1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:51,763 --> 00:00:54,323
Licença! Vamos voltar,
ficaram duas garotas na ilha.
3
00:00:54,923 --> 00:00:55,963
Não dá pra voltar.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
- Temos que chegar na hora prevista.
- Não dá pra deixar elas.
5
00:00:59,043 --> 00:01:03,163
Não se preocupe, temos uma segunda viagem
porque ainda tem gente da equipe técnica.
6
00:01:03,243 --> 00:01:05,243
Elas serão bem cuidadas até voltarmos.
7
00:01:50,323 --> 00:01:52,323
Acho que tem alguém ali!
8
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Fran!
9
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Eva!
10
00:02:14,363 --> 00:02:16,883
Toda a nossa comida
é cultivada aqui.
11
00:02:16,963 --> 00:02:18,523
Tudo sustentável, é claro.
12
00:02:19,043 --> 00:02:20,963
No Éden, somos autossuficientes.
13
00:02:21,043 --> 00:02:23,683
Os problemas de um
são os problemas de todos, não é?
14
00:02:23,763 --> 00:02:25,003
Isso.
15
00:02:25,083 --> 00:02:27,963
Quando um tem problema,
nós resolvemos em grupo.
16
00:02:28,043 --> 00:02:29,123
Como uma colmeia.
17
00:02:30,363 --> 00:02:31,563
Só de operárias.
18
00:02:31,643 --> 00:02:34,803
- Uhum, isso mesmo.
- Quantas pessoas vivem aqui?
19
00:02:34,883 --> 00:02:36,563
-53.
- Mas seremos mais.
20
00:02:36,643 --> 00:02:37,683
- Isso.
- Aos poucos.
21
00:02:37,763 --> 00:02:39,723
E, agora, venham conosco.
22
00:02:39,803 --> 00:02:40,883
Por aqui.
23
00:02:43,963 --> 00:02:46,083
Atenção, inspirem.
24
00:02:47,323 --> 00:02:50,843
Como podem ver, nos esforçamos
pra que vocês tenham conforto.
25
00:02:50,923 --> 00:02:52,923
Conforto? Nesse tipo de casa?
26
00:02:53,643 --> 00:02:55,243
Essas casas são módulos
27
00:02:55,323 --> 00:02:59,123
que projetamos pra que possamos utilizar
ao máximo os recursos da ilha.
28
00:02:59,203 --> 00:03:02,643
- Nós? O crédito é seu. Você projetou.
- Como? Não!
29
00:03:02,723 --> 00:03:04,283
-Sim!
- Uau! Que top!
30
00:03:04,363 --> 00:03:05,403
Jura?
31
00:03:05,483 --> 00:03:10,523
Gostamos de cuidar dos nossos.
Até vocês podem ser membros vitalícios.
32
00:03:10,603 --> 00:03:13,483
- Se assim quiserem.
-Não, obrigado.
33
00:03:13,563 --> 00:03:16,363
- Eu passo uns dias aqui.
- Qual é o preço da hospedagem?
34
00:03:17,203 --> 00:03:18,203
Nada.
35
00:03:18,683 --> 00:03:19,723
Nada?
36
00:03:20,323 --> 00:03:23,243
- Hum…
- É por ali, naquela direção. Vamos.
37
00:03:23,843 --> 00:03:25,003
Não somos uma empresa.
38
00:03:25,083 --> 00:03:28,603
Aqueles que moram aqui
estão porque querem.
39
00:03:28,683 --> 00:03:29,923
Ninguém é obrigado.
40
00:03:30,763 --> 00:03:32,803
Aqui cada um faz a sua parte.
41
00:03:32,883 --> 00:03:36,243
É o que faz a nossa comunidade funcionar:
a generosidade.
42
00:03:52,003 --> 00:03:54,323
Eva! Eva! Não!
43
00:03:54,923 --> 00:03:55,843
Eva!
44
00:04:06,043 --> 00:04:07,963
Vamos ver se consigo entender direito.
45
00:04:08,043 --> 00:04:10,443
O que isso tem a ver com a festa de ontem?
46
00:04:10,523 --> 00:04:12,763
- A gente precisa de uma renda.
- A bebida?
47
00:04:12,843 --> 00:04:13,683
Isso mesmo.
48
00:04:13,763 --> 00:04:16,003
Ela é feita com produtos
totalmente naturais.
49
00:04:16,083 --> 00:04:18,203
Vai ser lançada em poucas semanas.
50
00:04:18,283 --> 00:04:21,043
- Vocês vão sair na matéria promocional.
-Uhum!
