Miten niin? -Hän pääsi hoidosta. 68 00:07:00,243 --> 00:07:02,843 Hän tahtoisi tulla käymään. -Ei. 69 00:07:03,683 --> 00:07:07,603 Ei, Gabi. Tiedät kyllä säännöt. -Mutta nyt hän on parantunut. 70 00:07:07,683 --> 00:07:10,763 Kuten muillakin kerroilla. Minä huolehdin teistä. 71 00:07:10,843 --> 00:07:13,923 Tästä on jo puhuttu. En aio riidellä nyt kun… 72 00:07:15,363 --> 00:07:16,763 Mitä on tekeillä? 73 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 En saa puhua isän vaimosta, kun olet täällä. 74 00:07:21,043 --> 00:07:26,723 Vai niin. Eikö hän olekaan ex-vaimo? -Pian on. Asia on hieman mutkikas. 75 00:07:27,363 --> 00:07:28,643 Kiitti vaan. 76 00:07:29,683 --> 00:07:30,763 Mitä kello on? 77 00:07:31,803 --> 00:07:34,243 Illalla on taas lento. Oletko pärjäillyt? 78 00:07:34,323 --> 00:07:36,763 Joo, kuten aina. -Niin sitä pitää. 79 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 Muru. 80 00:07:38,683 --> 00:07:40,803 Etkö ole huomenna täällä? 81 00:07:40,883 --> 00:07:46,243 Muru, lähdetään. Mennään vaikka syömään paellaa. Minä tarjoan. 82 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 ISÄ ON TÄÄLLÄ 83 00:07:56,163 --> 00:07:59,963 TAAS JONKUN NAISEN KANSSA AIOTKO TULLA KOTIIN? 84 00:08:10,923 --> 00:08:14,043 ZOA, MISSÄ HITOSSA SINÄ OLET? 85 00:08:29,203 --> 00:08:30,883 Täälläkö me nukumme? 86 00:08:30,963 --> 00:08:33,923 En tiedä. Haluan näistä saappaista eroon. -Ei ihme. 87 00:08:34,003 --> 00:08:38,083 Voin nukkua vaikka lattialla. -Minä haluan kunnon sängyn. 88 00:08:40,283 --> 00:08:44,483 Aldo menee moduuliin 11. Ibón numeroon 12. 89 00:08:47,123 --> 00:08:50,483 Jatketaan. -Emmekö majoitukaan yhdessä? 90 00:08:50,563 --> 00:08:54,203 Ette. Saatte ne vuoteet, jotka ovat vapaina. África. 91 00:08:56,483 --> 00:08:58,283 Moduuli kuusi. 92 00:09:05,483 --> 00:09:09,323 Zoa moduuliin kahdeksan ja Charly moduuliin seitsemän. 93 00:09:10,123 --> 00:09:11,723 Nukkukaa hyvin. -Kiitos. 94 00:09:12,283 --> 00:09:13,723 Olemme naapureita. 95 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 Hei. 96 00:09:32,523 --> 00:09:38,363 Onko tuo kaikki minulle? "Eeden. Tervetuloa säätiön puolesta." 97 00:09:38,443 --> 00:09:41,243 Otatko jotain? -En, syö sinä vain. 98 00:09:42,003 --> 00:09:47,563 Hei. Olet se eilinen sekopää. Se, joka aikoi hypätä kielekkeeltä. 99 00:09:49,003 --> 00:09:51,003 Mitä kuuluu? -Hyvää. 100 00:09:51,803 --> 00:09:55,283 Huono trippikö se oli? Vai ihan normaalia? -Ei. 101 00:09:55,923 --> 00:09:59,283 Kiitos paljon. -Eipä kestä. Et kertonut nimeäsi. 102 00:09:59,363 --> 00:10:02,283 Zoa. -Minä olen Nicolás. Eli Nico. 103 00:10:07,683 --> 00:10:11,603 Täällä ei ole juuri yksityisyyttä. Siihen kyllä tottuu. 104 00:10:14,163 --> 00:10:17,523 Sinä nukut tuossa. -Luulin, että hän nukkuu siinä. 