1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:51,803 --> 00:00:54,923 Kita perlu patah balik. Dua gadis masih di pulau itu. 3 00:00:55,003 --> 00:00:55,963 Tak boleh. 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 - Kena ikut jadual. - Takkan nak biar mereka. 5 00:00:59,043 --> 00:01:02,763 Bertenang. Ada lawatan kedua. Masih ada staf di sana. 6 00:01:03,283 --> 00:01:05,083 Mereka akan takkan apa-apa. 7 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 Fran. 8 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 Eva. 9 00:02:14,683 --> 00:02:17,363 Semua makanan kami, ditanam di pulau ini. 10 00:02:17,443 --> 00:02:18,923 Semuanya mampan. 11 00:02:19,443 --> 00:02:21,443 Kami hidup secara mampan di Eden. 12 00:02:21,523 --> 00:02:24,323 Masalah seorang, masalah semua, bukan? 13 00:02:24,403 --> 00:02:27,203 Kami berkumpul dan cari jalan penyelesaian. 14 00:02:27,963 --> 00:02:29,123 Macam sarang lebah. 15 00:02:30,323 --> 00:02:31,523 Semua lebah pekerja. 16 00:02:32,403 --> 00:02:34,803 - Ya. - Berapa ramai tinggal di sini? 17 00:02:34,883 --> 00:02:36,483 - Ada 53. - Semakin meningkat. 18 00:02:36,563 --> 00:02:37,683 - Ya. - Sikit-sikit. 19 00:02:37,763 --> 00:02:39,123 Boleh awak ikut kami? 20 00:02:39,963 --> 00:02:40,883 Ikut sini. 21 00:02:44,643 --> 00:02:46,083 Tarik nafas. 22 00:02:47,323 --> 00:02:50,843 Kami kerja keras supaya mereka boleh hidup selesa. 23 00:02:50,923 --> 00:02:53,523 Selesa? Di rumah begini? 24 00:02:53,603 --> 00:02:55,243 Rumah ini dipanggil modul. 25 00:02:55,323 --> 00:02:59,123 Kami reka untuk guna sumber pulau sebaiknya. 26 00:02:59,203 --> 00:03:01,323 - "Kami"? Jangan rendah diri. - Apa? 27 00:03:01,403 --> 00:03:02,763 Dia reka semuanya. 28 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 - Hebatnya. - Baiklah. 29 00:03:04,363 --> 00:03:06,723 - Biar betul. - Kami jaga orang kami. 30 00:03:06,803 --> 00:03:10,323 Kamu dijemput untuk menjadi ahli yayasan seumur hidup. 31 00:03:10,843 --> 00:03:12,763 - Jika mahu. - Tak, terima kasih. 32 00:03:12,843 --> 00:03:14,843 Beberapa hari bolehlah. 33 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 Berapa bayarannya? 34 00:03:17,123 --> 00:03:18,323 Percuma. 35 00:03:18,403 --> 00:03:19,243 Percuma? 36 00:03:21,003 --> 00:03:23,243 Ikut sini. Mari teruskan. 37 00:03:23,323 --> 00:03:25,003 Ini bukan perniagaan. 38 00:03:25,083 --> 00:03:28,443 Orang pilih untuk datang ke sini. 39 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 Kami tak paksa sesiapa. 40 00:03:30,443 --> 00:03:32,563 Di sini, semua orang menyumbang. 41 00:03:32,643 --> 00:03:36,003 Begitulah cara komuniti ini berfungsi. Kemurahan hati. 42 00:03:52,003 --> 00:03:53,003 Eva. 43 00:03:53,083 --> 00:03:54,323 Eva, jangan. 44 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 Eva! 45 00:04:05,843 --> 00:04:07,603 Saya cuba fahamkan. 46 00:04:07,683 --> 00:04:10,443 Apa kaitannya dengan parti malam tadi? 47 00:04:10,523 --> 00:04:12,763 - Kami perlukan sumber pendapatan. - Minuman itu. 48 00:04:12,843 --> 00:04:15,803 Betul. Diperbuat dengan 100% bahan semula jadi. 49 00:04:15,883 --> 00:04:20,963 Kami akan lancarkan beberapa minggu lagi. Kamu akan masuk iklan. 