1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
NETFLIX-SARJA
2
00:00:51,803 --> 00:00:55,963
Palataan. Saarelle jäi kaksi tyttöä.
-Ei käy.
3
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
Meillä on aikataulu.
-Ei heitä voi jättää sinne.
4
00:00:59,043 --> 00:01:03,083
Saarelle tehdään toinenkin reissu.
Siellä on vielä teknikoita.
5
00:01:03,163 --> 00:01:05,083
He huolehtivat tytöistä.
6
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Fran.
7
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Eva.
8
00:02:14,723 --> 00:02:19,323
Kaikki ruokamme tuotetaan saarella.
Kestävästi tietenkin.
9
00:02:19,403 --> 00:02:24,323
Eedenissä ollaan omavaraisia.
Ja kaikki huolet jaetaan.
10
00:02:24,403 --> 00:02:29,043
Ongelmat ratkaistaan yksissä tuumin.
Olemme kuin mehiläispesä.
11
00:02:30,323 --> 00:02:33,283
Täynnä työmehiläisiä.
-Siihen suuntaan.
12
00:02:33,363 --> 00:02:34,803
Paljonko asukkaita on?
13
00:02:34,883 --> 00:02:37,683
53.
-Mutta luku kasvaa koko ajan.
14
00:02:37,763 --> 00:02:40,563
No niin, mennään. Tännepäin.
15
00:02:44,643 --> 00:02:46,083
Hengittäkää sisään.
16
00:02:47,403 --> 00:02:50,843
Teemme kaikkemme,
jotta asukkailla olisi mukavat oltavat.
17
00:02:50,923 --> 00:02:53,523
Tuollaisissa taloissako?
18
00:02:53,603 --> 00:02:59,123
Ne ovat moduuleja, jotka suunnittelimme
saaren resurssien näkökulmasta.
19
00:02:59,203 --> 00:03:02,763
Älä suotta kainostele.
Hän on suunnitellut kaiken.
20
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
Aikamoista.
21
00:03:04,363 --> 00:03:06,723
Eikä!
-Huolehdimme väestämme hyvin.
22
00:03:06,803 --> 00:03:11,683
Olette tervetulleita liittymään
säätiön jäseniksi, jos haluatte.
23
00:03:11,763 --> 00:03:14,843
Ei, kiitos.
-Voisin jäädä muutamaksi päiväksi.
24
00:03:14,923 --> 00:03:16,363
Paljonko maksatte?
25
00:03:17,203 --> 00:03:19,163
Emme mitään.
-Ettekö?
26
00:03:21,003 --> 00:03:23,243
Jatketaan tuohon suuntaan.
27
00:03:23,843 --> 00:03:25,003
Tämä ei ole yritys.
28
00:03:25,083 --> 00:03:29,923
Tänne tullaan vapaaehtoisesti.
Ketään ei pakoteta.
29
00:03:30,443 --> 00:03:32,563
Jokainen antaa oman panoksensa.
30
00:03:32,643 --> 00:03:36,003
Yhteisömme toiminta
perustuu omastaan jakamiselle.
31
00:03:52,003 --> 00:03:55,843
Eva. Eva, älä. Eva!
32
00:04:05,843 --> 00:04:10,443
Miten kaikki tämä liittyy
eilisiin juhliin?
33
00:04:10,523 --> 00:04:12,763
Tarvitsemme tulonlähteen.
-Eli juoman.
34
00:04:12,843 --> 00:04:15,923
Aivan. Se valmistetaan
luonnon omista aineksista.
35
00:04:16,003 --> 00:04:20,963
Lanseeraamme sen pian.
Te olette mukana mainoksessa.
36
00:04:21,763 --> 00:04:27,083
Ovatko tekemänne virheet myös mukana?
Jätitte viisi ihmistä saarelle jumiin.
37
00:04:27,603 --> 00:04:30,683
Paratiisijuhlien järjestäminen
ei ole helppoa.
