1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:02:13,483 --> 00:02:14,363
Καινούργιοι!
3
00:02:14,443 --> 00:02:16,763
Μαζευτείτε, παρακαλώ.
4
00:02:20,163 --> 00:02:22,283
Τέλεια νέα. Ο καιρός βελτιώθηκε
5
00:02:22,363 --> 00:02:25,043
και μου είπαν
ότι το σκάφος σας θα σαλπάρει.
6
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
-Τέλεια!
-Επιτέλους.
7
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Θα φτάσει στο νησί
μέχρι αύριο το μεσημέρι.
8
00:02:29,763 --> 00:02:31,003
Να το γιορτάσουμε.
9
00:02:31,083 --> 00:02:32,403
-Ωραία.
-Επωφεληθείτε.
10
00:02:32,483 --> 00:02:34,803
-Τι να κάνουμε;
-Πρέπει να τηλεφωνήσω.
11
00:02:34,883 --> 00:02:37,443
Η γραμματέας μου
πρέπει να αλλάξει το πρόγραμμά μου.
12
00:02:37,523 --> 00:02:39,523
Ξέρεις ότι δεν έχουμε τηλέφωνα.
13
00:02:40,043 --> 00:02:41,443
Πώς μάθατε για το σκάφος;
14
00:02:42,043 --> 00:02:43,843
Έχουμε άλλα μέσα επικοινωνίας.
15
00:02:43,923 --> 00:02:46,443
Μας περνάτε για ηλίθιους.
16
00:02:46,523 --> 00:02:48,363
Ηρέμησε λίγο. Εντάξει;
17
00:02:48,443 --> 00:02:50,083
Όχι μόνο λίγο. Χαλάρωσε.
18
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Όσο περιμένετε, σας προσκαλούμε κοντά μας.
19
00:02:54,083 --> 00:02:55,803
-Θα σας αρέσει.
-Οπωσδήποτε.
20
00:02:55,883 --> 00:02:57,963
Ευχαριστούμε. Καλοσύνη σας.
21
00:02:58,603 --> 00:03:01,203
ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ
22
00:03:19,403 --> 00:03:22,203
-Εμπρός;
-Μαμά, σου τηλεφώνησε η Θόα;
23
00:03:22,283 --> 00:03:24,843
Αφού δεν με παίρνει ποτέ. Τι συμβαίνει;
24
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
Έχουμε μέρες να μάθουμε νέα της.
25
00:03:27,683 --> 00:03:31,803
Μου έστειλε μήνυμα
ότι θέλει να βρει τον εαυτό της
26
00:03:31,883 --> 00:03:34,043
και να μην την ψάξουμε, είναι καλά.
27
00:03:34,123 --> 00:03:35,523
Τσακωθήκατε;
28
00:03:35,603 --> 00:03:38,683
Ναι, αλλά τίποτα ασυνήθιστο.
29
00:03:39,443 --> 00:03:41,083
Ο πατέρας σου τι λέει;
30
00:03:41,683 --> 00:03:42,963
Λείπει ταξίδι.
31
00:03:43,923 --> 00:03:45,883
Για πόσο καιρό αυτήν τη φορά;
32
00:03:46,483 --> 00:03:48,603
Δεν ξέρω. Δύο βδομάδες, κάπου εκεί.
33
00:03:49,323 --> 00:03:51,803
Θα μείνεις μόνη για δύο βδομάδες;
34
00:03:51,883 --> 00:03:54,163
Ξέρεις τι με φρικάρει περισσότερο;
35
00:03:54,243 --> 00:03:55,243
Τι;
36
00:03:55,323 --> 00:03:59,563
Η Θόα έστειλε τούρτα για τα γενέθλιά μου
και δεν ήρθε να γιορτάσουμε.
37
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Γκάμπι, συγγνώμη.
Δεν ξέχασα τα γενέθλιά σου.
38
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
-Ήμουν τόσο απασχολημένη χθες…
-Δεν πειράζει, μαμά.
39
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Μη φοβάσαι. Θα ψάξω την αδελφή σου.
40
00:04:08,923 --> 00:04:12,163
-Το εννοείς;
-Ναι. Θα το φροντίσω εγώ.
41
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
-Ευχαριστώ.
-Αλίμονο. Εντάξει. Σ' αγαπάω.
42
00:04:33,403 --> 00:04:34,803
Τι σε απασχολεί;
43
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
Οι μπελάδες όταν γυρίσω σπίτι.
44
00:04:37,763 --> 00:04:39,563
Ακόμα δεν έφυγες από τη φωλιά;
45
00:04:40,243 --> 00:04:41,683
Έφυγα όταν ήμουν 15.
46
00:04:42,403 --> 00:04:43,883
Στον διάολο η οικογένεια.
47
00:04:46,443 --> 00:04:49,043
Δεν τους έχω ξαναδεί αυτούς.
48
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Ίσως ήρθαν με σκάφος.
