1
00:00:07,363 --> 00:00:09,763
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:51,803 --> 00:00:53,763
Trebuie să ne întoarcem.
3
00:00:53,843 --> 00:00:55,963
- Mai sunt două fete pe insulă.
- Nu.
4
00:00:56,043 --> 00:00:58,963
- Nu putem întârzia.
- Nu le putem abandona.
5
00:00:59,043 --> 00:01:02,763
Am planificat încă un drum.
E personal de-al nostru acolo.
6
00:01:03,283 --> 00:01:05,083
Vor fi pe mâini bune.
7
00:02:09,483 --> 00:02:10,323
Fran!
8
00:02:11,403 --> 00:02:12,243
Eva!
9
00:02:14,803 --> 00:02:17,363
Tot ce mâncăm e cultivat aici
10
00:02:17,443 --> 00:02:19,003
și e sustenabil, normal.
11
00:02:19,523 --> 00:02:21,443
În Eden, suntem total autonomi.
12
00:02:21,523 --> 00:02:23,963
Problemele unuia sunt ale tuturor, nu?
13
00:02:24,483 --> 00:02:27,203
Ne strângem și găsim o soluție.
14
00:02:28,083 --> 00:02:29,043
Ca un stup.
15
00:02:30,403 --> 00:02:31,763
Ca albinele lucrătoare.
16
00:02:32,443 --> 00:02:34,803
- Cam așa ceva.
- Câți locuitori sunt?
17
00:02:34,883 --> 00:02:37,683
- Cincizeci și trei.
- Deocamdată. Încet, creștem.
18
00:02:37,763 --> 00:02:39,123
Veniți cu noi?
19
00:02:40,043 --> 00:02:40,883
Pe aici.
20
00:02:44,643 --> 00:02:46,083
Inspirați, fraților.
21
00:02:47,363 --> 00:02:50,843
După cum vedeți, muncim din greu
pentru un trai confortabil.
22
00:02:50,923 --> 00:02:53,523
Confortabil? În asemenea case?
23
00:02:53,603 --> 00:02:55,243
Sunt modulare.
24
00:02:55,323 --> 00:02:59,123
Le-am proiectat ca să optimizăm la maximum
resursele insulei.
25
00:02:59,203 --> 00:03:01,323
- „Noi”? Nu fi modest.
- Ce?
26
00:03:01,403 --> 00:03:02,763
El a proiectat tot.
27
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
- Ce tare!
- Păi…
28
00:03:04,363 --> 00:03:06,723
- Tare!
- Ne place să avem grijă de ai noștri.
29
00:03:06,803 --> 00:03:10,323
Vă invităm să deveniți membri pe viață
ai fundației noastre.
30
00:03:10,963 --> 00:03:12,763
- Dacă doriți.
- Nu, mulțumesc.
31
00:03:12,843 --> 00:03:14,843
Aș sta aici doar câteva zile.
32
00:03:14,923 --> 00:03:16,363
Cu cât îi plătiți?
33
00:03:17,203 --> 00:03:18,323
Nu-i plătim.
34
00:03:18,403 --> 00:03:19,243
Deloc?
35
00:03:21,003 --> 00:03:23,243
Pe aici. Să mergem.
36
00:03:23,843 --> 00:03:25,003
Nu e o afacere.
37
00:03:25,083 --> 00:03:28,523
Oamenii vin aici de bunăvoie.
38
00:03:28,603 --> 00:03:29,923
Nu obligăm pe nimeni.
39
00:03:30,443 --> 00:03:34,323
Toți își aduc contribuția.
Așa funcționează comunitatea noastră.
40
00:03:34,403 --> 00:03:36,003
Prin pură generozitate.
41
00:03:52,003 --> 00:03:53,003
Eva.
42
00:03:53,083 --> 00:03:54,323
Eva, nu!
43
00:03:55,003 --> 00:03:55,843
Eva!
44
00:04:05,843 --> 00:04:07,603
Să văd dacă am înțeles bine.
45
00:04:07,683 --> 00:04:10,443
Ce legătură are asta
cu petrecerea de aseară?
46
00:04:10,523 --> 00:04:12,763
- Ne trebuie o sursă de venit.
- Băutura.
47
00:04:12,843 --> 00:04:15,923
Da. E din ingrediente 100% naturale.
48
00:04:16,003 --> 00:04:18,123
O vom lansa în câteva săptămâni.
49
00:04:18,203 --> 00:04:20,963
Veți apărea în reclamă.
50
00:04:21,763 --> 00:04:24,003
Vă veți arăta și greșelile?