105 00:10:17,603 --> 00:10:22,363 Ei, Claudialla on oma sänky. Tervehdi uutta kämppistä, Clau. 106 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 Hei. 107 00:10:24,523 --> 00:10:28,323 Claudia on vähän epäsosiaalinen, mutta ajan myötä häneen kiintyy. 108 00:10:31,123 --> 00:10:35,323 Uskomatonta, että meidät jätettiin tänne. -Niin, se on syvältä. 109 00:10:35,403 --> 00:10:37,443 Onneksi löysitte meidät. 110 00:10:54,483 --> 00:10:57,963 Anna pullo. Etkö näe rannekettani? 111 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 Pullo tänne nyt. -Mistä on kyse? 112 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 Kaverisi ei suostu antamaan minulle pulloa. 113 00:11:19,763 --> 00:11:21,123 Asiaa! 114 00:11:22,283 --> 00:11:25,763 "Tervetuloa säätiön puolesta." Siistiä. 115 00:11:35,243 --> 00:11:36,643 Ai että. 116 00:11:47,803 --> 00:11:48,763 Yritä nukkua. 117 00:11:50,723 --> 00:11:54,403 Aamulla ajatus kulkee paremmin. -Kuka täällä on vastuussa? 118 00:11:55,643 --> 00:11:59,523 Onko teillä luottamushenkilö? -Mitä tarkoitat? 119 00:11:59,603 --> 00:12:02,603 Pomosi eivät kuuntele. Kenelle valitukset tehdään? 120 00:12:02,683 --> 00:12:06,483 Eivät he ole pomojani. -Mehiläiskuningattaria sitten. 121 00:12:07,843 --> 00:12:09,723 Ulisekselle voi puhua. 122 00:12:10,243 --> 00:12:14,363 Sinuna odottaisin huomiseen. -Jos voisin, uisin täältä pois nyt heti. 123 00:12:15,883 --> 00:12:18,083 Eikö saarella ole yhtään venettä? 124 00:12:24,003 --> 00:12:28,723 Kyselijöitä ei katsota täällä hyvällä. -Kyselen, jos siltä tuntuu. 125 00:12:29,403 --> 00:12:31,403 Selvä. Tee kuten tahdot. 126 00:15:31,883 --> 00:15:35,963 Jumalauta! -Valitan. Tämä on nopein tapa. 127 00:15:36,043 --> 00:15:39,883 Ei se sattunut. Tuli vain yllätyksenä. -Niin varmaan. 128 00:15:41,283 --> 00:15:43,483 Nyt sinä. -Minuun ei kosketa. 129 00:15:43,563 --> 00:15:46,843 Näin torjutaan epidemioita saarella. -Se on pakollista. 130 00:15:46,923 --> 00:15:48,683 Olen terve. 131 00:15:50,363 --> 00:15:52,563 Annetaan olla. -Näytätte huvittavilta. 132 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 Naurettavan näköinen porukka. -Kieltämättä. 133 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 Taidatte olla vieläkin humalassa. -Voi olla. 134 00:15:58,643 --> 00:15:59,643 Pukekaa nämä. 135 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 Selvä. 136 00:16:05,323 --> 00:16:07,283 Kaikki kunnossa. -Pääsimmekö läpi? 137 00:16:07,363 --> 00:16:09,803 Onnittelut. -Huppari riittää minulle. 138 00:16:09,883 --> 00:16:12,643 Asut antavat teille vapauden liikkua. 139 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 Eikö ranneke riitä? -Onko aluksesta kuulunut? 140 00:16:16,243 --> 00:16:20,483 Se on satamassa muttei pääse tänne vielä. Olosuhteet merellä ovat huonot. 141 00:16:20,563 --> 00:16:24,323 Milloin sitten? -Ilmoitamme heti, kun tiedämme. 142 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 Hitto. -Mennään. 