49
00:04:56,763 --> 00:04:58,803
Δεν σε νοιάζει, Σοπέν;
50
00:04:58,883 --> 00:05:00,163
Δεν με λένε Σοπέν.
51
00:05:02,083 --> 00:05:03,243
Δεν με ξέρεις.
52
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
Ξέρω ότι μόνο εγώ
πάω κόντρα σ' αυτούς εδώ.
53
00:05:07,003 --> 00:05:09,403
-Φεύγουμε αύριο.
-Είσαι τόσο αφελής…
54
00:05:09,483 --> 00:05:11,363
Αν με ξαναπείς Σοπέν, θα σε πλακώσω.
55
00:05:11,443 --> 00:05:13,523
Τι ζόρι τραβάς; Τι στον διάολο;
56
00:05:13,603 --> 00:05:16,483
Εσύ κάνε ό,τι θες,
εγώ φεύγω αυτήν τη στιγμή.
57
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
-Φοβερό.
-Θες να πάμε μια βόλτα;
58
00:05:38,963 --> 00:05:40,123
Αμέ.
59
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Επίτρεψέ μου.
60
00:05:45,723 --> 00:05:46,923
Είναι τέλειο!
61
00:06:06,203 --> 00:06:07,043
-Καλά;
-Ναι.
62
00:06:07,123 --> 00:06:08,243
Σίγουρα;
63
00:06:13,403 --> 00:06:15,243
Δεν ξέρω τι κάνω.
64
00:06:15,323 --> 00:06:17,883
Χαλάρωσε.
Σήμερα θα είναι η πρώτη σου φορά.
65
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
Υπάρχουν παιδιά στο νησί;
66
00:06:21,963 --> 00:06:24,403
-Παιδιά; Όχι. Γιατί;
-Είδα ένα χθες βράδυ.
67
00:06:24,483 --> 00:06:26,443
Ήταν γύρω στα 11 ή 12.
68
00:06:26,523 --> 00:06:28,603
-Πού το είδες;
-Στον καταυλισμό.
69
00:06:29,123 --> 00:06:30,323
Αδύνατον.
70
00:06:30,403 --> 00:06:33,083
Ήσουν μάλλον κουρασμένη ή ταραγμένη.
71
00:06:33,603 --> 00:06:36,563
-Συμβαίνει.
-Καλά. Ξέρω τι είδα.
72
00:06:40,603 --> 00:06:41,603
Ναι;
73
00:06:42,523 --> 00:06:43,403
Θόα;
74
00:06:45,763 --> 00:06:46,763
Θόα;
75
00:06:48,043 --> 00:06:49,203
Πώς μπήκες;
76
00:06:51,003 --> 00:06:54,443
Σου είπα να πετάξεις τα κλειδιά.
Ο μπαμπάς δεν θέλει να έχεις.
77
00:06:54,523 --> 00:06:56,683
Μην ακούω για τον πατέρα σου.
78
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Έχει κοπέλα;
79
00:06:58,603 --> 00:07:01,363
-Πού να ξέρω;
-Πόσο είναι; Δεκατεσσάρων;
80
00:07:01,443 --> 00:07:03,603
Ορίστε, αγάπη μου. Χρόνια πολλά.
81
00:07:04,683 --> 00:07:05,963
Δύο εβδομάδες μαζί.
82
00:07:06,043 --> 00:07:08,323
Θα σε φροντίζω και θα με φροντίζεις.
83
00:07:09,043 --> 00:07:10,043
Τι λες;
84
00:07:10,563 --> 00:07:13,363
Μη φοβάσαι. Ο πατέρας σου δεν θα το μάθει.
85
00:07:13,443 --> 00:07:14,963
Κανένα νέο από τη Θόα;
86
00:07:15,483 --> 00:07:17,003
Δεν θα το φρόντιζες εσύ;
87
00:07:17,083 --> 00:07:20,563
Ναι. Πήρα έναν φίλο αστυνομικό.
Είπε να μην ανησυχούμε.
88
00:07:20,643 --> 00:07:22,483
-Θα γυρίσει.
-Κι αυτό ήταν;
89
00:07:22,563 --> 00:07:25,883
Κι άλλη φορά η Θόα
έφυγε Παρασκευή και γύρισε Τετάρτη.
90
00:07:25,963 --> 00:07:28,643
Μίλησα με τους γονείς της Γιουντίθ
κι ανησυχούν.
91
00:07:28,723 --> 00:07:31,683
-Ούτε εκείνη γύρισε.
-Ορίστε, λοιπόν.
92
00:07:31,763 --> 00:07:33,123
Είναι μαζί.
93
00:07:33,203 --> 00:07:34,643
Λες να είναι ζευγάρι;
94
00:07:34,723 --> 00:07:37,323
-Μη λες βλακείες.
-Γκάμπι, ξεκόλλα.
95
00:07:37,403 --> 00:07:39,723
Κι εγώ εξαφανιζόμουν στην ηλικία της.
