1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:51,763 --> 00:00:54,323 Vi må snu. Det er igjen to jenter på øya. 3 00:00:54,923 --> 00:00:55,963 Det skjer ikke. 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 -Vi må ankomme i tide. -Vi kan ikke forlate dem. 5 00:00:59,043 --> 00:01:02,843 Slapp av. Det er planlagt en ny tur. Det er fortsatt ansatte der. 6 00:01:03,323 --> 00:01:05,163 De er i trygge hender så lenge. 7 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 Fran. 8 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 Eva. 9 00:02:14,803 --> 00:02:19,003 Alt vi spiser, dyrker vi her på øya. Alt er bærekraftig, så klart. 10 00:02:19,523 --> 00:02:23,963 I Eden er vi selvhjulpne. Én persons problemer er alles problemer. 11 00:02:24,483 --> 00:02:27,203 Vi møtes og finner ei løsning. 12 00:02:28,083 --> 00:02:29,043 Som en kube. 13 00:02:30,363 --> 00:02:31,603 Alle er arbeidsbier. 14 00:02:32,443 --> 00:02:34,803 -Noe sånt. -Hvor mange bor det her? 15 00:02:34,883 --> 00:02:36,363 -Femtitre. -Stadig flere. 16 00:02:36,443 --> 00:02:37,683 -Ja. -Litt etter litt. 17 00:02:37,763 --> 00:02:39,123 Vil dere følge oss? 18 00:02:40,043 --> 00:02:40,883 Denne veien. 19 00:02:44,643 --> 00:02:46,083 Pust inn, dere. 20 00:02:47,403 --> 00:02:50,843 Som dere ser, jobber vi hardt, så de kan leve komfortabelt. 21 00:02:50,923 --> 00:02:53,523 Komfortabelt? I slike hus? 22 00:02:53,603 --> 00:02:55,243 Dette er moduler. 23 00:02:55,323 --> 00:02:59,123 Vi designet dem for å få mest mulig ut av øyas ressurser. 24 00:02:59,203 --> 00:03:01,323 -"Vi"? Ikke vær beskjeden. -Hva? 25 00:03:01,403 --> 00:03:02,763 Han designet alt. 26 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 -Jøss. Fantastisk. -Vel… 27 00:03:04,363 --> 00:03:06,723 -Kødder du? -Vi liker å ta vare på folk. 28 00:03:06,803 --> 00:03:10,323 Vit at dere er inviterte til å bli medlemmer av stiftelsen. 29 00:03:11,003 --> 00:03:12,763 -Hvis dere vil. -Nei, takk. 30 00:03:12,843 --> 00:03:16,363 -Jeg kan godt bli i noen dager. -Hvor mye koster det? 31 00:03:17,203 --> 00:03:18,323 Ingenting. 32 00:03:18,403 --> 00:03:19,243 Ingenting? 33 00:03:21,003 --> 00:03:23,243 Denne veien. La oss fortsette. 34 00:03:23,843 --> 00:03:28,523 Vi er ikke en bedrift. Folk velger å komme hit. 35 00:03:28,603 --> 00:03:29,923 Vi tvinger ingen. 36 00:03:30,443 --> 00:03:34,323 Her bidrar alle. Det er slik dette samfunnet fungerer. 37 00:03:34,403 --> 00:03:36,003 Ren generøsitet. 38 00:03:52,003 --> 00:03:54,323 Eva, ikke gjør det. 39 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 Eva! 40 00:04:05,843 --> 00:04:07,603 La meg se om jeg skjønner. 41 00:04:07,683 --> 00:04:10,443 Hva har dette med festen i går å gjøre? 42 00:04:10,523 --> 00:04:12,763 -Vi trenger en inntektskilde. -Drikken. 43 00:04:12,843 --> 00:04:15,923 Det stemmer. Laget med 100 % naturlige ingredienser. 44 00:04:16,003 --> 00:04:18,123 Vi lanserer den om noen uker. 45 00:04:18,203 --> 00:04:20,963 Dere er med i reklamen. 46 00:04:21,763 --> 00:04:24,003 Skal dere vise organisasjonens feil? 47 00:04:24,523 --> 00:04:27,083 Er det greit å etterlate fem personer her? 48 00:04:27,603 --> 00:04:30,683 Det er ikke lett å holde fest i et paradis som dette. 