51
00:04:21,523 --> 00:04:24,003
Vocês também vão mostrar
as falhas da organização?
52
00:04:24,483 --> 00:04:27,123
Porque é meio esquisito
deixar cinco pessoas pra trás.
53
00:04:27,603 --> 00:04:30,683
Uma festa num paraíso como esse
não é fácil de organizar, né?
54
00:04:31,283 --> 00:04:32,523
Isso não é problema meu.
55
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Puta merda, olha isso!
56
00:04:37,203 --> 00:04:39,483
Esse é o nosso alojamento.
57
00:04:49,123 --> 00:04:50,283
É…
58
00:04:50,363 --> 00:04:52,803
Desculpa, só a gente ficou pra trás?
59
00:04:52,883 --> 00:04:55,563
- Por quê?
- Ela tá procurando uma amiga.
60
00:04:55,643 --> 00:04:56,563
Ah, sim!
61
00:04:56,643 --> 00:05:00,643
Parece que são apenas vocês,
mas amanhã terá sido só um pequeno susto.
62
00:05:00,723 --> 00:05:01,683
Amanhã?
63
00:05:02,403 --> 00:05:05,043
- Tá de brincadeira?
-Não se preocupe.
64
00:05:05,123 --> 00:05:08,443
Temos espaço de sobra.
Podem ficar aqui, relaxar e aproveitar.
65
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
- A gente avisa quando o barco chegar.
- Uhum.
66
00:05:10,843 --> 00:05:13,283
E vamos ter que ficar
com as pulseiras no braço?
67
00:05:13,363 --> 00:05:17,403
Por enquanto. Assim todos vão saber
que são nossos convidados de honra.
68
00:05:17,483 --> 00:05:18,843
É isso aí!
69
00:05:18,923 --> 00:05:21,003
Ulisses, pode levá-los aos módulos?
70
00:05:21,083 --> 00:05:22,483
Podem vir comigo.
71
00:05:23,963 --> 00:05:26,003
Podem ser processados por isso, sabiam?
72
00:05:26,083 --> 00:05:28,003
-Aldo, para!
-Puta mala!
73
00:05:28,083 --> 00:05:29,363
Relaxa um pouco!
74
00:05:29,443 --> 00:05:30,603
- Desculpa.
- Tudo bem.
75
00:05:30,683 --> 00:05:32,963
Melhora essa cara,
você é tão bonito.
76
00:05:48,843 --> 00:05:50,083
Tá tudo resolvido.
77
00:06:17,523 --> 00:06:18,883
Ah, oi!
78
00:06:20,363 --> 00:06:21,403
Bom dia.
79
00:06:22,483 --> 00:06:23,603
O que você está lendo?
80
00:06:25,123 --> 00:06:26,043
Posso ver?
81
00:06:26,683 --> 00:06:27,523
Não.
82
00:06:29,283 --> 00:06:30,803
Muito prazer!
83
00:06:33,683 --> 00:06:35,203
Puxa vida, que horas são?
84
00:06:36,043 --> 00:06:37,123
Oi, querida!
85
00:06:37,203 --> 00:06:38,083
Oi!
86
00:06:39,963 --> 00:06:42,363
Hum, bom dia pra você também…
87
00:06:43,643 --> 00:06:48,043
-Tô com jet-lag e morrendo de fome.
- A Zoa não está.
88
00:06:48,123 --> 00:06:50,043
- Já vi.
- Tá fora desde sexta.
89
00:06:50,123 --> 00:06:52,163
Deve estar na casa da Judith.
90
00:06:52,243 --> 00:06:54,603
- Onde estão os ovos?
- E você?
91
00:06:55,403 --> 00:06:56,763
Tem falado com a minha mãe?
92
00:06:57,563 --> 00:06:59,843
- Não, por quê?
- Porque ela saiu da clínica.
93
00:07:00,363 --> 00:07:02,843
- Ela queria passar aqui pra ver a gente.
- Não.
94
00:07:03,763 --> 00:07:07,603
- Não, Gabi, você conhece as regras.
- Por que não? Ela já tá curada agora.
95
00:07:07,683 --> 00:07:12,123
Nas últimas 20 vezes, também estava.
Sou responsável por vocês e não por ela.
96
00:07:12,203 --> 00:07:14,363
Não quero falar sobre isso na frente dela.
97
00:07:15,563 --> 00:07:16,803
O que houve?
98
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
Ele não quer falar da esposa
na sua frente.
99
00:07:21,043 --> 00:07:24,083
Você não tinha falado
que era ex-esposa?
100
00:07:24,163 --> 00:07:26,723
Logo vai ser.