96
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
Πήρα να τηγανίσουμε κοτόπουλο. Ναι;
97
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Μπορείς να με ακούσεις μία φορά;
Μόνο εγώ ανησυχώ;
98
00:07:47,723 --> 00:07:49,963
Μη μου μιλάς έτσι. Ηρέμησε.
99
00:07:50,043 --> 00:07:51,883
Θες να ξεκινήσουμε με τιμωρία;
100
00:07:52,683 --> 00:07:53,883
Τώρα καταλαβαίνω τη Θόα.
101
00:07:54,403 --> 00:07:56,123
Κι εγώ θα το έσκαγα.
102
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
Τι σου είπε;
103
00:08:46,083 --> 00:08:47,163
Ποιος;
104
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Η Εδέμ.
105
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
Το νησί.
106
00:08:53,283 --> 00:08:54,723
-Τι;
-Ένα νησί που μιλάει;
107
00:08:55,243 --> 00:08:56,643
Ναι, ένα νησί που…
108
00:08:57,963 --> 00:08:58,803
Άκου.
109
00:08:59,403 --> 00:09:00,323
Δεν το ακούς;
110
00:09:00,843 --> 00:09:03,443
Μας λέει κάτι. Άκου.
111
00:09:03,523 --> 00:09:04,723
Θα κουφάθηκα.
112
00:09:04,803 --> 00:09:07,123
Λέει ότι σε συμπαθεί πολύ.
113
00:09:08,283 --> 00:09:10,403
Ότι είσαι από τις αγαπημένες της κόρες.
114
00:09:13,683 --> 00:09:17,523
Λέει να μην ανησυχείς για την Γκάμπι.
Είναι καλά και σε περιμένει.
115
00:09:18,043 --> 00:09:19,763
Αποκλείεται να σου το είπε.
116
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
Η Μητέρα Φύση ξέρει τα πάντα.
Μας μελετά, μας φέρνει σε αρμονία.
117
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Οι καρδιές μας χτυπούν μαζί.
118
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Κοίτα.
119
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Το νιώθεις;
120
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Δεν το νιώθεις;
121
00:09:49,283 --> 00:09:52,723
Εντάξει.
122
00:09:52,803 --> 00:09:57,003
Η κτηνοτροφία εκπέμπει τόσα αέρια
όσα όλες οι μεταφορές του κόσμου.
123
00:09:57,083 --> 00:09:59,963
Η βιομηχανία κρέατος
επιταχύνει την κλιματική αλλαγή,
124
00:10:00,043 --> 00:10:03,603
ενώ η υπερβολική κατανάλωση κρέατος
έχει σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία.
125
00:10:03,683 --> 00:10:06,843
Η μόλυνση των φυκών
έχει σοβαρές επιπτώσεις…
126
00:10:06,923 --> 00:10:08,803
Τι έκανες σήμερα το πρωί;
127
00:10:09,323 --> 00:10:11,203
Καθάρισα τα άλογα. Ήταν πανβρόμικα.
128
00:10:11,283 --> 00:10:12,723
Κολοκύθα με τζίντζερ.
129
00:10:13,363 --> 00:10:15,083
Από τον λαχανόκηπό μας.
130
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
Αηδία. Έλεος!
131
00:10:19,723 --> 00:10:21,203
Δεν τρώμε κρέας εδώ.
132
00:10:21,723 --> 00:10:25,403
-Ούτε καν μπέργκερ;
-Τρώμε μπέργκερ. Από κινόα.
133
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
-Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ κινόα.
-Τρως τώρα.
134
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
Άντε ρε! Είναι πολύ ωραία.
135
00:10:33,323 --> 00:10:36,043
Να μου λείπει. Ποιος ξέρει τι βάζουν μέσα.
136
00:10:36,123 --> 00:10:38,043
Είναι ό,τι καλύτερο έχω φάει.
137
00:10:41,203 --> 00:10:42,443
Σε κοιτά το αφεντικό.
138
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
Η εισβολή τοξικών φυκών δεν ανακόπτεται
και έχει καταστροφικές επιπτώσεις.
139
00:10:46,603 --> 00:10:48,403
Κι αν δεν περιοριστεί,
140
00:10:48,483 --> 00:10:51,963
το κολύμπι στις ακτές μας
θα απαγορευτεί για πάντα.
141
00:10:52,043 --> 00:10:56,163
Ακολούθησα όλα τα πρωτόκολλα
και προειδοποίησα τον επόπτη μου.
142
00:10:56,243 --> 00:10:59,203
Εκπέμπαμε περισσότερο CO2
από το επιτρεπόμενο.
143
00:10:59,283 --> 00:11:00,483
Δεν έκανε κάτι.
144
00:11:01,523 --> 00:11:04,403
Μίλησα στον επικεφαλής
και στους διευθυντές του εργοστασίου.
145
00:11:04,483 --> 00:11:07,403
Πέρασαν μήνες και δεν άλλαξε τίποτα.
146
00:11:08,763 --> 00:11:12,163
Ανέβασα μερικά τουίτ
για να εκτονωθώ και να με ακούσουν.