49 00:04:30,763 --> 00:04:32,483 -Skjønner? -Ikke mitt problem. 50 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 Helvete, kompis. 51 00:04:37,203 --> 00:04:39,723 Dette er leiligheta vår. 52 00:04:50,363 --> 00:04:52,563 Var vi de eneste som ble igjen? 53 00:04:52,643 --> 00:04:54,963 -Hvordan det? -Hun leter etter ei jente. 54 00:04:55,723 --> 00:05:00,643 Ja, det ser ut som dere var de eneste. I morgen har dere glemme alt dette. 55 00:05:00,723 --> 00:05:01,683 I morgen? 56 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 Du tuller, ikke sant? 57 00:05:03,883 --> 00:05:06,043 Ikke vær redd. Vi har masse plass. 58 00:05:06,123 --> 00:05:08,443 Dere kan slappe av og nyte oppholdet. 59 00:05:08,523 --> 00:05:10,763 Vi sier fra når båten ankommer. 60 00:05:10,843 --> 00:05:13,283 Må vi fortsatt ha på armbåndet? 61 00:05:13,363 --> 00:05:16,803 La dem være på. Da vet alle at dere er våre æresgjester. 62 00:05:16,883 --> 00:05:18,243 Flottings. 63 00:05:18,923 --> 00:05:21,443 Ulises, kan du vise dem modulene deres? 64 00:05:21,523 --> 00:05:22,483 Kom med meg. 65 00:05:23,923 --> 00:05:26,323 -Jeg kan anmelde dette. -Aldo, la det gå. 66 00:05:26,403 --> 00:05:28,003 -Du er så irriterende! -Kom. 67 00:05:28,083 --> 00:05:29,363 Slapp av litt. 68 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 Beklager. 69 00:05:30,363 --> 00:05:32,843 Slipp deg litt løs. Se så fint det er her. 70 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 Det er ordnet. 71 00:06:18,763 --> 00:06:19,763 Hei. 72 00:06:20,923 --> 00:06:21,963 God morgen. 73 00:06:22,483 --> 00:06:23,883 Hva leser du? 74 00:06:25,243 --> 00:06:26,163 Får jeg se? 75 00:06:26,683 --> 00:06:27,683 Nei. 76 00:06:29,483 --> 00:06:30,803 Hyggelig å treffe deg. 77 00:06:33,163 --> 00:06:35,203 Herregud. Hva er klokka? 78 00:06:36,123 --> 00:06:37,043 Hei, vennen. 79 00:06:37,563 --> 00:06:38,523 Hei. 80 00:06:40,883 --> 00:06:42,363 Og god morgen til deg. 81 00:06:44,323 --> 00:06:45,443 For en fæl jetlag. 82 00:06:45,963 --> 00:06:48,043 -Jeg sulter. -Zoa er ikke her. 83 00:06:48,123 --> 00:06:50,043 -Jeg ser det. -Sist sett fredag. 84 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 Hun ligger vel over hos Judith. 85 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 Er det noen egg igjen? 86 00:06:54,083 --> 00:06:56,843 Har du snakket med mamma? 87 00:06:57,563 --> 00:07:00,283 -Nei. Hvordan det? -Hun har blitt skrevet ut. 88 00:07:00,363 --> 00:07:01,923 Hun ville stikke innom. 89 00:07:02,003 --> 00:07:02,843 Nei. 90 00:07:03,763 --> 00:07:07,603 -Beklager. Du kan reglene. -Men hvorfor ikke? Hun er jo tørrlagt. 91 00:07:07,683 --> 00:07:09,363 Som de siste 20 gangene. 92 00:07:09,443 --> 00:07:13,923 Jeg tar vare på dere, ikke henne. Ferdig. Jeg vil ikke ta det opp foran… 93 00:07:15,363 --> 00:07:16,203 Hva skjer? 94 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 Han vil ikke at jeg skal snakke om kona. 95 00:07:21,043 --> 00:07:24,083 Ok. Jeg trodde du sa "ekskona". 