38
00:04:30,763 --> 00:04:32,363
Ei se ole minun ongelmani.
39
00:04:35,563 --> 00:04:39,723
Helkkari soikoon.
-Tuo on meidän asuntomme.
40
00:04:50,283 --> 00:04:52,803
Olemmeko me ainoat,
jotka jäimme kyydistä?
41
00:04:52,883 --> 00:04:54,963
Miksi kysyt?
-Hän etsii yhtä tyttöä.
42
00:04:55,723 --> 00:04:58,363
Taidatte olla ainoat.
43
00:04:58,443 --> 00:05:03,803
Huomenna tämä sekaannus on muisto vain.
-Huomennako? Ette ole tosissanne.
44
00:05:03,883 --> 00:05:08,443
Ei huolta, teille on kyllä tilaa.
Nauttikaa olostanne täällä.
45
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
Ilmoitamme, kun yhteysalus tulee.
46
00:05:10,843 --> 00:05:13,163
Pitääkö meidän yhä käyttää rannekkeita?
47
00:05:13,243 --> 00:05:16,803
Käyttäkää, niin kaikki tietävät,
että olette vieraitamme.
48
00:05:16,883 --> 00:05:18,243
Mikäs siinä.
49
00:05:18,923 --> 00:05:22,483
Ulises, vie heidät moduuleille.
-Tulkaa mukaani.
50
00:05:23,923 --> 00:05:26,403
Voisin tehdä rikosilmoituksen.
-Anna olla.
51
00:05:26,483 --> 00:05:29,363
Että tuo jaksaa.
-Ota vähän rennommin.
52
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Anteeksi.
53
00:05:30,363 --> 00:05:32,843
Älä viitsi murjottaa. Täällä on kaunista.
54
00:05:48,843 --> 00:05:50,163
Asia on hoidettu.
55
00:06:18,683 --> 00:06:19,763
Hei.
56
00:06:20,883 --> 00:06:23,883
Huomenta. Mitä sinä luet?
57
00:06:25,243 --> 00:06:27,603
Saanko katsoa?
-Et.
58
00:06:29,443 --> 00:06:30,803
Mukava tavata.
59
00:06:33,163 --> 00:06:35,203
Jestas, mitä kellokin jo on?
60
00:06:36,123 --> 00:06:38,523
Hei, kulta.
-Hei.
61
00:06:40,883 --> 00:06:42,803
Ja hyvää huomenta sinulle.
62
00:06:44,243 --> 00:06:46,883
Kauhea jet lag. Ja nälkä.
63
00:06:46,963 --> 00:06:48,963
Zoa ei ole kotona.
-Huomasin.
64
00:06:49,043 --> 00:06:52,163
Lähti jo perjantaina.
-Hän on varmaan Judithin luona.
65
00:06:52,243 --> 00:06:54,003
Eikö meillä ole munia?
66
00:06:54,083 --> 00:06:56,763
Kuule. Oletko jutellut äidin kanssa?
67
00:06:57,483 --> 00:07:00,163
En. Miten niin?
-Hän pääsi hoidosta.
68
00:07:00,243 --> 00:07:02,843
Hän tahtoisi tulla käymään.
-Ei.
69
00:07:03,683 --> 00:07:07,603
Ei, Gabi. Tiedät kyllä säännöt.
-Mutta nyt hän on parantunut.
70
00:07:07,683 --> 00:07:10,763
Kuten muillakin kerroilla.
Minä huolehdin teistä.
71
00:07:10,843 --> 00:07:13,923
Tästä on jo puhuttu.
En aio riidellä nyt kun…
72
00:07:15,363 --> 00:07:16,763
Mitä on tekeillä?
73
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
En saa puhua isän vaimosta,
kun olet täällä.
74
00:07:21,043 --> 00:07:26,723
Vai niin. Eikö hän olekaan ex-vaimo?
-Pian on. Asia on hieman mutkikas.