51
00:04:24,523 --> 00:04:27,083
E în regulă
să abandonați cinci oameni aici?
52
00:04:27,603 --> 00:04:30,683
Nu e ușor să dai o petrecere
într-un asemenea rai.
53
00:04:30,763 --> 00:04:32,363
- Știi?
- Nu mă interesează.
54
00:04:35,563 --> 00:04:37,123
Să-mi trag una, frate!
55
00:04:37,203 --> 00:04:39,723
Acesta e apartamentul nostru.
56
00:04:50,363 --> 00:04:52,803
Doar noi am rămas în urmă?
57
00:04:52,883 --> 00:04:54,963
- De ce?
- Caută o fată.
58
00:04:55,723 --> 00:04:58,363
Se pare că doar voi ați rămas.
59
00:04:58,443 --> 00:05:00,643
Mâine vei fi uitat deja de asta.
60
00:05:00,723 --> 00:05:01,683
Mâine?
61
00:05:02,403 --> 00:05:03,803
Glumiți, nu?
62
00:05:03,883 --> 00:05:06,043
Stai liniștit. Avem loc destul.
63
00:05:06,123 --> 00:05:08,443
Vă puteți relaxa și bucura de peisaj.
64
00:05:08,523 --> 00:05:10,763
Vă anunțăm noi când ajunge barca.
65
00:05:10,843 --> 00:05:13,283
Trebuie să ne păstrăm brățările?
66
00:05:13,363 --> 00:05:16,803
Da. Așa, toți vor ști
că sunteți oaspeții de onoare.
67
00:05:16,883 --> 00:05:18,243
În regulă.
68
00:05:18,923 --> 00:05:21,443
Ulises, condu-i la modulele lor.
69
00:05:21,523 --> 00:05:22,483
Veniți cu mine.
70
00:05:23,803 --> 00:05:26,403
- Aș putea să vă reclam.
- Aldo, las-o baltă.
71
00:05:26,483 --> 00:05:28,003
- Ești enervant.
- Hai.
72
00:05:28,083 --> 00:05:29,363
Calmează-te.
73
00:05:29,443 --> 00:05:30,283
Scuze.
74
00:05:30,363 --> 00:05:32,843
Înveselește-te. Uite ce frumos e aici!
75
00:05:48,843 --> 00:05:50,163
S-a rezolvat.
76
00:06:18,763 --> 00:06:19,763
Bună!
77
00:06:20,923 --> 00:06:21,883
Bună dimineața!
78
00:06:22,483 --> 00:06:23,883
Ce citești?
79
00:06:25,243 --> 00:06:26,163
Pot să văd?
80
00:06:26,683 --> 00:06:27,683
Nu.
81
00:06:29,443 --> 00:06:30,803
Mă bucur de cunoștință.
82
00:06:33,163 --> 00:06:35,203
Doamne, cât e ceasul!
83
00:06:36,123 --> 00:06:36,963
Bună, scumpo!
84
00:06:37,563 --> 00:06:38,523
Bună!
85
00:06:40,883 --> 00:06:42,363
Bună dimineața și ție.
86
00:06:44,323 --> 00:06:45,443
Ce obosit sunt!
87
00:06:45,963 --> 00:06:48,043
- Mor de foame.
- Zoa nu e aici.
88
00:06:48,123 --> 00:06:50,043
- Văd.
- Lipsește de vineri.
89
00:06:50,123 --> 00:06:52,163
Probabil a dormit la Judith.
90
00:06:52,763 --> 00:06:54,003
Mai avem ouă?
91
00:06:54,083 --> 00:06:54,923
Auzi…
92
00:06:55,403 --> 00:06:56,523
ai vorbit cu mama?
93
00:06:57,563 --> 00:06:59,883
- Nu. De ce?
- S-a externat din clinică.
94
00:07:00,403 --> 00:07:01,923
Voia să treacă pe aici.
95
00:07:02,003 --> 00:07:02,843
Nu.
96
00:07:03,763 --> 00:07:05,403
Scuze. Știi regulile.
97
00:07:05,483 --> 00:07:09,363
- De ce nu? Acum e bine.
- La fel ca în ultimele 20 de dăți.
98
00:07:09,443 --> 00:07:12,123
Eu am grijă de voi două.
Am mai discutat asta.
99
00:07:12,203 --> 00:07:13,963
Hai să nu vorbim de față cu…
100
00:07:15,363 --> 00:07:16,203
Ce se petrece?
101
00:07:17,883 --> 00:07:20,363
Nu vrea să vorbim despre soția lui.