É complicado, beleza?
101
00:07:27,403 --> 00:07:28,683
Valeu, tá bom?
102
00:07:29,803 --> 00:07:30,763
Que horas são?
103
00:07:31,283 --> 00:07:34,243
Esta noite tenho outro voo.
Vai ficar bem sozinha?
104
00:07:34,323 --> 00:07:36,483
- Uhum, como sempre.
- Assim é que se fala!
105
00:07:37,763 --> 00:07:38,643
Amor!
106
00:07:38,723 --> 00:07:40,803
Você não vai estar aqui amanhã?
107
00:07:40,883 --> 00:07:43,043
Amor! Vem, vamos sair.
108
00:07:43,523 --> 00:07:46,243
Que tal uma paella típica espanhola?
Eu pago.
109
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
O PAPAI ESTÁ AQUI
110
00:07:56,163 --> 00:07:57,843
COM OUTRA NAMORADA
111
00:07:57,923 --> 00:07:59,963
VOCÊ VEM OU NÃO?
112
00:08:10,923 --> 00:08:14,043
ZOA, ONDE VOCÊ SE METEU?
113
00:08:29,323 --> 00:08:30,843
A gente vai dormir aqui?
114
00:08:30,923 --> 00:08:33,923
- Sei lá, mas não aguento mais essa bota.
- Imagino.
115
00:08:34,003 --> 00:08:37,923
-Eu capotaria até no chão.
-Espero que tenham uma cama boa.
116
00:08:40,163 --> 00:08:41,883
Aldo, módulo 11.
117
00:08:42,363 --> 00:08:44,203
Ibón, no 12.
118
00:08:47,203 --> 00:08:49,043
- Vamos?
- Peraí, só pra eu entender.
119
00:08:49,123 --> 00:08:50,563
A gente não vai ficar junto?
120
00:08:50,643 --> 00:08:53,243
Não, vocês vão ficar
com as camas que estão livres
121
00:08:53,323 --> 00:08:54,283
África…
122
00:08:56,603 --> 00:08:58,203
módulo 6.
123
00:09:05,483 --> 00:09:07,003
Zoa, módulo 8.
124
00:09:07,083 --> 00:09:10,003
- Charly, módulo 7.
- Beleza.
125
00:09:10,083 --> 00:09:13,403
- Bom descanso!
- Ah, mas a gente tá perto, né?
126
00:09:25,043 --> 00:09:26,163
Oiê!
127
00:09:32,643 --> 00:09:34,523
Que demais! Isso é pra mim?
128
00:09:35,123 --> 00:09:35,963
"Éden.
129
00:09:36,043 --> 00:09:38,363
Bem-vinda, cortesia da Fundação Éden."
130
00:09:38,443 --> 00:09:41,163
-Você quer?
- Não, não, obrigada.
131
00:09:41,963 --> 00:09:43,443
Oi!
132
00:09:43,963 --> 00:09:47,003
Você é a louca de ontem?
Que tentou se atirar do penhasco?
133
00:09:47,083 --> 00:09:48,403
Hum…
134
00:09:48,483 --> 00:09:51,203
- Tá tudo bem?
- Tudo bem.
135
00:09:51,283 --> 00:09:53,883
Cê teve uma bad trip, né?
Ou você é assim mesmo?
136
00:09:53,963 --> 00:09:55,883
Não, não, não!
137
00:09:55,963 --> 00:09:57,563
- Obrigada.
- Tudo bem.
138
00:09:58,243 --> 00:10:00,083
- Você não disse o seu nome.
- É Zoa.
139
00:10:00,163 --> 00:10:02,283
Zoa. Nicholas, ou só Nico.
140
00:10:02,883 --> 00:10:05,003
Opa! Espera!
141
00:10:07,643 --> 00:10:11,083
Não tem muita privacidade aqui,
mas com o tempo a gente se acostuma.
142
00:10:12,283 --> 00:10:13,283
Uhum…
143
00:10:14,243 --> 00:10:17,523
- Essa é a sua cama.
- Pensei que essa aí fosse a cama dela.
144
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Ah, não! A Cláudia tem a dela.
145
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
E aí, Clau?
Não vai cumprimentar a nova companheira?
146
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Oi…
147
00:10:24,603 --> 00:10:26,683
É que a Cláudia
não é de fazer muitos amigos,
148
00:10:26,763 --> 00:10:28,523
mas com o tempo ela vai melhorando.
149
00:10:31,123 --> 00:10:33,483
Não acredito
que foram embora sem a gente!
150
00:10:33,563 --> 00:10:35,243
- É uma droga…
-Uhum!