75
00:07:27,363 --> 00:07:28,643
Kiitti vaan.
76
00:07:29,683 --> 00:07:30,763
Mitä kello on?
77
00:07:31,803 --> 00:07:34,243
Illalla on taas lento. Oletko pärjäillyt?
78
00:07:34,323 --> 00:07:36,763
Joo, kuten aina.
-Niin sitä pitää.
79
00:07:37,763 --> 00:07:38,603
Muru.
80
00:07:38,683 --> 00:07:40,803
Etkö ole huomenna täällä?
81
00:07:40,883 --> 00:07:46,243
Muru, lähdetään. Mennään vaikka
syömään paellaa. Minä tarjoan.
82
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
ISÄ ON TÄÄLLÄ
83
00:07:56,163 --> 00:07:59,963
TAAS JONKUN NAISEN KANSSA
AIOTKO TULLA KOTIIN?
84
00:08:10,923 --> 00:08:14,043
ZOA, MISSÄ HITOSSA SINÄ OLET?
85
00:08:29,203 --> 00:08:30,883
Täälläkö me nukumme?
86
00:08:30,963 --> 00:08:33,923
En tiedä. Haluan näistä saappaista eroon.
-Ei ihme.
87
00:08:34,003 --> 00:08:38,083
Voin nukkua vaikka lattialla.
-Minä haluan kunnon sängyn.
88
00:08:40,283 --> 00:08:44,483
Aldo menee moduuliin 11.
Ibón numeroon 12.
89
00:08:47,123 --> 00:08:50,483
Jatketaan.
-Emmekö majoitukaan yhdessä?
90
00:08:50,563 --> 00:08:54,203
Ette. Saatte ne vuoteet,
jotka ovat vapaina. África.
91
00:08:56,483 --> 00:08:58,283
Moduuli kuusi.
92
00:09:05,483 --> 00:09:09,323
Zoa moduuliin kahdeksan
ja Charly moduuliin seitsemän.
93
00:09:10,123 --> 00:09:11,723
Nukkukaa hyvin.
-Kiitos.
94
00:09:12,283 --> 00:09:13,723
Olemme naapureita.
95
00:09:24,723 --> 00:09:25,563
Hei.
96
00:09:32,523 --> 00:09:38,363
Onko tuo kaikki minulle?
"Eeden. Tervetuloa säätiön puolesta."
97
00:09:38,443 --> 00:09:41,243
Otatko jotain?
-En, syö sinä vain.
98
00:09:42,003 --> 00:09:47,563
Hei. Olet se eilinen sekopää.
Se, joka aikoi hypätä kielekkeeltä.
99
00:09:49,003 --> 00:09:51,003
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
100
00:09:51,803 --> 00:09:55,283
Huono trippikö se oli? Vai ihan normaalia?
-Ei.
101
00:09:55,923 --> 00:09:59,283
Kiitos paljon.
-Eipä kestä. Et kertonut nimeäsi.
102
00:09:59,363 --> 00:10:02,283
Zoa.
-Minä olen Nicolás. Eli Nico.
103
00:10:07,683 --> 00:10:11,603
Täällä ei ole juuri yksityisyyttä.
Siihen kyllä tottuu.
104
00:10:14,163 --> 00:10:17,523
Sinä nukut tuossa.
-Luulin, että hän nukkuu siinä.
105
00:10:17,603 --> 00:10:22,363
Ei, Claudialla on oma sänky.
Tervehdi uutta kämppistä, Clau.
106
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Hei.
107
00:10:24,523 --> 00:10:28,323
Claudia on vähän epäsosiaalinen,
mutta ajan myötä häneen kiintyy.
108
00:10:31,123 --> 00:10:35,323
Uskomatonta, että meidät jätettiin tänne.
-Niin, se on syvältä.
109
00:10:35,403 --> 00:10:37,443
Onneksi löysitte meidät.