102
00:07:21,043 --> 00:07:24,083
Am crezut că ai spus „fosta soție”.
103
00:07:24,163 --> 00:07:26,723
Divorțăm în curând. E complicat!
104
00:07:27,243 --> 00:07:28,083
Mersi.
105
00:07:29,683 --> 00:07:30,763
Cât e ceasul?
106
00:07:31,803 --> 00:07:34,243
Iar am zbor diseară. Te descurci singură?
107
00:07:34,323 --> 00:07:35,523
Da, ca întotdeauna.
108
00:07:35,603 --> 00:07:36,763
Așa te vreau!
109
00:07:37,763 --> 00:07:38,603
Scumpo!
110
00:07:38,683 --> 00:07:40,363
Deci, mâine nu ești acasă?
111
00:07:40,883 --> 00:07:43,003
Iubito, hai să ieșim!
112
00:07:43,523 --> 00:07:46,243
Ce zici de o paella ca la mama ei?
Fac cinste.
113
00:07:51,243 --> 00:07:52,483
A VENIT TATA
114
00:07:56,163 --> 00:07:57,843
CU ALTĂ IUBITĂ
115
00:07:57,923 --> 00:07:59,963
CE FACI, NU VII ȘI TU?
116
00:08:10,923 --> 00:08:14,043
ZOA, UNDE NAIBA EȘTI?
117
00:08:29,363 --> 00:08:30,723
Dormim aici?
118
00:08:31,243 --> 00:08:33,923
- Nu știu. Cizmele astea mă omoară.
- Logic.
119
00:08:34,003 --> 00:08:35,683
Aș dormi și pe jos.
120
00:08:35,763 --> 00:08:38,083
Sper să aibă paturi ca lumea.
121
00:08:40,363 --> 00:08:41,883
Aldo, modulul 11.
122
00:08:42,483 --> 00:08:44,283
Ibón, modulul 12.
123
00:08:47,203 --> 00:08:48,803
- Mergem?
- Am o întrebare.
124
00:08:48,883 --> 00:08:50,563
Nu dormim împreună?
125
00:08:50,643 --> 00:08:53,163
Nu. Vi s-au repartizat paturile libere.
126
00:08:53,243 --> 00:08:54,203
África…
127
00:08:56,603 --> 00:08:58,283
modulul șase.
128
00:09:05,483 --> 00:09:07,003
Zoa, modulul opt.
129
00:09:07,083 --> 00:09:09,323
Charly, modulul șapte.
130
00:09:10,123 --> 00:09:11,803
- Odihniți-vă.
- Mulțam.
131
00:09:12,323 --> 00:09:13,803
Deci, suntem vecini.
132
00:09:24,723 --> 00:09:25,563
Salut!
133
00:09:32,563 --> 00:09:34,363
Ce tare! Asta e pentru mine?
134
00:09:35,043 --> 00:09:36,723
„Eden. Bine ai venit.
135
00:09:36,803 --> 00:09:38,363
Din partea fundației Eden.”
136
00:09:38,443 --> 00:09:40,563
- Vrei?
- Nu. Ia tu tot.
137
00:09:41,963 --> 00:09:42,843
Bună!
138
00:09:43,963 --> 00:09:45,723
Ești tipa sonată de aseară.
139
00:09:45,803 --> 00:09:47,963
Ai încercat să sari de pe stâncă.
140
00:09:49,003 --> 00:09:50,763
- Ce mai faci?
- Bine.
141
00:09:51,283 --> 00:09:52,563
O experiență nașpa?
142
00:09:52,643 --> 00:09:55,283
- Sau așa ești de obicei?
- Nu.
143
00:09:55,923 --> 00:09:59,283
- Mersi mult.
- Cu plăcere. Nu mi-ai spus cum te cheamă.
144
00:09:59,363 --> 00:10:00,603
- Zoa.
- Zoa.
145
00:10:00,683 --> 00:10:02,283
Nicolás. De fapt, Nico.
146
00:10:07,643 --> 00:10:11,603
N-avem prea multă intimitate aici.
Dar, în timp, te obișnuiești.
147
00:10:14,243 --> 00:10:17,523
- Ăsta e patul tău.
- Credeam că e al ei.
148
00:10:17,603 --> 00:10:19,723
Nu, Claudia are patul ei.
149
00:10:19,803 --> 00:10:22,363
Nu-ți saluți noua colegă, Clau?
150
00:10:22,963 --> 00:10:23,803
Salut!
151
00:10:24,563 --> 00:10:28,323
Claudia nu se împrietenește ușor.
