1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:51,803 --> 00:00:53,763 ‎Trebuie să ne întoarcem. 3 00:00:53,843 --> 00:00:55,963 ‎- Mai sunt două fete pe insulă. ‎- Nu. 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 ‎- Nu putem întârzia. ‎- Nu le putem abandona. 5 00:00:59,043 --> 00:01:02,763 ‎Am planificat încă un drum. ‎E personal de-al nostru acolo. 6 00:01:03,283 --> 00:01:05,083 ‎Vor fi pe mâini bune. 7 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 ‎Fran! 8 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 ‎Eva! 9 00:02:14,803 --> 00:02:17,363 ‎Tot ce mâncăm e cultivat aici 10 00:02:17,443 --> 00:02:19,003 ‎și e sustenabil, normal. 11 00:02:19,523 --> 00:02:21,443 ‎În Eden, suntem total autonomi. 12 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 ‎Problemele unuia sunt ale tuturor, nu? 13 00:02:24,483 --> 00:02:27,203 ‎Ne strângem și găsim o soluție. 14 00:02:28,083 --> 00:02:29,043 ‎Ca un stup. 15 00:02:30,403 --> 00:02:31,763 ‎Ca albinele lucrătoare. 16 00:02:32,443 --> 00:02:34,803 ‎- Cam așa ceva. ‎- Câți locuitori sunt? 17 00:02:34,883 --> 00:02:37,683 ‎- Cincizeci și trei. ‎- Deocamdată. Încet, creștem. 18 00:02:37,763 --> 00:02:39,123 ‎Veniți cu noi? 19 00:02:40,043 --> 00:02:40,883 ‎Pe aici. 20 00:02:44,643 --> 00:02:46,083 ‎Inspirați, fraților. 21 00:02:47,363 --> 00:02:50,843 ‎După cum vedeți, muncim din greu ‎pentru un trai confortabil. 22 00:02:50,923 --> 00:02:53,523 ‎Confortabil? În asemenea case? 23 00:02:53,603 --> 00:02:55,243 ‎Sunt modulare. 24 00:02:55,323 --> 00:02:59,123 ‎Le-am proiectat ca să optimizăm la maximum ‎resursele insulei. 25 00:02:59,203 --> 00:03:01,323 ‎- „Noi”? Nu fi modest. ‎- Ce? 26 00:03:01,403 --> 00:03:02,763 ‎El a proiectat tot. 27 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 ‎- Ce tare! ‎- Păi… 28 00:03:04,363 --> 00:03:06,723 ‎- Tare! ‎- Ne place să avem grijă de ai noștri. 29 00:03:06,803 --> 00:03:10,323 ‎Vă invităm să deveniți membri pe viață ‎ai fundației noastre. 30 00:03:10,963 --> 00:03:12,763 ‎- Dacă doriți. ‎- Nu, mulțumesc. 31 00:03:12,843 --> 00:03:14,843 ‎Aș sta aici doar câteva zile. 32 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 ‎Cu cât îi plătiți? 33 00:03:17,203 --> 00:03:18,323 ‎Nu-i plătim. 34 00:03:18,403 --> 00:03:19,243 ‎Deloc? 35 00:03:21,003 --> 00:03:23,243 ‎Pe aici. Să mergem. 36 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 ‎Nu e o afacere. 37 00:03:25,083 --> 00:03:28,523 ‎Oamenii vin aici de bunăvoie. 38 00:03:28,603 --> 00:03:29,923 ‎Nu obligăm pe nimeni. 39 00:03:30,443 --> 00:03:34,323 ‎Toți își aduc contribuția. ‎Așa funcționează comunitatea noastră. 40 00:03:34,403 --> 00:03:36,003 ‎Prin pură generozitate. 41 00:03:52,003 --> 00:03:53,003 ‎Eva. 42 00:03:53,083 --> 00:03:54,323 ‎Eva, nu! 43 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 ‎Eva! 44 00:04:05,843 --> 00:04:07,603 ‎Să văd dacă am înțeles bine. 45 00:04:07,683 --> 00:04:10,443 ‎Ce legătură are asta ‎cu petrecerea de aseară? 46 00:04:10,523 --> 00:04:12,763 ‎- Ne trebuie o sursă de venit. ‎- Băutura. 47 00:04:12,843 --> 00:04:15,923 ‎Da. E din ingrediente 100% naturale. 48 00:04:16,003 --> 00:04:18,123 ‎O vom lansa în câteva săptămâni. 49 00:04:18,203 --> 00:04:20,963 ‎Veți apărea în reclamă. 