1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:51,803 --> 00:00:54,923
Kita perlu patah balik.
Dua gadis masih di pulau itu.
3
00:00:55,003 --> 00:00:55,963
Tak boleh.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
- Kena ikut jadual.
- Takkan nak biar mereka.
5
00:00:59,043 --> 00:01:02,763
Bertenang. Ada lawatan kedua.
Masih ada staf di sana.
6
00:01:03,283 --> 00:01:05,083
Mereka akan takkan apa-apa.
7
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Fran.
8
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Eva.
9
00:02:14,683 --> 00:02:17,363
Semua makanan kami, ditanam di pulau ini.
10
00:02:17,443 --> 00:02:18,923
Semuanya mampan.
11
00:02:19,443 --> 00:02:21,443
Kami hidup secara mampan di Eden.
12
00:02:21,523 --> 00:02:24,323
Masalah seorang, masalah semua, bukan?
13
00:02:24,403 --> 00:02:27,203
Kami berkumpul
dan cari jalan penyelesaian.
14
00:02:27,963 --> 00:02:29,123
Macam sarang lebah.
15
00:02:30,323 --> 00:02:31,523
Semua lebah pekerja.
16
00:02:32,403 --> 00:02:34,803
- Ya.
- Berapa ramai tinggal di sini?
17
00:02:34,883 --> 00:02:36,483
- Ada 53.
- Semakin meningkat.
18
00:02:36,563 --> 00:02:37,683
- Ya.
- Sikit-sikit.
19
00:02:37,763 --> 00:02:39,123
Boleh awak ikut kami?
20
00:02:39,963 --> 00:02:40,883
Ikut sini.
21
00:02:44,643 --> 00:02:46,083
Tarik nafas.
22
00:02:47,323 --> 00:02:50,843
Kami kerja keras
supaya mereka boleh hidup selesa.
23
00:02:50,923 --> 00:02:53,523
Selesa? Di rumah begini?
24
00:02:53,603 --> 00:02:55,243
Rumah ini dipanggil modul.
25
00:02:55,323 --> 00:02:59,123
Kami reka untuk guna
sumber pulau sebaiknya.
26
00:02:59,203 --> 00:03:01,323
- "Kami"? Jangan rendah diri.
- Apa?
27
00:03:01,403 --> 00:03:02,763
Dia reka semuanya.
28
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
- Hebatnya.
- Baiklah.
29
00:03:04,363 --> 00:03:06,723
- Biar betul.
- Kami jaga orang kami.
30
00:03:06,803 --> 00:03:10,323
Kamu dijemput untuk
menjadi ahli yayasan seumur hidup.
31
00:03:10,843 --> 00:03:12,763
- Jika mahu.
- Tak, terima kasih.
32
00:03:12,843 --> 00:03:14,843
Beberapa hari bolehlah.
33
00:03:14,923 --> 00:03:16,363
Berapa bayarannya?
34
00:03:17,123 --> 00:03:18,323
Percuma.
35
00:03:18,403 --> 00:03:19,243
Percuma?
36
00:03:21,003 --> 00:03:23,243
Ikut sini. Mari teruskan.
37
00:03:23,323 --> 00:03:25,003
Ini bukan perniagaan.
38
00:03:25,083 --> 00:03:28,443
Orang pilih untuk datang ke sini.
39
00:03:28,523 --> 00:03:29,923
Kami tak paksa sesiapa.
40
00:03:30,443 --> 00:03:32,563
Di sini, semua orang menyumbang.
41
00:03:32,643 --> 00:03:36,003
Begitulah cara komuniti ini berfungsi.
Kemurahan hati.
42
00:03:52,003 --> 00:03:53,003
Eva.
43
00:03:53,083 --> 00:03:54,323
Eva, jangan.
44
00:03:55,003 --> 00:03:55,843
Eva!
45
00:04:05,843 --> 00:04:07,603
Saya cuba fahamkan.
46
00:04:07,683 --> 00:04:10,443
Apa kaitannya dengan parti malam tadi?
47
00:04:10,523 --> 00:04:12,763
- Kami perlukan sumber pendapatan.
- Minuman itu.
48
00:04:12,843 --> 00:04:15,803
Betul. Diperbuat dengan
100% bahan semula jadi.
49
00:04:15,883 --> 00:04:20,963
Kami akan lancarkan beberapa minggu lagi.
Kamu akan masuk iklan.
50
00:04:21,523 --> 00:04:23,883
Kamu akan tunjukkan kesilapan kamu juga?