Dar, în timp, o s-o placi.
152
00:10:31,123 --> 00:10:33,323
E incredibil că au plecat fără noi.
153
00:10:33,403 --> 00:10:34,963
Da. E nașpa.
154
00:10:35,483 --> 00:10:37,443
Măcar ne-ați găsit pe noi.
155
00:10:54,483 --> 00:10:56,043
Dă-mi o sticlă.
156
00:10:56,563 --> 00:10:57,963
Nu vezi că am brățara?
157
00:10:58,043 --> 00:11:00,043
- Dă-mi o sticlă!
- Ce e?
158
00:11:00,123 --> 00:11:02,883
Ce dracu' are? Nu vrea să-mi dea o sticlă.
159
00:11:19,803 --> 00:11:21,123
Ce tare!
160
00:11:22,283 --> 00:11:24,323
„Din partea fundației Eden.”
161
00:11:24,403 --> 00:11:25,763
Să moară mă-sa!
162
00:11:35,683 --> 00:11:36,643
Sfinte Sisoe!
163
00:11:47,803 --> 00:11:48,763
Odihnește-te.
164
00:11:50,603 --> 00:11:52,283
Mâine vei gândi mai limpede.
165
00:11:52,963 --> 00:11:54,483
Cine e șeful aici?
166
00:11:55,723 --> 00:11:58,443
Care e reprezentantul lucrătorilor?
167
00:11:58,963 --> 00:12:01,163
- Cum adică?
- Șefii voștri mă ignoră.
168
00:12:01,243 --> 00:12:03,843
- Unde se fac reclamațiile?
- Nu-s șefii mei.
169
00:12:03,923 --> 00:12:06,483
Bine. Regina stupului sau ce-o fi.
170
00:12:07,923 --> 00:12:09,723
De obicei, vorbim cu Ulises.
171
00:12:10,243 --> 00:12:12,243
Dar e târziu. Așteaptă până mâine.
172
00:12:12,763 --> 00:12:14,363
Aș pleca înot chiar acum.
173
00:12:15,883 --> 00:12:18,083
Nu mai sunt și alte bărci?
174
00:12:24,003 --> 00:12:26,563
În locul tău, n-aș mai pune întrebări.
175
00:12:26,643 --> 00:12:29,003
Eu o să întreb orice am chef.
176
00:12:29,523 --> 00:12:31,403
Bine, atunci. N-ai decât.
177
00:15:31,883 --> 00:15:34,083
Doare! Băga-mi-aș!
178
00:15:34,163 --> 00:15:35,963
Scuze. Așa e cel mai rapid.
179
00:15:36,043 --> 00:15:38,683
N-a durut. Doar m-a luat prin surprindere.
180
00:15:38,763 --> 00:15:40,003
Sigur. Te credem.
181
00:15:40,723 --> 00:15:42,083
- Boule!
- E rândul tău.
182
00:15:42,563 --> 00:15:43,483
Nici vorbă.
183
00:15:43,563 --> 00:15:46,243
Orice aduceți din afară ne poate afecta.
184
00:15:46,323 --> 00:15:48,243
- E obligatoriu.
- Sunt sănătos.
185
00:15:50,363 --> 00:15:52,563
- Saúl, e în regulă.
- Arătați ciudat.
186
00:15:52,643 --> 00:15:55,323
- Arătăm penibil, nu?
- Cam așa.
187
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
- Unii dintre voi mai au alcool în sânge.
- Nu mă mir.
188
00:15:58,643 --> 00:15:59,763
Puneți asta pe voi.
189
00:16:01,843 --> 00:16:02,763
Totul e bine.
190
00:16:05,323 --> 00:16:07,083
- E bine.
- Am trecut testul?
191
00:16:07,163 --> 00:16:09,803
- Felicitări!
- Ajunge atâtea uniforme!
192
00:16:09,883 --> 00:16:12,643
Trebuie s-o porți,
dacă vrei să umbli pe aici.
193
00:16:12,723 --> 00:16:15,523
- Deja purtăm brățările.
- Ce se aude de barcă?
194
00:16:16,283 --> 00:16:17,603
- E în port.
- Și?
195
00:16:17,683 --> 00:16:20,483
Nu se poate întoarce. Marea e agitată.
196
00:16:20,563 --> 00:16:21,723
Și când va ajunge?
197
00:16:21,803 --> 00:16:24,323
Cum aflăm, vă spunem.
198
00:16:24,403 --> 00:16:25,803
- Ce nașpa!
- Să mergem.