110
00:10:54,483 --> 00:10:57,963
Anna pullo. Etkö näe rannekettani?
111
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
Pullo tänne nyt.
-Mistä on kyse?
112
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
Kaverisi ei suostu
antamaan minulle pulloa.
113
00:11:19,763 --> 00:11:21,123
Asiaa!
114
00:11:22,283 --> 00:11:25,763
"Tervetuloa säätiön puolesta." Siistiä.
115
00:11:35,243 --> 00:11:36,643
Ai että.
116
00:11:47,803 --> 00:11:48,763
Yritä nukkua.
117
00:11:50,723 --> 00:11:54,403
Aamulla ajatus kulkee paremmin.
-Kuka täällä on vastuussa?
118
00:11:55,643 --> 00:11:59,523
Onko teillä luottamushenkilö?
-Mitä tarkoitat?
119
00:11:59,603 --> 00:12:02,603
Pomosi eivät kuuntele.
Kenelle valitukset tehdään?
120
00:12:02,683 --> 00:12:06,483
Eivät he ole pomojani.
-Mehiläiskuningattaria sitten.
121
00:12:07,843 --> 00:12:09,723
Ulisekselle voi puhua.
122
00:12:10,243 --> 00:12:14,363
Sinuna odottaisin huomiseen.
-Jos voisin, uisin täältä pois nyt heti.
123
00:12:15,883 --> 00:12:18,083
Eikö saarella ole yhtään venettä?
124
00:12:24,003 --> 00:12:28,723
Kyselijöitä ei katsota täällä hyvällä.
-Kyselen, jos siltä tuntuu.
125
00:12:29,403 --> 00:12:31,403
Selvä. Tee kuten tahdot.
126
00:15:31,883 --> 00:15:35,963
Jumalauta!
-Valitan. Tämä on nopein tapa.
127
00:15:36,043 --> 00:15:39,883
Ei se sattunut. Tuli vain yllätyksenä.
-Niin varmaan.
128
00:15:41,283 --> 00:15:43,483
Nyt sinä.
-Minuun ei kosketa.
129
00:15:43,563 --> 00:15:46,843
Näin torjutaan epidemioita saarella.
-Se on pakollista.
130
00:15:46,923 --> 00:15:48,683
Olen terve.
131
00:15:50,363 --> 00:15:52,563
Annetaan olla.
-Näytätte huvittavilta.
132
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
Naurettavan näköinen porukka.
-Kieltämättä.
133
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
Taidatte olla vieläkin humalassa.
-Voi olla.
134
00:15:58,643 --> 00:15:59,643
Pukekaa nämä.
135
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
Selvä.
136
00:16:05,323 --> 00:16:07,283
Kaikki kunnossa.
-Pääsimmekö läpi?
137
00:16:07,363 --> 00:16:09,803
Onnittelut.
-Huppari riittää minulle.
138
00:16:09,883 --> 00:16:12,643
Asut antavat teille vapauden liikkua.
139
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
Eikö ranneke riitä?
-Onko aluksesta kuulunut?
140
00:16:16,243 --> 00:16:20,483
Se on satamassa muttei pääse tänne vielä.
Olosuhteet merellä ovat huonot.
141
00:16:20,563 --> 00:16:24,323
Milloin sitten?
-Ilmoitamme heti, kun tiedämme.
142
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
Hitto.
-Mennään.
143
00:16:25,883 --> 00:16:31,123
Olemme jo kuin osa perhettä.
Aldo, sininen asu korostaisi silmiäsi.
144
00:16:31,203 --> 00:16:33,483
Heko heko. Ala mennä.
145
00:16:39,443 --> 00:16:41,483
Kiitos, Saúl.
-Eipä kestä.
146
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Hemmetti.
147
00:16:54,563 --> 00:16:58,603
Ei kannata. Verkkoa ei ole.
Kenelle haluat soittaa?
148
00:16:58,683 --> 00:17:01,403
En kenellekään.
