1 00:00:07,363 --> 00:00:09,763 ‎NETFLIX 系列 2 00:00:51,803 --> 00:00:54,323 ‎不好意思,我們必須回去 ‎有兩個女生還在島上 3 00:00:54,923 --> 00:00:55,963 ‎辦不到 4 00:00:56,043 --> 00:00:58,963 ‎-我們要準時到達 ‎-我們不能丟下她們 5 00:00:59,043 --> 00:01:02,763 ‎放輕鬆,還有下一趟船班 ‎而且島上也還有工作人員啊 6 00:01:03,283 --> 00:01:04,803 ‎會有人照顧她們的 7 00:02:09,483 --> 00:02:10,323 ‎法蘭 8 00:02:11,403 --> 00:02:12,243 ‎伊娃 9 00:02:14,723 --> 00:02:17,403 ‎在這座島上 ‎我們吃的東西都是自己種的 10 00:02:17,483 --> 00:02:18,923 ‎當然全都能永續耕作 11 00:02:19,443 --> 00:02:21,443 ‎在伊甸,我們自給自足 12 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 ‎個人的問題就是大家的問題,對吧? 13 00:02:24,483 --> 00:02:26,803 ‎我們會集合起來,一起找出解決方法 14 00:02:28,003 --> 00:02:28,923 ‎就像蜂窩一樣 15 00:02:30,403 --> 00:02:31,523 ‎大家都是工蜂 16 00:02:32,443 --> 00:02:34,763 ‎-差不多是這樣 ‎-這裡住了幾個人啊? 17 00:02:34,843 --> 00:02:36,483 ‎-53 ‎-持續成長 18 00:02:36,563 --> 00:02:37,683 ‎-對 ‎-慢慢增加 19 00:02:37,763 --> 00:02:39,123 ‎請跟我們走 20 00:02:40,003 --> 00:02:40,843 ‎這邊請 21 00:02:44,643 --> 00:02:46,083 ‎各位,深呼吸 22 00:02:47,363 --> 00:02:50,843 ‎你們可以看到,我們努力工作 ‎讓大家享有舒適的生活 23 00:02:50,923 --> 00:02:53,523 ‎舒適?在這種房子裡? 24 00:02:53,603 --> 00:02:55,243 ‎這是住艙 25 00:02:55,323 --> 00:02:59,123 ‎是我們善用島上的資源而設計的 26 00:02:59,203 --> 00:03:01,323 ‎-“我們”?別謙虛了 ‎-什麼? 27 00:03:01,403 --> 00:03:02,763 ‎全部都是他設計的 28 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 ‎-哇,好厲害 ‎-嗯… 29 00:03:04,363 --> 00:03:06,723 ‎-靠,不會吧 ‎-我們喜歡照顧我們的居民 30 00:03:06,803 --> 00:03:09,843 ‎我們邀請各位成為基金會的終生會員 31 00:03:11,003 --> 00:03:12,763 ‎-如果你們願意的話 ‎-不了,謝謝 32 00:03:12,843 --> 00:03:14,843 ‎不過我可以住個幾天 33 00:03:14,923 --> 00:03:16,363 ‎要付多少錢? 34 00:03:17,163 --> 00:03:18,323 ‎不用錢 35 00:03:18,403 --> 00:03:19,243 ‎不用錢? 36 00:03:21,043 --> 00:03:23,243 ‎這邊請,我們繼續走 37 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 ‎我們不是營利單位 38 00:03:25,083 --> 00:03:28,483 ‎這裡的人是自願搬來住的 39 00:03:28,563 --> 00:03:29,803 ‎我們沒有強迫任何人 40 00:03:30,403 --> 00:03:32,443 ‎在這裡,每個人都有所貢獻 41 00:03:32,523 --> 00:03:34,323 ‎這個社群的運作方式就是如此 42 00:03:34,403 --> 00:03:36,003 ‎純粹是做功德 43 00:03:52,003 --> 00:03:53,003 ‎伊娃 44 00:03:53,083 --> 00:03:54,323 ‎伊娃,不要這樣 45 00:03:55,003 --> 00:03:55,843 ‎伊娃! 46 00:04:05,843 --> 00:04:07,603 ‎讓我理解一下 47 00:04:07,683 --> 00:04:10,363 ‎這些跟昨晚的派對有什麼關係? 48 00:04:10,443 --> 00:04:12,763 ‎-我們需要收入來源 ‎-那款飲料 49 00:04:12,843 --> 00:04:15,923 ‎沒錯,它的成分是百分之百有機的 50 00:04:16,003 --> 00:04:18,123 ‎我們再過幾週就會推出了 51 00:04:18,203 --> 00:04:20,723 ‎你們會上廣告 52 00:04:21,643 --> 00:04:23,643 ‎你們也會公布你們犯的錯嗎? 