147
00:11:13,323 --> 00:11:14,203
Και τι έγινε;
148
00:11:15,563 --> 00:11:16,963
Είδαν τα τουίτ μου
149
00:11:17,483 --> 00:11:18,523
και με απέλυσαν.
150
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Βλέπετε;
151
00:11:20,403 --> 00:11:21,963
Δεν νοιάζονται για εσάς.
152
00:11:22,043 --> 00:11:23,443
Είστε απλώς πιόνια.
153
00:11:23,523 --> 00:11:25,403
Απρόσωπα πιόνια χωρίς φωνή.
154
00:11:25,923 --> 00:11:27,443
Θα πεθάνουν με γεμάτα πορτοφόλια
155
00:11:27,523 --> 00:11:30,883
κι εσείς θα παραλάβετε
κατεστραμμένο πλανήτη.
156
00:11:31,403 --> 00:11:33,003
Σου έκαναν χάρη, Μπελ.
157
00:11:33,963 --> 00:11:38,003
"Αν ένα πουλί δεν προσπαθήσει να πετάξει,
δεν θα ξέρει ότι ζει σε κλουβί".
158
00:11:40,283 --> 00:11:43,203
Όλα χάρη σ' εσένα, Άστριντ.
159
00:11:43,843 --> 00:11:45,963
Εγώ ευχαριστώ που το μοιράστηκες.
160
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Και κάτι ακόμα, παιδιά.
161
00:11:58,563 --> 00:12:00,123
Όπως ξέρετε ήδη κάποιοι,
162
00:12:00,203 --> 00:12:03,443
είναι η τελευταία βραδιά
που μένουν οι καλεσμένοι μας.
163
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Ελάτε εδώ. Μην ντρέπεστε.
164
00:12:08,243 --> 00:12:11,923
Περάσαμε λίγες μέρες μαζί,
μα είναι σαν να σας γνωρίζουμε από πάντα.
165
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
Σας ευχόμαστε ό,τι καλύτερο
και ελπίζουμε να τα ξαναπούμε.
166
00:12:19,523 --> 00:12:20,923
Εντάξει.
167
00:12:21,003 --> 00:12:24,203
Ας μη γινόμαστε συναισθηματικοί.
168
00:12:24,283 --> 00:12:28,923
Γιορτάζουμε, θα κάνουμε πάρτι. Μας ξέρετε.
169
00:12:29,003 --> 00:12:30,723
Θα γίνει το ηλιοβασίλεμα.
170
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
Δεν σ' αρέσει.
171
00:13:45,683 --> 00:13:47,803
Τι έγινε στο δωμάτιο της αδερφής σου;
172
00:13:48,323 --> 00:13:50,643
-Τίποτα.
-Μοιάζει βομβαρδισμένο.
173
00:13:50,723 --> 00:13:52,923
Μη φοβάσαι. Θα μαζέψω αργότερα.
174
00:13:53,523 --> 00:13:56,043
Έχεις να φας για βράδυ; Εγώ θα βγω.
175
00:13:56,123 --> 00:13:59,203
Μην κατσουφιάζεις.
Είσαι όμορφη όταν χαμογελάς.
176
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
-Με ποιον θα βγεις;
-Με φίλους. Δεν τους ξέρεις.
177
00:14:03,403 --> 00:14:06,403
Πήρα λίγα λεφτά από την αδερφή σου.
178
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Θυμάσαι τον χρυσό κανόνα;
179
00:14:10,123 --> 00:14:12,003
Ποτέ μην αποχαιρετάς θυμωμένος.
180
00:14:12,083 --> 00:14:13,803
Μη με περιμένεις.
181
00:14:28,163 --> 00:14:30,803
-Ιμπόν, είσαι πολύ όμορφος.
-Αλήθεια;
182
00:14:31,323 --> 00:14:32,803
Δεν είναι υπερβολικό;
183
00:14:32,883 --> 00:14:35,003
Όχι. Σου πάει πολύ.
184
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Ναι;
185
00:14:43,683 --> 00:14:45,563
Ζήτησα να το φέρουν για σένα.
186
00:14:46,883 --> 00:14:49,083
Άλμα, σου είπα ότι δεν παίζω.
187
00:14:49,163 --> 00:14:51,283
Μα όλοι θα ήθελαν να σε ακούσουν.
188
00:14:52,083 --> 00:14:53,443
Δεν μπορώ.
189
00:14:53,963 --> 00:14:55,043
Ξέρω ότι μπορείς.
190
00:14:55,563 --> 00:14:56,723
Γεια σας, παιδιά.
191
00:14:56,803 --> 00:14:58,403
-Όλα καλά;
-Γεια, Άστριντ.
192
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
-Γεια.
-Λυπάμαι, δεν μπορώ να παίξω σήμερα.
193
00:15:01,203 --> 00:15:04,883
-Μας είπε η Άλμα ότι παίζεις πολύ καλά.
-Έχω πολύ καιρό να παίξω.
194
00:15:04,963 --> 00:15:07,923
-Είναι σαν το ποδήλατο.