Halusin vain kurkata someen.
149
00:17:01,483 --> 00:17:04,563
Puhelimet otettiin pois
ennen alukseen nousua.
150
00:17:04,643 --> 00:17:07,483
Miten sait tuotua sen tänne?
-Taskussani.
151
00:17:09,003 --> 00:17:10,723
Saappaissa. Anna tänne.
152
00:17:11,643 --> 00:17:16,643
Älytöntä, ettei puhelinta saa käyttää.
-Kuten huomasit, kenttää ei ole.
153
00:17:16,723 --> 00:17:21,123
Ja ilman tätä voi elää vallan mainiosti.
-Minä en voi.
154
00:17:21,203 --> 00:17:24,923
Kärsin jo nyt vieroitusoireista.
Olisiko sinulla tupakkaa?
155
00:17:25,003 --> 00:17:28,563
Eedenissä ei saa polttaa.
Et varsinkaan sinä.
156
00:17:28,643 --> 00:17:31,403
Keuhkosi eivät vaikuta
kovin hyväkuntoisilta.
157
00:17:31,963 --> 00:17:33,883
Taidat pitää minua ääliönä.
158
00:17:33,963 --> 00:17:38,763
En toki, mutta kehosta
on pidettävä huolta. Se on kotimme.
159
00:17:38,843 --> 00:17:43,123
Mieli pitää rauhoittaa,
jotta voi nauttia ympäristöstään.
160
00:17:43,203 --> 00:17:46,883
Niin me Eedenissä toimimme.
Olemme läsnä hetkessä.
161
00:17:47,683 --> 00:17:51,203
Kiitos saarnasta,
mutta enää en käy katolista koulua.
162
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Katso.
163
00:17:56,323 --> 00:18:01,803
"Yhdessä paratiisissa."
-Astrid sanoi niin, kun tulimme tänne.
164
00:18:02,923 --> 00:18:06,203
Entä tämä?
-Se on paljon myöhempää perua.
165
00:18:06,843 --> 00:18:09,363
Minuun on tatuoitu dollarin merkki.
166
00:18:10,403 --> 00:18:13,083
Enkä aio kertoa, mihin.
-Selvä.
167
00:18:17,483 --> 00:18:22,883
Säätiöllä on melkoinen tyylitaju.
-Vai säätiöllä? Kultti se taitaa olla.
168
00:18:22,963 --> 00:18:27,443
Meidät suljetaan häkkeihin ilman puhelimia
ja ulkona meitä vahtivat dronet.
169
00:18:28,163 --> 00:18:29,243
Mitä nuo tekevät?
170
00:18:30,923 --> 00:18:35,123
Jösses. Meikäläisellä
ei ole mikään kiire pois täältä.
171
00:18:35,203 --> 00:18:39,003
Nähdään myöhemmin.
-Aikamoinen tyyppi.
172
00:18:39,523 --> 00:18:44,203
Jos en ehdi tapaamiseen asiakkaani kanssa,
saaren jengi saa katua katkerasti.
173
00:18:44,283 --> 00:18:46,483
Miksi he pitäisivät meitä täällä?
174
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
Viekää näytteet Saúlille labraan.
175
00:18:52,403 --> 00:18:53,323
Anteeksi.
176
00:19:14,363 --> 00:19:20,243
Terve. Miten menee? Onpa mukava paikka.
Voinko liittyä seuraan?
177
00:19:22,283 --> 00:19:25,123
Jaaha. Mikä sinun nimesi on?
178
00:19:28,523 --> 00:19:30,323
Oletko kunnossa? Itketkö sinä?
179
00:20:23,323 --> 00:20:26,883
Mitä? Tykkäätkö katsella?
-Haluan jutella kanssasi.
180
00:20:28,403 --> 00:20:32,963
Olit juhlissa Judithin kanssa.
On outoa, että hän lähti sanomatta mitään.