53 00:04:24,523 --> 00:04:26,683 ‎你們覺得讓五個人困在這裡 ‎沒關係嗎? 54 00:04:27,483 --> 00:04:30,683 ‎要在這種天堂般的地方辦派對 ‎可不是一件簡單的事 55 00:04:30,763 --> 00:04:32,243 ‎-你知道嗎? ‎-那不是我的問題 56 00:04:35,563 --> 00:04:37,123 ‎我的媽呀 57 00:04:37,203 --> 00:04:39,723 ‎這是我們的住宅 58 00:04:50,283 --> 00:04:52,803 ‎不好意思 ‎只有我們幾個被留下來嗎? 59 00:04:52,883 --> 00:04:54,963 ‎-怎麼了嗎? ‎-她在找一個女生 60 00:04:55,723 --> 00:04:58,363 ‎對,應該只有你們幾個 61 00:04:58,443 --> 00:05:00,643 ‎明天你們就會忘記這場驚嚇了 62 00:05:00,723 --> 00:05:01,603 ‎明天? 63 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 ‎妳在開玩笑吧? 64 00:05:03,883 --> 00:05:05,963 ‎別擔心,我們還有很多床位 65 00:05:06,043 --> 00:05:08,443 ‎你們可以好好放鬆,在這裡住幾晚 66 00:05:08,523 --> 00:05:10,683 ‎船來的時候我們會告訴你們的 67 00:05:10,763 --> 00:05:13,203 ‎我們要戴著這個手環嗎? 68 00:05:13,283 --> 00:05:16,803 ‎戴著吧,這樣大家就會知道 ‎你們是我們的貴賓 69 00:05:16,883 --> 00:05:18,243 ‎好喔 70 00:05:18,923 --> 00:05:20,963 ‎尤利西斯,帶他們到住艙去 71 00:05:21,443 --> 00:05:22,483 ‎跟我來 72 00:05:23,843 --> 00:05:26,403 ‎-我可以檢舉你們 ‎-艾爾多,別這樣 73 00:05:26,483 --> 00:05:28,003 ‎-你很煩耶 ‎-來吧 74 00:05:28,083 --> 00:05:29,363 ‎放輕鬆 75 00:05:29,443 --> 00:05:30,283 ‎抱歉 76 00:05:30,363 --> 00:05:32,843 ‎開心一點,看看這裡多棒啊 77 00:05:48,843 --> 00:05:50,163 ‎都處理好了 78 00:06:15,443 --> 00:06:18,043 ‎(巴塞隆納) 79 00:06:18,723 --> 00:06:19,563 ‎嗨 80 00:06:20,883 --> 00:06:21,803 ‎早安 81 00:06:22,483 --> 00:06:23,603 ‎妳在看什麼? 82 00:06:25,243 --> 00:06:26,163 ‎我能看嗎? 83 00:06:26,683 --> 00:06:27,523 ‎不行 84 00:06:29,443 --> 00:06:30,803 ‎很高興認識妳 85 00:06:33,163 --> 00:06:34,963 ‎天啊,現在幾點了? 86 00:06:36,043 --> 00:06:36,963 ‎嗨,親愛的 87 00:06:37,563 --> 00:06:38,523 ‎嗨 88 00:06:40,803 --> 00:06:42,363 ‎早安啊 89 00:06:44,323 --> 00:06:45,443 ‎時差把我搞得好累 90 00:06:45,963 --> 00:06:48,043 ‎-我好餓 ‎-佐雅不在 91 00:06:48,123 --> 00:06:50,043 ‎-我發現了 ‎-她星期五之後就不在了 92 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 ‎可能住在朱蒂絲家吧 93 00:06:52,243 --> 00:06:54,003 ‎我們還有蛋嗎? 94 00:06:54,083 --> 00:06:56,403 ‎你呢?你跟媽說話了嗎? 95 00:06:57,563 --> 00:06:59,723 ‎-沒有,怎麼了? ‎-她的療程結束了 96 00:07:00,283 --> 00:07:01,843 ‎她想過來看我們 97 00:07:01,923 --> 00:07:02,763 ‎不行 98 00:07:03,683 --> 00:07:05,323 ‎抱歉,妳知道規矩的 99 00:07:05,403 --> 00:07:07,603 ‎為什麼不行?她已經好了啊 100 00:07:07,683 --> 00:07:09,363 ‎之前20次也都是這樣 101 00:07:09,443 --> 00:07:12,123 ‎負責照顧妳的是我,不是她 ‎這我們已經講過了 102 00:07:12,203 --> 00:07:13,803 ‎我不想在她面前談這… 103 00:07:15,363 --> 00:07:16,203 ‎怎麼了? 104 00:07:17,883 --> 00:07:20,363 ‎他不想要我在你面前講他太太 105 00:07:21,043 --> 00:07:24,083 ‎好喔,我記得你是說“前妻” 106 00:07:24,163 --> 00:07:26,603 ‎很快就會是前妻了,這很複雜好嗎? 