143 00:16:25,883 --> 00:16:31,123 Olemme jo kuin osa perhettä. Aldo, sininen asu korostaisi silmiäsi. 144 00:16:31,203 --> 00:16:33,483 Heko heko. Ala mennä. 145 00:16:39,443 --> 00:16:41,483 Kiitos, Saúl. -Eipä kestä. 146 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 Hemmetti. 147 00:16:54,563 --> 00:16:58,603 Ei kannata. Verkkoa ei ole. Kenelle haluat soittaa? 148 00:16:58,683 --> 00:17:01,403 En kenellekään. Halusin vain kurkata someen. 149 00:17:01,483 --> 00:17:04,563 Puhelimet otettiin pois ennen alukseen nousua. 150 00:17:04,643 --> 00:17:07,483 Miten sait tuotua sen tänne? -Taskussani. 151 00:17:09,003 --> 00:17:10,723 Saappaissa. Anna tänne. 152 00:17:11,643 --> 00:17:16,643 Älytöntä, ettei puhelinta saa käyttää. -Kuten huomasit, kenttää ei ole. 153 00:17:16,723 --> 00:17:21,123 Ja ilman tätä voi elää vallan mainiosti. -Minä en voi. 154 00:17:21,203 --> 00:17:24,923 Kärsin jo nyt vieroitusoireista. Olisiko sinulla tupakkaa? 155 00:17:25,003 --> 00:17:28,563 Eedenissä ei saa polttaa. Et varsinkaan sinä. 156 00:17:28,643 --> 00:17:31,403 Keuhkosi eivät vaikuta kovin hyväkuntoisilta. 157 00:17:31,963 --> 00:17:33,883 Taidat pitää minua ääliönä. 158 00:17:33,963 --> 00:17:38,763 En toki, mutta kehosta on pidettävä huolta. Se on kotimme. 159 00:17:38,843 --> 00:17:43,123 Mieli pitää rauhoittaa, jotta voi nauttia ympäristöstään. 160 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 Niin me Eedenissä toimimme. Olemme läsnä hetkessä. 161 00:17:47,683 --> 00:17:51,203 Kiitos saarnasta, mutta enää en käy katolista koulua. 162 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 Katso. 163 00:17:56,323 --> 00:18:01,803 "Yhdessä paratiisissa." -Astrid sanoi niin, kun tulimme tänne. 164 00:18:02,923 --> 00:18:06,203 Entä tämä? -Se on paljon myöhempää perua. 165 00:18:06,843 --> 00:18:09,363 Minuun on tatuoitu dollarin merkki. 166 00:18:10,403 --> 00:18:13,083 Enkä aio kertoa, mihin. -Selvä. 167 00:18:17,483 --> 00:18:22,883 Säätiöllä on melkoinen tyylitaju. -Vai säätiöllä? Kultti se taitaa olla. 168 00:18:22,963 --> 00:18:27,443 Meidät suljetaan häkkeihin ilman puhelimia ja ulkona meitä vahtivat dronet. 169 00:18:28,163 --> 00:18:29,243 Mitä nuo tekevät? 170 00:18:30,923 --> 00:18:35,123 Jösses. Meikäläisellä ei ole mikään kiire pois täältä. 171 00:18:35,203 --> 00:18:39,003 Nähdään myöhemmin. -Aikamoinen tyyppi. 172 00:18:39,523 --> 00:18:44,203 Jos en ehdi tapaamiseen asiakkaani kanssa, saaren jengi saa katua katkerasti. 173 00:18:44,283 --> 00:18:46,483 Miksi he pitäisivät meitä täällä? 174 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 Viekää näytteet Saúlille labraan. 175 00:18:52,403 --> 00:18:53,323 Anteeksi. 176 00:19:14,363 --> 00:19:20,243 Terve. Miten menee? Onpa mukava paikka. Voinko liittyä seuraan? 