181
00:20:33,683 --> 00:20:36,523
Nousiko hän alukseen?
-En tunne ketään Judithia.
182
00:20:37,323 --> 00:20:40,283
Olit hänen kanssaan.
-Erehdyt henkilöstä.
183
00:20:42,963 --> 00:20:48,443
Kyllä se olit sinä.
-Olet erehtynyt henkilöstä. Onko selvä?
184
00:21:14,843 --> 00:21:16,403
Erik Satie.
185
00:21:18,483 --> 00:21:24,843
Tätä kappaletta sanotaan surulliseksi.
Se on melankolinen. Suru on negatiivista.
186
00:21:26,443 --> 00:21:31,643
Melankolia luo yhteyden johonkin
menetettyyn, jonka muistaminen tuo iloa.
187
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
Portugaliksi se on saudade.
188
00:21:36,963 --> 00:21:38,043
Soitat hienosti.
189
00:21:38,563 --> 00:21:42,203
En yhtä hyvin kuin sinä.
-Mistä tiesit, että soitan pianoa?
190
00:21:43,323 --> 00:21:44,283
Sinun vuorosi.
191
00:21:59,883 --> 00:22:02,243
Kun viimeksi soitin, sain selkäsaunan.
192
00:22:05,003 --> 00:22:06,723
Täällä sinulle ei käy niin.
193
00:22:13,523 --> 00:22:14,723
Ei onnistu.
194
00:22:16,523 --> 00:22:17,603
Miksei?
195
00:22:18,643 --> 00:22:19,723
Isäni takia.
196
00:22:21,923 --> 00:22:24,643
Ibón, anna meidän auttaa sinua.
197
00:22:26,123 --> 00:22:27,563
Anna minun auttaa.
198
00:22:38,683 --> 00:22:39,883
Mikä nimesi on?
199
00:22:41,923 --> 00:22:42,923
Alma.
200
00:23:45,923 --> 00:23:48,683
Raja ylitetty. Luoteessa sektorilla neljä.
201
00:25:09,843 --> 00:25:12,483
Minne olit menossa?
-En tiedä.
202
00:25:14,243 --> 00:25:15,763
Tutkimaan paikkoja.
203
00:25:16,763 --> 00:25:20,243
Voi olla vaarallista
ajella ilman määränpäätä.
204
00:25:21,203 --> 00:25:24,203
Saatat juuttua hiekkaan,
eikä sinua löydetä.
205
00:25:24,283 --> 00:25:26,443
Tai pudota rotkoon ja kuolla.
206
00:25:28,363 --> 00:25:32,163
Olisit voinut pyytää jotakuta
viemään sinut kiertoajelulle.
207
00:25:33,723 --> 00:25:35,403
Miten löysitte minut?
208
00:25:44,483 --> 00:25:45,403
Hei.
209
00:25:46,563 --> 00:25:48,523
Olen etsinyt sinua.
-Hei.
210
00:25:50,403 --> 00:25:54,883
Mikä sen vaalean, pohjoismaisen
näköisen tyypin nimi on?
211
00:25:54,963 --> 00:25:58,363
Tarkoitatko Orsonia?
-Hän reagoi kysymykseeni oudosti.
212
00:25:58,443 --> 00:26:00,323
Mitä kysyit?
-En mitään.
213
00:26:02,123 --> 00:26:03,843
Haluaisin jo pois täältä.
214
00:26:05,323 --> 00:26:07,003
Odottaako poikaystävä?
215
00:26:08,683 --> 00:26:09,723
Tai tyttöystävä.
216
00:26:11,803 --> 00:26:14,963
Väärin kahdesti.
-Ei ole minun päiväni.
217
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
Ei minunkaan.
218
00:26:17,803 --> 00:26:19,923
Gabi, pikkusiskoni.
219
00:26:21,043 --> 00:26:22,403
Minä olen ainoa lapsi.
220
00:26:23,243 --> 00:26:25,923
Ainokaiset tuppaavat
kuulemma olemaan outoja.