107 00:07:27,243 --> 00:07:28,083 ‎謝謝妳啊 108 00:07:29,683 --> 00:07:30,763 ‎現在幾點了? 109 00:07:31,883 --> 00:07:34,243 ‎我今晚還要飛一趟 ‎妳過得怎麼樣?還好嗎? 110 00:07:34,323 --> 00:07:35,523 ‎還好,跟平常一樣 111 00:07:35,603 --> 00:07:36,763 ‎真是我的乖女兒 112 00:07:37,763 --> 00:07:38,603 ‎親愛的 113 00:07:38,683 --> 00:07:40,363 ‎所以你明天不在嗎? 114 00:07:40,883 --> 00:07:43,003 ‎親愛的,我們出門吧 115 00:07:43,523 --> 00:07:46,003 ‎去吃道地西班牙海鮮飯如何?我請客 116 00:07:51,243 --> 00:07:52,483 ‎(給佐雅:爸爸在家) 117 00:07:56,163 --> 00:07:57,843 ‎(跟另一個女生在一起) 118 00:07:57,923 --> 00:07:59,963 ‎(妳有沒有要回來啊?) 119 00:08:10,923 --> 00:08:14,043 ‎(佐雅,妳到底在哪裡?) 120 00:08:29,203 --> 00:08:30,563 ‎我們要睡在這裡嗎? 121 00:08:31,043 --> 00:08:33,923 ‎-不知道,這雙靴子磨得我腳好痛 ‎-不意外啊 122 00:08:34,003 --> 00:08:35,683 ‎睡在地上我都願意 123 00:08:35,763 --> 00:08:38,083 ‎希望他們的床好睡 124 00:08:40,283 --> 00:08:41,883 ‎艾爾多,11號住艙 125 00:08:42,403 --> 00:08:44,283 ‎伊本,12號住艙 126 00:08:47,163 --> 00:08:48,803 ‎-走吧? ‎-問個問題 127 00:08:48,883 --> 00:08:50,483 ‎我們不是住同一間嗎? 128 00:08:50,563 --> 00:08:53,083 ‎不是,我們安排空的床位給你們 129 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 ‎艾菲卡… 130 00:08:56,603 --> 00:08:58,123 ‎六號住艙 131 00:09:05,483 --> 00:09:07,003 ‎佐雅,八號住艙 132 00:09:07,083 --> 00:09:09,043 ‎查理,七號住艙 133 00:09:10,083 --> 00:09:11,803 ‎-好好休息吧 ‎-謝謝 134 00:09:12,323 --> 00:09:13,803 ‎我們是鄰居啊 135 00:09:24,723 --> 00:09:25,563 ‎妳好 136 00:09:32,563 --> 00:09:34,363 ‎太酷了,這些都是給我的? 137 00:09:35,003 --> 00:09:36,723 ‎“伊甸”,“歡迎” 138 00:09:36,803 --> 00:09:38,363 ‎“伊甸基金會誠摯招待您” 139 00:09:38,443 --> 00:09:40,563 ‎-妳要一些嗎? ‎-不了,都是妳的 140 00:09:41,923 --> 00:09:44,843 ‎嘿,妳是昨天晚上那個 141 00:09:45,763 --> 00:09:47,483 ‎想跳下懸崖的瘋女生 142 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 ‎-妳好嗎? ‎-還好 143 00:09:51,283 --> 00:09:52,563 ‎妳嗨過頭了吧? 144 00:09:52,643 --> 00:09:54,883 ‎-還是妳平常就是這樣? ‎-不是的 145 00:09:55,923 --> 00:09:57,003 ‎謝謝 146 00:09:57,083 --> 00:09:59,283 ‎不客氣,妳還沒告訴我妳叫什麼 147 00:09:59,363 --> 00:10:00,603 ‎-佐雅 ‎-佐雅 148 00:10:00,683 --> 00:10:02,283 ‎尼可拉斯,叫我尼可就好 149 00:10:07,643 --> 00:10:09,163 ‎這裡沒什麼隱私 150 00:10:09,243 --> 00:10:11,283 ‎但妳之後就會習慣了 151 00:10:14,163 --> 00:10:17,523 ‎-那是妳的床 ‎-我以為那是她的 152 00:10:17,603 --> 00:10:19,723 ‎不是,克勞蒂亞有自己的床 153 00:10:19,803 --> 00:10:22,363 ‎克勞,妳不跟新室友打聲招呼嗎? 