50 00:04:21,763 --> 00:04:24,003 ‎Vă veți arăta și greșelile? 51 00:04:24,523 --> 00:04:27,083 ‎E în regulă ‎să abandonați cinci oameni aici? 52 00:04:27,603 --> 00:04:30,683 ‎Nu e ușor să dai o petrecere ‎într-un asemenea rai. 53 00:04:30,763 --> 00:04:32,363 ‎- Știi? ‎- Nu mă interesează. 54 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 ‎Să-mi trag una, frate! 55 00:04:37,203 --> 00:04:39,723 ‎Acesta e apartamentul nostru. 56 00:04:50,363 --> 00:04:52,803 ‎Doar noi am rămas în urmă? 57 00:04:52,883 --> 00:04:54,963 ‎- De ce? ‎- Caută o fată. 58 00:04:55,723 --> 00:04:58,363 ‎Se pare că doar voi ați rămas. 59 00:04:58,443 --> 00:05:00,643 ‎Mâine vei fi uitat deja de asta. 60 00:05:00,723 --> 00:05:01,683 ‎Mâine? 61 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 ‎Glumiți, nu? 62 00:05:03,883 --> 00:05:06,043 ‎Stai liniștit. Avem loc destul. 63 00:05:06,123 --> 00:05:08,443 ‎Vă puteți relaxa și bucura de peisaj. 64 00:05:08,523 --> 00:05:10,763 ‎Vă anunțăm noi când ajunge barca. 65 00:05:10,843 --> 00:05:13,283 ‎Trebuie să ne păstrăm brățările? 66 00:05:13,363 --> 00:05:16,803 ‎Da. Așa, toți vor ști ‎că sunteți oaspeții de onoare. 67 00:05:16,883 --> 00:05:18,243 ‎În regulă. 68 00:05:18,923 --> 00:05:21,443 ‎Ulises, condu-i la modulele lor. 69 00:05:21,523 --> 00:05:22,483 ‎Veniți cu mine. 70 00:05:23,803 --> 00:05:26,403 ‎- Aș putea să vă reclam. ‎- Aldo, las-o baltă. 71 00:05:26,483 --> 00:05:28,003 ‎- Ești enervant. ‎- Hai. 72 00:05:28,083 --> 00:05:29,363 ‎Calmează-te. 73 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 ‎Scuze. 74 00:05:30,363 --> 00:05:32,843 ‎Înveselește-te. Uite ce frumos e aici! 75 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 ‎S-a rezolvat. 76 00:06:18,763 --> 00:06:19,763 ‎Bună! 77 00:06:20,923 --> 00:06:21,883 ‎Bună dimineața! 78 00:06:22,483 --> 00:06:23,883 ‎Ce citești? 79 00:06:25,243 --> 00:06:26,163 ‎Pot să văd? 80 00:06:26,683 --> 00:06:27,683 ‎Nu. 81 00:06:29,443 --> 00:06:30,803 ‎Mă bucur de cunoștință. 82 00:06:33,163 --> 00:06:35,203 ‎Doamne, cât e ceasul! 83 00:06:36,123 --> 00:06:36,963 ‎Bună, scumpo! 84 00:06:37,563 --> 00:06:38,523 ‎Bună! 85 00:06:40,883 --> 00:06:42,363 ‎Bună dimineața și ție. 86 00:06:44,323 --> 00:06:45,443 ‎Ce obosit sunt! 87 00:06:45,963 --> 00:06:48,043 ‎- Mor de foame. ‎- Zoa nu e aici. 88 00:06:48,123 --> 00:06:50,043 ‎- Văd. ‎- Lipsește de vineri. 89 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 ‎Probabil a dormit la Judith. 90 00:06:52,763 --> 00:06:54,003 ‎Mai avem ouă? 91 00:06:54,083 --> 00:06:54,923 ‎Auzi… 92 00:06:55,403 --> 00:06:56,523 ‎ai vorbit cu mama? 93 00:06:57,563 --> 00:06:59,883 ‎- Nu. De ce? ‎- S-a externat din clinică. 94 00:07:00,403 --> 00:07:01,923 ‎Voia să treacă pe aici. 95 00:07:02,003 --> 00:07:02,843 ‎Nu. 96 00:07:03,763 --> 00:07:05,403 ‎Scuze. Știi regulile. 97 00:07:05,483 --> 00:07:09,363 ‎- De ce nu? Acum e bine. ‎- La fel ca în ultimele 20 de dăți. 98 00:07:09,443 --> 00:07:12,123 ‎Eu am grijă de voi două. ‎Am mai discutat asta. 99 00:07:12,203 --> 00:07:13,963 ‎Hai să nu vorbim de față cu… 100 00:07:15,363 --> 00:07:16,203 ‎Ce se petrece? 101 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 ‎Nu vrea să vorbim despre soția lui. 102 00:07:21,043 --> 00:07:24,083 ‎Am crezut că ai spus „fosta soție”. 