199
00:16:25,883 --> 00:16:28,123
Ia uite. Acum facem parte din familie.
200
00:16:28,643 --> 00:16:31,123
Pune-o, Aldo.
Îți scoate ochii în evidență.
201
00:16:31,203 --> 00:16:33,003
Haide, glumețule. Mișcă-te.
202
00:16:39,443 --> 00:16:40,283
Mersi, Saúl.
203
00:16:40,883 --> 00:16:41,723
Cu plăcere.
204
00:16:44,403 --> 00:16:45,723
Minunat!
205
00:16:54,563 --> 00:16:55,643
N-o să meargă.
206
00:16:56,803 --> 00:16:58,603
Pe cine vrei să suni?
207
00:16:58,683 --> 00:17:01,403
Voiam să intru pe rețelele de socializare.
208
00:17:01,483 --> 00:17:04,563
Ți-au luat telefonul
înainte să urci pe barcă.
209
00:17:04,643 --> 00:17:07,483
- Cum ai reușit să-l strecori aici?
- În buzunar.
210
00:17:09,003 --> 00:17:10,723
În cizme. Dă-l încoace.
211
00:17:11,643 --> 00:17:13,803
E incredibil că nu ne lăsați cu ele!
212
00:17:13,883 --> 00:17:16,203
Vezi bine că nu există semnal.
213
00:17:16,763 --> 00:17:19,963
Oricum, nu-ți face griji.
Poți trăi și fără el.
214
00:17:20,043 --> 00:17:21,123
Ba nu pot.
215
00:17:21,203 --> 00:17:23,643
Am intrat într-un sevraj groaznic.
216
00:17:23,723 --> 00:17:24,923
Ai o țigară?
217
00:17:25,003 --> 00:17:26,643
În Eden nu se fumează.
218
00:17:26,723 --> 00:17:28,683
- De ce nu?
- Mai ales tu.
219
00:17:28,763 --> 00:17:31,483
Plămânii tăi nu arată prea grozav.
220
00:17:32,043 --> 00:17:33,963
Mă crezi proastă?
221
00:17:34,043 --> 00:17:37,003
Nu, dar cred că trebuie
să ne îngrijim corpul.
222
00:17:37,523 --> 00:17:38,763
E casa noastră.
223
00:17:38,843 --> 00:17:43,123
Trebuie să ne eliminăm fricile,
să ne bucurăm de locul unde suntem.
224
00:17:43,203 --> 00:17:46,883
Asta facem în Eden. Trăim în prezent.
225
00:17:47,723 --> 00:17:51,203
Mersi de predică,
dar am fost deja la școala catolică.
226
00:17:52,043 --> 00:17:52,883
Uite ce e.
227
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
„Împreună în paradis.”
228
00:17:58,763 --> 00:18:01,803
Primul lucru pe care mi l-a zis Astrid
când am ajuns aici.
229
00:18:02,923 --> 00:18:06,203
- Ăsta ce e?
- Pe ăsta l-am făcut mult mai târziu.
230
00:18:06,803 --> 00:18:09,363
Eu am un tatuaj cu simbolul dolarului.
231
00:18:10,403 --> 00:18:11,483
Nu-ți spun unde.
232
00:18:12,203 --> 00:18:13,083
Bine.
233
00:18:17,483 --> 00:18:20,563
Fundația asta are
un stil vestimentar cam aiurea, nu?
234
00:18:20,643 --> 00:18:24,963
Ce fundație? Pare o sectă.
Ne-au luat telefoanele, ne-au închis,
235
00:18:25,043 --> 00:18:27,443
și afară suntem urmăriți de drone.
236
00:18:28,203 --> 00:18:29,243
Ce pun la cale?
237
00:18:31,003 --> 00:18:32,043
Sfinte Sisoe!
238
00:18:32,123 --> 00:18:35,123
Sincer, nu mă grăbesc să plec de aici.
239
00:18:35,203 --> 00:18:36,963
Ne vedem mai târziu!
240
00:18:37,843 --> 00:18:39,043
E o mare figură, nu?
241
00:18:39,523 --> 00:18:42,443
Dacă întârzii la întâlnirea cu clientul,
242
00:18:42,523 --> 00:18:44,203
o să le fac belele mari.
243
00:18:44,283 --> 00:18:46,483
Ce câștigă ținându-ne aici?
244
00:18:48,243 --> 00:18:50,243
Duceți-le la laboratorul lui Saúl.
245
00:18:52,403 --> 00:18:53,323
Scuză-mă.
246
00:19:14,883 --> 00:19:15,963
Salut!