154 00:10:22,963 --> 00:10:23,803 ‎嗨 155 00:10:24,563 --> 00:10:28,123 ‎克勞蒂亞不怎麼喜歡交新朋友 ‎但她過一陣子就會習慣妳了 156 00:10:31,123 --> 00:10:33,323 ‎真不敢相信他們會丟下我們 157 00:10:33,403 --> 00:10:34,963 ‎嗯,那確實很糟 158 00:10:35,483 --> 00:10:37,443 ‎但還好你們找到我們了 159 00:10:54,483 --> 00:10:56,003 ‎給我一瓶 160 00:10:56,483 --> 00:10:57,963 ‎你沒看到我的手環嗎? 161 00:10:58,043 --> 00:11:00,043 ‎-給我一瓶 ‎-怎麼了? 162 00:11:00,123 --> 00:11:02,883 ‎他有什麼問題?他不給我一瓶 163 00:11:19,723 --> 00:11:21,123 ‎好耶 164 00:11:22,203 --> 00:11:24,323 ‎“伊甸基金會誠摯招待您” 165 00:11:24,403 --> 00:11:25,763 ‎太讚了 166 00:11:35,683 --> 00:11:36,643 ‎媽的 167 00:11:47,803 --> 00:11:48,763 ‎你應該睡一下 168 00:11:50,763 --> 00:11:52,283 ‎明天早上你會看得更清楚 169 00:11:52,963 --> 00:11:54,283 ‎誰是這裡的領袖? 170 00:11:55,723 --> 00:11:57,963 ‎你們這裡沒有勞工代表之類的嗎? 171 00:11:58,963 --> 00:12:01,163 ‎-什麼意思? ‎-你們的老闆忽略我 172 00:12:01,243 --> 00:12:03,843 ‎-誰處理申訴問題? ‎-他們不是我的老闆 173 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 ‎隨便啦,女王蜂之類的 174 00:12:07,923 --> 00:12:09,723 ‎我們通常會跟尤利西斯說 175 00:12:10,243 --> 00:12:11,843 ‎但很晚了,我會等天亮再說 176 00:12:12,683 --> 00:12:14,363 ‎如果我能的話 ‎我現在就游泳出去了 177 00:12:15,883 --> 00:12:18,083 ‎這座島上沒有別的船了嗎? 178 00:12:24,003 --> 00:12:26,563 ‎這裡的人不喜歡問題 ‎如果是我的話,我不會再問了 179 00:12:26,643 --> 00:12:28,883 ‎不好意思,我想問什麼就問什麼 180 00:12:29,443 --> 00:12:31,123 ‎好吧,隨便你 181 00:15:31,883 --> 00:15:34,083 ‎媽的!痛死了! 182 00:15:34,163 --> 00:15:35,963 ‎抱歉,這是最快的方法 183 00:15:36,043 --> 00:15:38,683 ‎不會痛啦,我只是沒準備好 184 00:15:38,763 --> 00:15:40,003 ‎當然了,我們相信你 185 00:15:40,883 --> 00:15:42,043 ‎-真沒用 ‎-該你了 186 00:15:42,563 --> 00:15:43,483 ‎我才不要 187 00:15:43,563 --> 00:15:46,203 ‎你從外面帶進來的小感冒 ‎都可能會感染我們大家 188 00:15:46,283 --> 00:15:47,923 ‎-這是強制的 ‎-我很健康 189 00:15:50,443 --> 00:15:52,563 ‎-薩爾,沒事的 ‎-你看起來很搞笑 190 00:15:52,643 --> 00:15:55,323 ‎-我們看起來很蠢吧? ‎-有點 191 00:15:55,403 --> 00:15:57,643 ‎你們有些人體內還有酒精 192 00:15:57,723 --> 00:15:58,563 ‎我不意外 193 00:15:58,643 --> 00:15:59,643 ‎把這個穿上 194 00:16:01,843 --> 00:16:02,763 ‎好吧 195 00:16:05,323 --> 00:16:07,323 ‎-你們都可以了 ‎-我們通過了嗎? 196 00:16:07,403 --> 00:16:09,803 ‎-恭喜 ‎-還要穿這個? 197 00:16:09,883 --> 00:16:12,643 ‎你們要在這裡自由行動 ‎就要穿得跟其他人一樣 198 00:16:12,723 --> 00:16:15,523 ‎-我們已經有戴手環了 ‎-有船的消息了嗎? 199 00:16:16,283 --> 00:16:17,603 ‎-已經到港口了 ‎-所以呢? 200 00:16:17,683 --> 00:16:20,483 ‎還不能回來,氣候狀況不佳 201 00:16:20,563 --> 00:16:21,723 ‎那什麼時候才能回來? 