151
00:10:35,323 --> 00:10:38,043
Mas, bom, pelo menos agora
estamos todos juntos.
152
00:10:54,483 --> 00:10:57,963
Quero uma garrafa!
Qual é a sua, não tá vendo a pulseira?
153
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
- Quero uma garrafa!
- O que foi?
154
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
O que deu no seu colega
que não quer me dar uma garrafa?
155
00:11:18,483 --> 00:11:21,003
Caraca!
156
00:11:22,323 --> 00:11:24,563
"Cortesia da Fundação Éden."
157
00:11:24,643 --> 00:11:25,763
É isso aí!
158
00:11:34,083 --> 00:11:36,923
Que foda!
159
00:11:47,883 --> 00:11:49,363
Você precisa dormir.
160
00:11:50,683 --> 00:11:52,883
De manhã as coisas ficam mais claras.
161
00:11:52,963 --> 00:11:54,483
Me fala quem é o responsável.
162
00:11:55,723 --> 00:11:58,443
Não tem serviço
de atendimento ao consumidor aqui?
163
00:11:58,963 --> 00:12:01,163
- Como assim?
- Seus chefes não dão a mínima.
164
00:12:01,243 --> 00:12:04,443
- Quem lida com as reclamações?
- A Astrid e o Erick não são meus chefes.
165
00:12:04,523 --> 00:12:07,083
Tanto faz!
As abelhas-rainhas da colmeia então.
166
00:12:08,163 --> 00:12:10,283
Nessas situações, falamos com o Ulisses,
167
00:12:10,363 --> 00:12:12,243
mas melhor esperar até amanhã.
168
00:12:12,803 --> 00:12:14,963
Olha, se pudesse, eu ia embora nadando.
169
00:12:16,403 --> 00:12:18,683
Não tem nenhum outro barco na ilha toda?
170
00:12:23,923 --> 00:12:26,883
Eles não gostam de muitas perguntas.
Se fosse você, ficava quieto.
171
00:12:26,963 --> 00:12:29,283
Desculpa, mas eu faço a pergunta
que eu quiser!
172
00:12:29,363 --> 00:12:31,043
Tá bom, então, você que sabe.
173
00:12:43,123 --> 00:12:44,163
Ugh!
174
00:12:50,323 --> 00:12:51,403
É…
175
00:15:31,883 --> 00:15:34,083
Ai, que merda!
Por que fez isso, filho da puta?
176
00:15:34,163 --> 00:15:36,123
Desculpa, é o jeito mais fácil.
177
00:15:36,203 --> 00:15:38,163
- É que fui pego desprevenido.
-Tá.
178
00:15:38,243 --> 00:15:40,163
-A gente acredita.
- Foi o susto.
179
00:15:40,883 --> 00:15:42,443
-Que merda!
- Sua vez.
180
00:15:42,523 --> 00:15:46,243
- Ninguém vai me tocar.
- Todo resfriado de fora afeta todo mundo.
181
00:15:46,323 --> 00:15:48,243
- É obrigatório.
- Tô saudável.
182
00:15:49,883 --> 00:15:53,163
-Saul, deixa.
-Nossa cara tá uma piada, né?
183
00:15:53,243 --> 00:15:55,323
- Essa cena tá patética.
-Um pouco.
184
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
- Alguém ainda tem álcool no sangue.
-Não é pra menos.
185
00:15:58,643 --> 00:15:59,643
Vistam isto.
186
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
Beleza…
187
00:16:05,323 --> 00:16:07,483
- Tá tudo em ordem.
- A gente foi aprovado?
188
00:16:07,563 --> 00:16:09,803
-Parabéns!
- Quer saber? Pra mim, chega.
189
00:16:09,883 --> 00:16:12,643
Se quiser andar por aí,
tem que se vestir como todo mundo.
190
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
- A gente ainda tem que usar as pulseiras?
- E o barco?
191
00:16:16,123 --> 00:16:17,603
- Já chegou ao porto.
- E?
192
00:16:17,683 --> 00:16:20,483
Ainda não pode voltar,
as condições não estão boas.
193
00:16:20,563 --> 00:16:21,803
Quando vão estar?
194
00:16:21,883 --> 00:16:24,323
Quando a gente souber, serão avisados.
195
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
-Caramba!
- Vamos?
196
00:16:25,883 --> 00:16:28,443
Parece que a gente é da mesma família.
197
00:16:28,523 --> 00:16:31,123
Aldo, coloca a roupinha,
o azul ressalta os seus olhos.
198
00:16:31,203 --> 00:16:33,003
Vai, piadista, vamos nessa!