247
00:19:16,043 --> 00:19:18,283
Ce mai faci? E frumos aici, nu?
248
00:19:19,243 --> 00:19:20,603
Pot să-ți țin de urât?
249
00:19:22,283 --> 00:19:23,123
Bine.
250
00:19:24,003 --> 00:19:25,243
Cum te cheamă?
251
00:19:28,643 --> 00:19:30,323
Ești bine? Văd că plângi.
252
00:20:23,363 --> 00:20:24,243
Ce e?
253
00:20:24,763 --> 00:20:27,203
- Îți place să te uiți?
- Vreau să vorbim.
254
00:20:28,403 --> 00:20:30,203
Erai cu Judith la petrecere.
255
00:20:30,283 --> 00:20:32,963
E ciudat că a plecat fără să-mi spună.
256
00:20:33,723 --> 00:20:36,523
- Ai văzut-o urcându-se în barcă?
- Nu știu nicio Judith.
257
00:20:37,323 --> 00:20:38,683
Te-ai combinat cu ea.
258
00:20:39,283 --> 00:20:40,283
Mă confunzi.
259
00:20:43,043 --> 00:20:44,523
Tu erai. Sunt sigură.
260
00:20:45,163 --> 00:20:48,443
Iar eu îți spun că mă confunzi, da?
261
00:21:15,363 --> 00:21:16,403
Erik Satie.
262
00:21:18,483 --> 00:21:21,883
Unii spun că e o piesă tristă,
dar mie nu mi se pare așa.
263
00:21:21,963 --> 00:21:24,843
E melancolică. Tristețea e ceva negativ.
264
00:21:26,323 --> 00:21:30,003
Melancolia te leagă de ceva ce ai pierdut,
dar amintirea
265
00:21:30,483 --> 00:21:31,643
te face fericit.
266
00:21:34,003 --> 00:21:36,243
În portugheză se numește „saudade”.
267
00:21:36,963 --> 00:21:38,043
Cânți foarte bine.
268
00:21:38,563 --> 00:21:40,003
Nu la fel de bine ca tine.
269
00:21:40,523 --> 00:21:42,203
De unde știi cum cânt?
270
00:21:43,363 --> 00:21:44,283
E rândul tău.
271
00:21:59,803 --> 00:22:02,243
Ultima oară când am cântat am fost bătut.
272
00:22:05,003 --> 00:22:06,803
Nimeni n-o să te bată aici.
273
00:22:13,523 --> 00:22:14,723
Nu, nu pot.
274
00:22:16,603 --> 00:22:17,603
Ce s-a întâmplat?
275
00:22:18,643 --> 00:22:19,723
Tata.
276
00:22:21,923 --> 00:22:22,923
Ibón,
277
00:22:23,403 --> 00:22:24,643
lasă-ne să te ajutăm.
278
00:22:26,123 --> 00:22:27,563
Lasă-mă să te ajut.
279
00:22:38,763 --> 00:22:39,883
Cum te cheamă?
280
00:22:42,003 --> 00:22:42,843
Alma.
281
00:23:46,003 --> 00:23:48,683
Perimetru încălcat.
Sectorul patru, nord-vest.
282
00:25:09,923 --> 00:25:10,963
Unde te duceai?
283
00:25:11,563 --> 00:25:12,483
Nu știu.
284
00:25:14,123 --> 00:25:15,763
Să mă familiarizez cu zona.
285
00:25:16,803 --> 00:25:20,283
E cam periculos să conduci
pe un drum pe care nu-l știi, nu?
286
00:25:21,123 --> 00:25:24,203
Poate rămâi împotmolit în nisip
și vei fi de negăsit.
287
00:25:24,283 --> 00:25:25,883
Sau cazi de pe o stâncă.
288
00:25:28,363 --> 00:25:32,163
Sau poți ruga pe cineva
să-ți arate insula fără să furi ceva.
289
00:25:33,723 --> 00:25:34,963
Cum de m-ați găsit?
290
00:25:44,483 --> 00:25:45,403
Bună!
291
00:25:46,563 --> 00:25:48,523
- În sfârșit, te-am găsit.
- Bună!
292
00:25:50,443 --> 00:25:54,083
Cum îl cheamă pe tipul ăla înalt și blond,
cu alură de nordic?
293
00:25:55,003 --> 00:25:58,363
- Orson?
- L-am întrebat ceva și s-a purtat ciudat.
294
00:25:58,963 --> 00:26:00,323
- Ce l-ai întrebat?
- Nimic.
295
00:26:02,203 --> 00:26:03,843
Vreau să mă întorc.
296
00:26:05,323 --> 00:26:07,003
Te așteaptă vreun iubit?
297
00:26:08,723 --> 00:26:09,723
Vreo iubită?
298
00:26:11,803 --> 00:26:14,523
- Nici, nici.
- Nimic nu-mi iese azi.
299
00:26:15,043 --> 00:26:16,363
Nici mie.
300
00:26:17,883 --> 00:26:19,923
Gabi, sora mea mai mică.
301
00:26:21,123 --> 00:26:22,523
Sunt singur la părinți.
302
00:26:23,323 --> 00:26:25,923
Se spune
că asemenea copii ajung cam ciudați.
303
00:26:26,723 --> 00:26:29,723
- Nu-mi pari ciudat.
- Dar cum îți par?
304
00:26:31,243 --> 00:26:32,163
Șmecher.
305
00:26:39,123 --> 00:26:39,963
Salut!
306
00:26:40,043 --> 00:26:41,203
Veverița?
307
00:26:42,283 --> 00:26:44,363
- Da?
- Din partea lui Zoa.
308
00:26:45,283 --> 00:26:46,643
E deja plătit.
309
00:26:47,443 --> 00:26:48,523
La revedere!
310
00:26:48,603 --> 00:26:49,603
La revedere!
311
00:27:04,803 --> 00:27:07,963
Eva, mulțumesc pentru loialitate
și vigilență.
312
00:27:08,603 --> 00:27:09,443
Felicitări.
313
00:27:10,203 --> 00:27:11,643
Mulțumesc, Astrid.
314
00:27:15,363 --> 00:27:18,523
Aveți privilegiul
de a decide cine va fi evaluat azi.
315
00:27:30,963 --> 00:27:31,803
Ea.
316
00:27:34,083 --> 00:27:34,923
Eu?
317
00:27:35,763 --> 00:27:37,363
Sunt doar în trecere. Nu…
318
00:27:37,443 --> 00:27:40,363
Nu contează.
O să vezi, e o experiență unică.
319
00:27:41,123 --> 00:27:42,883
- Serios?
- Da. Haide.
320
00:27:53,443 --> 00:27:54,363
Salut, Zoa!
321
00:27:54,963 --> 00:27:57,203
- Salut!
- Vrem să te cunoaștem mai bine.
322
00:28:02,163 --> 00:28:05,123
Nu sunt prea interesantă… Chiar nu…
323
00:28:05,203 --> 00:28:07,083
Cred că ești cu totul specială.
324
00:28:07,163 --> 00:28:10,283
Intuiția mea e infailibilă. Nu mă crezi?
325
00:28:10,883 --> 00:28:14,603
Știai că atomii din jurul nostru cunosc
adevărul despre noi
326
00:28:14,683 --> 00:28:16,723
înainte de a-l ști noi înșine?
327
00:28:21,123 --> 00:28:24,443
- Ce faci? Te uiți la Zoa?
- Da.
328
00:28:24,523 --> 00:28:25,723
Nu știu.
329
00:28:25,803 --> 00:28:26,963
Ce crezi despre ea?
330
00:28:27,043 --> 00:28:28,963
Ne poți spune orice te frământă.
331
00:28:29,043 --> 00:28:30,643
Vreau s-o mai observ.
332
00:28:30,723 --> 00:28:31,923
Trebuie să plec acasă.
333
00:28:32,003 --> 00:28:35,243
Știu că e furtună
și bărcile ajung mai greu aici, dar…
334
00:28:35,323 --> 00:28:37,123
- Nu te simți bine aici?
- Ba da.
335
00:28:37,723 --> 00:28:40,683
- Prietena mea Judith…
- Îți faci griji pentru ea.
336
00:28:40,763 --> 00:28:41,723
Da.
337
00:28:42,283 --> 00:28:45,003
- O știi de mult?
- Din copilărie.
338
00:28:45,083 --> 00:28:49,443
Eden te-a invitat pe tine,
dar tu ai decis s-o inviți pe ea.
339
00:28:49,963 --> 00:28:52,563
- Știam că n-am voie.
- Stai liniștită.
340
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
Ai avut cele mai bune intenții, nu?
341
00:28:55,203 --> 00:28:57,083
A greși e omenește.
342
00:28:58,763 --> 00:29:01,483
În orice caz, te iertăm.
343
00:29:08,323 --> 00:29:10,443
Spune-ne despre tine. Cine ești?
344
00:29:10,523 --> 00:29:14,523
Am 19 ani
și sunt studentă în anul doi la Biologie.