202 00:16:21,803 --> 00:16:24,323 ‎我們一接到通知就會告訴你們 203 00:16:24,403 --> 00:16:25,803 ‎-天啊 ‎-走吧 204 00:16:25,883 --> 00:16:28,123 ‎你們看,我們好像是這裡的一份子了 205 00:16:28,603 --> 00:16:31,123 ‎穿上吧,艾爾多,藍色很襯你的眼睛 206 00:16:31,203 --> 00:16:33,083 ‎好了,走吧,搞笑欸 207 00:16:39,443 --> 00:16:40,283 ‎謝了,薩爾 208 00:16:40,883 --> 00:16:41,723 ‎不客氣 209 00:16:44,403 --> 00:16:45,723 ‎還真棒啊 210 00:16:54,563 --> 00:16:55,643 ‎沒有用的 211 00:16:56,803 --> 00:16:58,523 ‎妳想打給誰? 212 00:16:58,603 --> 00:17:01,323 ‎沒有,我只是想看我的社交媒體 213 00:17:01,403 --> 00:17:04,483 ‎你們上船前,他們就把手機收走了 214 00:17:04,563 --> 00:17:05,963 ‎妳是怎麼偷渡這支的? 215 00:17:06,643 --> 00:17:07,483 ‎放在口袋裡 216 00:17:09,003 --> 00:17:10,723 ‎放在胸罩裡吧,交出來 217 00:17:11,643 --> 00:17:13,723 ‎真不敢相信我們在這裡不能用手機 218 00:17:13,803 --> 00:17:16,203 ‎妳也看到了,這裡沒訊號 219 00:17:16,683 --> 00:17:19,963 ‎但別擔心 ‎妳不需要這個也能活得好好的 220 00:17:20,043 --> 00:17:21,123 ‎我不行 221 00:17:21,203 --> 00:17:23,163 ‎我有很厲害的戒斷症狀 222 00:17:23,643 --> 00:17:24,923 ‎你有香菸嗎? 223 00:17:25,003 --> 00:17:26,643 ‎伊甸禁止抽菸 224 00:17:26,723 --> 00:17:28,483 ‎-為什麼? ‎-尤其是妳 225 00:17:28,563 --> 00:17:30,843 ‎妳的肺看起來不太健康 226 00:17:31,963 --> 00:17:33,883 ‎你是不是覺得我很蠢啊? 227 00:17:33,963 --> 00:17:37,003 ‎沒有,但我認為 ‎我們應該照顧我們的身體 228 00:17:37,523 --> 00:17:38,763 ‎身體是我們的家 229 00:17:38,843 --> 00:17:40,923 ‎我們應該控制我們的焦慮 230 00:17:41,003 --> 00:17:43,123 ‎享受我們身處之處 231 00:17:43,203 --> 00:17:46,883 ‎這就是伊甸的宗旨,我們活在當下 232 00:17:47,723 --> 00:17:51,203 ‎謝謝你的傳教 ‎不過我是天主教學校畢業的 233 00:17:52,043 --> 00:17:52,883 ‎妳看 234 00:17:56,323 --> 00:17:58,243 ‎“我們共享天堂” 235 00:17:58,763 --> 00:18:01,803 ‎這是我們到這裡時 ‎艾絲翠跟我說的第一句話 236 00:18:02,923 --> 00:18:03,963 ‎這是什麼? 237 00:18:04,043 --> 00:18:06,203 ‎這是很久之後才有的 238 00:18:06,803 --> 00:18:09,363 ‎我有一個金錢標誌的刺青 239 00:18:10,323 --> 00:18:11,483 ‎我不會告訴你在哪裡 240 00:18:12,203 --> 00:18:13,083 ‎好吧 241 00:18:17,483 --> 00:18:20,563 ‎這基金會的風格有點特別,對吧? 242 00:18:20,643 --> 00:18:22,883 ‎基金會?這根本像個邪教 243 00:18:22,963 --> 00:18:24,963 ‎他們收走我們的手機,把我們關起來 244 00:18:25,043 --> 00:18:27,083 ‎出門透個氣還會有無人機跟蹤你 245 00:18:28,203 --> 00:18:29,243 ‎他們在幹嘛? 246 00:18:31,003 --> 00:18:32,043 ‎媽的 247 00:18:32,123 --> 00:18:35,123 ‎我跟你們說,我可不急著離開這裡 248 00:18:35,203 --> 00:18:37,123 ‎那回頭見啦 249 00:18:37,843 --> 00:18:39,003 ‎他不一樣 250 00:18:39,523 --> 00:18:42,443 ‎我不知道妳的情況 ‎但如果我不準時去見客戶 251 00:18:42,523 --> 00:18:44,203 ‎他們就會給我找很多麻煩 252 00:18:44,283 --> 00:18:46,483 ‎他們把我們留在這裡 ‎是要得到什麼呢? 