199
00:16:39,363 --> 00:16:40,283
Obrigado, Saul!
200
00:16:40,883 --> 00:16:42,163
De nada.
201
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Mas que merda!
202
00:16:54,483 --> 00:16:55,563
Não adianta.
203
00:16:56,643 --> 00:16:58,603
Não adianta, com quem você quer falar?
204
00:16:58,683 --> 00:17:01,363
Com ninguém,
eu só queria ver as redes sociais.
205
00:17:01,443 --> 00:17:04,443
Mas eles tiraram o seu celular
quando você entrou no barco.
206
00:17:04,523 --> 00:17:07,483
- Como você entrou com esse?
-No meu bolso.
207
00:17:08,883 --> 00:17:10,723
Nas suas botas, me dá.
208
00:17:11,323 --> 00:17:13,803
Não acredito
que não pode usar celular!
209
00:17:13,883 --> 00:17:16,683
Mas você já viu que não tem conexão,
não tem sinal.
210
00:17:16,763 --> 00:17:19,963
Não se preocupe,
dá pra viver muito bem sem ele.
211
00:17:20,043 --> 00:17:21,123
Tá, mas eu não posso.
212
00:17:21,203 --> 00:17:23,643
Já estou com síndrome de abstinência.
213
00:17:23,723 --> 00:17:24,923
Você não tem cigarro?
214
00:17:25,003 --> 00:17:26,643
No Éden, é proibido fumar.
215
00:17:26,723 --> 00:17:28,563
- Como assim?
- Ainda mais você.
216
00:17:28,643 --> 00:17:31,163
Seus lóbulos pulmonares
não estão nada bem, África.
217
00:17:31,883 --> 00:17:33,963
Você acha que eu sou uma idiota, né?
218
00:17:34,043 --> 00:17:37,483
Não, mas acredito que temos
que cuidar bem do nosso corpo,
219
00:17:37,563 --> 00:17:38,763
que é a nossa casa.
220
00:17:38,843 --> 00:17:41,003
Temos que diminuir a ansiedade
221
00:17:41,083 --> 00:17:43,123
e aproveitar o lugar em que estamos.
222
00:17:43,203 --> 00:17:45,323
É isso que fazemos no Éden:
223
00:17:45,803 --> 00:17:46,883
vivemos o presente.
224
00:17:47,483 --> 00:17:51,203
Agradeço o sermão,
mas já saí do colégio de freiras.
225
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Olha só…
226
00:17:54,083 --> 00:17:56,243
JUNTOS NO PARAÍSO
227
00:17:56,843 --> 00:17:58,683
- "Juntos no paraíso?"
- Uhum.
228
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
Foi a primeira coisa que a Astrid disse
quando chegamos aqui.
229
00:18:02,923 --> 00:18:03,963
E essa?
230
00:18:04,043 --> 00:18:06,203
Ah, não! Essa veio bem depois.
231
00:18:06,803 --> 00:18:09,363
Pois é, tenho o símbolo do dólar tatuado.
232
00:18:10,403 --> 00:18:12,963
- Nem vou te contar onde.
- Tá legal.
233
00:18:18,003 --> 00:18:20,563
O estilo dessa fundação
é estranhão, né?
234
00:18:20,643 --> 00:18:22,803
Que fundação! Tá parecendo uma seita.
235
00:18:22,883 --> 00:18:24,643
Tiram celulares, trancam numa jaula
236
00:18:24,723 --> 00:18:27,443
e, se sair pra espairecer,
vem um drone atrás da gente.
237
00:18:28,123 --> 00:18:29,843
O que eles estão fazendo?
238
00:18:31,083 --> 00:18:32,043
Caralho…
239
00:18:32,123 --> 00:18:35,123
Bom, não tô com pressa nenhuma
de ir embora daqui. É sério.
240
00:18:35,203 --> 00:18:37,283
Vocês vão ficar? Eu já vou.
241
00:18:37,843 --> 00:18:39,003
Ele é uma figura, né?
242
00:18:39,763 --> 00:18:42,443
Se eu não chegar a tempo
pra reunião com meu cliente,
243
00:18:42,523 --> 00:18:44,203
vou foder com a vida desses caras.
244
00:18:44,283 --> 00:18:46,363
O que eles ganham segurando a gente aqui?
245
00:18:48,243 --> 00:18:51,043
Leva pro laboratório
do Saul, obrigado.
246
00:18:52,403 --> 00:18:53,323
Dá licença!
247
00:19:14,363 --> 00:19:15,523
Olá.