50 00:04:21,523 --> 00:04:23,883 Kamu akan tunjukkan kesilapan kamu juga? 51 00:04:24,403 --> 00:04:27,403 Awak rasa okey biarkan lima orang terkandas di sini? 52 00:04:27,483 --> 00:04:30,683 Bukan senang nak buat parti di syurga seperti ini. 53 00:04:30,763 --> 00:04:32,483 - Faham? - Bukan masalah saya. 54 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 Aduhai, kawan. 55 00:04:37,203 --> 00:04:39,723 Ini apartmen kami. 56 00:04:50,203 --> 00:04:52,803 Maaf, hanya kami yang terkandas? 57 00:04:52,883 --> 00:04:54,963 - Kenapa? - Dia cari seorang gadis. 58 00:04:55,723 --> 00:04:58,363 Ya, nampaknya kamu saja. 59 00:04:58,443 --> 00:05:00,643 Kamu akan lupa hal mengejut ini menjelang esok. 60 00:05:00,723 --> 00:05:01,683 Esok? 61 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 Awak bergurau, bukan? 62 00:05:03,883 --> 00:05:05,923 Usah risau. Kami ada banyak bilik. 63 00:05:06,003 --> 00:05:08,443 Berehatlah dan nikmati masa kamu di sini. 64 00:05:08,523 --> 00:05:10,763 Kami akan beritahu apabila bot tiba. 65 00:05:10,843 --> 00:05:13,123 Kami tak perlu buang gelang? 66 00:05:13,203 --> 00:05:16,803 Biarlah. Semua orang akan tahu kamu tetamu kami. 67 00:05:16,883 --> 00:05:18,243 Bagus. 68 00:05:18,923 --> 00:05:21,283 Ulises, bawa mereka ke modul mereka. 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,483 Ikut saya. 70 00:05:23,803 --> 00:05:26,403 - Saya boleh laporkan kamu. - Aldo, sudahlah. 71 00:05:26,483 --> 00:05:28,003 - Menjengkelkan. - Ayuh. 72 00:05:28,083 --> 00:05:29,363 Bertenang. 73 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Maaf. 74 00:05:30,363 --> 00:05:33,123 Tak perlu berkerut. Tempat ini cantik. 75 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 Ia telah diuruskan. 76 00:06:18,643 --> 00:06:19,523 Hai. 77 00:06:20,803 --> 00:06:21,803 Selamat pagi. 78 00:06:22,483 --> 00:06:23,723 Awak baca apa? 79 00:06:25,163 --> 00:06:26,163 Boleh saya lihat? 80 00:06:26,683 --> 00:06:27,523 Tidak. 81 00:06:29,363 --> 00:06:30,803 Selamat berkenalan. 82 00:06:33,163 --> 00:06:35,243 Oh, Tuhan. Sekarang pukul berapa? 83 00:06:36,003 --> 00:06:36,963 Hai, sayang. 84 00:06:37,443 --> 00:06:38,523 Hai. 85 00:06:40,763 --> 00:06:42,363 Selamat pagi kepada awak. 86 00:06:44,243 --> 00:06:45,443 Letih betul. 87 00:06:45,963 --> 00:06:48,043 - Saya lapar. - Zoa tak ada. 88 00:06:48,123 --> 00:06:50,043 - Ayah tahu. - Dia tiada sejak Jumaat. 89 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 Mungkin tidur di rumah Judith. 90 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 Ada telur lagi? 91 00:06:54,083 --> 00:06:56,883 Ayah pula? Dah cakap dengan mak? 92 00:06:57,403 --> 00:07:00,163 - Tidak. Kenapa? - Dia dah keluar dari klinik. 93 00:07:00,243 --> 00:07:01,923 Dia nak datang nanti. 94 00:07:02,003 --> 00:07:02,843 Tak boleh. 95 00:07:03,643 --> 00:07:05,403 Maaf. Kamu tahu peraturannya. 96 00:07:05,483 --> 00:07:07,603 Kenapa tak boleh? Dia dah pulih. 97 00:07:07,683 --> 00:07:09,363 Dulu pun macam itu. 98 00:07:09,443 --> 00:07:12,123 Ayah jaga kamu bukan dia. Kita dah bincang. 99 00:07:12,203 --> 00:07:13,923 Ayah tak nak sebut depan… 100 00:07:15,363 --> 00:07:16,203 Apa halnya? 101 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 Dia tak suka saya cakap tentang isterinya. 