96 00:07:24,163 --> 00:07:26,723 Snart eks-kone. Det er komplisert, ok? 97 00:07:27,243 --> 00:07:28,083 Takk. 98 00:07:29,683 --> 00:07:30,763 Hva er klokka? 99 00:07:31,843 --> 00:07:34,243 Jeg har et nytt fly i kveld. Alt ok her? 100 00:07:34,323 --> 00:07:35,523 Ja, som vanlig. 101 00:07:35,603 --> 00:07:36,763 Det er jenta mi. 102 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 Kjære. 103 00:07:38,683 --> 00:07:40,363 Så du er ikke her i morgen? 104 00:07:40,883 --> 00:07:43,003 Kjære, la oss gå ut. Kom igjen. 105 00:07:43,523 --> 00:07:46,243 Hva med en typisk spansk paella? Jeg spanderer. 106 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 ZOA PAPPA ER HER 107 00:07:56,163 --> 00:07:57,843 MED NOK EI DAME 108 00:07:57,923 --> 00:07:59,963 KOMMER DU, ELLER? 109 00:08:10,923 --> 00:08:14,043 ZOA, HVOR I HELVETE ER DU? 110 00:08:29,283 --> 00:08:30,723 Skal vi sove her? 111 00:08:31,243 --> 00:08:34,043 -Aner ikke. Disse bootsa dreper meg. -Klart det. 112 00:08:34,123 --> 00:08:38,083 -Jeg kunne ha sovet på gulvet. -Jeg håper bare det er ei god seng. 113 00:08:40,363 --> 00:08:41,883 Aldo, modul 11. 114 00:08:42,443 --> 00:08:44,283 Ibón, 12. 115 00:08:47,203 --> 00:08:48,803 -Skal vi gå? -Bare én ting. 116 00:08:48,883 --> 00:08:50,563 Skal vi ikke sove sammen? 117 00:08:50,643 --> 00:08:53,163 Nei. Dere får sengene som er ledige. 118 00:08:53,243 --> 00:08:54,203 África… 119 00:08:56,603 --> 00:08:58,283 …modul seks. 120 00:09:05,483 --> 00:09:07,003 Zoa, modul åtte. 121 00:09:07,083 --> 00:09:09,323 Charly, modul syv. 122 00:09:10,123 --> 00:09:11,803 -Hvil dere litt. -Takk. 123 00:09:12,323 --> 00:09:13,803 Da er vi vel naboer?! 124 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 Hei. 125 00:09:32,563 --> 00:09:34,523 Så kult. Er alt dette til meg? 126 00:09:35,043 --> 00:09:38,363 "Eden. Velkommen. Hilsen fra Eden-stiftelsen." 127 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 -Vil du ha litt? -Nei. Alt er ditt. 128 00:09:42,003 --> 00:09:44,843 Hei. Du er den gale dama fra i går kveld. 129 00:09:45,803 --> 00:09:47,963 Som prøvde å hoppe fra klippen. 130 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 -Hvordan går det? -Fint. 131 00:09:51,283 --> 00:09:52,563 Var det en bad trip? 132 00:09:52,643 --> 00:09:55,283 -Eller er du vanligvis sånn? -Nei. 133 00:09:55,923 --> 00:09:59,283 -Tusen takk. -Bare hyggelig. Du sa ikke hva du heter. 134 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 -Zoa. -Zoa. 135 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 Nicolás. Vel, Nico. 136 00:10:07,643 --> 00:10:11,603 Det er ikke mye privatliv her. Men man blir vant til det. 137 00:10:14,243 --> 00:10:17,523 -Dette er senga di. -Jeg trodde den var hennes. 138 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 Nei. Claudia har sin egen. 139 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 Skal du ikke si hei til vår nye romkamerat? 140 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 Hei. 141 00:10:24,443 --> 00:10:28,323 Hun liker ikke å bli kjent med folk, men hun kommer seg med tida. 142 00:10:31,123 --> 00:10:33,323 Jeg kan ikke tro at de dro uten oss. 143 00:10:33,403 --> 00:10:34,963 Ja. Det suger. 