248
00:19:16,043 --> 00:19:18,563
Beleza? É lindo aqui, né?
249
00:19:19,163 --> 00:19:20,443
Posso te fazer companhia?
250
00:19:22,283 --> 00:19:23,123
Então, tá.
251
00:19:24,003 --> 00:19:25,243
Como é que você chama?
252
00:19:28,563 --> 00:19:30,323
Você tá bem? Por que tá chorando?
253
00:20:23,043 --> 00:20:24,043
Que foi?
254
00:20:24,643 --> 00:20:26,963
- Gostou de assistir?
- Queria falar com você.
255
00:20:28,363 --> 00:20:30,203
Te vi com uma menina, a Judith.
256
00:20:30,283 --> 00:20:32,963
E acho estranho ela ter voltado
sem ter me falado.
257
00:20:33,563 --> 00:20:36,523
- Viu ela entrando no barco?
- Não conheço nenhuma Judith.
258
00:20:37,323 --> 00:20:38,683
É a menina que você ficou.
259
00:20:38,763 --> 00:20:40,283
Deve estar me confundindo.
260
00:20:43,043 --> 00:20:44,523
Era você, tenho certeza.
261
00:20:45,003 --> 00:20:48,003
Já disse que me confundiu
com outro cara, tá bom?
262
00:21:14,843 --> 00:21:16,403
Erik Satie.
263
00:21:18,483 --> 00:21:22,883
Tem gente que acha que é uma peça triste,
mas pra mim não é triste, é melancólica.
264
00:21:23,363 --> 00:21:24,843
A tristeza é negativa.
265
00:21:26,443 --> 00:21:30,203
A melancolia nos conecta com coisas
que perdemos e, quando lembramos,
266
00:21:30,283 --> 00:21:31,563
ficamos felizes.
267
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
Acho que o termo pra isso é "saudade".
268
00:21:36,963 --> 00:21:38,043
Você toca superbem.
269
00:21:38,563 --> 00:21:40,003
Não tão bem como você.
270
00:21:40,523 --> 00:21:42,203
Como você sabe que eu toco piano?
271
00:21:43,363 --> 00:21:44,283
Toca, é a sua vez.
272
00:21:59,883 --> 00:22:02,243
A última vez que toquei,
eu levei uma surra.
273
00:22:05,403 --> 00:22:07,243
Aqui ninguém vai te fazer isso.
274
00:22:13,483 --> 00:22:14,723
Não, não consigo.
275
00:22:16,643 --> 00:22:17,603
O que aconteceu?
276
00:22:18,643 --> 00:22:19,723
É o meu pai.
277
00:22:21,923 --> 00:22:22,963
Ibón,
278
00:22:23,723 --> 00:22:25,243
deixa a gente te ajudar.
279
00:22:26,123 --> 00:22:27,563
Me deixa te ajudar.
280
00:22:38,883 --> 00:22:39,883
Qual é o seu nome?
281
00:22:42,043 --> 00:22:42,923
Alma.
282
00:23:46,003 --> 00:23:48,683
Fuga do perímetro. Zona noroeste, setor 4.
283
00:24:16,043 --> 00:24:17,203
Uh!
284
00:25:09,923 --> 00:25:10,963
Pra onde tá indo?
285
00:25:11,803 --> 00:25:12,683
Eu não sei.
286
00:25:14,243 --> 00:25:15,763
Tô conhecendo um pouco do bairro.
287
00:25:16,803 --> 00:25:20,203
Mas é um pouco perigoso
dirigir sem saber aonde tá indo, né?
288
00:25:21,203 --> 00:25:24,203
Você pode ficar atolado na areia,
e ninguém te encontrar,
289
00:25:24,283 --> 00:25:26,483
ou cair de um barranco e morrer.
290
00:25:28,363 --> 00:25:30,483
E também pode pedir
pra te mostrarem a ilha
291
00:25:30,563 --> 00:25:32,163
sem pegar algo que não é seu.
292
00:25:33,843 --> 00:25:35,403
Como vocês me encontraram?
293
00:25:44,483 --> 00:25:45,403
Oi!
294
00:25:46,363 --> 00:25:48,523
- Tava te procurando.
- E aí?
295
00:25:50,443 --> 00:25:54,923
Uma pergunta: qual o nome
do cara alto, loiro, que parece nórdico?
296
00:25:55,003 --> 00:25:56,083
O Orson?
297
00:25:56,163 --> 00:25:58,363
Perguntei uma coisa,
mas ele foi meio estranho.
298
00:25:58,443 --> 00:26:00,923
- O que você perguntou?
- Nada.