102 00:07:21,043 --> 00:07:24,083 Okey. Saya sangka awak kata "bekas isteri" awak. 103 00:07:24,163 --> 00:07:26,723 Bakal jadi bekas isteri. Ia rumit, bukan? 104 00:07:27,243 --> 00:07:28,083 Terima kasih. 105 00:07:29,443 --> 00:07:30,763 Sekarang pukul berapa? 106 00:07:31,763 --> 00:07:34,243 Ada penerbangan lain malam ini. Kamu okey? 107 00:07:34,323 --> 00:07:35,523 Baik. Macam biasa. 108 00:07:35,603 --> 00:07:36,763 Itulah anak ayah. 109 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 Sayang. 110 00:07:38,683 --> 00:07:40,363 Ayah tak ada esok? 111 00:07:40,883 --> 00:07:42,923 Sayang, mari keluar. Ayuh. 112 00:07:43,443 --> 00:07:46,243 Nak makan paella Sepanyol? Saya belanja. 113 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 AYAH ADA DI RUMAH 114 00:07:56,163 --> 00:07:57,843 BERSAMA WANITA LAIN 115 00:07:57,923 --> 00:07:59,963 KAKAK AKAN DATANG ATAU TIDAK? 116 00:08:10,923 --> 00:08:14,043 MANA KAKAK PERGI? 117 00:08:29,283 --> 00:08:30,883 Kita akan bermalam di sini? 118 00:08:30,963 --> 00:08:33,763 - Entahlah. But ini menyakitkan. - Biasalah. 119 00:08:33,843 --> 00:08:35,683 Saya akan tidur di atas lantai. 120 00:08:35,763 --> 00:08:38,083 Saya harap mereka ada katil yang bagus. 121 00:08:40,323 --> 00:08:41,883 Aldo, modul 11. 122 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 Ibón, 12. 123 00:08:47,043 --> 00:08:47,883 Jom. 124 00:08:47,963 --> 00:08:50,443 Sekejap. Kami tak bermalam di tempat sama? 125 00:08:50,523 --> 00:08:53,083 Tak. Ikut katil mana yang kosong. 126 00:08:53,163 --> 00:08:54,203 África. 127 00:08:56,603 --> 00:08:58,283 Modul enam. 128 00:09:05,403 --> 00:09:06,923 Zoa, modul lapan. 129 00:09:07,003 --> 00:09:09,323 Charly, modul tujuh. 130 00:09:10,003 --> 00:09:11,803 - Berehatlah. - Terima kasih. 131 00:09:12,323 --> 00:09:13,683 Kita berjiran? 132 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 Hei. 133 00:09:32,483 --> 00:09:34,363 Hebatnya. Semua ini untuk saya? 134 00:09:34,963 --> 00:09:36,723 "Eden. Selamat datang." 135 00:09:36,803 --> 00:09:38,363 "Ihsan Yayasan Eden." 136 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 - Nak sikit? - Tak. Silakan. 137 00:09:41,923 --> 00:09:44,843 Hei. Awak gadis gila malam tadi. 138 00:09:45,723 --> 00:09:47,963 Awak cuba lompat dari tebing. 139 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 - Apa khabar? - Baik. 140 00:09:51,283 --> 00:09:52,563 Teruk kesannya? 141 00:09:52,643 --> 00:09:55,283 - Atau awak biasanya begitu? - Tak. 142 00:09:55,923 --> 00:09:57,003 Terima kasih. 143 00:09:57,083 --> 00:09:59,283 Tiada masalah. Awak tak beritahu nama awak. 144 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 - Zoa. - Zoa. 145 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 Nicolás. Nico. 146 00:10:07,643 --> 00:10:09,163 Tiada privasi di sini. 147 00:10:09,243 --> 00:10:11,603 Awak akan biasakan diri. 148 00:10:14,163 --> 00:10:17,523 - Itu katil awak. - Saya sangka itu milik dia. 149 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 Tak. Claudia ada katil sendiri. 150 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 Sapalah rakan sebilik kita, Clau. 151 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 Hai. 152 00:10:24,483 --> 00:10:28,323 Claudia tak pandai buat kawan baru. Awak akan terbiasa dengannya. 