51
00:04:24,403 --> 00:04:27,403
Awak rasa okey
biarkan lima orang terkandas di sini?
52
00:04:27,483 --> 00:04:30,683
Bukan senang nak buat parti
di syurga seperti ini.
53
00:04:30,763 --> 00:04:32,483
- Faham?
- Bukan masalah saya.
54
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Aduhai, kawan.
55
00:04:37,203 --> 00:04:39,723
Ini apartmen kami.
56
00:04:50,203 --> 00:04:52,803
Maaf, hanya kami yang terkandas?
57
00:04:52,883 --> 00:04:54,963
- Kenapa?
- Dia cari seorang gadis.
58
00:04:55,723 --> 00:04:58,363
Ya, nampaknya kamu saja.
59
00:04:58,443 --> 00:05:00,643
Kamu akan lupa hal mengejut ini
menjelang esok.
60
00:05:00,723 --> 00:05:01,683
Esok?
61
00:05:02,403 --> 00:05:03,803
Awak bergurau, bukan?
62
00:05:03,883 --> 00:05:05,923
Usah risau. Kami ada banyak bilik.
63
00:05:06,003 --> 00:05:08,443
Berehatlah dan nikmati masa kamu di sini.
64
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
Kami akan beritahu apabila bot tiba.
65
00:05:10,843 --> 00:05:13,123
Kami tak perlu buang gelang?
66
00:05:13,203 --> 00:05:16,803
Biarlah. Semua orang akan tahu
kamu tetamu kami.
67
00:05:16,883 --> 00:05:18,243
Bagus.
68
00:05:18,923 --> 00:05:21,283
Ulises, bawa mereka ke modul mereka.
69
00:05:21,363 --> 00:05:22,483
Ikut saya.
70
00:05:23,803 --> 00:05:26,403
- Saya boleh laporkan kamu.
- Aldo, sudahlah.
71
00:05:26,483 --> 00:05:28,003
- Menjengkelkan.
- Ayuh.
72
00:05:28,083 --> 00:05:29,363
Bertenang.
73
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Maaf.
74
00:05:30,363 --> 00:05:33,123
Tak perlu berkerut. Tempat ini cantik.
75
00:05:48,843 --> 00:05:50,163
Ia telah diuruskan.
76
00:06:18,643 --> 00:06:19,523
Hai.
77
00:06:20,803 --> 00:06:21,803
Selamat pagi.
78
00:06:22,483 --> 00:06:23,723
Awak baca apa?
79
00:06:25,163 --> 00:06:26,163
Boleh saya lihat?
80
00:06:26,683 --> 00:06:27,523
Tidak.
81
00:06:29,363 --> 00:06:30,803
Selamat berkenalan.
82
00:06:33,163 --> 00:06:35,243
Oh, Tuhan. Sekarang pukul berapa?
83
00:06:36,003 --> 00:06:36,963
Hai, sayang.
84
00:06:37,443 --> 00:06:38,523
Hai.
85
00:06:40,763 --> 00:06:42,363
Selamat pagi kepada awak.
86
00:06:44,243 --> 00:06:45,443
Letih betul.
87
00:06:45,963 --> 00:06:48,043
- Saya lapar.
- Zoa tak ada.
88
00:06:48,123 --> 00:06:50,043
- Ayah tahu.
- Dia tiada sejak Jumaat.
89
00:06:50,123 --> 00:06:52,163
Mungkin tidur di rumah Judith.
90
00:06:52,243 --> 00:06:54,003
Ada telur lagi?
91
00:06:54,083 --> 00:06:56,883
Ayah pula? Dah cakap dengan mak?
92
00:06:57,403 --> 00:07:00,163
- Tidak. Kenapa?
- Dia dah keluar dari klinik.
93
00:07:00,243 --> 00:07:01,923
Dia nak datang nanti.
94
00:07:02,003 --> 00:07:02,843
Tak boleh.
95
00:07:03,643 --> 00:07:05,403
Maaf. Kamu tahu peraturannya.
96
00:07:05,483 --> 00:07:07,603
Kenapa tak boleh? Dia dah pulih.
97
00:07:07,683 --> 00:07:09,363
Dulu pun macam itu.
98
00:07:09,443 --> 00:07:12,123
Ayah jaga kamu bukan dia.
Kita dah bincang.
99
00:07:12,203 --> 00:07:13,923
Ayah tak nak sebut depan…
100
00:07:15,363 --> 00:07:16,203
Apa halnya?
101
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
Dia tak suka saya cakap tentang isterinya.
102
00:07:21,043 --> 00:07:24,083
Okey. Saya sangka awak kata
"bekas isteri" awak.
103
00:07:24,163 --> 00:07:26,723
Bakal jadi bekas isteri. Ia rumit, bukan?
104
00:07:27,243 --> 00:07:28,083
Terima kasih.
105
00:07:29,443 --> 00:07:30,763
Sekarang pukul berapa?
106
00:07:31,763 --> 00:07:34,243
Ada penerbangan lain malam ini. Kamu okey?
107
00:07:34,323 --> 00:07:35,523
Baik. Macam biasa.
108
00:07:35,603 --> 00:07:36,763
Itulah anak ayah.
109
00:07:37,763 --> 00:07:38,603
Sayang.
110
00:07:38,683 --> 00:07:40,363
Ayah tak ada esok?
111
00:07:40,883 --> 00:07:42,923
Sayang, mari keluar. Ayuh.
112
00:07:43,443 --> 00:07:46,243
Nak makan paella Sepanyol? Saya belanja.
113
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
AYAH ADA DI RUMAH
114
00:07:56,163 --> 00:07:57,843
BERSAMA WANITA LAIN
115
00:07:57,923 --> 00:07:59,963
KAKAK AKAN DATANG ATAU TIDAK?
116
00:08:10,923 --> 00:08:14,043
MANA KAKAK PERGI?
117
00:08:29,283 --> 00:08:30,883
Kita akan bermalam di sini?
118
00:08:30,963 --> 00:08:33,763
- Entahlah. But ini menyakitkan.
- Biasalah.
119
00:08:33,843 --> 00:08:35,683
Saya akan tidur di atas lantai.
120
00:08:35,763 --> 00:08:38,083
Saya harap mereka ada katil yang bagus.
121
00:08:40,323 --> 00:08:41,883
Aldo, modul 11.
122
00:08:42,403 --> 00:08:44,283
Ibón, 12.
123
00:08:47,043 --> 00:08:47,883
Jom.
124
00:08:47,963 --> 00:08:50,443
Sekejap. Kami tak bermalam di tempat sama?
125
00:08:50,523 --> 00:08:53,083
Tak. Ikut katil mana yang kosong.
126
00:08:53,163 --> 00:08:54,203
África.
127
00:08:56,603 --> 00:08:58,283
Modul enam.
128
00:09:05,403 --> 00:09:06,923
Zoa, modul lapan.
129
00:09:07,003 --> 00:09:09,323
Charly, modul tujuh.
130
00:09:10,003 --> 00:09:11,803
- Berehatlah.
- Terima kasih.
131
00:09:12,323 --> 00:09:13,683
Kita berjiran?
132
00:09:24,723 --> 00:09:25,563
Hei.
133
00:09:32,483 --> 00:09:34,363
Hebatnya. Semua ini untuk saya?
134
00:09:34,963 --> 00:09:36,723
"Eden. Selamat datang."
135
00:09:36,803 --> 00:09:38,363
"Ihsan Yayasan Eden."
136
00:09:38,443 --> 00:09:40,563
- Nak sikit?
- Tak. Silakan.
137
00:09:41,923 --> 00:09:44,843
Hei. Awak gadis gila malam tadi.
138
00:09:45,723 --> 00:09:47,963
Awak cuba lompat dari tebing.
139
00:09:49,003 --> 00:09:50,763
- Apa khabar?
- Baik.
140
00:09:51,283 --> 00:09:52,563
Teruk kesannya?
141
00:09:52,643 --> 00:09:55,283
- Atau awak biasanya begitu?
- Tak.
142
00:09:55,923 --> 00:09:57,003
Terima kasih.
143
00:09:57,083 --> 00:09:59,283
Tiada masalah.
Awak tak beritahu nama awak.
144
00:09:59,363 --> 00:10:00,603
- Zoa.
- Zoa.
145
00:10:00,683 --> 00:10:02,283
Nicolás. Nico.
146
00:10:07,643 --> 00:10:09,163
Tiada privasi di sini.
147
00:10:09,243 --> 00:10:11,603
Awak akan biasakan diri.
148
00:10:14,163 --> 00:10:17,523
- Itu katil awak.
- Saya sangka itu milik dia.
149
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Tak. Claudia ada katil sendiri.
150
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
Sapalah rakan sebilik kita, Clau.
151
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Hai.
152
00:10:24,483 --> 00:10:28,323
Claudia tak pandai buat kawan baru.
Awak akan terbiasa dengannya.
153
00:10:30,963 --> 00:10:33,323
Saya tak percaya mereka tinggalkan kami.
154
00:10:33,403 --> 00:10:34,883
Ya. Ia teruk.
155
00:10:35,363 --> 00:10:37,443
Sekurang-kurangnya awak jumpa kami.
156
00:10:54,483 --> 00:10:57,963
Beri saya sebotol.
Awak tak nampak gelang saya?
157
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
- Beri saya sebotol.
- Kenapa?
158
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
Apa masalah dia?
Dia tak nak beri saya sebotol.
159
00:11:19,683 --> 00:11:21,123
Hebat.
160
00:11:22,283 --> 00:11:24,323
"Ihsan Yayasan Eden."
161
00:11:24,403 --> 00:11:25,763
Hebat.
162
00:11:35,683 --> 00:11:36,643
Hebatnya.
163
00:11:47,803 --> 00:11:48,763
Berehatlah.
164
00:11:50,523 --> 00:11:52,883
Pemandangan lebih jelas pada waktu pagi.
165
00:11:52,963 --> 00:11:54,483
Siapa ketua di sini?
166
00:11:55,723 --> 00:11:58,443
Bukankah ada orang yang mewakili pekerja?
167
00:11:58,963 --> 00:12:01,163
- Apa maksud awak?
- Bos awak tak pedulikan saya.
168
00:12:01,243 --> 00:12:03,843
- Siapa uruskan aduan?
- Mereka bukan bos saya.
169
00:12:03,923 --> 00:12:06,483
Baiklah. Ratu lebah atau apa saja.
170
00:12:07,843 --> 00:12:10,083
Biasanya kami bercakap dengan Ulises.
171
00:12:10,163 --> 00:12:12,203
Dah lewat. Tunggu hingga pagi.
172
00:12:12,723 --> 00:12:14,363
Jika boleh, saya berenang sekarang.
173
00:12:15,883 --> 00:12:18,083
Tiada bot lain di pulau ini?
174
00:12:23,963 --> 00:12:26,563
Orang di sini tak suka disoal.
Elok berhenti.
175
00:12:26,643 --> 00:12:29,003
Maaf, saya akan tanya sesuka hati saya.
176
00:12:29,523 --> 00:12:31,403
Baiklah. Terpulang kepada awak.
177
00:15:31,883 --> 00:15:34,083
Celaka! Sakitlah!
178
00:15:34,163 --> 00:15:35,963
Maaf. Ini cara terpantas.
179
00:15:36,043 --> 00:15:39,683
- Tak sakit, cuma tak jangka.
- Ya, kami percaya.
180
00:15:40,843 --> 00:15:42,483
- Tak guna.
- Giliran awak.
181
00:15:42,563 --> 00:15:43,483
Tak nak.
182
00:15:43,563 --> 00:15:46,243
Virus dari luar boleh jejaskan kami.
183
00:15:46,323 --> 00:15:48,243
- Ia wajib.
- Saya sihat.
184
00:15:50,403 --> 00:15:52,563
- Saúl, tak mengapa.
- Kamu lucu.
185
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
- Kita nampak bodoh, bukan?
- Lebih kurang.
186
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
- Kamu masih ada kesan arak.
- Saya tak terkejut.
187
00:15:58,643 --> 00:15:59,643
Pakai ini.
188
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
Baiklah.
189
00:16:05,323 --> 00:16:07,083
- Semua okey.
- Kami lepas?
190
00:16:07,163 --> 00:16:09,723
- Tahniah.
- Pakaian ini dah memadai.
191
00:16:09,803 --> 00:16:12,643
Pakai macam orang lain
jika nak bergerak di sini.
192
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
- Kami dah pakai gelang.
- Ada berita pasal bot?
193
00:16:16,163 --> 00:16:17,643
- Dah sampai jeti.
- Jadi?
194
00:16:17,723 --> 00:16:20,483
Ia tak boleh kembali ke sini.
Laut bergelora.
195
00:16:20,563 --> 00:16:24,323
- Bila ia boleh kembali?
- Kamu akan beritahu jika dimaklumkan.
196
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
- Aduhai.
- Mari.
197
00:16:25,883 --> 00:16:28,483
Tengoklah.
Kita sebahagian daripada keluarga.
198
00:16:28,563 --> 00:16:31,123
Pakai, Aldo.
Warna biru serlahkan mata awak.
199
00:16:31,203 --> 00:16:33,243
Ayuh keluar, pak lawak.
200
00:16:39,443 --> 00:16:41,723
- Terima kasih, Saül.
- Tiada masalah.
201
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Baguslah.
202
00:16:54,563 --> 00:16:55,643
Takkan dapat.
203
00:16:56,803 --> 00:16:58,523
Awak nak telefon siapa?
204
00:16:58,603 --> 00:17:01,283
Tiada sesiapa.
Saya nak periksa media sosial saya.
205
00:17:01,363 --> 00:17:04,563
Mereka ambil telefon kamu
sebelum naik bot.
206
00:17:04,643 --> 00:17:07,483
- Bagaimana terlepas?
- Saya simpan dalam poket.
207
00:17:08,883 --> 00:17:10,723
Di dalam but awak. Serahkannya.
208
00:17:11,443 --> 00:17:13,803
Saya tak percaya tak boleh guna di sini.
209
00:17:13,883 --> 00:17:16,203
Awak dah lihat tiada isyarat di sini.
210
00:17:16,763 --> 00:17:19,963
Okey, jangan risau.
Awak boleh hidup tanpanya.
211
00:17:20,043 --> 00:17:21,123
Tak boleh.
212
00:17:21,203 --> 00:17:23,643
Saya ada simptom kemurungan teruk.
213
00:17:23,723 --> 00:17:24,923
Awak ada rokok?
214
00:17:25,003 --> 00:17:26,603
Tak boleh merokok di Eden.
215
00:17:26,683 --> 00:17:28,683
- Kenapa tidak?
- Terutamanya awak.
216
00:17:28,763 --> 00:17:31,483
Paru-paru awak nampak tak bagus.
217
00:17:32,043 --> 00:17:33,843
Awak fikir saya bodoh, bukan?
218
00:17:33,923 --> 00:17:37,003
Tidak, tapi saya rasa
kita perlu jaga tubuh kita.
219
00:17:37,523 --> 00:17:38,763
Ini kediaman kami.
220
00:17:38,843 --> 00:17:41,003
Kita perlu kawal keresahan,
221
00:17:41,083 --> 00:17:43,123
nikmati persekitaran ini.
222
00:17:43,203 --> 00:17:46,883
Itu yang kami buat di Eden.
Nikmati masa sekarang.
223
00:17:47,603 --> 00:17:51,203
Terima kasih atas syarahan,
tapi saya pelajar sekolah Katolik.
224
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Tengok.
225
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
"Bersama di syurga."
226
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
Ini perkara pertama Astrid kata
semasa kami sampai.
227
00:18:02,923 --> 00:18:03,963
Ini untuk apa?
228
00:18:04,043 --> 00:18:06,203
Ini saya cacah kemudian.
229
00:18:06,803 --> 00:18:11,483
Saya ada tatu tanda dolar.
Saya takkan beritahu di mana.
230
00:18:12,203 --> 00:18:13,083
Baiklah.
231
00:18:17,483 --> 00:18:20,563
Gaya yayasan memang pelik, bukan?
232
00:18:20,643 --> 00:18:22,883
Yayasan? Ini nampak macam kultus.
233
00:18:22,963 --> 00:18:27,443
Mereka ambil telefon kita, kunci kita
dan jika keluar, dron kejar kita.
234
00:18:28,203 --> 00:18:29,243
Apa rancangan mereka?
235
00:18:31,003 --> 00:18:32,043
Alamak.
236
00:18:32,123 --> 00:18:35,123
Saya tak kisah lama di sini.
237
00:18:35,203 --> 00:18:37,243
Jumpa lagi.
238
00:18:37,763 --> 00:18:39,003
Itu perangai dia.
239
00:18:39,523 --> 00:18:42,443
Jika saya tak hadir janji temu
dengan klien saya,
240
00:18:42,523 --> 00:18:44,203
siaplah mereka.
241
00:18:44,283 --> 00:18:46,483
Apa faedah mereka tahan kita di sini?
242
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
Bawa barang ini ke makmal Saül.
243
00:18:52,323 --> 00:18:53,323
Maafkan saya.
244
00:19:14,363 --> 00:19:15,523
Hai.
245
00:19:16,043 --> 00:19:18,283
Ada khabar? Cantik, bukan?
246
00:19:19,083 --> 00:19:20,403
Boleh saya teman awak?
247
00:19:22,283 --> 00:19:23,123
Baiklah.
248
00:19:23,923 --> 00:19:25,003
Siapa nama awak?
249
00:19:28,523 --> 00:19:30,323
Awak okey? Awak menangis.
250
00:20:23,163 --> 00:20:24,123
Apa?
251
00:20:24,683 --> 00:20:26,963
- Awak suka tengok?
- Saya nak cakap dengan awak.
252
00:20:27,843 --> 00:20:30,203
Saya nampak awak bersama Judith di parti.
253
00:20:30,283 --> 00:20:32,963
Pelik dia balik tanpa beritahu saya.
254
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
- Awak nampak dia naik bot?
- Saya tak kenal Judith.
255
00:20:37,243 --> 00:20:40,283
- Awak bercumbuan dengannya.
- Awak salah orang.
256
00:20:42,923 --> 00:20:44,363
Memang awak. Saya yakin.
257
00:20:45,083 --> 00:20:47,723
Saya kata, awak salah orang, okey?
258
00:21:14,843 --> 00:21:16,403
Erik Satie.
259
00:21:18,483 --> 00:21:21,883
Ada orang kata ia lagu sedih,
tapi saya rasa sebaliknya.
260
00:21:21,963 --> 00:21:22,963
Ia melankolik.
261
00:21:23,483 --> 00:21:24,843
Sedih bunyinya negatif.
262
00:21:26,323 --> 00:21:29,923
Melankolik hubungkan kita dengan sesuatu
yang kita hilang, tapi jika kita ingat,
263
00:21:30,483 --> 00:21:31,723
ia buat kita gembira.
264
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
Di Portugal, mereka gelarnya, saudade.
265
00:21:36,883 --> 00:21:37,883
Awak pandai main.
266
00:21:38,563 --> 00:21:42,203
- Tak sebagus awak.
- Bagaimana tahu saya main piano?
267
00:21:43,363 --> 00:21:44,283
Giliran awak.
268
00:21:59,883 --> 00:22:02,243
Kali terakhir saya main, saya dipukul.
269
00:22:04,923 --> 00:22:06,803
Awak takkan dipukul di sini.
270
00:22:13,523 --> 00:22:14,723
Tak boleh.
271
00:22:16,523 --> 00:22:17,523
Apa yang berlaku?
272
00:22:18,643 --> 00:22:19,723
Ayah saya.
273
00:22:21,923 --> 00:22:24,643
Ibón, benarkan kami tolong awak.
274
00:22:26,643 --> 00:22:27,643
Biar saya tolong.
275
00:22:38,643 --> 00:22:39,723
Siapa nama awak?
276
00:22:41,923 --> 00:22:42,763
Alma.
277
00:23:46,003 --> 00:23:48,683
Perimeter diceroboh.
Zon Barat Laut, sektor empat.
278
00:25:09,843 --> 00:25:10,963
Awak nak ke mana?
279
00:25:11,563 --> 00:25:12,483
Saya tak tahu.
280
00:25:14,243 --> 00:25:15,763
Mengenali kawasan ini.
281
00:25:16,803 --> 00:25:20,203
Bahaya kalau memandu
kalau tak ada arah tujuan.
282
00:25:21,203 --> 00:25:24,203
Nanti terperangkap di dalam pasir.
Tiada siapa akan jumpa awak.
283
00:25:24,283 --> 00:25:26,483
Atau jatuh dari cenuram dan mati.
284
00:25:28,363 --> 00:25:32,163
Awak boleh minta orang tunjukkan
pulau ini tanpa ambil sesuatu.
285
00:25:33,643 --> 00:25:35,403
Bagaimana awak jumpa saya?
286
00:25:44,483 --> 00:25:45,403
Hei.
287
00:25:46,483 --> 00:25:48,523
- Akhirnya saya jumpa awak.
- Hai.
288
00:25:50,323 --> 00:25:54,843
Hei, siapa nama lelaki tinggi
dan berambut perang itu?
289
00:25:54,923 --> 00:25:56,083
Orson?
290
00:25:56,163 --> 00:25:58,363
Saya nak tanya sesuatu,
tapi dia jadi pelik.
291
00:25:58,443 --> 00:26:00,323
- Awak tanya apa?
- Tak ada apa-apa.
292
00:26:02,083 --> 00:26:03,843
Saya nak balik.
293
00:26:05,323 --> 00:26:06,963
Teman lelaki menunggu awak?
294
00:26:08,723 --> 00:26:09,723
Teman wanita?
295
00:26:11,803 --> 00:26:14,963
- Kedua-duanya salah.
- Saya tak bertuah hari ini.
296
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
Saya pun sama.
297
00:26:17,803 --> 00:26:19,923
Gabi, adik saya.
298
00:26:21,043 --> 00:26:22,403
Saya anak tunggal.
299
00:26:23,243 --> 00:26:25,923
Mereka kata anak tunggal
akhirnya jadi pelik.
300
00:26:26,723 --> 00:26:29,723
- Awak tak nampak pelik.
- Rupa saya macam mana?
301
00:26:31,243 --> 00:26:32,163
Konon pandai.
302
00:26:39,123 --> 00:26:39,963
Hai.
303
00:26:40,043 --> 00:26:41,203
Tupai Kecil?
304
00:26:42,203 --> 00:26:44,363
- Ya?
- Daripada Zoa.
305
00:26:45,283 --> 00:26:46,643
Semuanya dah dibayar.
306
00:26:47,443 --> 00:26:48,523
Selamat tinggal.
307
00:26:48,603 --> 00:26:49,803
Selamat jalan.
308
00:27:04,763 --> 00:27:07,963
Eva, terima kasih kerana setia
dan sentiasa berwaspada.
309
00:27:08,043 --> 00:27:09,483
Tahniah.
310
00:27:10,203 --> 00:27:11,643
Terima kasih, Astrid.
311
00:27:15,363 --> 00:27:18,523
Awak berhak pilih
orang yang akan buat penilaian hari ini.
312
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Dia.
313
00:27:34,083 --> 00:27:34,923
Saya?
314
00:27:35,763 --> 00:27:37,363
Saya cuma lalu. Saya bukan…
315
00:27:37,443 --> 00:27:40,363
Tak mengapa.
Ia pengalaman unik. Awak akan faham.
316
00:27:41,123 --> 00:27:42,883
- Betulkah?
- Ya. Teruskan.
317
00:27:53,443 --> 00:27:54,363
Helo, Zoa.
318
00:27:54,963 --> 00:27:57,203
- Helo.
- Kami nak mengenali awak.
319
00:28:02,043 --> 00:28:05,123
Saya tak begitu menarik. Saya bukannya…
320
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
Saya rasa awak sangat istimewa.
321
00:28:07,163 --> 00:28:10,283
Gerak hati saya tak pernah salah.
Awak tak percaya?
322
00:28:10,883 --> 00:28:14,603
Semua atom di sekeliling kita
tahu kebenaran tentang kita,
323
00:28:14,683 --> 00:28:16,723
sebelum kita tahu.
324
00:28:21,323 --> 00:28:22,163
Kenapa?
325
00:28:22,243 --> 00:28:23,723
- Perhatikan Zoa.
- Sudah.
326
00:28:23,803 --> 00:28:24,923
Saya tak tahu.
327
00:28:25,003 --> 00:28:25,883
Cakaplah.
328
00:28:25,963 --> 00:28:26,963
Pendapat?
329
00:28:27,043 --> 00:28:28,883
Apa yang awak risaukan?
330
00:28:28,963 --> 00:28:30,643
Saya mahu terus pantau dia.
331
00:28:30,723 --> 00:28:31,923
Saya perlu pulang.
332
00:28:32,003 --> 00:28:35,243
Saya tahu ada ribut
dan bot ambil masa untuk tiba, tapi…
333
00:28:35,323 --> 00:28:38,763
- Awak tak selesa dengan kami?
- Tidak. Kawan saya, Judith…
334
00:28:38,843 --> 00:28:40,683
Awak risau tentang kawan awak.
335
00:28:40,763 --> 00:28:41,683
Ya.
336
00:28:42,203 --> 00:28:45,003
- Awak kenal dia sebelum ke sini?
- Sejak kecil.
337
00:28:45,083 --> 00:28:49,443
Eden jemput awak tapi awak ajak dia.
338
00:28:49,963 --> 00:28:52,563
- Saya tahu ia tak dibenarkan.
- Usah risau.
339
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
Niat awak baik, bukan?
340
00:28:55,203 --> 00:28:57,083
Kita semua buat silap.
341
00:28:58,763 --> 00:29:01,483
Apa pun, kami maafkan awak.
342
00:29:08,323 --> 00:29:10,443
Perkenalkan diri awak. Siapa awak?
343
00:29:10,523 --> 00:29:14,403
Saya 19 tahun.
Pelajar tahun dua ijazah biologi.
344
00:29:14,483 --> 00:29:17,403
Saya tinggal dengan adik saya, Gabi.
Dia 16 tahun hari ini.
345
00:29:17,923 --> 00:29:22,003
Ayah saya banyak mengembara
dan kami jaga diri sendiri.
346
00:29:22,923 --> 00:29:24,283
Ibu awak?
347
00:29:24,963 --> 00:29:26,003
Tak pernah ada.
348
00:29:26,643 --> 00:29:29,643
Ibu bapa saya berpisah ketika saya
12 tahun dan Gabi 9 tahun.
349
00:29:30,243 --> 00:29:33,123
Ibu biasanya
tak tinggalkan anak-anaknya begitu.
350
00:29:33,203 --> 00:29:36,483
- Ibu sentiasa bersama anak-anak.
- Awak ada anak?
351
00:29:38,523 --> 00:29:39,763
Apa masalah mak awak?
352
00:29:40,803 --> 00:29:41,883
Mak saya…
353
00:29:42,483 --> 00:29:45,443
Dia penagih heroin.
354
00:29:46,603 --> 00:29:48,403
Bagaimana perasaan awak?
355
00:29:48,483 --> 00:29:50,563
Kasihan terutamanya pada adik saya.
356
00:29:51,083 --> 00:29:53,683
Setiap kali mak keluar dari klinik, Gabi
357
00:29:54,883 --> 00:29:56,363
jadi teruja,
358
00:29:56,883 --> 00:29:58,243
dan saya beritahu dia,
359
00:29:58,843 --> 00:30:01,763
"Tupai, usah berharap.
Mak akan kembali menagih."
360
00:30:01,843 --> 00:30:02,763
Tupai.
361
00:30:08,003 --> 00:30:10,323
SELAMAT HARI JADI
KEPADA ADIK KESAYANGAN, TUPAI
362
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
"Tupai, saya perlukan masa
untuk diri sendiri.
363
00:30:16,563 --> 00:30:19,843
Hormati keputusan kakak.
Jangan cari kakak, kakak okey."
364
00:30:19,923 --> 00:30:21,923
Kakak sayang awak.
Selamat hari jadi. Zoa."
365
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
MEMANGGIL…
366
00:30:28,563 --> 00:30:31,803
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
367
00:30:31,883 --> 00:30:35,443
Sila cuba lagi atau tinggalkan pesanan…
368
00:30:37,963 --> 00:30:41,683
Pernah awak terfikir
ibu bapa awak tak layak untuk anak mereka?
369
00:30:43,123 --> 00:30:45,003
Saya tak tahu. Ibu saya sakit.
370
00:30:45,083 --> 00:30:48,763
Jika dia buat awak menderita,
dia tak sayang awak.
371
00:30:50,363 --> 00:30:53,523
Berdasarkan apa yang saya dengar,
apa yang awak cakap,
372
00:30:54,563 --> 00:30:56,803
nampaknya mak awak tak sayang awak.
373
00:30:58,283 --> 00:31:01,443
Maafkan saya,
tapi jangan tipu diri sendiri.
374
00:31:03,323 --> 00:31:04,683
Ulang bersama saya.
375
00:31:06,643 --> 00:31:08,363
"Ibu saya tak sayang saya."
376
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Cakaplah.
377
00:31:15,883 --> 00:31:17,483
"Ibu saya tak sayang saya."
378
00:31:19,363 --> 00:31:22,243
"Ibu saya tak sayang saya.
Dia benci saya."
379
00:31:24,763 --> 00:31:26,443
"Ibu saya tak sayang saya.
380
00:31:27,483 --> 00:31:29,683
- Dia benci saya."
- Lebih kuat.
381
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
"Ibu saya tak sayang saya.
Dia benci saya."
382
00:31:33,483 --> 00:31:35,643
Mereka tak dengar awak, Zoa.
383
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
"Ibu saya tak sayang saya.
Dia benci saya."
384
00:31:39,483 --> 00:31:40,443
Kuat lagi.
385
00:31:40,523 --> 00:31:43,243
"Ibu saya tak sayang saya.
Dia benci saya."
386
00:32:10,203 --> 00:32:12,003
Apabila awak tinggalkan pulau ini,
387
00:32:12,083 --> 00:32:15,883
ingat awak jumpa orang yang sanggup
berikan semua kasih sayang
388
00:32:18,083 --> 00:32:20,363
kerana mereka tahu awak istimewa.
389
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Terjemahan sari kata oleh Jasmine Izam