-Θα χαιρόμασταν να έπαιζες.
195
00:15:08,763 --> 00:15:12,003
-Ως αποχαιρετιστήριο δώρο;
-Έλα.
196
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
-Μπράβο!
-Τέλεια!
197
00:17:01,723 --> 00:17:02,843
Μπράβο!
198
00:17:03,883 --> 00:17:04,883
Κούκλοι!
199
00:17:05,683 --> 00:17:06,883
Κούκλοι!
200
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Όχι!
201
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Μου κατέστρεψες το κέφι.
202
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
-Κέφι ήταν αυτό;
-Έκανα ζέσταμα, αλλά…
203
00:17:34,603 --> 00:17:36,883
Παίξε λάτιν και θα σε εντυπωσιάσω.
204
00:17:36,963 --> 00:17:38,203
Ίσως αργότερα.
205
00:17:39,243 --> 00:17:41,323
Και το κέφι που κάνεις εσύ μ' αρέσει.
206
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Πώς σε λένε;
207
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Μάικα.
208
00:17:46,043 --> 00:17:49,243
-Πώς σε βάφτισαν;
-Μάικα με βάφτισαν.
209
00:17:49,763 --> 00:17:51,323
Συγγνώμη.
210
00:17:51,843 --> 00:17:53,443
Συγγνώμη. Τα έκανα μαντάρα.
211
00:17:54,403 --> 00:17:55,563
Πάμε από την αρχή;
212
00:17:57,523 --> 00:17:59,763
Γεια. Είμαι ο Τσάρλι. Χαίρω πολύ.
213
00:18:02,043 --> 00:18:04,243
-Ξέρω ποιος είσαι.
-Αλήθεια;
214
00:18:04,323 --> 00:18:05,763
Με έχεις βάλει στο μάτι.
215
00:18:05,843 --> 00:18:07,963
Όχι μόνο εσένα. Όλους.
216
00:18:13,243 --> 00:18:16,283
Είναι κάποια θρησκευτική μεταφορά
που δεν πιάνω;
217
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Δοκίμασε ξανά.
218
00:18:18,403 --> 00:18:20,283
Ο δρόνος; Εσύ τον χειρίζεσαι;
219
00:18:21,203 --> 00:18:22,243
Να πάρει…
220
00:18:22,803 --> 00:18:24,443
Δεν έχω φωτογένεια.
221
00:18:24,523 --> 00:18:27,403
Από κοντά είμαι πολύ καλύτερος.
222
00:18:27,923 --> 00:18:29,123
Από πολύ κοντά.
223
00:18:29,203 --> 00:18:30,803
Συγγνώμη.
224
00:18:33,843 --> 00:18:36,163
Δεν έχω γνωρίσει καμία σαν εσένα.
225
00:18:36,243 --> 00:18:38,163
Τι εννοείς "σαν εσένα";
226
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
Δεν ξέρω. Διαφορετική.
227
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
Ναι!
228
00:18:52,163 --> 00:18:54,563
-Θα χορέψεις μαζί μου;
-Όχι, καλέ μου.
229
00:18:54,643 --> 00:18:56,923
Το έκανα για να σκάσεις και να φύγεις.
230
00:20:11,763 --> 00:20:12,923
-Πρόσεχε.
-Ναι.
231
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Εδώ είσαι.
232
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Όλοι σε ζητούν. Δεν θέλεις να πας;
233
00:20:27,363 --> 00:20:28,883
Όχι, δεν θα το 'λεγα.
234
00:20:29,403 --> 00:20:31,443
Δύσκολα εντυπωσιάζεσαι.
235
00:20:32,203 --> 00:20:34,403
Τι τρέχει; Δεν πέρασες καλά εδώ;
236
00:20:35,643 --> 00:20:36,923
Δεν είναι αυτό.
237
00:20:37,643 --> 00:20:39,443
Απλώς εμένα,
238
00:20:39,523 --> 00:20:42,803
αυτό με τη ζωή στη φύση
239
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
και τις ομαδικές θεραπείες…
240
00:20:46,203 --> 00:20:47,803
Δεν μου πάει, βασικά.
241
00:20:47,883 --> 00:20:49,963
Μην το πάρεις προσωπικά.
242
00:20:50,043 --> 00:20:51,883
Δεν γίνεται.
243
00:20:52,203 --> 00:20:54,723
Θέλω οι καλεσμένοι μου να περνούν καλά.
244
00:20:55,243 --> 00:20:57,563
Είναι προτεραιότητά μου.
245
00:20:58,403 --> 00:21:00,403
Όπως εσύ με τους ακολούθους σου.
246
00:21:00,483 --> 00:21:02,083
Λες να τους λείπεις;
247
00:21:02,603 --> 00:21:03,763
Δεν με νοιάζει.
248
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Έλα.
249
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Έλα. Έλα μαζί μου.
250
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
Η Θόα είναι μόνη.
251
00:21:33,683 --> 00:21:35,283
Δεν είναι, σου λέω.