153 00:10:30,963 --> 00:10:33,323 Saya tak percaya mereka tinggalkan kami. 154 00:10:33,403 --> 00:10:34,883 Ya. Ia teruk. 155 00:10:35,363 --> 00:10:37,443 Sekurang-kurangnya awak jumpa kami. 156 00:10:54,483 --> 00:10:57,963 Beri saya sebotol. Awak tak nampak gelang saya? 157 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 - Beri saya sebotol. - Kenapa? 158 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 Apa masalah dia? Dia tak nak beri saya sebotol. 159 00:11:19,683 --> 00:11:21,123 Hebat. 160 00:11:22,283 --> 00:11:24,323 "Ihsan Yayasan Eden." 161 00:11:24,403 --> 00:11:25,763 Hebat. 162 00:11:35,683 --> 00:11:36,643 Hebatnya. 163 00:11:47,803 --> 00:11:48,763 Berehatlah. 164 00:11:50,523 --> 00:11:52,883 Pemandangan lebih jelas pada waktu pagi. 165 00:11:52,963 --> 00:11:54,483 Siapa ketua di sini? 166 00:11:55,723 --> 00:11:58,443 Bukankah ada orang yang mewakili pekerja? 167 00:11:58,963 --> 00:12:01,163 - Apa maksud awak? - Bos awak tak pedulikan saya. 168 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 - Siapa uruskan aduan? - Mereka bukan bos saya. 169 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 Baiklah. Ratu lebah atau apa saja. 170 00:12:07,843 --> 00:12:10,083 Biasanya kami bercakap dengan Ulises. 171 00:12:10,163 --> 00:12:12,203 Dah lewat. Tunggu hingga pagi. 172 00:12:12,723 --> 00:12:14,363 Jika boleh, saya berenang sekarang. 173 00:12:15,883 --> 00:12:18,083 Tiada bot lain di pulau ini? 174 00:12:23,963 --> 00:12:26,563 Orang di sini tak suka disoal. Elok berhenti. 175 00:12:26,643 --> 00:12:29,003 Maaf, saya akan tanya sesuka hati saya. 176 00:12:29,523 --> 00:12:31,403 Baiklah. Terpulang kepada awak. 177 00:15:31,883 --> 00:15:34,083 Celaka! Sakitlah! 178 00:15:34,163 --> 00:15:35,963 Maaf. Ini cara terpantas. 179 00:15:36,043 --> 00:15:39,683 - Tak sakit, cuma tak jangka. - Ya, kami percaya. 180 00:15:40,843 --> 00:15:42,483 - Tak guna. - Giliran awak. 181 00:15:42,563 --> 00:15:43,483 Tak nak. 182 00:15:43,563 --> 00:15:46,243 Virus dari luar boleh jejaskan kami. 183 00:15:46,323 --> 00:15:48,243 - Ia wajib. - Saya sihat. 184 00:15:50,403 --> 00:15:52,563 - Saúl, tak mengapa. - Kamu lucu. 185 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 - Kita nampak bodoh, bukan? - Lebih kurang. 186 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 - Kamu masih ada kesan arak. - Saya tak terkejut. 187 00:15:58,643 --> 00:15:59,643 Pakai ini. 188 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 Baiklah. 189 00:16:05,323 --> 00:16:07,083 - Semua okey. - Kami lepas? 190 00:16:07,163 --> 00:16:09,723 - Tahniah. - Pakaian ini dah memadai. 191 00:16:09,803 --> 00:16:12,643 Pakai macam orang lain jika nak bergerak di sini. 192 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 - Kami dah pakai gelang. - Ada berita pasal bot? 193 00:16:16,163 --> 00:16:17,643 - Dah sampai jeti. - Jadi? 194 00:16:17,723 --> 00:16:20,483 Ia tak boleh kembali ke sini. Laut bergelora. 195 00:16:20,563 --> 00:16:24,323 - Bila ia boleh kembali? - Kamu akan beritahu jika dimaklumkan. 196 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 - Aduhai. - Mari. 197 00:16:25,883 --> 00:16:28,483 Tengoklah. Kita sebahagian daripada keluarga. 