144 00:10:35,483 --> 00:10:37,443 Dere fant heldigvis oss, da. 145 00:10:54,483 --> 00:10:57,963 Gi meg ei flaske. Ser du ikke armbåndet mitt? 146 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 -Gi meg ei flaske. -Hva skjer? 147 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 Hva feiler det han? Han vil ikke gi meg flaska. 148 00:11:19,803 --> 00:11:21,123 Se der. 149 00:11:22,283 --> 00:11:24,323 "Hilsen fra Eden-stiftelsen." 150 00:11:24,403 --> 00:11:25,763 Ja, for faen. 151 00:11:35,683 --> 00:11:36,643 Herregud. 152 00:11:47,763 --> 00:11:48,763 Du bør legge deg. 153 00:11:50,803 --> 00:11:52,883 Du vil se ting klarere i morgen. 154 00:11:52,963 --> 00:11:54,483 Hvem er sjefen her? 155 00:11:55,723 --> 00:11:58,443 Er det ikke noen som representerer arbeiderne? 156 00:11:58,963 --> 00:12:01,163 -Hva? -Sjefene dine ignorerer meg. 157 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 -Hvem behandler klager? -De er ikke sjefer. 158 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 Greit. Dronningbiene eller hva det er. 159 00:12:07,923 --> 00:12:12,203 Vi pleier å snakke med Ulises. Men det er sent. Vent til i morgen. 160 00:12:12,803 --> 00:12:18,083 Jeg hadde svømt vekk nå om jeg kunne. Er det ingen andre båter på hele øya? 161 00:12:24,003 --> 00:12:26,563 Folk liker ikke spørsmål her, kan du slutte? 162 00:12:26,643 --> 00:12:29,123 Beklager, men jeg spør om hva faen jeg vil. 163 00:12:29,603 --> 00:12:31,483 Greit. Det er opp til deg. 164 00:15:31,883 --> 00:15:35,963 -Faen! Det gjorde vondt! -Beklager. Det er raskeste måte. 165 00:15:36,043 --> 00:15:38,683 Det gjorde ikke vondt. Jeg skvatt bare litt. 166 00:15:38,763 --> 00:15:40,003 Ja da, vi tror deg. 167 00:15:40,843 --> 00:15:42,043 -Drittsekk. -Din tur. 168 00:15:42,563 --> 00:15:43,483 Aldri i veien. 169 00:15:43,563 --> 00:15:46,243 Sykdommer fra utsida kan påvirke oss. 170 00:15:46,323 --> 00:15:48,683 -Det er obligatorisk. -Jeg er frisk. 171 00:15:50,443 --> 00:15:52,563 -Saúl, det går bra. -Som dere ser ut. 172 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 -Vi ser ganske dumme ut. -Ganske. 173 00:15:55,403 --> 00:15:57,643 Noen av dere har alkohol i systemet. 174 00:15:57,723 --> 00:15:59,643 -Ikke overraskende. -Ta på dette. 175 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 Greit. 176 00:16:05,323 --> 00:16:07,483 -Alt er bra. -Så vi besto? 177 00:16:07,563 --> 00:16:09,763 -Grattis. -Å ha på seg dette er nok. 178 00:16:09,843 --> 00:16:12,643 Du må kle deg som de andre for å bevege deg her. 179 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 -Vi har jo på armbåndene. -Noe nytt om båten? 180 00:16:16,283 --> 00:16:17,603 -Den er i havn. -Og? 181 00:16:17,683 --> 00:16:20,483 Den kan ikke komme tilbake ennå. Været er tøft. 182 00:16:20,563 --> 00:16:21,803 Når kommer den? 183 00:16:21,883 --> 00:16:24,323 Vi skal si det så snart vi vet. 184 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 -Fy søren. -Kom an. 185 00:16:25,883 --> 00:16:28,363 Se. Det ser ut som vi er del av familien. 186 00:16:28,443 --> 00:16:31,123 Ta det på, Aldo. Det blå får frem øynene dine. 187 00:16:31,203 --> 00:16:33,483 Kom igjen. Gå videre, moromann. 