177 00:19:22,283 --> 00:19:25,123 Jaaha. Mikä sinun nimesi on? 178 00:19:28,523 --> 00:19:30,323 Oletko kunnossa? Itketkö sinä? 179 00:20:23,323 --> 00:20:26,883 Mitä? Tykkäätkö katsella? -Haluan jutella kanssasi. 180 00:20:28,403 --> 00:20:32,963 Olit juhlissa Judithin kanssa. On outoa, että hän lähti sanomatta mitään. 181 00:20:33,683 --> 00:20:36,523 Nousiko hän alukseen? -En tunne ketään Judithia. 182 00:20:37,323 --> 00:20:40,283 Olit hänen kanssaan. -Erehdyt henkilöstä. 183 00:20:42,963 --> 00:20:48,443 Kyllä se olit sinä. -Olet erehtynyt henkilöstä. Onko selvä? 184 00:21:14,843 --> 00:21:16,403 Erik Satie. 185 00:21:18,483 --> 00:21:24,843 Tätä kappaletta sanotaan surulliseksi. Se on melankolinen. Suru on negatiivista. 186 00:21:26,443 --> 00:21:31,643 Melankolia luo yhteyden johonkin menetettyyn, jonka muistaminen tuo iloa. 187 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 Portugaliksi se on saudade. 188 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 Soitat hienosti. 189 00:21:38,563 --> 00:21:42,203 En yhtä hyvin kuin sinä. -Mistä tiesit, että soitan pianoa? 190 00:21:43,323 --> 00:21:44,283 Sinun vuorosi. 191 00:21:59,883 --> 00:22:02,243 Kun viimeksi soitin, sain selkäsaunan. 192 00:22:05,003 --> 00:22:06,723 Täällä sinulle ei käy niin. 193 00:22:13,523 --> 00:22:14,723 Ei onnistu. 194 00:22:16,523 --> 00:22:17,603 Miksei? 195 00:22:18,643 --> 00:22:19,723 Isäni takia. 196 00:22:21,923 --> 00:22:24,643 Ibón, anna meidän auttaa sinua. 197 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 Anna minun auttaa. 198 00:22:38,683 --> 00:22:39,883 Mikä nimesi on? 199 00:22:41,923 --> 00:22:42,923 Alma. 200 00:23:45,923 --> 00:23:48,683 Raja ylitetty. Luoteessa sektorilla neljä. 201 00:25:09,843 --> 00:25:12,483 Minne olit menossa? -En tiedä. 202 00:25:14,243 --> 00:25:15,763 Tutkimaan paikkoja. 203 00:25:16,763 --> 00:25:20,243 Voi olla vaarallista ajella ilman määränpäätä. 204 00:25:21,203 --> 00:25:24,203 Saatat juuttua hiekkaan, eikä sinua löydetä. 205 00:25:24,283 --> 00:25:26,443 Tai pudota rotkoon ja kuolla. 206 00:25:28,363 --> 00:25:32,163 Olisit voinut pyytää jotakuta viemään sinut kiertoajelulle. 207 00:25:33,723 --> 00:25:35,403 Miten löysitte minut? 208 00:25:44,483 --> 00:25:45,403 Hei. 209 00:25:46,563 --> 00:25:48,523 Olen etsinyt sinua. -Hei. 210 00:25:50,403 --> 00:25:54,883 Mikä sen vaalean, pohjoismaisen näköisen tyypin nimi on? 211 00:25:54,963 --> 00:25:58,363 Tarkoitatko Orsonia? -Hän reagoi kysymykseeni oudosti. 212 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 Mitä kysyit? -En mitään. 213 00:26:02,123 --> 00:26:03,843 Haluaisin jo pois täältä. 214 00:26:05,323 --> 00:26:07,003 Odottaako poikaystävä? 215 00:26:08,683 --> 00:26:09,723 Tai tyttöystävä. 216 00:26:11,803 --> 00:26:14,963 Väärin kahdesti. -Ei ole minun päiväni. 217 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 Ei minunkaan. 