198 00:16:28,563 --> 00:16:31,123 Pakai, Aldo. Warna biru serlahkan mata awak. 199 00:16:31,203 --> 00:16:33,243 Ayuh keluar, pak lawak. 200 00:16:39,443 --> 00:16:41,723 - Terima kasih, Saül. - Tiada masalah. 201 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 Baguslah. 202 00:16:54,563 --> 00:16:55,643 Takkan dapat. 203 00:16:56,803 --> 00:16:58,523 Awak nak telefon siapa? 204 00:16:58,603 --> 00:17:01,283 Tiada sesiapa. Saya nak periksa media sosial saya. 205 00:17:01,363 --> 00:17:04,563 Mereka ambil telefon kamu sebelum naik bot. 206 00:17:04,643 --> 00:17:07,483 - Bagaimana terlepas? - Saya simpan dalam poket. 207 00:17:08,883 --> 00:17:10,723 Di dalam but awak. Serahkannya. 208 00:17:11,443 --> 00:17:13,803 Saya tak percaya tak boleh guna di sini. 209 00:17:13,883 --> 00:17:16,203 Awak dah lihat tiada isyarat di sini. 210 00:17:16,763 --> 00:17:19,963 Okey, jangan risau. Awak boleh hidup tanpanya. 211 00:17:20,043 --> 00:17:21,123 Tak boleh. 212 00:17:21,203 --> 00:17:23,643 Saya ada simptom kemurungan teruk. 213 00:17:23,723 --> 00:17:24,923 Awak ada rokok? 214 00:17:25,003 --> 00:17:26,603 Tak boleh merokok di Eden. 215 00:17:26,683 --> 00:17:28,683 - Kenapa tidak? - Terutamanya awak. 216 00:17:28,763 --> 00:17:31,483 Paru-paru awak nampak tak bagus. 217 00:17:32,043 --> 00:17:33,843 Awak fikir saya bodoh, bukan? 218 00:17:33,923 --> 00:17:37,003 Tidak, tapi saya rasa kita perlu jaga tubuh kita. 219 00:17:37,523 --> 00:17:38,763 Ini kediaman kami. 220 00:17:38,843 --> 00:17:41,003 Kita perlu kawal keresahan, 221 00:17:41,083 --> 00:17:43,123 nikmati persekitaran ini. 222 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 Itu yang kami buat di Eden. Nikmati masa sekarang. 223 00:17:47,603 --> 00:17:51,203 Terima kasih atas syarahan, tapi saya pelajar sekolah Katolik. 224 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 Tengok. 225 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 "Bersama di syurga." 226 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 Ini perkara pertama Astrid kata semasa kami sampai. 227 00:18:02,923 --> 00:18:03,963 Ini untuk apa? 228 00:18:04,043 --> 00:18:06,203 Ini saya cacah kemudian. 229 00:18:06,803 --> 00:18:11,483 Saya ada tatu tanda dolar. Saya takkan beritahu di mana. 230 00:18:12,203 --> 00:18:13,083 Baiklah. 231 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 Gaya yayasan memang pelik, bukan? 232 00:18:20,643 --> 00:18:22,883 Yayasan? Ini nampak macam kultus. 233 00:18:22,963 --> 00:18:27,443 Mereka ambil telefon kita, kunci kita dan jika keluar, dron kejar kita. 234 00:18:28,203 --> 00:18:29,243 Apa rancangan mereka? 235 00:18:31,003 --> 00:18:32,043 Alamak. 236 00:18:32,123 --> 00:18:35,123 Saya tak kisah lama di sini. 237 00:18:35,203 --> 00:18:37,243 Jumpa lagi. 238 00:18:37,763 --> 00:18:39,003 Itu perangai dia. 239 00:18:39,523 --> 00:18:42,443 Jika saya tak hadir janji temu dengan klien saya, 240 00:18:42,523 --> 00:18:44,203 siaplah mereka. 241 00:18:44,283 --> 00:18:46,483 Apa faedah mereka tahan kita di sini? 242 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 Bawa barang ini ke makmal Saül. 243 00:18:52,323 --> 00:18:53,323 Maafkan saya. 244 00:19:14,363 --> 00:19:15,523 Hai. 245 00:19:16,043 --> 00:19:18,283 Ada khabar? Cantik, bukan? 