221
00:26:26,723 --> 00:26:29,723
Et vaikuta oudolta.
-Miltä sitten?
222
00:26:31,203 --> 00:26:32,723
Viisastelijalta.
223
00:26:39,163 --> 00:26:41,203
Terve. Oletko Pikkuorava?
224
00:26:42,283 --> 00:26:44,363
Joo.
-Zoa lähetti tämän.
225
00:26:45,283 --> 00:26:46,643
Kaikki on maksettu.
226
00:26:47,443 --> 00:26:49,723
Hei sitten.
-Heippa.
227
00:27:04,803 --> 00:27:07,963
Eva, kiitän uskollisuudestasi
ja tarkkaavaisuudestasi.
228
00:27:08,043 --> 00:27:09,443
Onneksi olkoon.
229
00:27:10,203 --> 00:27:11,643
Kiitos, Astrid.
230
00:27:15,363 --> 00:27:18,523
Sinä saat päättää,
kuka tänään tulee arviointiin.
231
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Hän.
232
00:27:34,083 --> 00:27:37,363
Minäkö? Olen vain käymässä, en minä…
233
00:27:37,443 --> 00:27:40,363
Ei sillä ole väliä.
Saat hienon kokemuksen.
234
00:27:41,123 --> 00:27:43,323
Oikeastiko?
-Kyllä. Mene vain.
235
00:27:53,443 --> 00:27:55,563
Hei, Zoa.
-Hei.
236
00:27:55,643 --> 00:27:57,203
Haluamme tutustua sinuun.
237
00:28:02,083 --> 00:28:05,123
Ei minussa ole mitään kiinnostavaa.
238
00:28:05,203 --> 00:28:10,283
Sinussa on jotain hyvin erityistä.
Vaistoni ei koskaan petä. Etkö usko?
239
00:28:10,883 --> 00:28:16,723
Meitä ympäröivät atomit tietävät meistä
totuuden jopa ennen meitä itseämme.
240
00:28:21,003 --> 00:28:22,043
Näitkö Zoan?
241
00:28:22,123 --> 00:28:23,083
Mitä mietit?
242
00:28:23,163 --> 00:28:24,243
Näin.
243
00:28:24,323 --> 00:28:25,723
En oikeastaan mitään.
244
00:28:25,803 --> 00:28:26,963
Mitä arvelet?
245
00:28:27,043 --> 00:28:28,883
Voit kertoa meille kaiken.
246
00:28:28,963 --> 00:28:30,643
Aion vielä tarkkailla häntä.
247
00:28:30,723 --> 00:28:35,163
Haluan kotiin. Tiedän, että sää on huono
ja että aluksella kestää, mutta…
248
00:28:35,243 --> 00:28:38,763
Etkö viihdy kanssamme?
-En minä sitä. Ystäväni Judith…
249
00:28:38,843 --> 00:28:41,603
Oletko huolissasi hänestä?
-Olen.
250
00:28:42,283 --> 00:28:45,003
Tunsitko hänet jo ennen saarta?
-Lapsesta asti.
251
00:28:45,083 --> 00:28:49,443
Eeden kutsui sinut,
mutta sinä päätit kutsua hänet.
252
00:28:50,003 --> 00:28:52,563
Tiedän, etten olisi saanut.
-Ei hätää.
253
00:28:52,643 --> 00:28:57,083
Sinähän tarkoitit hyvää.
Jokainen tekee virheitä.
254
00:28:58,763 --> 00:29:01,483
Annamme sinulle anteeksi.
255
00:29:08,323 --> 00:29:10,443
Kerro hieman itsestäsi.
256
00:29:10,523 --> 00:29:14,523
Olen 19-vuotias.
Opiskelen toista vuotta biologiaa.
257
00:29:14,603 --> 00:29:17,843
Asun siskoni Gabin kanssa.
Hän täyttää tänään 16 vuotta.