218 00:26:17,803 --> 00:26:19,923 Gabi, pikkusiskoni. 219 00:26:21,043 --> 00:26:22,403 Minä olen ainoa lapsi. 220 00:26:23,243 --> 00:26:25,923 Ainokaiset tuppaavat kuulemma olemaan outoja. 221 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 Et vaikuta oudolta. -Miltä sitten? 222 00:26:31,203 --> 00:26:32,723 Viisastelijalta. 223 00:26:39,163 --> 00:26:41,203 Terve. Oletko Pikkuorava? 224 00:26:42,283 --> 00:26:44,363 Joo. -Zoa lähetti tämän. 225 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 Kaikki on maksettu. 226 00:26:47,443 --> 00:26:49,723 Hei sitten. -Heippa. 227 00:27:04,803 --> 00:27:07,963 Eva, kiitän uskollisuudestasi ja tarkkaavaisuudestasi. 228 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 Onneksi olkoon. 229 00:27:10,203 --> 00:27:11,643 Kiitos, Astrid. 230 00:27:15,363 --> 00:27:18,523 Sinä saat päättää, kuka tänään tulee arviointiin. 231 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 Hän. 232 00:27:34,083 --> 00:27:37,363 Minäkö? Olen vain käymässä, en minä… 233 00:27:37,443 --> 00:27:40,363 Ei sillä ole väliä. Saat hienon kokemuksen. 234 00:27:41,123 --> 00:27:43,323 Oikeastiko? -Kyllä. Mene vain. 235 00:27:53,443 --> 00:27:55,563 Hei, Zoa. -Hei. 236 00:27:55,643 --> 00:27:57,203 Haluamme tutustua sinuun. 237 00:28:02,083 --> 00:28:05,123 Ei minussa ole mitään kiinnostavaa. 238 00:28:05,203 --> 00:28:10,283 Sinussa on jotain hyvin erityistä. Vaistoni ei koskaan petä. Etkö usko? 239 00:28:10,883 --> 00:28:16,723 Meitä ympäröivät atomit tietävät meistä totuuden jopa ennen meitä itseämme. 240 00:28:21,003 --> 00:28:22,043 Näitkö Zoan? 241 00:28:22,123 --> 00:28:23,083 Mitä mietit? 242 00:28:23,163 --> 00:28:24,243 Näin. 243 00:28:24,323 --> 00:28:25,723 En oikeastaan mitään. 244 00:28:25,803 --> 00:28:26,963 Mitä arvelet? 245 00:28:27,043 --> 00:28:28,883 Voit kertoa meille kaiken. 246 00:28:28,963 --> 00:28:30,643 Aion vielä tarkkailla häntä. 247 00:28:30,723 --> 00:28:35,163 Haluan kotiin. Tiedän, että sää on huono ja että aluksella kestää, mutta… 248 00:28:35,243 --> 00:28:38,763 Etkö viihdy kanssamme? -En minä sitä. Ystäväni Judith… 249 00:28:38,843 --> 00:28:41,603 Oletko huolissasi hänestä? -Olen. 250 00:28:42,283 --> 00:28:45,003 Tunsitko hänet jo ennen saarta? -Lapsesta asti. 251 00:28:45,083 --> 00:28:49,443 Eeden kutsui sinut, mutta sinä päätit kutsua hänet. 252 00:28:50,003 --> 00:28:52,563 Tiedän, etten olisi saanut. -Ei hätää. 253 00:28:52,643 --> 00:28:57,083 Sinähän tarkoitit hyvää. Jokainen tekee virheitä. 254 00:28:58,763 --> 00:29:01,483 Annamme sinulle anteeksi. 255 00:29:08,323 --> 00:29:10,443 Kerro hieman itsestäsi. 256 00:29:10,523 --> 00:29:14,523 Olen 19-vuotias. Opiskelen toista vuotta biologiaa. 257 00:29:14,603 --> 00:29:17,843 Asun siskoni Gabin kanssa. Hän täyttää tänään 16 vuotta. 