246 00:19:19,083 --> 00:19:20,403 Boleh saya teman awak? 247 00:19:22,283 --> 00:19:23,123 Baiklah. 248 00:19:23,923 --> 00:19:25,003 Siapa nama awak? 249 00:19:28,523 --> 00:19:30,323 Awak okey? Awak menangis. 250 00:20:23,163 --> 00:20:24,123 Apa? 251 00:20:24,683 --> 00:20:26,963 - Awak suka tengok? - Saya nak cakap dengan awak. 252 00:20:27,843 --> 00:20:30,203 Saya nampak awak bersama Judith di parti. 253 00:20:30,283 --> 00:20:32,963 Pelik dia balik tanpa beritahu saya. 254 00:20:33,563 --> 00:20:36,523 - Awak nampak dia naik bot? - Saya tak kenal Judith. 255 00:20:37,243 --> 00:20:40,283 - Awak bercumbuan dengannya. - Awak salah orang. 256 00:20:42,923 --> 00:20:44,363 Memang awak. Saya yakin. 257 00:20:45,083 --> 00:20:47,723 Saya kata, awak salah orang, okey? 258 00:21:14,843 --> 00:21:16,403 Erik Satie. 259 00:21:18,483 --> 00:21:21,883 Ada orang kata ia lagu sedih, tapi saya rasa sebaliknya. 260 00:21:21,963 --> 00:21:22,963 Ia melankolik. 261 00:21:23,483 --> 00:21:24,843 Sedih bunyinya negatif. 262 00:21:26,323 --> 00:21:29,923 Melankolik hubungkan kita dengan sesuatu yang kita hilang, tapi jika kita ingat, 263 00:21:30,483 --> 00:21:31,723 ia buat kita gembira. 264 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 Di Portugal, mereka gelarnya, saudade. 265 00:21:36,883 --> 00:21:37,883 Awak pandai main. 266 00:21:38,563 --> 00:21:42,203 - Tak sebagus awak. - Bagaimana tahu saya main piano? 267 00:21:43,363 --> 00:21:44,283 Giliran awak. 268 00:21:59,883 --> 00:22:02,243 Kali terakhir saya main, saya dipukul. 269 00:22:04,923 --> 00:22:06,803 Awak takkan dipukul di sini. 270 00:22:13,523 --> 00:22:14,723 Tak boleh. 271 00:22:16,523 --> 00:22:17,523 Apa yang berlaku? 272 00:22:18,643 --> 00:22:19,723 Ayah saya. 273 00:22:21,923 --> 00:22:24,643 Ibón, benarkan kami tolong awak. 274 00:22:26,643 --> 00:22:27,643 Biar saya tolong. 275 00:22:38,643 --> 00:22:39,723 Siapa nama awak? 276 00:22:41,923 --> 00:22:42,763 Alma. 277 00:23:46,003 --> 00:23:48,683 Perimeter diceroboh. Zon Barat Laut, sektor empat. 278 00:25:09,843 --> 00:25:10,963 Awak nak ke mana? 279 00:25:11,563 --> 00:25:12,483 Saya tak tahu. 280 00:25:14,243 --> 00:25:15,763 Mengenali kawasan ini. 281 00:25:16,803 --> 00:25:20,203 Bahaya kalau memandu kalau tak ada arah tujuan. 282 00:25:21,203 --> 00:25:24,203 Nanti terperangkap di dalam pasir. Tiada siapa akan jumpa awak. 283 00:25:24,283 --> 00:25:26,483 Atau jatuh dari cenuram dan mati. 284 00:25:28,363 --> 00:25:32,163 Awak boleh minta orang tunjukkan pulau ini tanpa ambil sesuatu. 285 00:25:33,643 --> 00:25:35,403 Bagaimana awak jumpa saya? 286 00:25:44,483 --> 00:25:45,403 Hei. 287 00:25:46,483 --> 00:25:48,523 - Akhirnya saya jumpa awak. - Hai. 288 00:25:50,323 --> 00:25:54,843 Hei, siapa nama lelaki tinggi dan berambut perang itu? 289 00:25:54,923 --> 00:25:56,083 Orson? 290 00:25:56,163 --> 00:25:58,363 Saya nak tanya sesuatu, tapi dia jadi pelik. 291 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 - Awak tanya apa? - Tak ada apa-apa. 292 00:26:02,083 --> 00:26:03,843 Saya nak balik. 293 00:26:05,323 --> 00:26:06,963 Teman lelaki menunggu awak? 294 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 Teman wanita? 