258
00:29:17,923 --> 00:29:22,003
Isä on usein matkoilla,
joten olemme tottuneet olemaan kaksin.
259
00:29:22,963 --> 00:29:26,003
Entä äitinne?
-Hän ei ole kuvioissa.
260
00:29:26,603 --> 00:29:29,643
Vanhempamme erosivat,
kun olin 12 ja Gabi oli 9.
261
00:29:30,243 --> 00:29:33,043
Erikoista, että äiti hylkää tyttärensä.
262
00:29:33,123 --> 00:29:36,483
Äitien kuuluu olla läsnä.
-Onko sinulla lapsia?
263
00:29:38,483 --> 00:29:39,763
Kerro äidistäsi.
264
00:29:40,723 --> 00:29:45,443
Äitini oli… Tai no,
hän on edelleen heroiinikoukussa.
265
00:29:46,603 --> 00:29:50,883
Miltä se tuntuu?
-Minun käy sääliksi siskoani.
266
00:29:50,963 --> 00:29:53,683
Aina kun äiti pääsee hoidosta, siskoni -
267
00:29:54,843 --> 00:29:56,363
on pakahtua innosta.
268
00:29:56,883 --> 00:30:01,683
Sanon aina: "Älä odota liikoja,
Pikkuorava. Äiti repsahtaa taas."
269
00:30:01,763 --> 00:30:03,603
Pikkuorava, vai?
270
00:30:08,003 --> 00:30:10,323
SYNTTÄRIONNITTELUT
SUOSIKKISISKOLLENI
271
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
"Pikkuorava, tarvitsen nyt omaa aikaa.
272
00:30:16,563 --> 00:30:21,923
Älkää etsikö minua, sillä olen kunnossa.
Olet rakas. Ja onnea! Zoa."
273
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
SOITETAAN
274
00:30:28,563 --> 00:30:33,843
Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt
saada yhteyttä. Yrittäkää myöhemmin…
275
00:30:37,923 --> 00:30:41,643
Olisiko niin, että vanhempanne
eivät ehkä ansaitse tyttäriään?
276
00:30:43,123 --> 00:30:44,963
En tiedä. Äiti on sairas.
277
00:30:45,043 --> 00:30:48,763
Hän tuottaa teille tuskaa,
koska ei rakasta teitä.
278
00:30:50,443 --> 00:30:56,803
Sen perusteella, mitä olet kertonut,
äitisi ei taida rakastaa sinua.
279
00:30:58,243 --> 00:31:01,443
Ikävä sanoa niin,
mutta sinun pitää kohdata totuus.
280
00:31:03,323 --> 00:31:04,683
Sano se kanssani.
281
00:31:06,603 --> 00:31:08,203
Äiti ei rakasta minua.
282
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Sano se.
283
00:31:15,923 --> 00:31:17,483
Äiti ei rakasta minua.
284
00:31:19,403 --> 00:31:22,683
Äiti ei rakasta minua.
Hän halveksii minua.
285
00:31:24,723 --> 00:31:26,443
Äiti ei rakasta minua.
286
00:31:27,483 --> 00:31:29,523
Hän halveksii minua.
-Kovempaa.
287
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
Äiti ei rakasta minua.
Hän halveksii minua.
288
00:31:33,483 --> 00:31:35,643
Muidenkin pitää kuulla.
289
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
Äiti ei rakasta minua.
Hän halveksii minua.
290
00:31:39,483 --> 00:31:40,443
Kovempaa.
291
00:31:40,523 --> 00:31:43,203
Äiti ei rakasta minua.
Hän halveksii minua.
292
00:32:10,243 --> 00:32:15,803
Muista lähtiessäsi, että kohtasit täällä
ihmisiä, jotka tahtovat rakastaa sinua.
293
00:32:18,123 --> 00:32:20,363
He tietävät, miten erityinen olet.
294
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Tekstitys: Heidi Mäki