299
00:26:02,203 --> 00:26:03,843
Eu queria voltar pra casa agora.
300
00:26:05,523 --> 00:26:07,043
Tem um namorado te esperando?
301
00:26:08,723 --> 00:26:09,723
Uma namorada?
302
00:26:11,803 --> 00:26:14,963
- Nenhum dos dois.
- Desculpa, hoje não é o meu dia.
303
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
O meu também não.
304
00:26:17,883 --> 00:26:19,923
A Gabi, minha irmã mais nova.
305
00:26:20,003 --> 00:26:22,403
Ah! Eu sou filho único.
306
00:26:23,323 --> 00:26:25,923
Dizem que os filhos únicos
ficam meio esquisitos.
307
00:26:26,723 --> 00:26:28,363
Você não tem jeito de esquisito.
308
00:26:28,923 --> 00:26:30,323
Tenho jeito do quê?
309
00:26:31,243 --> 00:26:33,683
- De um sabe-tudo.
- Fala sério!
310
00:26:39,123 --> 00:26:39,963
Oi!
311
00:26:40,043 --> 00:26:41,203
Esquilinha?
312
00:26:42,123 --> 00:26:44,283
- Sim.
- Presente da Zoa.
313
00:26:45,283 --> 00:26:46,643
Não tem que pagar nada.
314
00:26:47,563 --> 00:26:49,323
- Falou!
- Tchau!
315
00:27:04,803 --> 00:27:08,563
Eva, obrigada pela lealdade
e por estar sempre vigilante.
316
00:27:08,643 --> 00:27:10,123
Meus parabéns!
317
00:27:10,203 --> 00:27:11,643
Obrigada, Astrid!
318
00:27:15,363 --> 00:27:18,963
E agora terá o privilégio de escolher
quem fará a avaliação de hoje.
319
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Ela.
320
00:27:34,083 --> 00:27:34,923
Eu?
321
00:27:35,763 --> 00:27:40,363
- Mas só estou aqui de passagem…
- Não importa, é uma experiência única.
322
00:27:40,443 --> 00:27:42,883
-Vai ver. Sim! Vai!
-Sério?
323
00:27:53,443 --> 00:27:54,363
Olá, Zoa!
324
00:27:54,963 --> 00:27:57,203
- Oiê!
- Queremos muito te conhecer.
325
00:28:02,163 --> 00:28:05,123
Não sou tão interessante assim,
gente, sério.
326
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
Pra mim, parece uma pessoa especial.
327
00:28:07,163 --> 00:28:09,363
E a minha intuição nunca falha.
328
00:28:09,443 --> 00:28:10,283
Não acredita?
329
00:28:10,363 --> 00:28:14,603
Você sabia que os átomos em nossa volta
conhecem a verdade sobre a gente
330
00:28:14,683 --> 00:28:16,723
antes mesmo que a conheçamos?
331
00:28:21,523 --> 00:28:22,403
E então?
332
00:28:22,483 --> 00:28:23,963
- Repara na Zoa.
- Já reparei.
333
00:28:24,043 --> 00:28:25,563
Sei lá, me deu branco.
334
00:28:25,643 --> 00:28:26,763
O que acha?
335
00:28:26,843 --> 00:28:29,123
Zoa, pode falar qualquer coisa.
336
00:28:29,203 --> 00:28:30,643
Vou continuar reparando.
337
00:28:30,723 --> 00:28:31,923
Preciso voltar pra casa.
338
00:28:32,003 --> 00:28:35,123
Sei que tem uma tempestade,
que o barco vai demorar, mas…
339
00:28:35,203 --> 00:28:37,723
- Você não está à vontade?
- Não é isso.
340
00:28:37,803 --> 00:28:40,683
- É que minha amiga Judith…
- Tá preocupada com sua amiga?
341
00:28:40,763 --> 00:28:41,723
Tô.
342
00:28:42,283 --> 00:28:45,003
- Você já conhecia a Judith?
- Desde que a gente era pequena.
343
00:28:45,083 --> 00:28:48,843
O Éden convidou você,
mas você decidiu trazer ela.
344
00:28:49,403 --> 00:28:52,563
- É… Eu sei que não podia.
- Não, tá tudo bem, não se preocupe.
345
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
- A sua intenção foi das melhores.
-Uhum!
346
00:28:55,203 --> 00:28:57,083
Todos cometemos erros.
347
00:28:58,643 --> 00:29:01,243
Em todo caso, está perdoada.
348
00:29:07,803 --> 00:29:10,443
Conta um pouco sobre você.