188 00:16:39,443 --> 00:16:40,283 Takk, Saúl. 189 00:16:40,883 --> 00:16:41,723 Bare hyggelig. 190 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 Flotte greier. 191 00:16:54,563 --> 00:16:55,643 Det går ikke. 192 00:16:56,803 --> 00:16:58,603 Hvem vil du ringe? 193 00:16:58,683 --> 00:17:01,403 Ingen. Jeg ville bare sjekke sosiale medier. 194 00:17:01,483 --> 00:17:04,563 De tok mobilen din før du satte deg på båten. 195 00:17:04,643 --> 00:17:06,563 Hvordan snek du den inn? 196 00:17:06,643 --> 00:17:07,483 I lomma. 197 00:17:09,003 --> 00:17:10,723 I bootsa. Gi meg den. 198 00:17:11,603 --> 00:17:13,803 Utrolig at vi ikke kan bruke den her. 199 00:17:13,883 --> 00:17:16,203 Du har sett at det ikke er dekning. 200 00:17:16,763 --> 00:17:19,963 Men ikke vær redd. Du kan leve helt fint uten denne. 201 00:17:20,043 --> 00:17:21,123 Jeg kan ikke det. 202 00:17:21,203 --> 00:17:23,643 Jeg har fryktelige abstinenser. 203 00:17:23,723 --> 00:17:24,923 Har du en røyk? 204 00:17:25,003 --> 00:17:26,643 Man får ikke røyke i Eden. 205 00:17:26,723 --> 00:17:28,563 -Hvorfor ikke? -Spesielt du. 206 00:17:28,643 --> 00:17:31,443 Lungene dine ser ikke så bra ut. 207 00:17:32,043 --> 00:17:33,963 Tror du jeg er dum? 208 00:17:34,043 --> 00:17:37,043 Nei, men jeg tror vi må ta vare på kroppene våre. 209 00:17:37,563 --> 00:17:38,763 De er hjemmene våre. 210 00:17:38,843 --> 00:17:43,123 Vi må kontrollere angsten vår, nyte å være der vi er. 211 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 Det er det vi gjør i Eden. Vi lever i nåtida. 212 00:17:47,723 --> 00:17:51,203 Takk for prekenen, men jeg gikk på katolsk skole. 213 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 Se. 214 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 "Sammen i paradis." 215 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 Det var det første Astrid sa til meg da vi kom hit. 216 00:18:02,923 --> 00:18:03,963 Og dette? 217 00:18:04,043 --> 00:18:06,203 Dette kom mye senere. 218 00:18:06,803 --> 00:18:09,363 Vel, jeg har tatovering av et dollartegn. 219 00:18:10,363 --> 00:18:11,483 Jeg sier ikke hvor. 220 00:18:12,203 --> 00:18:13,083 Greit. 221 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 Litt av en stil denne stiftelsen har. Herregud. 222 00:18:20,643 --> 00:18:22,883 Stiftelsen? Dette virker som en sekt. 223 00:18:22,963 --> 00:18:27,563 De tar mobilene våre, låser oss inne, og om man går ut, følges man av en drone. 224 00:18:28,163 --> 00:18:29,243 Hva driver de med? 225 00:18:31,003 --> 00:18:32,043 Oi sann. 226 00:18:32,123 --> 00:18:35,123 Jeg har ikke hastverk med å dra, så dere vet det. 227 00:18:35,203 --> 00:18:39,003 -Vi sees. -Han er noe for seg selv. 228 00:18:39,523 --> 00:18:44,203 Hvis jeg ikke rekker avtalen med kunden min, skal de få problemer. 229 00:18:44,283 --> 00:18:46,483 Hva tjener de på å holde oss her? 230 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 Ta med tingene til laben til Saúl. 231 00:18:52,403 --> 00:18:53,323 Unnskyld meg. 232 00:19:14,363 --> 00:19:15,523 Hei. 233 00:19:16,043 --> 00:19:20,443 Hva skjer? Det er fint her, ikke sant? Kan jeg henge med deg? 234 00:19:22,283 --> 00:19:23,123 Ja vel. 235 00:19:24,003 --> 00:19:25,243 Hva heter du? 236 00:19:28,643 --> 00:19:30,323 Går det bra? Du gråter. 