103 00:07:24,163 --> 00:07:26,723 ‎Divorțăm în curând. E complicat! 104 00:07:27,243 --> 00:07:28,083 ‎Mersi. 105 00:07:29,683 --> 00:07:30,763 ‎Cât e ceasul? 106 00:07:31,803 --> 00:07:34,243 ‎Iar am zbor diseară. Te descurci singură? 107 00:07:34,323 --> 00:07:35,523 ‎Da, ca întotdeauna. 108 00:07:35,603 --> 00:07:36,763 ‎Așa te vreau! 109 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 ‎Scumpo! 110 00:07:38,683 --> 00:07:40,363 ‎Deci, mâine nu ești acasă? 111 00:07:40,883 --> 00:07:43,003 ‎Iubito, hai să ieșim! 112 00:07:43,523 --> 00:07:46,243 ‎Ce zici de o paella ca la mama ei? ‎Fac cinste. 113 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 ‎A VENIT TATA 114 00:07:56,163 --> 00:07:57,843 ‎CU ALTĂ IUBITĂ 115 00:07:57,923 --> 00:07:59,963 ‎CE FACI, NU VII ȘI TU? 116 00:08:10,923 --> 00:08:14,043 ‎ZOA, UNDE NAIBA EȘTI? 117 00:08:29,363 --> 00:08:30,723 ‎Dormim aici? 118 00:08:31,243 --> 00:08:33,923 ‎- Nu știu. Cizmele astea mă omoară. ‎- Logic. 119 00:08:34,003 --> 00:08:35,683 ‎Aș dormi și pe jos. 120 00:08:35,763 --> 00:08:38,083 ‎Sper să aibă paturi ca lumea. 121 00:08:40,363 --> 00:08:41,883 ‎Aldo, modulul 11. 122 00:08:42,483 --> 00:08:44,283 ‎Ibón, modulul 12. 123 00:08:47,203 --> 00:08:48,803 ‎- Mergem? ‎- Am o întrebare. 124 00:08:48,883 --> 00:08:50,563 ‎Nu dormim împreună? 125 00:08:50,643 --> 00:08:53,163 ‎Nu. Vi s-au repartizat paturile libere. 126 00:08:53,243 --> 00:08:54,203 ‎África… 127 00:08:56,603 --> 00:08:58,283 ‎modulul șase. 128 00:09:05,483 --> 00:09:07,003 ‎Zoa, modulul opt. 129 00:09:07,083 --> 00:09:09,323 ‎Charly, modulul șapte. 130 00:09:10,123 --> 00:09:11,803 ‎- Odihniți-vă. ‎- Mulțam. 131 00:09:12,323 --> 00:09:13,803 ‎Deci, suntem vecini. 132 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 ‎Salut! 133 00:09:32,563 --> 00:09:34,363 ‎Ce tare! Asta e pentru mine? 134 00:09:35,043 --> 00:09:36,723 ‎„Eden. Bine ai venit. 135 00:09:36,803 --> 00:09:38,363 ‎Din partea fundației Eden.” 136 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 ‎- Vrei? ‎- Nu. Ia tu tot. 137 00:09:41,963 --> 00:09:42,843 ‎Bună! 138 00:09:43,963 --> 00:09:45,723 ‎Ești tipa sonată de aseară. 139 00:09:45,803 --> 00:09:47,963 ‎Ai încercat să sari de pe stâncă. 140 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 141 00:09:51,283 --> 00:09:52,563 ‎O experiență nașpa? 142 00:09:52,643 --> 00:09:55,283 ‎- Sau așa ești de obicei? ‎- Nu. 143 00:09:55,923 --> 00:09:59,283 ‎- Mersi mult. ‎- Cu plăcere. Nu mi-ai spus cum te cheamă. 144 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 ‎- Zoa. ‎- Zoa. 145 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 ‎Nicolás. De fapt, Nico. 146 00:10:07,643 --> 00:10:11,603 ‎N-avem prea multă intimitate aici. ‎Dar, în timp, te obișnuiești. 147 00:10:14,243 --> 00:10:17,523 ‎- Ăsta e patul tău. ‎- Credeam că e al ei. 148 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 ‎Nu, Claudia are patul ei. 149 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 ‎Nu-ți saluți noua colegă, Clau? 150 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 ‎Salut! 151 00:10:24,563 --> 00:10:28,323 ‎Claudia nu se împrietenește ușor. ‎Dar, în timp, o s-o placi. 152 00:10:31,123 --> 00:10:33,323 ‎E incredibil că au plecat fără noi. 153 00:10:33,403 --> 00:10:34,963 ‎Da. E nașpa. 