253 00:18:48,243 --> 00:18:50,243 ‎把東西拿去索爾的研究室 254 00:18:52,403 --> 00:18:53,323 ‎失陪一下 255 00:19:14,363 --> 00:19:15,523 ‎妳好 256 00:19:16,043 --> 00:19:18,283 ‎怎麼了?這裡很好吧? 257 00:19:19,163 --> 00:19:20,523 ‎我可以陪陪妳嗎? 258 00:19:22,283 --> 00:19:23,123 ‎好吧 259 00:19:24,003 --> 00:19:25,243 ‎妳叫什麼名字? 260 00:19:28,603 --> 00:19:30,323 ‎妳還好嗎?妳在哭耶 261 00:20:23,283 --> 00:20:24,163 ‎幹嘛? 262 00:20:24,763 --> 00:20:26,963 ‎-妳很愛看嗎? ‎-我想找你講話 263 00:20:28,403 --> 00:20:30,203 ‎我在派對上看到你跟朱蒂絲在一起 264 00:20:30,283 --> 00:20:32,963 ‎她回去了卻沒跟我說,我覺得很奇怪 265 00:20:33,723 --> 00:20:36,523 ‎-你有看到她上船嗎? ‎-我不認識什麼朱蒂絲 266 00:20:37,323 --> 00:20:38,683 ‎你跟她搞上了耶 267 00:20:38,763 --> 00:20:40,283 ‎妳找錯人了 268 00:20:42,963 --> 00:20:44,243 ‎我很確定是你 269 00:20:45,163 --> 00:20:47,683 ‎我說妳搞錯人了,聽不懂嗎? 270 00:21:14,843 --> 00:21:16,403 ‎艾瑞克薩提 271 00:21:18,483 --> 00:21:21,883 ‎有些人說這首樂曲很悲傷 ‎但我不覺得悲傷 272 00:21:21,963 --> 00:21:22,963 ‎這是憂愁 273 00:21:23,483 --> 00:21:24,843 ‎悲傷是負面的 274 00:21:26,443 --> 00:21:29,923 ‎憂愁則讓你與失去的東西重新連結 ‎一旦你回憶起這些東西 275 00:21:30,483 --> 00:21:31,643 ‎就會感到快樂 276 00:21:34,003 --> 00:21:36,243 ‎在葡萄牙,我們稱之為“鄉愁” 277 00:21:36,963 --> 00:21:38,043 ‎妳彈得真好 278 00:21:38,563 --> 00:21:39,843 ‎沒有你好 279 00:21:40,523 --> 00:21:42,203 ‎妳怎麼知道我會彈? 280 00:21:43,363 --> 00:21:44,283 ‎換你了 281 00:21:59,883 --> 00:22:02,243 ‎我上次彈琴的時候被揍得很慘 282 00:22:05,003 --> 00:22:06,803 ‎這裡沒有人會對你做這種事 283 00:22:13,523 --> 00:22:14,723 ‎不行,我做不到 284 00:22:16,603 --> 00:22:17,603 ‎怎麼了? 285 00:22:18,643 --> 00:22:19,723 ‎是我爸 286 00:22:21,923 --> 00:22:24,643 ‎伊本,讓我們幫你 287 00:22:26,163 --> 00:22:27,203 ‎讓我幫你 288 00:22:38,763 --> 00:22:39,883 ‎妳叫什麼名字? 289 00:22:42,043 --> 00:22:42,923 ‎艾爾瑪 290 00:23:46,003 --> 00:23:48,683 ‎有人越界,在西北部第四區 291 00:25:09,923 --> 00:25:10,963 ‎你要去哪裡? 292 00:25:11,563 --> 00:25:12,483 ‎我不知道 293 00:25:14,243 --> 00:25:15,763 ‎熟悉一下環境 294 00:25:16,803 --> 00:25:20,203 ‎漫無目的地開車很危險的 295 00:25:21,203 --> 00:25:24,203 ‎你可能會被困在沙裡 ‎沒有人找得到你 296 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 ‎也可能掉落懸崖死掉 297 00:25:28,363 --> 00:25:30,483 ‎不過你也可以找人帶你認識這座島嶼 298 00:25:30,563 --> 00:25:32,163 ‎而分毫不取 299 00:25:33,723 --> 00:25:34,963 ‎你們是怎麼找到我的? 300 00:25:44,483 --> 00:25:45,403 ‎嘿 301 00:25:46,563 --> 00:25:48,523 ‎-終於找到妳了 ‎-嗨 302 00:25:50,403 --> 00:25:54,083 ‎嘿,那個高個子金髮北歐男生 ‎叫什麼名字? 303 00:25:55,003 --> 00:25:56,083 ‎歐爾森? 304 00:25:56,163 --> 00:25:58,363 ‎我想問他事情,但他的反應很奇怪 305 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 ‎-妳問他什麼? ‎-沒什麼 306 00:26:02,163 --> 00:26:03,843 ‎我想回去 307 00:26:05,323 --> 00:26:06,723 ‎有男朋友在等妳嗎? 