252
00:21:35,363 --> 00:21:37,283
Έλα. Πήγαινε να διασκεδάσεις.
253
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
Είσαι μπελάς!
254
00:21:50,003 --> 00:21:51,923
-Γεια.
-Γεια.
255
00:21:52,483 --> 00:21:54,643
Δεν ήξερα αν έπρεπε να έρθω
να πω ένα γεια.
256
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
-Γιατί;
-Μου άρεσαν όσα είπες σήμερα.
257
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
-Δεν ήταν τίποτα.
-Εμένα μου άρεσαν.
258
00:22:02,923 --> 00:22:05,363
Θες να μιλήσεις κάπου πιο ήσυχα;
259
00:22:05,443 --> 00:22:08,323
Μπελ! Βλέπω ότι γνώρισες τη Θόα.
260
00:22:08,403 --> 00:22:10,323
Ναι. Μόλις συστήθηκα.
261
00:22:10,403 --> 00:22:12,603
Της έδωσα συγχαρητήρια για όσα είπε.
262
00:22:12,683 --> 00:22:14,003
Ήταν υπέροχα.
263
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Μας έχει συνηθίσει σ' αυτά η Μπελ, σωστά;
264
00:22:18,843 --> 00:22:21,843
Αν ήξερα ότι είσαι εδώ,
θα έφερνα κι άλλο μπουκάλι.
265
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Δεν πειράζει.
Ας πιει το δικό μου. Δεν θέλω.
266
00:22:24,923 --> 00:22:25,763
Γιατί;
267
00:22:25,843 --> 00:22:27,403
Είχα ήδη μια κακή εμπειρία.
268
00:22:28,563 --> 00:22:30,923
-Δεν ξέρω τι εννοείς.
-Αλήθεια;
269
00:22:34,603 --> 00:22:38,243
Δεν θα σε βάλει κανείς
να πιεις με το ζόρι. Δεν πειράζει.
270
00:22:40,963 --> 00:22:41,963
Δεν ξέρω.
271
00:22:47,363 --> 00:22:49,163
Καλά. Λίγο μόνο.
272
00:22:49,243 --> 00:22:50,403
Λιγάκι.
273
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
Τι συμβαίνει;
274
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
Ήταν το φιλί, έτσι;
275
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
Γιατί το έκανες αυτό;
276
00:23:30,843 --> 00:23:33,683
Δεν ξέρω. Ένιωσα περήφανη
για σένα και μου βγήκε.
277
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Συγγνώμη.
278
00:23:38,803 --> 00:23:41,283
-Δεν σου άρεσε;
-Φυσικά και μου άρεσε.
279
00:23:42,403 --> 00:23:43,563
Αλλά δεν ξέρω.
280
00:23:44,083 --> 00:23:46,243
Δεν το περίμενα και αγχώθηκα.
281
00:23:46,323 --> 00:23:47,563
Όλοι μας κοιτούσαν.
282
00:23:47,643 --> 00:23:48,923
Και λοιπόν;
283
00:23:50,683 --> 00:23:51,803
Κοίτα.
284
00:23:53,963 --> 00:23:55,243
Θα ακουστεί χαζό.
285
00:23:56,883 --> 00:24:00,043
Το έκανες επειδή το ήθελες εσύ ή αυτοί;
286
00:24:16,283 --> 00:24:17,403
Μ' αρέσεις πολύ.
287
00:24:20,043 --> 00:24:21,243
Κι εμένα μ' αρέσεις.
288
00:24:22,923 --> 00:24:23,963
Φεύγω αύριο.
289
00:24:25,803 --> 00:24:27,523
Δεν είναι ανάγκη να φύγεις.
290
00:24:55,003 --> 00:24:56,043
Γεια σου.
291
00:24:56,123 --> 00:24:57,803
Τι έχεις;
292
00:24:58,323 --> 00:24:59,443
Τι θέλεις;
293
00:24:59,523 --> 00:25:01,683
Γιατί έφυγες έτσι χθες;
294
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
Τι συμβαίνει; Δεν με συμπαθείς;
295
00:25:05,003 --> 00:25:09,203
-Έλα. Θα φύγω χωρίς φιλάκι;
-Δεν θα φύγετε από εδώ.
296
00:25:09,883 --> 00:25:12,683
-Τι;
-Θα πεθάνετε σ' αυτό το νησί.
297
00:25:17,283 --> 00:25:20,483
Τσάρλι, βρήκα πώς θα φύγουμε.
298
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
-Πρέπει να φύγουμε τώρα.
-Θα πεθάνουμε.
299
00:25:22,563 --> 00:25:23,963
Τι; Με ακούς;
300
00:25:24,043 --> 00:25:24,963
Θα πεθάνουμε.
301
00:25:25,043 --> 00:25:27,163
-Πάμε! Τσάρλι;
-Θα πεθάνουμε εδώ!
302
00:25:27,243 --> 00:25:30,083
-Με ακούς; Τι στον διάολο; Τσάρλι.
-Θα πεθάνουμε.
303
00:25:43,723 --> 00:25:45,683
Δύο μέρες χωρίς ακολούθους.
304
00:25:45,763 --> 00:25:47,803
Πόσοι λες ότι δεν θα σ' ακολουθούν πια;
305
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
Θέλουν κι άλλο, συνέχεια.
306
00:25:49,963 --> 00:25:52,843
Αλλά μια μέρα κάνεις κάτι
που τους απογοητεύει. Οτιδήποτε.
307
00:25:52,923 --> 00:25:55,803
Και δεν σε ακολουθούν πια,
χωρίς καν να το σκεφτούν.
308
00:25:56,323 --> 00:25:58,483
Κι η αυτοκρατορία που έχτιζες
309
00:25:59,083 --> 00:26:00,403
διαλύεται.
310
00:26:02,203 --> 00:26:03,683
Εδώ είναι αλλιώς.
311
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Πέρνα μέσα.
312
00:26:13,003 --> 00:26:15,363
Εδώ βλέπουμε πέρα από τα ακριβά ρούχα,
313
00:26:15,883 --> 00:26:17,763
τις επαφές, τη φήμη.
314
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
Εδώ σε αγαπάμε όπως είσαι.
315
00:26:23,243 --> 00:26:24,403
Και για πάντα.
316
00:26:39,203 --> 00:26:41,163
-Θέλεις ένα ποτό;
-Φυσικά.
317
00:26:43,283 --> 00:26:46,563
Οι άνθρωποι εκεί κάτω
πίνουν σαμπάνια όποτε θέλουν;
318
00:26:47,083 --> 00:26:50,883
Αν το ζητήσουν, θα το συζητήσουμε.
Κάνουμε συνελεύσεις.
319
00:26:54,123 --> 00:26:55,603
Έχω μεγάλα σχέδια γι' αυτούς.
320
00:26:55,683 --> 00:26:58,883
Είμαστε μια μικρή ομάδα,
αλλά θα γίνουμε περισσότεροι.
321
00:26:58,963 --> 00:27:00,043
Πολύ περισσότεροι.
322
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
Και μετά; Ποιο είναι το σχέδιό σας;
323
00:27:03,963 --> 00:27:05,123
Θα τους σώσουμε.
324
00:27:07,923 --> 00:27:09,443
Από τι;
325
00:27:10,283 --> 00:27:11,443
Από τον εαυτό τους.
326
00:27:13,603 --> 00:27:16,683
Φυσικά. Αν σας αφήσουν.
327
00:27:17,363 --> 00:27:18,403
Είναι σαν παιδιά.
328
00:27:18,483 --> 00:27:22,043
Δέχονται την εξουσία της μητέρας,
επειδή εγγυάται την επιβίωσή τους.
329
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
Κάτι σαν συμφωνία.
330
00:27:24,443 --> 00:27:25,603
Με υπακούς
331
00:27:26,283 --> 00:27:28,283
κι εγώ σου εγγυώμαι την καλύτερη ζωή.
332
00:27:29,203 --> 00:27:31,443
Έτσι δεν είναι οι οικογένειες;
333
00:27:32,483 --> 00:27:35,923
Όταν γίνονται έφηβοι,
αποφασίζουν ότι δεν σε έχουν ανάγκη
334
00:27:36,003 --> 00:27:36,963
και επαναστατούν.
335
00:27:37,523 --> 00:27:39,483
Θυμάσαι όταν ήσουν έφηβη;
336
00:27:40,163 --> 00:27:42,363
Ειλικρινά, προτιμώ να μη θυμάμαι.
337
00:27:42,883 --> 00:27:44,243
Ήσουν χαρούμενη;
338
00:27:44,803 --> 00:27:46,283
Γεμάτη;
339
00:27:47,003 --> 00:27:47,963
Όχι.
340
00:27:48,563 --> 00:27:49,403
Όχι.
341
00:27:51,163 --> 00:27:53,363
Εδώ δεν τους στερούμε τον αληθινό κόσμο.
342
00:27:53,963 --> 00:27:55,763
Τους προστατεύουμε απ' αυτόν.
343
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Ακολούθησέ με.
344
00:28:11,003 --> 00:28:12,123
Θα τη συνοδεύσεις έξω;
345
00:28:12,643 --> 00:28:13,803
Είμαι πτώμα.
346
00:28:15,123 --> 00:28:18,443
Η Άφρικα μπορεί να μείνει στον ξενώνα.
347
00:28:18,963 --> 00:28:20,363
Είναι τελευταίο βράδυ.
348
00:28:21,043 --> 00:28:23,963
Ναι, φυσικά. Τελευταίο βράδυ.
349
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
Όχι;
350
00:28:26,563 --> 00:28:27,403
Ναι.
351
00:28:39,483 --> 00:28:42,323
…η γυναίκα μου κι εγώ.
352
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Αυτή ήταν καλύτερη.
353
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
-Εγώ δεν θα αστειευόμουν.