258 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 Isä on usein matkoilla, joten olemme tottuneet olemaan kaksin. 259 00:29:22,963 --> 00:29:26,003 Entä äitinne? -Hän ei ole kuvioissa. 260 00:29:26,603 --> 00:29:29,643 Vanhempamme erosivat, kun olin 12 ja Gabi oli 9. 261 00:29:30,243 --> 00:29:33,043 Erikoista, että äiti hylkää tyttärensä. 262 00:29:33,123 --> 00:29:36,483 Äitien kuuluu olla läsnä. -Onko sinulla lapsia? 263 00:29:38,483 --> 00:29:39,763 Kerro äidistäsi. 264 00:29:40,723 --> 00:29:45,443 Äitini oli… Tai no, hän on edelleen heroiinikoukussa. 265 00:29:46,603 --> 00:29:50,883 Miltä se tuntuu? -Minun käy sääliksi siskoani. 266 00:29:50,963 --> 00:29:53,683 Aina kun äiti pääsee hoidosta, siskoni - 267 00:29:54,843 --> 00:29:56,363 on pakahtua innosta. 268 00:29:56,883 --> 00:30:01,683 Sanon aina: "Älä odota liikoja, Pikkuorava. Äiti repsahtaa taas." 269 00:30:01,763 --> 00:30:03,603 Pikkuorava, vai? 270 00:30:08,003 --> 00:30:10,323 SYNTTÄRIONNITTELUT SUOSIKKISISKOLLENI 271 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 "Pikkuorava, tarvitsen nyt omaa aikaa. 272 00:30:16,563 --> 00:30:21,923 Älkää etsikö minua, sillä olen kunnossa. Olet rakas. Ja onnea! Zoa." 273 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 SOITETAAN 274 00:30:28,563 --> 00:30:33,843 Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. Yrittäkää myöhemmin… 275 00:30:37,923 --> 00:30:41,643 Olisiko niin, että vanhempanne eivät ehkä ansaitse tyttäriään? 276 00:30:43,123 --> 00:30:44,963 En tiedä. Äiti on sairas. 277 00:30:45,043 --> 00:30:48,763 Hän tuottaa teille tuskaa, koska ei rakasta teitä. 278 00:30:50,443 --> 00:30:56,803 Sen perusteella, mitä olet kertonut, äitisi ei taida rakastaa sinua. 279 00:30:58,243 --> 00:31:01,443 Ikävä sanoa niin, mutta sinun pitää kohdata totuus. 280 00:31:03,323 --> 00:31:04,683 Sano se kanssani. 281 00:31:06,603 --> 00:31:08,203 Äiti ei rakasta minua. 282 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 Sano se. 283 00:31:15,923 --> 00:31:17,483 Äiti ei rakasta minua. 284 00:31:19,403 --> 00:31:22,683 Äiti ei rakasta minua. Hän halveksii minua. 285 00:31:24,723 --> 00:31:26,443 Äiti ei rakasta minua. 286 00:31:27,483 --> 00:31:29,523 Hän halveksii minua. -Kovempaa. 287 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 Äiti ei rakasta minua. Hän halveksii minua. 288 00:31:33,483 --> 00:31:35,643 Muidenkin pitää kuulla. 289 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 Äiti ei rakasta minua. Hän halveksii minua. 290 00:31:39,483 --> 00:31:40,443 Kovempaa. 291 00:31:40,523 --> 00:31:43,203 Äiti ei rakasta minua. Hän halveksii minua. 292 00:32:10,243 --> 00:32:15,803 Muista lähtiessäsi, että kohtasit täällä ihmisiä, jotka tahtovat rakastaa sinua. 293 00:32:18,123 --> 00:32:20,363 He tietävät, miten erityinen olet. 294 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 Tekstitys: Heidi Mäki