308 00:26:08,723 --> 00:26:09,723 ‎女朋友? 309 00:26:11,803 --> 00:26:14,523 ‎-兩個都錯 ‎-我今天不太順利啊 310 00:26:15,043 --> 00:26:16,363 ‎我也是 311 00:26:17,883 --> 00:26:19,923 ‎是我妹妹蓋比 312 00:26:21,123 --> 00:26:22,403 ‎我是獨生子 313 00:26:23,323 --> 00:26:25,923 ‎人家說獨生子都會變成怪咖 314 00:26:26,723 --> 00:26:29,723 ‎-你看起來不像怪咖 ‎-那我像什麼? 315 00:26:31,243 --> 00:26:32,163 ‎鬼靈精 316 00:26:39,123 --> 00:26:39,963 ‎妳好呀 317 00:26:40,043 --> 00:26:41,203 ‎小松鼠? 318 00:26:42,283 --> 00:26:44,163 ‎-是? ‎-這是佐雅給妳的 319 00:26:45,283 --> 00:26:46,363 ‎已經付款了 320 00:26:47,443 --> 00:26:48,523 ‎再見 321 00:26:48,603 --> 00:26:49,683 ‎再見 322 00:27:04,803 --> 00:27:07,963 ‎伊娃,謝謝妳這麼忠誠 ‎並且隨時保持警覺 323 00:27:08,043 --> 00:27:09,243 ‎為妳祝賀 324 00:27:10,203 --> 00:27:11,283 ‎謝謝妳,艾絲翠 325 00:27:15,363 --> 00:27:18,243 ‎今天由妳決定誰來做評估 326 00:27:30,963 --> 00:27:31,803 ‎她 327 00:27:34,083 --> 00:27:34,923 ‎我? 328 00:27:35,763 --> 00:27:37,363 ‎我只是過客,我不… 329 00:27:37,443 --> 00:27:40,363 ‎沒關係的,這是個特別的體驗 ‎讓妳見識一下 330 00:27:41,123 --> 00:27:42,883 ‎-真的? ‎-對,去吧 331 00:27:53,443 --> 00:27:54,363 ‎妳好,佐雅 332 00:27:54,963 --> 00:27:57,203 ‎-妳好 ‎-我們想要更了解妳 333 00:28:02,123 --> 00:28:05,123 ‎我沒那麼有趣…我真的不… 334 00:28:05,203 --> 00:28:07,083 ‎我覺得妳是個很特別的人 335 00:28:07,163 --> 00:28:10,283 ‎我的直覺很準的,妳不相信我嗎? 336 00:28:10,843 --> 00:28:14,603 ‎妳知道我們周圍的原子比我們自己 337 00:28:14,683 --> 00:28:16,723 ‎更早了解我們的真實自我嗎? 338 00:28:21,123 --> 00:28:22,043 ‎看看佐雅 339 00:28:22,123 --> 00:28:23,083 ‎妳在想什麼? 340 00:28:23,163 --> 00:28:24,443 ‎我已經在看了 341 00:28:24,523 --> 00:28:25,723 ‎我不知道,我一片空白 342 00:28:25,803 --> 00:28:26,963 ‎妳覺得怎麼樣? 343 00:28:27,043 --> 00:28:28,883 ‎妳可以告訴我們妳擔心的事 344 00:28:28,963 --> 00:28:30,643 ‎我想繼續觀察她 345 00:28:30,723 --> 00:28:31,923 ‎我必須回家 346 00:28:32,003 --> 00:28:34,523 ‎我知道有一場暴風雨 ‎船要過一陣子才會來,但… 347 00:28:35,323 --> 00:28:37,723 ‎-跟我們在一起讓妳覺得不舒服嗎? ‎-不是這樣的 348 00:28:37,803 --> 00:28:38,763 ‎我朋友朱蒂絲… 349 00:28:38,843 --> 00:28:40,683 ‎妳擔心妳的朋友 350 00:28:40,763 --> 00:28:41,723 ‎對 351 00:28:42,283 --> 00:28:45,003 ‎-妳來這裡之前就認識她了嗎? ‎-我們從小就認識了 352 00:28:45,083 --> 00:28:49,123 ‎伊甸邀請了妳,但妳邀請了她 353 00:28:49,963 --> 00:28:52,563 ‎-我知道規定不行 ‎-沒關係 354 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 ‎妳是出自一片好意,對吧? 355 00:28:55,203 --> 00:28:56,963 ‎我們都會犯錯 356 00:28:58,763 --> 00:29:01,163 ‎無論如何,我們原諒妳 