345
00:29:14,603 --> 00:29:17,403
Locuiesc cu sora mea
care azi împlinește 16 ani.
346
00:29:17,923 --> 00:29:22,003
Tata călătorește mult, așa că trebuie
să ne descurcăm singure.
347
00:29:23,003 --> 00:29:24,283
Și mama voastră?
348
00:29:24,963 --> 00:29:26,003
E mereu plecată.
349
00:29:26,683 --> 00:29:29,643
Părinții mei s-au despărțit
când eu aveam 12 ani.
350
00:29:30,243 --> 00:29:33,123
O mamă nu-și poate părăsi fiicele așa.
351
00:29:33,203 --> 00:29:35,003
Noi, mamele, stăm cu copiii.
352
00:29:35,523 --> 00:29:36,483
Ai copii?
353
00:29:38,523 --> 00:29:39,763
Ce e cu mama ta?
354
00:29:40,803 --> 00:29:41,883
Mama mea a fost…
355
00:29:42,483 --> 00:29:45,443
În fine, este dependentă de heroină.
356
00:29:46,603 --> 00:29:48,083
Și ce simți despre asta?
357
00:29:48,603 --> 00:29:50,603
Mi-e milă mai ales de sora mea.
358
00:29:51,083 --> 00:29:53,683
Ori de câte ori mama se externează…
359
00:29:54,883 --> 00:29:56,363
sora mea se bucură enorm,
360
00:29:56,883 --> 00:29:58,243
iar eu îi spun
361
00:29:58,883 --> 00:30:01,763
„Veverițo, nu-ți face speranțe.
O să recidiveze.”
362
00:30:01,843 --> 00:30:02,763
Veverița.
363
00:30:08,003 --> 00:30:10,763
LA MULȚI ANI SURIOAREI MELE PREFERATE,
VEVERIȚA
364
00:30:13,723 --> 00:30:16,483
Veverițo, am nevoie de puțină singurătate.
365
00:30:16,563 --> 00:30:19,843
Respectă-mi decizia și nu mă căuta.
Sunt bine.
366
00:30:19,923 --> 00:30:21,923
Te iubesc. La mulți ani! Zoa.”
367
00:30:24,483 --> 00:30:25,443
APELARE
368
00:30:28,563 --> 00:30:31,803
Abonatul nu poate fi contactat.
369
00:30:31,883 --> 00:30:35,443
Vă rugăm reveniți
sau trimiteți un mesaj la…
370
00:30:37,963 --> 00:30:41,683
Te-ai gândit vreodată
că părinții voștri poate nu vă merită?
371
00:30:43,123 --> 00:30:45,003
Nu știu. Mama e bolnavă.
372
00:30:45,083 --> 00:30:46,963
Dacă vă face să suferiți atât…
373
00:30:47,443 --> 00:30:48,763
atunci nu vă iubește.
374
00:30:50,443 --> 00:30:53,523
Din ce am auzit, din ce spui tu,
375
00:30:54,563 --> 00:30:56,803
se pare că mama voastră nu vă iubește.
376
00:30:58,283 --> 00:31:01,443
Regret să-ți spun asta,
dar nu te amăgi singură.
377
00:31:03,323 --> 00:31:04,683
Repetă după mine.
378
00:31:06,643 --> 00:31:08,363
„Mama nu mă iubește.”
379
00:31:12,443 --> 00:31:13,323
Spune-o.
380
00:31:15,923 --> 00:31:17,483
„Mama nu mă iubește.”
381
00:31:19,443 --> 00:31:22,683
„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.”
382
00:31:24,763 --> 00:31:26,443
„Mama nu mă iubește.
383
00:31:27,483 --> 00:31:29,683
- Mă desconsideră.”
- Mai tare.
384
00:31:30,203 --> 00:31:33,403
„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.”
385
00:31:33,483 --> 00:31:35,643
Ei abia te aud, Zoa.
386
00:31:36,803 --> 00:31:39,403
„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.”
387
00:31:39,483 --> 00:31:40,443
Mai tare.
388
00:31:40,523 --> 00:31:42,643
„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.”
389
00:32:10,283 --> 00:32:12,003
Când pleci de pe insula asta,
390
00:32:12,083 --> 00:32:15,923
nu uita că vei întâlni oameni dispuși
să-ți dea toată iubirea lor…
391
00:32:18,123 --> 00:32:20,363
deoarece știu cât de specială ești.
392
00:37:05,243 --> 00:37:10,203
Subtitrarea: Brândușa Popa