154 00:10:35,483 --> 00:10:37,443 ‎Măcar ne-ați găsit pe noi. 155 00:10:54,483 --> 00:10:56,043 ‎Dă-mi o sticlă. 156 00:10:56,563 --> 00:10:57,963 ‎Nu vezi că am brățara? 157 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 ‎- Dă-mi o sticlă! ‎- Ce e? 158 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 ‎Ce dracu' are? Nu vrea să-mi dea o sticlă. 159 00:11:19,803 --> 00:11:21,123 ‎Ce tare! 160 00:11:22,283 --> 00:11:24,323 ‎„Din partea fundației Eden.” 161 00:11:24,403 --> 00:11:25,763 ‎Să moară mă-sa! 162 00:11:35,683 --> 00:11:36,643 ‎Sfinte Sisoe! 163 00:11:47,803 --> 00:11:48,763 ‎Odihnește-te. 164 00:11:50,603 --> 00:11:52,283 ‎Mâine vei gândi mai limpede. 165 00:11:52,963 --> 00:11:54,483 ‎Cine e șeful aici? 166 00:11:55,723 --> 00:11:58,443 ‎Care e reprezentantul lucrătorilor? 167 00:11:58,963 --> 00:12:01,163 ‎- Cum adică? ‎- Șefii voștri mă ignoră. 168 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 ‎- Unde se fac reclamațiile? ‎- Nu-s șefii mei. 169 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 ‎Bine. Regina stupului sau ce-o fi. 170 00:12:07,923 --> 00:12:09,723 ‎De obicei, vorbim cu Ulises. 171 00:12:10,243 --> 00:12:12,243 ‎Dar e târziu. Așteaptă până mâine. 172 00:12:12,763 --> 00:12:14,363 ‎Aș pleca înot chiar acum. 173 00:12:15,883 --> 00:12:18,083 ‎Nu mai sunt și alte bărci? 174 00:12:24,003 --> 00:12:26,563 ‎În locul tău, n-aș mai pune întrebări. 175 00:12:26,643 --> 00:12:29,003 ‎Eu o să întreb orice am chef. 176 00:12:29,523 --> 00:12:31,403 ‎Bine, atunci. N-ai decât. 177 00:15:31,883 --> 00:15:34,083 ‎Doare! Băga-mi-aș! 178 00:15:34,163 --> 00:15:35,963 ‎Scuze. Așa e cel mai rapid. 179 00:15:36,043 --> 00:15:38,683 ‎N-a durut. Doar m-a luat prin surprindere. 180 00:15:38,763 --> 00:15:40,003 ‎Sigur. Te credem. 181 00:15:40,723 --> 00:15:42,083 ‎- Boule! ‎- E rândul tău. 182 00:15:42,563 --> 00:15:43,483 ‎Nici vorbă. 183 00:15:43,563 --> 00:15:46,243 ‎Orice aduceți din afară ne poate afecta. 184 00:15:46,323 --> 00:15:48,243 ‎- E obligatoriu. ‎- Sunt sănătos. 185 00:15:50,363 --> 00:15:52,563 ‎- Saúl, e în regulă. ‎- Arătați ciudat. 186 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 ‎- Arătăm penibil, nu? ‎- Cam așa. 187 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 ‎- Unii dintre voi mai au alcool în sânge. ‎- Nu mă mir. 188 00:15:58,643 --> 00:15:59,763 ‎Puneți asta pe voi. 189 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 ‎Totul e bine. 190 00:16:05,323 --> 00:16:07,083 ‎- E bine. ‎- Am trecut testul? 191 00:16:07,163 --> 00:16:09,803 ‎- Felicitări! ‎- Ajunge atâtea uniforme! 192 00:16:09,883 --> 00:16:12,643 ‎Trebuie s-o porți, ‎dacă vrei să umbli pe aici. 193 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 ‎- Deja purtăm brățările. ‎- Ce se aude de barcă? 194 00:16:16,283 --> 00:16:17,603 ‎- E în port. ‎- Și? 195 00:16:17,683 --> 00:16:20,483 ‎Nu se poate întoarce. Marea e agitată. 196 00:16:20,563 --> 00:16:21,723 ‎Și când va ajunge? 197 00:16:21,803 --> 00:16:24,323 ‎Cum aflăm, vă spunem. 198 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 ‎- Ce nașpa! ‎- Să mergem. 199 00:16:25,883 --> 00:16:28,123 ‎Ia uite. Acum facem parte din familie. 200 00:16:28,643 --> 00:16:31,123 ‎Pune-o, Aldo. ‎Îți scoate ochii în evidență. 