295 00:26:11,803 --> 00:26:14,963 - Kedua-duanya salah. - Saya tak bertuah hari ini. 296 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 Saya pun sama. 297 00:26:17,803 --> 00:26:19,923 Gabi, adik saya. 298 00:26:21,043 --> 00:26:22,403 Saya anak tunggal. 299 00:26:23,243 --> 00:26:25,923 Mereka kata anak tunggal akhirnya jadi pelik. 300 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 - Awak tak nampak pelik. - Rupa saya macam mana? 301 00:26:31,243 --> 00:26:32,163 Konon pandai. 302 00:26:39,123 --> 00:26:39,963 Hai. 303 00:26:40,043 --> 00:26:41,203 Tupai Kecil? 304 00:26:42,203 --> 00:26:44,363 - Ya? - Daripada Zoa. 305 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 Semuanya dah dibayar. 306 00:26:47,443 --> 00:26:48,523 Selamat tinggal. 307 00:26:48,603 --> 00:26:49,803 Selamat jalan. 308 00:27:04,763 --> 00:27:07,963 Eva, terima kasih kerana setia dan sentiasa berwaspada. 309 00:27:08,043 --> 00:27:09,483 Tahniah. 310 00:27:10,203 --> 00:27:11,643 Terima kasih, Astrid. 311 00:27:15,363 --> 00:27:18,523 Awak berhak pilih orang yang akan buat penilaian hari ini. 312 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 Dia. 313 00:27:34,083 --> 00:27:34,923 Saya? 314 00:27:35,763 --> 00:27:37,363 Saya cuma lalu. Saya bukan… 315 00:27:37,443 --> 00:27:40,363 Tak mengapa. Ia pengalaman unik. Awak akan faham. 316 00:27:41,123 --> 00:27:42,883 - Betulkah? - Ya. Teruskan. 317 00:27:53,443 --> 00:27:54,363 Helo, Zoa. 318 00:27:54,963 --> 00:27:57,203 - Helo. - Kami nak mengenali awak. 319 00:28:02,043 --> 00:28:05,123 Saya tak begitu menarik. Saya bukannya… 320 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 Saya rasa awak sangat istimewa. 321 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 Gerak hati saya tak pernah salah. Awak tak percaya? 322 00:28:10,883 --> 00:28:14,603 Semua atom di sekeliling kita tahu kebenaran tentang kita, 323 00:28:14,683 --> 00:28:16,723 sebelum kita tahu. 324 00:28:21,323 --> 00:28:22,163 Kenapa? 325 00:28:22,243 --> 00:28:23,723 - Perhatikan Zoa. - Sudah. 326 00:28:23,803 --> 00:28:24,923 Saya tak tahu. 327 00:28:25,003 --> 00:28:25,883 Cakaplah. 328 00:28:25,963 --> 00:28:26,963 Pendapat? 329 00:28:27,043 --> 00:28:28,883 Apa yang awak risaukan? 330 00:28:28,963 --> 00:28:30,643 Saya mahu terus pantau dia. 331 00:28:30,723 --> 00:28:31,923 Saya perlu pulang. 332 00:28:32,003 --> 00:28:35,243 Saya tahu ada ribut dan bot ambil masa untuk tiba, tapi… 333 00:28:35,323 --> 00:28:38,763 - Awak tak selesa dengan kami? - Tidak. Kawan saya, Judith… 334 00:28:38,843 --> 00:28:40,683 Awak risau tentang kawan awak. 335 00:28:40,763 --> 00:28:41,683 Ya. 336 00:28:42,203 --> 00:28:45,003 - Awak kenal dia sebelum ke sini? - Sejak kecil. 337 00:28:45,083 --> 00:28:49,443 Eden jemput awak tapi awak ajak dia. 338 00:28:49,963 --> 00:28:52,563 - Saya tahu ia tak dibenarkan. - Usah risau. 339 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 Niat awak baik, bukan? 340 00:28:55,203 --> 00:28:57,083 Kita semua buat silap. 341 00:28:58,763 --> 00:29:01,483 Apa pun, kami maafkan awak. 342 00:29:08,323 --> 00:29:10,443 Perkenalkan diri awak. Siapa awak? 343 00:29:10,523 --> 00:29:14,403 Saya 19 tahun. Pelajar tahun dua ijazah biologi. 344 00:29:14,483 --> 00:29:17,403 Saya tinggal dengan adik saya, Gabi. Dia 16 tahun hari ini. 345 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 Ayah saya banyak mengembara dan kami jaga diri sendiri. 