237 00:20:23,323 --> 00:20:24,243 Hva? 238 00:20:24,723 --> 00:20:27,203 -Liker du å se på? -Jeg vil snakke med deg. 239 00:20:28,403 --> 00:20:32,963 Jeg så deg med Judith på festen. Så rart at hun dro tilbake uten å si noe. 240 00:20:33,523 --> 00:20:36,523 -Så du henne gå på båten? -Jeg kjenner ingen Judith. 241 00:20:37,323 --> 00:20:38,683 Du hooka med henne. 242 00:20:38,763 --> 00:20:40,283 Du har feil mann. 243 00:20:43,043 --> 00:20:48,443 -Det var deg. Jeg er sikker. -Jeg sier du forveksler meg med noen. Ok? 244 00:21:14,843 --> 00:21:16,403 Erik Satie. 245 00:21:18,483 --> 00:21:21,923 Noen sier det er trist, men det høres ikke trist ut på meg. 246 00:21:22,003 --> 00:21:24,843 Det er melankolsk. Tristhet er negativt. 247 00:21:26,323 --> 00:21:30,003 Melankoli knytter deg til noe du har mistet, men husker du det, 248 00:21:30,523 --> 00:21:31,683 gjør det deg glad. 249 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 I Portugal kaller de det saudade. 250 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 Du spiller så bra. 251 00:21:38,563 --> 00:21:42,203 -Ikke like bra som deg. -Hvordan vet du at jeg spiller? 252 00:21:43,363 --> 00:21:44,283 Din tur. 253 00:21:59,883 --> 00:22:02,243 Sist jeg spilte, ble jeg banket opp. 254 00:22:04,963 --> 00:22:06,803 Ingen vil gjøre det her. 255 00:22:13,483 --> 00:22:14,723 Nei, jeg kan ikke. 256 00:22:16,643 --> 00:22:17,603 Hva skjedde? 257 00:22:18,643 --> 00:22:19,723 Faren min. 258 00:22:21,923 --> 00:22:24,643 Ibón, la oss hjelpe deg. 259 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 La meg hjelpe deg. 260 00:22:38,763 --> 00:22:39,883 Hva heter du? 261 00:22:42,043 --> 00:22:42,923 Alma. 262 00:23:46,003 --> 00:23:48,683 Brutt perimeter. Nordvest-sone, sektor fire. 263 00:25:09,923 --> 00:25:10,963 Hvor skulle du? 264 00:25:11,043 --> 00:25:12,483 Jeg vet ikke. 265 00:25:14,243 --> 00:25:15,763 Bli kjent med området. 266 00:25:16,803 --> 00:25:20,363 Det er farlig å kjøre hvis du ikke vet hvor du skal. 267 00:25:21,203 --> 00:25:24,203 Du kan sette deg fast i sanden og aldri bli funnet. 268 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 Eller falle av en klippe. 269 00:25:28,363 --> 00:25:32,163 Eller du kan be noen vise deg øya uten at du må stjele noe. 270 00:25:33,723 --> 00:25:35,403 Hvordan fant dere meg? 271 00:25:44,483 --> 00:25:45,403 Hei. 272 00:25:46,563 --> 00:25:48,523 -Jeg fant deg endelig. -Hei. 273 00:25:50,443 --> 00:25:54,083 Hva heter den der høye, blonde nordiske fyren? 274 00:25:55,003 --> 00:25:56,083 Orson? 275 00:25:56,163 --> 00:25:58,363 Han ble rar da jeg spurte han om noe. 276 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 -Hva spurte du om? -Ingenting. 277 00:26:02,203 --> 00:26:03,843 Jeg har lyst til å dra nå. 278 00:26:05,323 --> 00:26:07,003 Er det en type som venter? 279 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 Ei dame? 280 00:26:11,803 --> 00:26:14,523 -Feil på begge punkter. -Det er ikke min dag. 281 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 Ikke min heller. 282 00:26:17,883 --> 00:26:19,923 Lillesøstera mi, Gabi. 283 00:26:21,123 --> 00:26:22,403 Jeg er enebarn. 284 00:26:23,323 --> 00:26:25,923 De sier at enebarn blir rare. 285 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 -Du ser ikke rar ut. -Hvordan ser jeg ut? 286 00:26:31,243 --> 00:26:32,163 Som en luring. 287 00:26:39,123 --> 00:26:39,963 Hei sann. 288 00:26:40,043 --> 00:26:41,203 Lille ekorn? 289 00:26:42,203 --> 00:26:44,363 -Ja? -Fra Zoa. 290 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 Alt er betalt. 291 00:26:47,443 --> 00:26:48,523 Hei. 292 00:26:48,603 --> 00:26:49,803 Ha det. 293 00:27:04,723 --> 00:27:07,963 Eva, takk for lojaliteten din og at du alltid passer på. 294 00:27:08,043 --> 00:27:09,603 Gratulerer. 295 00:27:10,203 --> 00:27:11,643 Takk, Astrid. 296 00:27:15,363 --> 00:27:18,523 Du bestemmer hvem som skal gjøre evalueringen i dag. 297 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 Hun. 298 00:27:34,083 --> 00:27:34,923 Jeg? 299 00:27:35,683 --> 00:27:37,363 Jeg er bare på gjennomreise… 300 00:27:37,443 --> 00:27:40,363 Samme det. Det er en unik opplevelse. Du får se. 301 00:27:41,123 --> 00:27:42,883 -Virkelig? -Ja. Kom igjen. 302 00:27:53,443 --> 00:27:54,363 Hei, Zoa. 303 00:27:54,963 --> 00:27:57,203 -Hei. -Vi vil gjerne bli kjent med deg. 304 00:28:02,163 --> 00:28:05,123 Jeg er ikke så interessant. Jeg er virkelig ikke… 305 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 Jeg tror du er veldig spesiell. 306 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 Og intuisjonen min tar aldri feil. Tror du meg ikke? 307 00:28:10,883 --> 00:28:14,603 Visste du at atomene rundt oss vet sannheten om oss, 308 00:28:14,683 --> 00:28:16,723 til og med før vi vet det selv? 309 00:28:21,403 --> 00:28:22,403 Hva tenker du på? 310 00:28:22,483 --> 00:28:23,963 -Se på Zoa. -Det gjør jeg. 311 00:28:24,043 --> 00:28:25,563 Jeg vet ikke. 312 00:28:25,643 --> 00:28:26,763 Hva tror du? 313 00:28:26,843 --> 00:28:28,763 Du kan fortelle oss alt. 314 00:28:28,843 --> 00:28:30,563 Jeg vil observere henne mer. 315 00:28:30,643 --> 00:28:31,923 Jeg må dra hjem. 316 00:28:32,003 --> 00:28:35,243 Jeg vet det er uvær og at båten er sen, men… 317 00:28:35,323 --> 00:28:37,723 -Er du ukomfortabel? -Det er ikke det. 318 00:28:37,803 --> 00:28:40,683 -Venninna mi Judith… -Du er bekymret for henne. 319 00:28:40,763 --> 00:28:41,723 Ja. 320 00:28:42,283 --> 00:28:45,003 -Kjente du henne fra før? -Siden barndommen. 321 00:28:45,083 --> 00:28:49,443 Eden inviterte deg, men du bestemte deg for å invitere henne med. 322 00:28:50,043 --> 00:28:52,563 -Jeg vet det ikke var lov. -Ikke vær redd. 323 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 Du gjorde det vel med de beste intensjoner? 324 00:28:55,203 --> 00:28:57,083 Vi gjør alle feil. 325 00:28:58,763 --> 00:29:01,483 Uansett tilgir vi deg. 326 00:29:08,323 --> 00:29:10,443 Fortell oss om deg selv. Hvem er du? 327 00:29:10,523 --> 00:29:14,523 Jeg er 19 år. Jeg går på andreåret i biologi. 