201 00:16:31,203 --> 00:16:33,003 ‎Haide, glumețule. Mișcă-te. 202 00:16:39,443 --> 00:16:40,283 ‎Mersi, Saúl. 203 00:16:40,883 --> 00:16:41,723 ‎Cu plăcere. 204 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 ‎Minunat! 205 00:16:54,563 --> 00:16:55,643 ‎N-o să meargă. 206 00:16:56,803 --> 00:16:58,603 ‎Pe cine vrei să suni? 207 00:16:58,683 --> 00:17:01,403 ‎Voiam să intru pe rețelele de socializare. 208 00:17:01,483 --> 00:17:04,563 ‎Ți-au luat telefonul ‎înainte să urci pe barcă. 209 00:17:04,643 --> 00:17:07,483 ‎- Cum ai reușit să-l strecori aici? ‎- În buzunar. 210 00:17:09,003 --> 00:17:10,723 ‎În cizme. Dă-l încoace. 211 00:17:11,643 --> 00:17:13,803 ‎E incredibil că nu ne lăsați cu ele! 212 00:17:13,883 --> 00:17:16,203 ‎Vezi bine că nu există semnal. 213 00:17:16,763 --> 00:17:19,963 ‎Oricum, nu-ți face griji. ‎Poți trăi și fără el. 214 00:17:20,043 --> 00:17:21,123 ‎Ba nu pot. 215 00:17:21,203 --> 00:17:23,643 ‎Am intrat într-un sevraj groaznic. 216 00:17:23,723 --> 00:17:24,923 ‎Ai o țigară? 217 00:17:25,003 --> 00:17:26,643 ‎În Eden nu se fumează. 218 00:17:26,723 --> 00:17:28,683 ‎- De ce nu? ‎- Mai ales tu. 219 00:17:28,763 --> 00:17:31,483 ‎Plămânii tăi nu arată prea grozav. 220 00:17:32,043 --> 00:17:33,963 ‎Mă crezi proastă? 221 00:17:34,043 --> 00:17:37,003 ‎Nu, dar cred că trebuie ‎să ne îngrijim corpul. 222 00:17:37,523 --> 00:17:38,763 ‎E casa noastră. 223 00:17:38,843 --> 00:17:43,123 ‎Trebuie să ne eliminăm fricile, ‎să ne bucurăm de locul unde suntem. 224 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 ‎Asta facem în Eden. Trăim în prezent. 225 00:17:47,723 --> 00:17:51,203 ‎Mersi de predică, ‎dar am fost deja la școala catolică. 226 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 ‎Uite ce e. 227 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 ‎„Împreună în paradis.” 228 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 ‎Primul lucru pe care mi l-a zis Astrid ‎când am ajuns aici. 229 00:18:02,923 --> 00:18:06,203 ‎- Ăsta ce e? ‎- Pe ăsta l-am făcut mult mai târziu. 230 00:18:06,803 --> 00:18:09,363 ‎Eu am un tatuaj cu simbolul dolarului. 231 00:18:10,403 --> 00:18:11,483 ‎Nu-ți spun unde. 232 00:18:12,203 --> 00:18:13,083 ‎Bine. 233 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 ‎Fundația asta are ‎un stil vestimentar cam aiurea, nu? 234 00:18:20,643 --> 00:18:24,963 ‎Ce fundație? Pare o sectă. ‎Ne-au luat telefoanele, ne-au închis, 235 00:18:25,043 --> 00:18:27,443 ‎și afară suntem urmăriți de drone. 236 00:18:28,203 --> 00:18:29,243 ‎Ce pun la cale? 237 00:18:31,003 --> 00:18:32,043 ‎Sfinte Sisoe! 238 00:18:32,123 --> 00:18:35,123 ‎Sincer, nu mă grăbesc să plec de aici. 239 00:18:35,203 --> 00:18:36,963 ‎Ne vedem mai târziu! 240 00:18:37,843 --> 00:18:39,043 ‎E o mare figură, nu? 241 00:18:39,523 --> 00:18:42,443 ‎Dacă întârzii la întâlnirea cu clientul, 242 00:18:42,523 --> 00:18:44,203 ‎o să le fac belele mari. 243 00:18:44,283 --> 00:18:46,483 ‎Ce câștigă ținându-ne aici? 244 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 ‎Duceți-le la laboratorul lui Saúl. 245 00:18:52,403 --> 00:18:53,323 ‎Scuză-mă. 246 00:19:14,883 --> 00:19:15,963 ‎Salut! 