-Γιατί όχι;
354
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Εδώ είναι τρελοί με την κλιματική αλλαγή.
355
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
-Όντως.
-Εγώ χέστηκα.
356
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Θέλω μόνο να μεταφέρουμε κι άλλα φορτία.
357
00:29:03,243 --> 00:29:04,923
Έχεις δίκιο.
358
00:29:05,003 --> 00:29:08,723
-Το Ίδρυμα Εδέμ πληρώνει καλά.
-Τι ακριβώς κάνουν;
359
00:29:08,803 --> 00:29:09,843
Δεν έχω ιδέα.
360
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Πέρασε μέσα.
361
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Μπορείς να χαλαρώσεις, σαν στο σπίτι σου.
362
00:29:20,043 --> 00:29:22,723
Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι
363
00:29:23,243 --> 00:29:26,283
και να πω στους ακολούθους μου
για αυτήν την εμπειρία.
364
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Αλλά πρέπει πρώτα
να καταλάβω τι είναι όλο αυτό.
365
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
Τι είστε, Έρικ;
366
00:29:36,043 --> 00:29:37,883
Έχεις όλη νύχτα να το βρεις.
367
00:29:38,963 --> 00:29:40,483
Βοήθησέ με.
368
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
Τι θα πει αυτό;
369
00:29:59,163 --> 00:30:00,363
Σε περιμένει κανείς;
370
00:30:01,163 --> 00:30:02,483
Στο σπίτι, εννοώ.
371
00:30:03,003 --> 00:30:06,763
-Ποιος σε περιμένει;
-Κανένας. Πάντα ζούσα ήμουν.
372
00:30:07,723 --> 00:30:08,883
Οι γονείς σου;
373
00:30:13,403 --> 00:30:15,843
Είχα παρόμοια παιδική ηλικία.
374
00:30:16,363 --> 00:30:18,483
Οι γονείς μου έλειπαν συνέχεια.
375
00:30:19,643 --> 00:30:20,803
Με μεγάλωσε ο σοφέρ.
376
00:30:21,963 --> 00:30:22,803
Ο Πέδρο.
377
00:30:23,323 --> 00:30:25,043
Περνούσα όλη μέρα μαζί του.
378
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
Μέχρι σήμερα,
όταν ακούω τη λέξη "μπαμπάς",
379
00:30:31,603 --> 00:30:33,603
σκέφτομαι τον Πέδρο.
380
00:30:35,203 --> 00:30:36,883
Ήσουν τυχερός
381
00:30:37,683 --> 00:30:39,763
που τον είχες στη ζωή σου.
382
00:30:40,283 --> 00:30:42,563
Οικογένεια είναι όποιος σε φροντίζει.
383
00:30:43,563 --> 00:30:45,883
Δεν έχει σημασία αν είναι εξ αίματος.
384
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Ευχαριστώ.
385
00:32:28,883 --> 00:32:30,003
Για τι πράγμα;
386
00:32:30,843 --> 00:32:32,163
Που με φρόντισες.
387
00:32:33,563 --> 00:32:35,603
Φροντίζουμε ο ένας τον άλλο εδώ.
388
00:32:54,683 --> 00:32:56,243
Θα σου λείψω;
389
00:32:56,963 --> 00:32:57,803
Φυσικά.
390
00:32:58,363 --> 00:33:00,883
Με αφήνεις μόνο με την Κλαούδια.
Την ξέρεις.
391
00:33:00,963 --> 00:33:03,763
Τρία χρόνια δεν έχω μιλήσει μαζί της
όσο μαζί σου.
392
00:33:06,403 --> 00:33:07,243
Εγώ θα σου λείψω;
393
00:33:08,403 --> 00:33:10,963
-Μπορεί.
-Σκέτο "μπορεί";
394
00:33:11,043 --> 00:33:12,683
Μάλιστα. Ευχαριστώ.
395
00:33:14,003 --> 00:33:15,043
Όμως
396
00:33:15,723 --> 00:33:18,883
θα μου λείψει ο εαυτός μου μαζί σου.
397
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
Είσαι πολύ κακιά.
398
00:33:23,163 --> 00:33:25,003
Θες να με κάνεις να κλάψω;
399
00:33:25,643 --> 00:33:26,523
Όχι.
400
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Θέλω να μου πεις για το νησί
που σου λέει πράγματα που δεν ακούω.
401
00:33:31,923 --> 00:33:33,603
Δεν θα σου αρέσει.
402
00:33:34,123 --> 00:33:35,043
Όχι;
403
00:33:37,083 --> 00:33:38,643
Λέει "Μη με αφήνεις".
404
00:33:40,443 --> 00:33:43,643
Αν το κάνεις,
θα γίνω κάποιος πολύ χειρότερος.
405
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Καλημέρα.
406
00:35:49,123 --> 00:35:50,723
Συγγνώμη, έπρεπε να φύγω.
407
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
Πέσε στα γόνατα.
408
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
Τι;
409
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
Είπα "Στα γόνατα".
410
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
Τι θα κάνεις;
411
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού