1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:51,763 --> 00:00:54,323
Vi må snu. Det er igjen to jenter på øya.
3
00:00:54,923 --> 00:00:55,963
Det skjer ikke.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
-Vi må ankomme i tide.
-Vi kan ikke forlate dem.
5
00:00:59,043 --> 00:01:02,843
Slapp av. Det er planlagt en ny tur.
Det er fortsatt ansatte der.
6
00:01:03,323 --> 00:01:05,163
De er i trygge hender så lenge.
7
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Fran.
8
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Eva.
9
00:02:14,803 --> 00:02:19,003
Alt vi spiser, dyrker vi her på øya.
Alt er bærekraftig, så klart.
10
00:02:19,523 --> 00:02:23,963
I Eden er vi selvhjulpne.
Én persons problemer er alles problemer.
11
00:02:24,483 --> 00:02:27,203
Vi møtes og finner ei løsning.
12
00:02:28,083 --> 00:02:29,043
Som en kube.
13
00:02:30,363 --> 00:02:31,603
Alle er arbeidsbier.
14
00:02:32,443 --> 00:02:34,803
-Noe sånt.
-Hvor mange bor det her?
15
00:02:34,883 --> 00:02:36,363
-Femtitre.
-Stadig flere.
16
00:02:36,443 --> 00:02:37,683
-Ja.
-Litt etter litt.
17
00:02:37,763 --> 00:02:39,123
Vil dere følge oss?
18
00:02:40,043 --> 00:02:40,883
Denne veien.
19
00:02:44,643 --> 00:02:46,083
Pust inn, dere.
20
00:02:47,403 --> 00:02:50,843
Som dere ser, jobber vi hardt,
så de kan leve komfortabelt.
21
00:02:50,923 --> 00:02:53,523
Komfortabelt? I slike hus?
22
00:02:53,603 --> 00:02:55,243
Dette er moduler.
23
00:02:55,323 --> 00:02:59,123
Vi designet dem
for å få mest mulig ut av øyas ressurser.
24
00:02:59,203 --> 00:03:01,323
-"Vi"? Ikke vær beskjeden.
-Hva?
25
00:03:01,403 --> 00:03:02,763
Han designet alt.
26
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
-Jøss. Fantastisk.
-Vel…
27
00:03:04,363 --> 00:03:06,723
-Kødder du?
-Vi liker å ta vare på folk.
28
00:03:06,803 --> 00:03:10,323
Vit at dere er inviterte
til å bli medlemmer av stiftelsen.
29
00:03:11,003 --> 00:03:12,763
-Hvis dere vil.
-Nei, takk.
30
00:03:12,843 --> 00:03:16,363
-Jeg kan godt bli i noen dager.
-Hvor mye koster det?
31
00:03:17,203 --> 00:03:18,323
Ingenting.
32
00:03:18,403 --> 00:03:19,243
Ingenting?
33
00:03:21,003 --> 00:03:23,243
Denne veien. La oss fortsette.
34
00:03:23,843 --> 00:03:28,523
Vi er ikke en bedrift.
Folk velger å komme hit.
35
00:03:28,603 --> 00:03:29,923
Vi tvinger ingen.
36
00:03:30,443 --> 00:03:34,323
Her bidrar alle.
Det er slik dette samfunnet fungerer.
37
00:03:34,403 --> 00:03:36,003
Ren generøsitet.
38
00:03:52,003 --> 00:03:54,323
Eva, ikke gjør det.
39
00:03:55,003 --> 00:03:55,843
Eva!
40
00:04:05,843 --> 00:04:07,603
La meg se om jeg skjønner.
41
00:04:07,683 --> 00:04:10,443
Hva har dette med festen i går å gjøre?
42
00:04:10,523 --> 00:04:12,763
-Vi trenger en inntektskilde.
-Drikken.
43
00:04:12,843 --> 00:04:15,923
Det stemmer.
Laget med 100 % naturlige ingredienser.
44
00:04:16,003 --> 00:04:18,123
Vi lanserer den om noen uker.
45
00:04:18,203 --> 00:04:20,963
Dere er med i reklamen.
46
00:04:21,763 --> 00:04:24,003
Skal dere vise organisasjonens feil?
47
00:04:24,523 --> 00:04:27,083
Er det greit å etterlate fem personer her?
48
00:04:27,603 --> 00:04:30,683
Det er ikke lett å holde fest
i et paradis som dette.
49
00:04:30,763 --> 00:04:32,483
-Skjønner?
-Ikke mitt problem.
50
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Helvete, kompis.
51
00:04:37,203 --> 00:04:39,723
Dette er leiligheta vår.
52
00:04:50,363 --> 00:04:52,563
Var vi de eneste som ble igjen?
53
00:04:52,643 --> 00:04:54,963
-Hvordan det?
-Hun leter etter ei jente.
54
00:04:55,723 --> 00:05:00,643
Ja, det ser ut som dere var de eneste.
I morgen har dere glemme alt dette.
55
00:05:00,723 --> 00:05:01,683
I morgen?
56
00:05:02,403 --> 00:05:03,803
Du tuller, ikke sant?
57
00:05:03,883 --> 00:05:06,043
Ikke vær redd. Vi har masse plass.
58
00:05:06,123 --> 00:05:08,443
Dere kan slappe av og nyte oppholdet.
59
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
Vi sier fra når båten ankommer.
60
00:05:10,843 --> 00:05:13,283
Må vi fortsatt ha på armbåndet?
61
00:05:13,363 --> 00:05:16,803
La dem være på. Da vet alle
at dere er våre æresgjester.
62
00:05:16,883 --> 00:05:18,243
Flottings.
63
00:05:18,923 --> 00:05:21,443
Ulises, kan du vise dem modulene deres?
64
00:05:21,523 --> 00:05:22,483
Kom med meg.
65
00:05:23,923 --> 00:05:26,323
-Jeg kan anmelde dette.
-Aldo, la det gå.
66
00:05:26,403 --> 00:05:28,003
-Du er så irriterende!
-Kom.
67
00:05:28,083 --> 00:05:29,363
Slapp av litt.
68
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Beklager.
69
00:05:30,363 --> 00:05:32,843
Slipp deg litt løs. Se så fint det er her.
70
00:05:48,843 --> 00:05:50,163
Det er ordnet.
71
00:06:18,763 --> 00:06:19,763
Hei.
72
00:06:20,923 --> 00:06:21,963
God morgen.
73
00:06:22,483 --> 00:06:23,883
Hva leser du?
74
00:06:25,243 --> 00:06:26,163
Får jeg se?
75
00:06:26,683 --> 00:06:27,683
Nei.
76
00:06:29,483 --> 00:06:30,803
Hyggelig å treffe deg.
77
00:06:33,163 --> 00:06:35,203
Herregud. Hva er klokka?
78
00:06:36,123 --> 00:06:37,043
Hei, vennen.
79
00:06:37,563 --> 00:06:38,523
Hei.
80
00:06:40,883 --> 00:06:42,363
Og god morgen til deg.
81
00:06:44,323 --> 00:06:45,443
For en fæl jetlag.
82
00:06:45,963 --> 00:06:48,043
-Jeg sulter.
-Zoa er ikke her.
83
00:06:48,123 --> 00:06:50,043
-Jeg ser det.
-Sist sett fredag.
84
00:06:50,123 --> 00:06:52,163
Hun ligger vel over hos Judith.
85
00:06:52,243 --> 00:06:54,003
Er det noen egg igjen?
86
00:06:54,083 --> 00:06:56,843
Har du snakket med mamma?
87
00:06:57,563 --> 00:07:00,283
-Nei. Hvordan det?
-Hun har blitt skrevet ut.
88
00:07:00,363 --> 00:07:01,923
Hun ville stikke innom.
89
00:07:02,003 --> 00:07:02,843
Nei.
90
00:07:03,763 --> 00:07:07,603
-Beklager. Du kan reglene.
-Men hvorfor ikke? Hun er jo tørrlagt.
91
00:07:07,683 --> 00:07:09,363
Som de siste 20 gangene.
92
00:07:09,443 --> 00:07:13,923
Jeg tar vare på dere, ikke henne. Ferdig.
Jeg vil ikke ta det opp foran…
93
00:07:15,363 --> 00:07:16,203
Hva skjer?
94
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
Han vil ikke at jeg skal snakke om kona.
95
00:07:21,043 --> 00:07:24,083
Ok. Jeg trodde du sa "ekskona".
96
00:07:24,163 --> 00:07:26,723
Snart eks-kone. Det er komplisert, ok?
97
00:07:27,243 --> 00:07:28,083
Takk.
98
00:07:29,683 --> 00:07:30,763
Hva er klokka?
99
00:07:31,843 --> 00:07:34,243
Jeg har et nytt fly i kveld. Alt ok her?
100
00:07:34,323 --> 00:07:35,523
Ja, som vanlig.
101
00:07:35,603 --> 00:07:36,763
Det er jenta mi.
102
00:07:37,763 --> 00:07:38,603
Kjære.
103
00:07:38,683 --> 00:07:40,363
Så du er ikke her i morgen?
104
00:07:40,883 --> 00:07:43,003
Kjære, la oss gå ut. Kom igjen.
105
00:07:43,523 --> 00:07:46,243
Hva med en typisk spansk paella?
Jeg spanderer.
106
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
ZOA
PAPPA ER HER
107
00:07:56,163 --> 00:07:57,843
MED NOK EI DAME
108
00:07:57,923 --> 00:07:59,963
KOMMER DU, ELLER?
109
00:08:10,923 --> 00:08:14,043
ZOA, HVOR I HELVETE ER DU?
110
00:08:29,283 --> 00:08:30,723
Skal vi sove her?
111
00:08:31,243 --> 00:08:34,043
-Aner ikke. Disse bootsa dreper meg.
-Klart det.
112
00:08:34,123 --> 00:08:38,083
-Jeg kunne ha sovet på gulvet.
-Jeg håper bare det er ei god seng.
113
00:08:40,363 --> 00:08:41,883
Aldo, modul 11.
114
00:08:42,443 --> 00:08:44,283
Ibón, 12.
115
00:08:47,203 --> 00:08:48,803
-Skal vi gå?
-Bare én ting.
116
00:08:48,883 --> 00:08:50,563
Skal vi ikke sove sammen?
117
00:08:50,643 --> 00:08:53,163
Nei. Dere får sengene som er ledige.
118
00:08:53,243 --> 00:08:54,203
África…
119
00:08:56,603 --> 00:08:58,283
…modul seks.
120
00:09:05,483 --> 00:09:07,003
Zoa, modul åtte.
121
00:09:07,083 --> 00:09:09,323
Charly, modul syv.
122
00:09:10,123 --> 00:09:11,803
-Hvil dere litt.
-Takk.
123
00:09:12,323 --> 00:09:13,803
Da er vi vel naboer?!
124
00:09:24,723 --> 00:09:25,563
Hei.
125
00:09:32,563 --> 00:09:34,523
Så kult. Er alt dette til meg?
126
00:09:35,043 --> 00:09:38,363
"Eden. Velkommen.
Hilsen fra Eden-stiftelsen."
127
00:09:38,443 --> 00:09:40,563
-Vil du ha litt?
-Nei. Alt er ditt.
128
00:09:42,003 --> 00:09:44,843
Hei. Du er den gale dama fra i går kveld.
129
00:09:45,803 --> 00:09:47,963
Som prøvde å hoppe fra klippen.
130
00:09:49,003 --> 00:09:50,763
-Hvordan går det?
-Fint.
131
00:09:51,283 --> 00:09:52,563
Var det en bad trip?
132
00:09:52,643 --> 00:09:55,283
-Eller er du vanligvis sånn?
-Nei.
133
00:09:55,923 --> 00:09:59,283
-Tusen takk.
-Bare hyggelig. Du sa ikke hva du heter.
134
00:09:59,363 --> 00:10:00,603
-Zoa.
-Zoa.
135
00:10:00,683 --> 00:10:02,283
Nicolás. Vel, Nico.
136
00:10:07,643 --> 00:10:11,603
Det er ikke mye privatliv her.
Men man blir vant til det.
137
00:10:14,243 --> 00:10:17,523
-Dette er senga di.
-Jeg trodde den var hennes.
138
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Nei. Claudia har sin egen.
139
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
Skal du ikke si hei
til vår nye romkamerat?
140
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Hei.
141
00:10:24,443 --> 00:10:28,323
Hun liker ikke å bli kjent med folk,
men hun kommer seg med tida.
142
00:10:31,123 --> 00:10:33,323
Jeg kan ikke tro at de dro uten oss.
143
00:10:33,403 --> 00:10:34,963
Ja. Det suger.
144
00:10:35,483 --> 00:10:37,443
Dere fant heldigvis oss, da.
145
00:10:54,483 --> 00:10:57,963
Gi meg ei flaske.
Ser du ikke armbåndet mitt?
146
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
-Gi meg ei flaske.
-Hva skjer?
147
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
Hva feiler det han?
Han vil ikke gi meg flaska.
148
00:11:19,803 --> 00:11:21,123
Se der.
149
00:11:22,283 --> 00:11:24,323
"Hilsen fra Eden-stiftelsen."
150
00:11:24,403 --> 00:11:25,763
Ja, for faen.
151
00:11:35,683 --> 00:11:36,643
Herregud.
152
00:11:47,763 --> 00:11:48,763
Du bør legge deg.
153
00:11:50,803 --> 00:11:52,883
Du vil se ting klarere i morgen.
154
00:11:52,963 --> 00:11:54,483
Hvem er sjefen her?
155
00:11:55,723 --> 00:11:58,443
Er det ikke noen
som representerer arbeiderne?
156
00:11:58,963 --> 00:12:01,163
-Hva?
-Sjefene dine ignorerer meg.
157
00:12:01,243 --> 00:12:03,843
-Hvem behandler klager?
-De er ikke sjefer.
158
00:12:03,923 --> 00:12:06,483
Greit. Dronningbiene eller hva det er.
159
00:12:07,923 --> 00:12:12,203
Vi pleier å snakke med Ulises.
Men det er sent. Vent til i morgen.
160
00:12:12,803 --> 00:12:18,083
Jeg hadde svømt vekk nå om jeg kunne.
Er det ingen andre båter på hele øya?
161
00:12:24,003 --> 00:12:26,563
Folk liker ikke spørsmål her,
kan du slutte?
162
00:12:26,643 --> 00:12:29,123
Beklager, men jeg spør om
hva faen jeg vil.
163
00:12:29,603 --> 00:12:31,483
Greit. Det er opp til deg.
164
00:15:31,883 --> 00:15:35,963
-Faen! Det gjorde vondt!
-Beklager. Det er raskeste måte.
165
00:15:36,043 --> 00:15:38,683
Det gjorde ikke vondt.
Jeg skvatt bare litt.
166
00:15:38,763 --> 00:15:40,003
Ja da, vi tror deg.
167
00:15:40,843 --> 00:15:42,043
-Drittsekk.
-Din tur.
168
00:15:42,563 --> 00:15:43,483
Aldri i veien.
169
00:15:43,563 --> 00:15:46,243
Sykdommer fra utsida kan påvirke oss.
170
00:15:46,323 --> 00:15:48,683
-Det er obligatorisk.
-Jeg er frisk.
171
00:15:50,443 --> 00:15:52,563
-Saúl, det går bra.
-Som dere ser ut.
172
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
-Vi ser ganske dumme ut.
-Ganske.
173
00:15:55,403 --> 00:15:57,643
Noen av dere har alkohol i systemet.
174
00:15:57,723 --> 00:15:59,643
-Ikke overraskende.
-Ta på dette.
175
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
Greit.
176
00:16:05,323 --> 00:16:07,483
-Alt er bra.
-Så vi besto?
177
00:16:07,563 --> 00:16:09,763
-Grattis.
-Å ha på seg dette er nok.
178
00:16:09,843 --> 00:16:12,643
Du må kle deg som de andre
for å bevege deg her.
179
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
-Vi har jo på armbåndene.
-Noe nytt om båten?
180
00:16:16,283 --> 00:16:17,603
-Den er i havn.
-Og?
181
00:16:17,683 --> 00:16:20,483
Den kan ikke komme tilbake ennå.
Været er tøft.
182
00:16:20,563 --> 00:16:21,803
Når kommer den?
183
00:16:21,883 --> 00:16:24,323
Vi skal si det så snart vi vet.
184
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
-Fy søren.
-Kom an.
185
00:16:25,883 --> 00:16:28,363
Se. Det ser ut som vi er del av familien.
186
00:16:28,443 --> 00:16:31,123
Ta det på, Aldo.
Det blå får frem øynene dine.
187
00:16:31,203 --> 00:16:33,483
Kom igjen. Gå videre, moromann.
188
00:16:39,443 --> 00:16:40,283
Takk, Saúl.
189
00:16:40,883 --> 00:16:41,723
Bare hyggelig.
190
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Flotte greier.
191
00:16:54,563 --> 00:16:55,643
Det går ikke.
192
00:16:56,803 --> 00:16:58,603
Hvem vil du ringe?
193
00:16:58,683 --> 00:17:01,403
Ingen. Jeg ville bare
sjekke sosiale medier.
194
00:17:01,483 --> 00:17:04,563
De tok mobilen din
før du satte deg på båten.
195
00:17:04,643 --> 00:17:06,563
Hvordan snek du den inn?
196
00:17:06,643 --> 00:17:07,483
I lomma.
197
00:17:09,003 --> 00:17:10,723
I bootsa. Gi meg den.
198
00:17:11,603 --> 00:17:13,803
Utrolig at vi ikke kan bruke den her.
199
00:17:13,883 --> 00:17:16,203
Du har sett at det ikke er dekning.
200
00:17:16,763 --> 00:17:19,963
Men ikke vær redd.
Du kan leve helt fint uten denne.
201
00:17:20,043 --> 00:17:21,123
Jeg kan ikke det.
202
00:17:21,203 --> 00:17:23,643
Jeg har fryktelige abstinenser.
203
00:17:23,723 --> 00:17:24,923
Har du en røyk?
204
00:17:25,003 --> 00:17:26,643
Man får ikke røyke i Eden.
205
00:17:26,723 --> 00:17:28,563
-Hvorfor ikke?
-Spesielt du.
206
00:17:28,643 --> 00:17:31,443
Lungene dine ser ikke så bra ut.
207
00:17:32,043 --> 00:17:33,963
Tror du jeg er dum?
208
00:17:34,043 --> 00:17:37,043
Nei, men jeg tror
vi må ta vare på kroppene våre.
209
00:17:37,563 --> 00:17:38,763
De er hjemmene våre.
210
00:17:38,843 --> 00:17:43,123
Vi må kontrollere angsten vår,
nyte å være der vi er.
211
00:17:43,203 --> 00:17:46,883
Det er det vi gjør i Eden.
Vi lever i nåtida.
212
00:17:47,723 --> 00:17:51,203
Takk for prekenen,
men jeg gikk på katolsk skole.
213
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Se.
214
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
"Sammen i paradis."
215
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
Det var det første
Astrid sa til meg da vi kom hit.
216
00:18:02,923 --> 00:18:03,963
Og dette?
217
00:18:04,043 --> 00:18:06,203
Dette kom mye senere.
218
00:18:06,803 --> 00:18:09,363
Vel, jeg har tatovering av et dollartegn.
219
00:18:10,363 --> 00:18:11,483
Jeg sier ikke hvor.
220
00:18:12,203 --> 00:18:13,083
Greit.
221
00:18:17,483 --> 00:18:20,563
Litt av en stil
denne stiftelsen har. Herregud.
222
00:18:20,643 --> 00:18:22,883
Stiftelsen? Dette virker som en sekt.
223
00:18:22,963 --> 00:18:27,563
De tar mobilene våre, låser oss inne,
og om man går ut, følges man av en drone.
224
00:18:28,163 --> 00:18:29,243
Hva driver de med?
225
00:18:31,003 --> 00:18:32,043
Oi sann.
226
00:18:32,123 --> 00:18:35,123
Jeg har ikke hastverk med å dra,
så dere vet det.
227
00:18:35,203 --> 00:18:39,003
-Vi sees.
-Han er noe for seg selv.
228
00:18:39,523 --> 00:18:44,203
Hvis jeg ikke rekker avtalen
med kunden min, skal de få problemer.
229
00:18:44,283 --> 00:18:46,483
Hva tjener de på å holde oss her?
230
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
Ta med tingene til laben til Saúl.
231
00:18:52,403 --> 00:18:53,323
Unnskyld meg.
232
00:19:14,363 --> 00:19:15,523
Hei.
233
00:19:16,043 --> 00:19:20,443
Hva skjer? Det er fint her, ikke sant?
Kan jeg henge med deg?
234
00:19:22,283 --> 00:19:23,123
Ja vel.
235
00:19:24,003 --> 00:19:25,243
Hva heter du?
236
00:19:28,643 --> 00:19:30,323
Går det bra? Du gråter.
237
00:20:23,323 --> 00:20:24,243
Hva?
238
00:20:24,723 --> 00:20:27,203
-Liker du å se på?
-Jeg vil snakke med deg.
239
00:20:28,403 --> 00:20:32,963
Jeg så deg med Judith på festen.
Så rart at hun dro tilbake uten å si noe.
240
00:20:33,523 --> 00:20:36,523
-Så du henne gå på båten?
-Jeg kjenner ingen Judith.
241
00:20:37,323 --> 00:20:38,683
Du hooka med henne.
242
00:20:38,763 --> 00:20:40,283
Du har feil mann.
243
00:20:43,043 --> 00:20:48,443
-Det var deg. Jeg er sikker.
-Jeg sier du forveksler meg med noen. Ok?
244
00:21:14,843 --> 00:21:16,403
Erik Satie.
245
00:21:18,483 --> 00:21:21,923
Noen sier det er trist,
men det høres ikke trist ut på meg.
246
00:21:22,003 --> 00:21:24,843
Det er melankolsk. Tristhet er negativt.
247
00:21:26,323 --> 00:21:30,003
Melankoli knytter deg
til noe du har mistet, men husker du det,
248
00:21:30,523 --> 00:21:31,683
gjør det deg glad.
249
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
I Portugal kaller de det saudade.
250
00:21:36,963 --> 00:21:38,043
Du spiller så bra.
251
00:21:38,563 --> 00:21:42,203
-Ikke like bra som deg.
-Hvordan vet du at jeg spiller?
252
00:21:43,363 --> 00:21:44,283
Din tur.
253
00:21:59,883 --> 00:22:02,243
Sist jeg spilte, ble jeg banket opp.
254
00:22:04,963 --> 00:22:06,803
Ingen vil gjøre det her.
255
00:22:13,483 --> 00:22:14,723
Nei, jeg kan ikke.
256
00:22:16,643 --> 00:22:17,603
Hva skjedde?
257
00:22:18,643 --> 00:22:19,723
Faren min.
258
00:22:21,923 --> 00:22:24,643
Ibón, la oss hjelpe deg.
259
00:22:26,123 --> 00:22:27,563
La meg hjelpe deg.
260
00:22:38,763 --> 00:22:39,883
Hva heter du?
261
00:22:42,043 --> 00:22:42,923
Alma.
262
00:23:46,003 --> 00:23:48,683
Brutt perimeter.
Nordvest-sone, sektor fire.
263
00:25:09,923 --> 00:25:10,963
Hvor skulle du?
264
00:25:11,043 --> 00:25:12,483
Jeg vet ikke.
265
00:25:14,243 --> 00:25:15,763
Bli kjent med området.
266
00:25:16,803 --> 00:25:20,363
Det er farlig å kjøre
hvis du ikke vet hvor du skal.
267
00:25:21,203 --> 00:25:24,203
Du kan sette deg fast i sanden
og aldri bli funnet.
268
00:25:24,283 --> 00:25:25,883
Eller falle av en klippe.
269
00:25:28,363 --> 00:25:32,163
Eller du kan be noen
vise deg øya uten at du må stjele noe.
270
00:25:33,723 --> 00:25:35,403
Hvordan fant dere meg?
271
00:25:44,483 --> 00:25:45,403
Hei.
272
00:25:46,563 --> 00:25:48,523
-Jeg fant deg endelig.
-Hei.
273
00:25:50,443 --> 00:25:54,083
Hva heter den der høye,
blonde nordiske fyren?
274
00:25:55,003 --> 00:25:56,083
Orson?
275
00:25:56,163 --> 00:25:58,363
Han ble rar da jeg spurte han om noe.
276
00:25:58,443 --> 00:26:00,323
-Hva spurte du om?
-Ingenting.
277
00:26:02,203 --> 00:26:03,843
Jeg har lyst til å dra nå.
278
00:26:05,323 --> 00:26:07,003
Er det en type som venter?
279
00:26:08,723 --> 00:26:09,723
Ei dame?
280
00:26:11,803 --> 00:26:14,523
-Feil på begge punkter.
-Det er ikke min dag.
281
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
Ikke min heller.
282
00:26:17,883 --> 00:26:19,923
Lillesøstera mi, Gabi.
283
00:26:21,123 --> 00:26:22,403
Jeg er enebarn.
284
00:26:23,323 --> 00:26:25,923
De sier at enebarn blir rare.
285
00:26:26,723 --> 00:26:29,723
-Du ser ikke rar ut.
-Hvordan ser jeg ut?
286
00:26:31,243 --> 00:26:32,163
Som en luring.
287
00:26:39,123 --> 00:26:39,963
Hei sann.
288
00:26:40,043 --> 00:26:41,203
Lille ekorn?
289
00:26:42,203 --> 00:26:44,363
-Ja?
-Fra Zoa.
290
00:26:45,283 --> 00:26:46,643
Alt er betalt.
291
00:26:47,443 --> 00:26:48,523
Hei.
292
00:26:48,603 --> 00:26:49,803
Ha det.
293
00:27:04,723 --> 00:27:07,963
Eva, takk for lojaliteten din
og at du alltid passer på.
294
00:27:08,043 --> 00:27:09,603
Gratulerer.
295
00:27:10,203 --> 00:27:11,643
Takk, Astrid.
296
00:27:15,363 --> 00:27:18,523
Du bestemmer hvem
som skal gjøre evalueringen i dag.
297
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Hun.
298
00:27:34,083 --> 00:27:34,923
Jeg?
299
00:27:35,683 --> 00:27:37,363
Jeg er bare på gjennomreise…
300
00:27:37,443 --> 00:27:40,363
Samme det.
Det er en unik opplevelse. Du får se.
301
00:27:41,123 --> 00:27:42,883
-Virkelig?
-Ja. Kom igjen.
302
00:27:53,443 --> 00:27:54,363
Hei, Zoa.
303
00:27:54,963 --> 00:27:57,203
-Hei.
-Vi vil gjerne bli kjent med deg.
304
00:28:02,163 --> 00:28:05,123
Jeg er ikke så interessant.
Jeg er virkelig ikke…
305
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
Jeg tror du er veldig spesiell.
306
00:28:07,163 --> 00:28:10,283
Og intuisjonen min tar aldri feil.
Tror du meg ikke?
307
00:28:10,883 --> 00:28:14,603
Visste du at atomene rundt oss
vet sannheten om oss,
308
00:28:14,683 --> 00:28:16,723
til og med før vi vet det selv?
309
00:28:21,403 --> 00:28:22,403
Hva tenker du på?
310
00:28:22,483 --> 00:28:23,963
-Se på Zoa.
-Det gjør jeg.
311
00:28:24,043 --> 00:28:25,563
Jeg vet ikke.
312
00:28:25,643 --> 00:28:26,763
Hva tror du?
313
00:28:26,843 --> 00:28:28,763
Du kan fortelle oss alt.
314
00:28:28,843 --> 00:28:30,563
Jeg vil observere henne mer.
315
00:28:30,643 --> 00:28:31,923
Jeg må dra hjem.
316
00:28:32,003 --> 00:28:35,243
Jeg vet det er uvær
og at båten er sen, men…
317
00:28:35,323 --> 00:28:37,723
-Er du ukomfortabel?
-Det er ikke det.
318
00:28:37,803 --> 00:28:40,683
-Venninna mi Judith…
-Du er bekymret for henne.
319
00:28:40,763 --> 00:28:41,723
Ja.
320
00:28:42,283 --> 00:28:45,003
-Kjente du henne fra før?
-Siden barndommen.
321
00:28:45,083 --> 00:28:49,443
Eden inviterte deg, men du bestemte deg
for å invitere henne med.
322
00:28:50,043 --> 00:28:52,563
-Jeg vet det ikke var lov.
-Ikke vær redd.
323
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
Du gjorde det vel
med de beste intensjoner?
324
00:28:55,203 --> 00:28:57,083
Vi gjør alle feil.
325
00:28:58,763 --> 00:29:01,483
Uansett tilgir vi deg.
326
00:29:08,323 --> 00:29:10,443
Fortell oss om deg selv. Hvem er du?