247 00:19:16,043 --> 00:19:18,283 ‎Ce mai faci? E frumos aici, nu? 248 00:19:19,243 --> 00:19:20,603 ‎Pot să-ți țin de urât? 249 00:19:22,283 --> 00:19:23,123 ‎Bine. 250 00:19:24,003 --> 00:19:25,243 ‎Cum te cheamă? 251 00:19:28,643 --> 00:19:30,323 ‎Ești bine? Văd că plângi. 252 00:20:23,363 --> 00:20:24,243 ‎Ce e? 253 00:20:24,763 --> 00:20:27,203 ‎- Îți place să te uiți? ‎- Vreau să vorbim. 254 00:20:28,403 --> 00:20:30,203 ‎Erai cu Judith la petrecere. 255 00:20:30,283 --> 00:20:32,963 ‎E ciudat că a plecat fără să-mi spună. 256 00:20:33,723 --> 00:20:36,523 ‎- Ai văzut-o urcându-se în barcă? ‎- Nu știu nicio Judith. 257 00:20:37,323 --> 00:20:38,683 ‎Te-ai combinat cu ea. 258 00:20:39,283 --> 00:20:40,283 ‎Mă confunzi. 259 00:20:43,043 --> 00:20:44,523 ‎Tu erai. Sunt sigură. 260 00:20:45,163 --> 00:20:48,443 ‎Iar eu îți spun că mă confunzi, da? 261 00:21:15,363 --> 00:21:16,403 ‎Erik Satie. 262 00:21:18,483 --> 00:21:21,883 ‎Unii spun că e o piesă tristă, ‎dar mie nu mi se pare așa. 263 00:21:21,963 --> 00:21:24,843 ‎E melancolică. Tristețea e ceva negativ. 264 00:21:26,323 --> 00:21:30,003 ‎Melancolia te leagă de ceva ce ai pierdut, ‎dar amintirea 265 00:21:30,483 --> 00:21:31,643 ‎te face fericit. 266 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 ‎În portugheză se numește „saudade”. 267 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 ‎Cânți foarte bine. 268 00:21:38,563 --> 00:21:40,003 ‎Nu la fel de bine ca tine. 269 00:21:40,523 --> 00:21:42,203 ‎De unde știi cum cânt? 270 00:21:43,363 --> 00:21:44,283 ‎E rândul tău. 271 00:21:59,803 --> 00:22:02,243 ‎Ultima oară când am cântat am fost bătut. 272 00:22:05,003 --> 00:22:06,803 ‎Nimeni n-o să te bată aici. 273 00:22:13,523 --> 00:22:14,723 ‎Nu, nu pot. 274 00:22:16,603 --> 00:22:17,603 ‎Ce s-a întâmplat? 275 00:22:18,643 --> 00:22:19,723 ‎Tata. 276 00:22:21,923 --> 00:22:22,923 ‎Ibón, 277 00:22:23,403 --> 00:22:24,643 ‎lasă-ne să te ajutăm. 278 00:22:26,123 --> 00:22:27,563 ‎Lasă-mă să te ajut. 279 00:22:38,763 --> 00:22:39,883 ‎Cum te cheamă? 280 00:22:42,003 --> 00:22:42,843 ‎Alma. 281 00:23:46,003 --> 00:23:48,683 ‎Perimetru încălcat. ‎Sectorul patru, nord-vest. 282 00:25:09,923 --> 00:25:10,963 ‎Unde te duceai? 283 00:25:11,563 --> 00:25:12,483 ‎Nu știu. 284 00:25:14,123 --> 00:25:15,763 ‎Să mă familiarizez cu zona. 285 00:25:16,803 --> 00:25:20,283 ‎E cam periculos să conduci ‎pe un drum pe care nu-l știi, nu? 286 00:25:21,123 --> 00:25:24,203 ‎Poate rămâi împotmolit în nisip ‎și vei fi de negăsit. 287 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 ‎Sau cazi de pe o stâncă. 288 00:25:28,363 --> 00:25:32,163 ‎Sau poți ruga pe cineva ‎să-ți arate insula fără să furi ceva. 289 00:25:33,723 --> 00:25:34,963 ‎Cum de m-ați găsit? 290 00:25:44,483 --> 00:25:45,403 ‎Bună! 291 00:25:46,563 --> 00:25:48,523 ‎- În sfârșit, te-am găsit. ‎- Bună! 292 00:25:50,443 --> 00:25:54,083 ‎Cum îl cheamă pe tipul ăla înalt și blond, ‎cu alură de nordic? 293 00:25:55,003 --> 00:25:58,363 ‎- Orson? ‎- L-am întrebat ceva și s-a purtat ciudat. 294 00:25:58,963 --> 00:26:00,323 ‎- Ce l-ai întrebat? ‎- Nimic. 295 00:26:02,203 --> 00:26:03,843 ‎Vreau să mă întorc. 296 00:26:05,323 --> 00:26:07,003 ‎Te așteaptă vreun iubit? 297 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 ‎Vreo iubită? 