346 00:29:22,923 --> 00:29:24,283 Ibu awak? 347 00:29:24,963 --> 00:29:26,003 Tak pernah ada. 348 00:29:26,643 --> 00:29:29,643 Ibu bapa saya berpisah ketika saya 12 tahun dan Gabi 9 tahun. 349 00:29:30,243 --> 00:29:33,123 Ibu biasanya tak tinggalkan anak-anaknya begitu. 350 00:29:33,203 --> 00:29:36,483 - Ibu sentiasa bersama anak-anak. - Awak ada anak? 351 00:29:38,523 --> 00:29:39,763 Apa masalah mak awak? 352 00:29:40,803 --> 00:29:41,883 Mak saya… 353 00:29:42,483 --> 00:29:45,443 Dia penagih heroin. 354 00:29:46,603 --> 00:29:48,403 Bagaimana perasaan awak? 355 00:29:48,483 --> 00:29:50,563 Kasihan terutamanya pada adik saya. 356 00:29:51,083 --> 00:29:53,683 Setiap kali mak keluar dari klinik, Gabi 357 00:29:54,883 --> 00:29:56,363 jadi teruja, 358 00:29:56,883 --> 00:29:58,243 dan saya beritahu dia, 359 00:29:58,843 --> 00:30:01,763 "Tupai, usah berharap. Mak akan kembali menagih." 360 00:30:01,843 --> 00:30:02,763 Tupai. 361 00:30:08,003 --> 00:30:10,323 SELAMAT HARI JADI KEPADA ADIK KESAYANGAN, TUPAI 362 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 "Tupai, saya perlukan masa untuk diri sendiri. 363 00:30:16,563 --> 00:30:19,843 Hormati keputusan kakak. Jangan cari kakak, kakak okey." 364 00:30:19,923 --> 00:30:21,923 Kakak sayang awak. Selamat hari jadi. Zoa." 365 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 MEMANGGIL… 366 00:30:28,563 --> 00:30:31,803 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 367 00:30:31,883 --> 00:30:35,443 Sila cuba lagi atau tinggalkan pesanan… 368 00:30:37,963 --> 00:30:41,683 Pernah awak terfikir ibu bapa awak tak layak untuk anak mereka? 369 00:30:43,123 --> 00:30:45,003 Saya tak tahu. Ibu saya sakit. 370 00:30:45,083 --> 00:30:48,763 Jika dia buat awak menderita, dia tak sayang awak. 371 00:30:50,363 --> 00:30:53,523 Berdasarkan apa yang saya dengar, apa yang awak cakap, 372 00:30:54,563 --> 00:30:56,803 nampaknya mak awak tak sayang awak. 373 00:30:58,283 --> 00:31:01,443 Maafkan saya, tapi jangan tipu diri sendiri. 374 00:31:03,323 --> 00:31:04,683 Ulang bersama saya. 375 00:31:06,643 --> 00:31:08,363 "Ibu saya tak sayang saya." 376 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 Cakaplah. 377 00:31:15,883 --> 00:31:17,483 "Ibu saya tak sayang saya." 378 00:31:19,363 --> 00:31:22,243 "Ibu saya tak sayang saya. Dia benci saya." 379 00:31:24,763 --> 00:31:26,443 "Ibu saya tak sayang saya. 380 00:31:27,483 --> 00:31:29,683 - Dia benci saya." - Lebih kuat. 381 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 "Ibu saya tak sayang saya. Dia benci saya." 382 00:31:33,483 --> 00:31:35,643 Mereka tak dengar awak, Zoa. 383 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 "Ibu saya tak sayang saya. Dia benci saya." 384 00:31:39,483 --> 00:31:40,443 Kuat lagi. 385 00:31:40,523 --> 00:31:43,243 "Ibu saya tak sayang saya. Dia benci saya." 386 00:32:10,203 --> 00:32:12,003 Apabila awak tinggalkan pulau ini, 387 00:32:12,083 --> 00:32:15,883 ingat awak jumpa orang yang sanggup berikan semua kasih sayang 388 00:32:18,083 --> 00:32:20,363 kerana mereka tahu awak istimewa. 389 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 Terjemahan sari kata oleh Jasmine Izam