327
00:29:10,523 --> 00:29:14,523
Jeg er 19 år.
Jeg går på andreåret i biologi.
328
00:29:14,603 --> 00:29:17,403
Jeg bor med søstera mi, Gabi.
Hun blir 16 i dag.
329
00:29:17,923 --> 00:29:22,003
Faren min reiser mye,
og vi må passe på oss selv.
330
00:29:23,003 --> 00:29:24,283
Hva med mora deres?
331
00:29:24,963 --> 00:29:29,643
Hun er aldri der. Foreldrene mine
ble separert da jeg var tolv og Gabi ni.
332
00:29:30,243 --> 00:29:33,123
En mor forlater ikke døtrene sine slik.
333
00:29:33,203 --> 00:29:35,003
Vi mødre blir hos barna våre.
334
00:29:35,523 --> 00:29:36,483
Har du barn?
335
00:29:38,523 --> 00:29:41,883
-Hva feiler det din mor?
-Mora mi var…
336
00:29:42,483 --> 00:29:45,443
Hun er heroinavhengig.
337
00:29:46,603 --> 00:29:48,083
Hvordan føles det?
338
00:29:48,603 --> 00:29:50,563
Jeg syns mest synd på søstera mi.
339
00:29:51,083 --> 00:29:53,683
Hver gang de løslater mamma fra klinikken
340
00:29:54,883 --> 00:29:58,243
blir hun så glad, og jeg sier til henne:
341
00:29:58,763 --> 00:30:01,763
"Lille ekorn, ikke gled deg.
Mamma får tilbakefall."
342
00:30:01,843 --> 00:30:02,763
Lille ekorn.
343
00:30:08,003 --> 00:30:10,483
GRATTIS TIL MIN FAVORITT-SØSTER
LILLE EKORN
344
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
"Lille ekorn, jeg må ha litt alenetid.
345
00:30:16,563 --> 00:30:19,843
Respekter det
og ikke let etter meg. Alt er bra.
346
00:30:19,923 --> 00:30:21,923
Glad i deg. Gratulerer. Zoa."
347
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
RINGER…
348
00:30:28,563 --> 00:30:31,803
Nummeret du har ringt er utilgjengelig.
349
00:30:31,883 --> 00:30:35,443
Prøv igjen senere,
eller send en tekstmelding…
350
00:30:37,963 --> 00:30:41,683
Har du tenkt på at dine foreldre
ikke fortjener døtrene sine?
351
00:30:43,123 --> 00:30:45,003
Jeg vet ikke. Mora mi er syk.
352
00:30:45,083 --> 00:30:48,763
Hvis hun får deg til å lide slik,
elsker hun deg ikke.
353
00:30:50,443 --> 00:30:53,523
Vel, basert på det jeg hører, det du sier,
354
00:30:54,043 --> 00:30:56,803
virker det som om mora di ikke elsker deg.
355
00:30:58,283 --> 00:31:01,443
Beklager å si dette,
men ikke lur deg selv.
356
00:31:03,323 --> 00:31:04,683
Si det med meg.
357
00:31:06,643 --> 00:31:08,363
"Mora mi elsker meg ikke."
358
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Si det.
359
00:31:15,923 --> 00:31:17,483
"Mora mi elsker meg ikke."
360
00:31:19,443 --> 00:31:22,683
"Mora mi elsker meg ikke.
Hun forakter meg."
361
00:31:24,763 --> 00:31:26,443
"Mora mi elsker meg ikke.
362
00:31:27,483 --> 00:31:29,683
-Hun forakter meg."
-Høyere.
363
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
"Mora mi elsker meg ikke.
Hun forakter meg."
364
00:31:33,483 --> 00:31:35,643
De hører deg knapt, Zoa.
365
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
"Mora mi elsker meg ikke.
Hun forakter meg."
366
00:31:39,483 --> 00:31:40,443
Høyere.
367
00:31:40,523 --> 00:31:42,643
"Mora mi elsker meg ikke.
Hun forakter meg."
368
00:32:10,283 --> 00:32:15,883
Når du forlater øya, husk at du møtte folk
som ville gi deg all sin kjærlighet…
369
00:32:18,123 --> 00:32:20,363
…fordi de vet hvor spesiell du er.
370
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Tekst: Anniken Einan