357 00:29:08,283 --> 00:29:10,443 ‎跟我們介紹一下妳自己,妳是誰? 358 00:29:10,523 --> 00:29:14,523 ‎我19歲,我正在讀生物系二年級 359 00:29:14,603 --> 00:29:17,403 ‎我跟我妹蓋比住在一起 ‎她今天過16歲生日 360 00:29:17,923 --> 00:29:22,003 ‎我爸經常出差 ‎所以我們自己照顧自己 361 00:29:23,003 --> 00:29:24,243 ‎妳媽媽呢? 362 00:29:24,963 --> 00:29:26,003 ‎她一直都缺席 363 00:29:26,683 --> 00:29:29,363 ‎我爸媽在我12歲、蓋比9歲時離婚了 364 00:29:30,243 --> 00:29:33,043 ‎媽媽通常不會這樣拋棄自己的女兒 365 00:29:33,123 --> 00:29:35,003 ‎我們母親永遠不會離開自己的孩子 366 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 ‎妳有孩子? 367 00:29:38,523 --> 00:29:39,763 ‎妳媽媽有什麼問題? 368 00:29:40,803 --> 00:29:41,883 ‎我媽媽… 369 00:29:42,483 --> 00:29:45,443 ‎她有海洛因毒癮 370 00:29:46,603 --> 00:29:48,003 ‎妳對這有什麼感覺? 371 00:29:48,523 --> 00:29:50,563 ‎我覺得很抱歉,尤其是對我妹妹 372 00:29:51,083 --> 00:29:53,683 ‎每次我媽從戒毒診所出來時,她就… 373 00:29:54,883 --> 00:29:56,363 ‎興高采烈 374 00:29:56,883 --> 00:29:57,963 ‎我就會跟她說 375 00:29:58,883 --> 00:30:01,763 ‎“小松鼠,不要抱太高的期望” ‎“媽媽的毒癮會再復發的” 376 00:30:01,843 --> 00:30:02,763 ‎小松鼠 377 00:30:08,003 --> 00:30:10,323 ‎(祝我最親愛的妹妹小松鼠 ‎生日快樂) 378 00:30:13,723 --> 00:30:16,483 ‎“小松鼠,我需要一些時間獨處” 379 00:30:16,563 --> 00:30:19,843 ‎“請尊重我的決定 ‎不要來找我,我很好” 380 00:30:19,923 --> 00:30:21,923 ‎“我愛妳,生日快樂 ‎佐雅” 381 00:30:24,483 --> 00:30:25,443 ‎(通話中…) 382 00:30:28,563 --> 00:30:31,803 ‎您撥的電話無法接聽 383 00:30:31,883 --> 00:30:35,443 ‎請稍後再撥,或留言… 384 00:30:37,963 --> 00:30:41,683 ‎妳有沒有想過 ‎也許妳的父母不配擁有自己的女兒? 385 00:30:43,123 --> 00:30:45,003 ‎我不知道,我媽生病了 386 00:30:45,083 --> 00:30:48,763 ‎如果她讓妳們受這種苦 ‎那她就是不愛妳們 387 00:30:50,443 --> 00:30:53,523 ‎照我聽到的還有妳所說的來看 388 00:30:54,523 --> 00:30:56,803 ‎妳媽似乎不愛妳 389 00:30:58,283 --> 00:31:01,443 ‎我很抱歉這麼說,但別騙妳自己了 390 00:31:03,323 --> 00:31:04,523 ‎來跟我一起說 391 00:31:06,643 --> 00:31:08,203 ‎“我媽媽不愛我” 392 00:31:12,443 --> 00:31:13,323 ‎說吧 393 00:31:15,923 --> 00:31:17,483 ‎“我媽媽不愛我” 394 00:31:19,443 --> 00:31:22,683 ‎“我媽媽不愛我”“她討厭我” 395 00:31:24,763 --> 00:31:25,963 ‎“我媽媽不愛我” 396 00:31:27,483 --> 00:31:29,283 ‎-“她討厭我” ‎-大聲一點 397 00:31:30,203 --> 00:31:33,403 ‎“我媽媽不愛我”“她討厭我” 398 00:31:33,483 --> 00:31:35,643 ‎佐雅,他們聽不太到妳說話 399 00:31:36,803 --> 00:31:39,403 ‎“我媽媽不愛我”“她討厭我” 400 00:31:39,483 --> 00:31:40,443 ‎大聲一點 401 00:31:40,523 --> 00:31:42,643 ‎“我媽媽不愛我”“她討厭我” 402 00:32:10,283 --> 00:32:12,003 ‎離開這座島以後 403 00:32:12,083 --> 00:32:15,403 ‎請記得妳遇到了一群 ‎願意全心全意愛妳… 404 00:32:18,123 --> 00:32:19,963 ‎知道妳有多特別的人 405 00:37:05,243 --> 00:37:10,203 ‎字幕翻譯:陳佳蓁