298 00:26:11,803 --> 00:26:14,523 ‎- Nici, nici. ‎- Nimic nu-mi iese azi. 299 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 ‎Nici mie. 300 00:26:17,883 --> 00:26:19,923 ‎Gabi, sora mea mai mică. 301 00:26:21,123 --> 00:26:22,523 ‎Sunt singur la părinți. 302 00:26:23,323 --> 00:26:25,923 ‎Se spune ‎că asemenea copii ajung cam ciudați. 303 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 ‎- Nu-mi pari ciudat. ‎- Dar cum îți par? 304 00:26:31,243 --> 00:26:32,163 ‎Șmecher. 305 00:26:39,123 --> 00:26:39,963 ‎Salut! 306 00:26:40,043 --> 00:26:41,203 ‎Veverița? 307 00:26:42,283 --> 00:26:44,363 ‎- Da? ‎- Din partea lui Zoa. 308 00:26:45,283 --> 00:26:46,643 ‎E deja plătit. 309 00:26:47,443 --> 00:26:48,523 ‎La revedere! 310 00:26:48,603 --> 00:26:49,603 ‎La revedere! 311 00:27:04,803 --> 00:27:07,963 ‎Eva, mulțumesc pentru loialitate ‎și vigilență. 312 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 ‎Felicitări. 313 00:27:10,203 --> 00:27:11,643 ‎Mulțumesc, Astrid. 314 00:27:15,363 --> 00:27:18,523 ‎Aveți privilegiul ‎de a decide cine va fi evaluat azi. 315 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 ‎Ea. 316 00:27:34,083 --> 00:27:34,923 ‎Eu? 317 00:27:35,763 --> 00:27:37,363 ‎Sunt doar în trecere. Nu… 318 00:27:37,443 --> 00:27:40,363 ‎Nu contează. ‎O să vezi, e o experiență unică. 319 00:27:41,123 --> 00:27:42,883 ‎- Serios? ‎- Da. Haide. 320 00:27:53,443 --> 00:27:54,363 ‎Salut, Zoa! 321 00:27:54,963 --> 00:27:57,203 ‎- Salut! ‎- Vrem să te cunoaștem mai bine. 322 00:28:02,163 --> 00:28:05,123 ‎Nu sunt prea interesantă… Chiar nu… 323 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 ‎Cred că ești cu totul specială. 324 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 ‎Intuiția mea e infailibilă. Nu mă crezi? 325 00:28:10,883 --> 00:28:14,603 ‎Știai că atomii din jurul nostru cunosc ‎adevărul despre noi 326 00:28:14,683 --> 00:28:16,723 ‎înainte de a-l ști noi înșine? 327 00:28:21,123 --> 00:28:24,443 ‎- Ce faci? Te uiți la Zoa? ‎- Da. 328 00:28:24,523 --> 00:28:25,723 ‎Nu știu. 329 00:28:25,803 --> 00:28:26,963 ‎Ce crezi despre ea? 330 00:28:27,043 --> 00:28:28,963 ‎Ne poți spune orice te frământă. 331 00:28:29,043 --> 00:28:30,643 ‎Vreau s-o mai observ. 332 00:28:30,723 --> 00:28:31,923 ‎Trebuie să plec acasă. 333 00:28:32,003 --> 00:28:35,243 ‎Știu că e furtună ‎și bărcile ajung mai greu aici, dar… 334 00:28:35,323 --> 00:28:37,123 ‎- Nu te simți bine aici? ‎- Ba da. 335 00:28:37,723 --> 00:28:40,683 ‎- Prietena mea Judith… ‎- Îți faci griji pentru ea. 336 00:28:40,763 --> 00:28:41,723 ‎Da. 337 00:28:42,283 --> 00:28:45,003 ‎- O știi de mult? ‎- Din copilărie. 338 00:28:45,083 --> 00:28:49,443 ‎Eden te-a invitat pe tine, ‎dar tu ai decis s-o inviți pe ea. 339 00:28:49,963 --> 00:28:52,563 ‎- Știam că n-am voie. ‎- Stai liniștită. 340 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 ‎Ai avut cele mai bune intenții, nu? 341 00:28:55,203 --> 00:28:57,083 ‎A greși e omenește. 342 00:28:58,763 --> 00:29:01,483 ‎În orice caz, te iertăm. 343 00:29:08,323 --> 00:29:10,443 ‎Spune-ne despre tine. Cine ești? 344 00:29:10,523 --> 00:29:14,523 ‎Am 19 ani ‎și sunt studentă în anul doi la Biologie. 345 00:29:14,603 --> 00:29:17,403 ‎Locuiesc cu sora mea ‎care azi împlinește 16 ani. 346 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 ‎Tata călătorește mult, așa că trebuie ‎să ne descurcăm singure. 