328 00:29:14,603 --> 00:29:17,403 Jeg bor med søstera mi, Gabi. Hun blir 16 i dag. 329 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 Faren min reiser mye, og vi må passe på oss selv. 330 00:29:23,003 --> 00:29:24,283 Hva med mora deres? 331 00:29:24,963 --> 00:29:29,643 Hun er aldri der. Foreldrene mine ble separert da jeg var tolv og Gabi ni. 332 00:29:30,243 --> 00:29:33,123 En mor forlater ikke døtrene sine slik. 333 00:29:33,203 --> 00:29:35,003 Vi mødre blir hos barna våre. 334 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 Har du barn? 335 00:29:38,523 --> 00:29:41,883 -Hva feiler det din mor? -Mora mi var… 336 00:29:42,483 --> 00:29:45,443 Hun er heroinavhengig. 337 00:29:46,603 --> 00:29:48,083 Hvordan føles det? 338 00:29:48,603 --> 00:29:50,563 Jeg syns mest synd på søstera mi. 339 00:29:51,083 --> 00:29:53,683 Hver gang de løslater mamma fra klinikken 340 00:29:54,883 --> 00:29:58,243 blir hun så glad, og jeg sier til henne: 341 00:29:58,763 --> 00:30:01,763 "Lille ekorn, ikke gled deg. Mamma får tilbakefall." 342 00:30:01,843 --> 00:30:02,763 Lille ekorn. 343 00:30:08,003 --> 00:30:10,483 GRATTIS TIL MIN FAVORITT-SØSTER LILLE EKORN 344 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 "Lille ekorn, jeg må ha litt alenetid. 345 00:30:16,563 --> 00:30:19,843 Respekter det og ikke let etter meg. Alt er bra. 346 00:30:19,923 --> 00:30:21,923 Glad i deg. Gratulerer. Zoa." 347 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 RINGER… 348 00:30:28,563 --> 00:30:31,803 Nummeret du har ringt er utilgjengelig. 349 00:30:31,883 --> 00:30:35,443 Prøv igjen senere, eller send en tekstmelding… 350 00:30:37,963 --> 00:30:41,683 Har du tenkt på at dine foreldre ikke fortjener døtrene sine? 351 00:30:43,123 --> 00:30:45,003 Jeg vet ikke. Mora mi er syk. 352 00:30:45,083 --> 00:30:48,763 Hvis hun får deg til å lide slik, elsker hun deg ikke. 353 00:30:50,443 --> 00:30:53,523 Vel, basert på det jeg hører, det du sier, 354 00:30:54,043 --> 00:30:56,803 virker det som om mora di ikke elsker deg. 355 00:30:58,283 --> 00:31:01,443 Beklager å si dette, men ikke lur deg selv. 356 00:31:03,323 --> 00:31:04,683 Si det med meg. 357 00:31:06,643 --> 00:31:08,363 "Mora mi elsker meg ikke." 358 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 Si det. 359 00:31:15,923 --> 00:31:17,483 "Mora mi elsker meg ikke." 360 00:31:19,443 --> 00:31:22,683 "Mora mi elsker meg ikke. Hun forakter meg." 361 00:31:24,763 --> 00:31:26,443 "Mora mi elsker meg ikke. 362 00:31:27,483 --> 00:31:29,683 -Hun forakter meg." -Høyere. 363 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 "Mora mi elsker meg ikke. Hun forakter meg." 364 00:31:33,483 --> 00:31:35,643 De hører deg knapt, Zoa. 365 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 "Mora mi elsker meg ikke. Hun forakter meg." 366 00:31:39,483 --> 00:31:40,443 Høyere. 367 00:31:40,523 --> 00:31:42,643 "Mora mi elsker meg ikke. Hun forakter meg." 368 00:32:10,283 --> 00:32:15,883 Når du forlater øya, husk at du møtte folk som ville gi deg all sin kjærlighet… 369 00:32:18,123 --> 00:32:20,363 …fordi de vet hvor spesiell du er. 370 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 Tekst: Anniken Einan