349
00:29:10,523 --> 00:29:12,763
Eu tenho 19 anos,
350
00:29:12,843 --> 00:29:16,443
tô no 2º ano de Biologia,
moro com minha irmã mais nova, Gabi,
351
00:29:16,523 --> 00:29:18,083
que hoje tá fazendo 16 anos,
352
00:29:18,163 --> 00:29:22,003
e o meu pai viaja muito,
a gente cuida uma da outra.
353
00:29:22,723 --> 00:29:23,683
E a sua mãe?
354
00:29:25,083 --> 00:29:26,003
Ela nunca tá.
355
00:29:26,683 --> 00:29:29,643
Meus pais se separaram
quando eu tinha doze e a Gabi, nove.
356
00:29:30,243 --> 00:29:33,123
Não é normal uma mãe
abandonar as suas filhas.
357
00:29:33,203 --> 00:29:35,443
Nós mães acompanhamos nossos filhos.
358
00:29:35,523 --> 00:29:36,483
Você tem filhos?
359
00:29:38,443 --> 00:29:39,763
O que houve com a sua mãe?
360
00:29:40,803 --> 00:29:41,883
Minha mãe era…
361
00:29:42,483 --> 00:29:45,443
Quer dizer, é, viciada em heroína.
362
00:29:46,643 --> 00:29:48,523
Como você se sente com isso?
363
00:29:48,603 --> 00:29:51,163
Tenho mais pena
da minha irmã mais nova.
364
00:29:51,243 --> 00:29:53,683
Cada vez que a minha tem alta da clínica,
365
00:29:54,963 --> 00:29:56,803
ela fica toda feliz.
366
00:29:56,883 --> 00:29:58,043
Aí eu falo:
367
00:29:58,883 --> 00:30:01,763
"Esquilinha, não se ilude,
a mamãe vai usar outra vez."
368
00:30:01,843 --> 00:30:03,603
- Esquilinha…
-Uhum!
369
00:30:08,003 --> 00:30:10,323
FELIZ ANIVERSÁRIO
PARA A MINHA ESQUILINHA
370
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
"Esquilinha,
preciso de um tempo pra mim.
371
00:30:16,563 --> 00:30:19,843
Respeite minha decisão e não me procure,
porque eu estou bem.
372
00:30:19,923 --> 00:30:21,923
Te amo, parabéns! Zoa."
373
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
CHAMANDO
374
00:30:28,563 --> 00:30:31,803
O número chamado
não está disponível nesse momento.
375
00:30:31,883 --> 00:30:36,363
Por favor, tente ligar mais tarde
ou envie uma mensagem.
376
00:30:37,803 --> 00:30:41,363
Já pensou alguma vez que talvez seus pais
não mereçam as filhas que têm?
377
00:30:43,123 --> 00:30:45,003
Não sei, a minha mãe é doente.
378
00:30:45,083 --> 00:30:48,763
Se ela tá fazendo vocês sofrerem,
é porque não ama vocês.
379
00:30:50,443 --> 00:30:53,963
Bom, pelo que tô ouvindo
e pelo que você tá dizendo,
380
00:30:54,043 --> 00:30:56,803
Zoa, eu tenho a impressão
de que a sua mãe não te ama.
381
00:30:58,283 --> 00:31:02,043
Sinto muito dizer isso,
mas é melhor você não se enganar.
382
00:31:03,323 --> 00:31:04,683
Repita comigo.
383
00:31:06,643 --> 00:31:08,363
"A minha mãe não me ama."
384
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Fala.
385
00:31:16,243 --> 00:31:17,483
A minha mãe não me ama.
386
00:31:19,443 --> 00:31:22,683
"A minha mãe não me ama.
A minha mãe me despreza."
387
00:31:24,763 --> 00:31:26,443
A minha mãe não me ama.
388
00:31:27,483 --> 00:31:29,683
- A minha mãe me despreza.
- Mais alto.
389
00:31:30,203 --> 00:31:31,403
A minha mãe não me ama.
390
00:31:32,403 --> 00:31:35,643
- A minha mãe me despreza.
- Não estamos te ouvindo, Zoa.
391
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
A minha mãe não me ama.
A minha mãe me despreza.
392
00:31:39,483 --> 00:31:40,443
Mais alto!
393
00:31:40,523 --> 00:31:42,643
A minha mãe não me ama.
A minha mãe me despreza.
394
00:32:10,283 --> 00:32:12,003
Quando sair dessa ilha,
395
00:32:12,083 --> 00:32:15,523
lembra que conheceu pessoas dispostas
a te dar todo o seu amor.
396
00:32:18,123 --> 00:32:20,363
Porque elas sabem que você é especial.