347 00:29:23,003 --> 00:29:24,283 ‎Și mama voastră? 348 00:29:24,963 --> 00:29:26,003 ‎E mereu plecată. 349 00:29:26,683 --> 00:29:29,643 ‎Părinții mei s-au despărțit ‎când eu aveam 12 ani. 350 00:29:30,243 --> 00:29:33,123 ‎O mamă nu-și poate părăsi fiicele așa. 351 00:29:33,203 --> 00:29:35,003 ‎Noi, mamele, stăm cu copiii. 352 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 ‎Ai copii? 353 00:29:38,523 --> 00:29:39,763 ‎Ce e cu mama ta? 354 00:29:40,803 --> 00:29:41,883 ‎Mama mea a fost… 355 00:29:42,483 --> 00:29:45,443 ‎În fine, este dependentă de heroină. 356 00:29:46,603 --> 00:29:48,083 ‎Și ce simți despre asta? 357 00:29:48,603 --> 00:29:50,603 ‎Mi-e milă mai ales de sora mea. 358 00:29:51,083 --> 00:29:53,683 ‎Ori de câte ori mama se externează… 359 00:29:54,883 --> 00:29:56,363 ‎sora mea se bucură enorm, 360 00:29:56,883 --> 00:29:58,243 ‎iar eu îi spun 361 00:29:58,883 --> 00:30:01,763 ‎„Veverițo, nu-ți face speranțe. ‎O să recidiveze.” 362 00:30:01,843 --> 00:30:02,763 ‎Veverița. 363 00:30:08,003 --> 00:30:10,763 ‎LA MULȚI ANI SURIOAREI MELE PREFERATE, ‎VEVERIȚA 364 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 ‎Veverițo, am nevoie de puțină singurătate. 365 00:30:16,563 --> 00:30:19,843 ‎Respectă-mi decizia și nu mă căuta. ‎Sunt bine. 366 00:30:19,923 --> 00:30:21,923 ‎Te iubesc. La mulți ani! Zoa.” 367 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 ‎APELARE 368 00:30:28,563 --> 00:30:31,803 ‎Abonatul nu poate fi contactat. 369 00:30:31,883 --> 00:30:35,443 ‎Vă rugăm reveniți ‎sau trimiteți un mesaj la… 370 00:30:37,963 --> 00:30:41,683 ‎Te-ai gândit vreodată ‎că părinții voștri poate nu vă merită? 371 00:30:43,123 --> 00:30:45,003 ‎Nu știu. Mama e bolnavă. 372 00:30:45,083 --> 00:30:46,963 ‎Dacă vă face să suferiți atât… 373 00:30:47,443 --> 00:30:48,763 ‎atunci nu vă iubește. 374 00:30:50,443 --> 00:30:53,523 ‎Din ce am auzit, din ce spui tu, 375 00:30:54,563 --> 00:30:56,803 ‎se pare că mama voastră nu vă iubește. 376 00:30:58,283 --> 00:31:01,443 ‎Regret să-ți spun asta, ‎dar nu te amăgi singură. 377 00:31:03,323 --> 00:31:04,683 ‎Repetă după mine. 378 00:31:06,643 --> 00:31:08,363 ‎„Mama nu mă iubește.” 379 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 ‎Spune-o. 380 00:31:15,923 --> 00:31:17,483 ‎„Mama nu mă iubește.” 381 00:31:19,443 --> 00:31:22,683 ‎„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.” 382 00:31:24,763 --> 00:31:26,443 ‎„Mama nu mă iubește. 383 00:31:27,483 --> 00:31:29,683 ‎- Mă desconsideră.” ‎- Mai tare. 384 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 ‎„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.” 385 00:31:33,483 --> 00:31:35,643 ‎Ei abia te aud, Zoa. 386 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 ‎„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.” 387 00:31:39,483 --> 00:31:40,443 ‎Mai tare. 388 00:31:40,523 --> 00:31:42,643 ‎„Mama nu mă iubește. Mă desconsideră.” 389 00:32:10,283 --> 00:32:12,003 ‎Când pleci de pe insula asta, 390 00:32:12,083 --> 00:32:15,923 ‎nu uita că vei întâlni oameni dispuși ‎să-ți dea toată iubirea lor… 391 00:32:18,123 --> 00:32:20,363 ‎deoarece știu cât de specială ești. 392 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa