1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:02:13,483 --> 00:02:14,363 Καινούργιοι! 3 00:02:14,443 --> 00:02:16,763 Μαζευτείτε, παρακαλώ. 4 00:02:20,163 --> 00:02:22,283 Τέλεια νέα. Ο καιρός βελτιώθηκε 5 00:02:22,363 --> 00:02:25,043 και μου είπαν ότι το σκάφος σας θα σαλπάρει. 6 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 -Τέλεια! -Επιτέλους. 7 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Θα φτάσει στο νησί μέχρι αύριο το μεσημέρι. 8 00:02:29,763 --> 00:02:31,003 Να το γιορτάσουμε. 9 00:02:31,083 --> 00:02:32,403 -Ωραία. -Επωφεληθείτε. 10 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 -Τι να κάνουμε; -Πρέπει να τηλεφωνήσω. 11 00:02:34,883 --> 00:02:37,443 Η γραμματέας μου πρέπει να αλλάξει το πρόγραμμά μου. 12 00:02:37,523 --> 00:02:39,523 Ξέρεις ότι δεν έχουμε τηλέφωνα. 13 00:02:40,043 --> 00:02:41,443 Πώς μάθατε για το σκάφος; 14 00:02:42,043 --> 00:02:43,843 Έχουμε άλλα μέσα επικοινωνίας. 15 00:02:43,923 --> 00:02:46,443 Μας περνάτε για ηλίθιους. 16 00:02:46,523 --> 00:02:48,363 Ηρέμησε λίγο. Εντάξει; 17 00:02:48,443 --> 00:02:50,083 Όχι μόνο λίγο. Χαλάρωσε. 18 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Όσο περιμένετε, σας προσκαλούμε κοντά μας. 19 00:02:54,083 --> 00:02:55,803 -Θα σας αρέσει. -Οπωσδήποτε. 20 00:02:55,883 --> 00:02:57,963 Ευχαριστούμε. Καλοσύνη σας. 21 00:02:58,603 --> 00:03:01,203 ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 22 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 -Εμπρός; -Μαμά, σου τηλεφώνησε η Θόα; 23 00:03:22,283 --> 00:03:24,843 Αφού δεν με παίρνει ποτέ. Τι συμβαίνει; 24 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 Έχουμε μέρες να μάθουμε νέα της. 25 00:03:27,683 --> 00:03:31,803 Μου έστειλε μήνυμα ότι θέλει να βρει τον εαυτό της 26 00:03:31,883 --> 00:03:34,043 και να μην την ψάξουμε, είναι καλά. 27 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 Τσακωθήκατε; 28 00:03:35,603 --> 00:03:38,683 Ναι, αλλά τίποτα ασυνήθιστο. 29 00:03:39,443 --> 00:03:41,083 Ο πατέρας σου τι λέει; 30 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 Λείπει ταξίδι. 31 00:03:43,923 --> 00:03:45,883 Για πόσο καιρό αυτήν τη φορά; 32 00:03:46,483 --> 00:03:48,603 Δεν ξέρω. Δύο βδομάδες, κάπου εκεί. 33 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 Θα μείνεις μόνη για δύο βδομάδες; 34 00:03:51,883 --> 00:03:54,163 Ξέρεις τι με φρικάρει περισσότερο; 35 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 Τι; 36 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 Η Θόα έστειλε τούρτα για τα γενέθλιά μου και δεν ήρθε να γιορτάσουμε. 37 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Γκάμπι, συγγνώμη. Δεν ξέχασα τα γενέθλιά σου. 38 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 -Ήμουν τόσο απασχολημένη χθες… -Δεν πειράζει, μαμά. 39 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Μη φοβάσαι. Θα ψάξω την αδελφή σου. 40 00:04:08,923 --> 00:04:12,163 -Το εννοείς; -Ναι. Θα το φροντίσω εγώ. 41 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 -Ευχαριστώ. -Αλίμονο. Εντάξει. Σ' αγαπάω. 42 00:04:33,403 --> 00:04:34,803 Τι σε απασχολεί; 43 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 Οι μπελάδες όταν γυρίσω σπίτι. 44 00:04:37,763 --> 00:04:39,563 Ακόμα δεν έφυγες από τη φωλιά; 45 00:04:40,243 --> 00:04:41,683 Έφυγα όταν ήμουν 15. 46 00:04:42,403 --> 00:04:43,883 Στον διάολο η οικογένεια. 47 00:04:46,443 --> 00:04:49,043 Δεν τους έχω ξαναδεί αυτούς. 48 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Ίσως ήρθαν με σκάφος. 49 00:04:56,763 --> 00:04:58,803 Δεν σε νοιάζει, Σοπέν; 50 00:04:58,883 --> 00:05:00,163 Δεν με λένε Σοπέν. 51 00:05:02,083 --> 00:05:03,243 Δεν με ξέρεις. 52 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 Ξέρω ότι μόνο εγώ πάω κόντρα σ' αυτούς εδώ. 53 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 -Φεύγουμε αύριο. -Είσαι τόσο αφελής… 54 00:05:09,483 --> 00:05:11,363 Αν με ξαναπείς Σοπέν, θα σε πλακώσω. 55 00:05:11,443 --> 00:05:13,523 Τι ζόρι τραβάς; Τι στον διάολο; 56 00:05:13,603 --> 00:05:16,483 Εσύ κάνε ό,τι θες, εγώ φεύγω αυτήν τη στιγμή. 57 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 -Φοβερό. -Θες να πάμε μια βόλτα; 58 00:05:38,963 --> 00:05:40,123 Αμέ. 59 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Επίτρεψέ μου. 60 00:05:45,723 --> 00:05:46,923 Είναι τέλειο! 61 00:06:06,203 --> 00:06:07,043 -Καλά; -Ναι. 62 00:06:07,123 --> 00:06:08,243 Σίγουρα; 63 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 Δεν ξέρω τι κάνω. 64 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 Χαλάρωσε. Σήμερα θα είναι η πρώτη σου φορά. 65 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 Υπάρχουν παιδιά στο νησί; 66 00:06:21,963 --> 00:06:24,403 -Παιδιά; Όχι. Γιατί; -Είδα ένα χθες βράδυ. 67 00:06:24,483 --> 00:06:26,443 Ήταν γύρω στα 11 ή 12. 68 00:06:26,523 --> 00:06:28,603 -Πού το είδες; -Στον καταυλισμό. 69 00:06:29,123 --> 00:06:30,323 Αδύνατον. 70 00:06:30,403 --> 00:06:33,083 Ήσουν μάλλον κουρασμένη ή ταραγμένη. 71 00:06:33,603 --> 00:06:36,563 -Συμβαίνει. -Καλά. Ξέρω τι είδα. 72 00:06:40,603 --> 00:06:41,603 Ναι; 73 00:06:42,523 --> 00:06:43,403 Θόα; 74 00:06:45,763 --> 00:06:46,763 Θόα; 75 00:06:48,043 --> 00:06:49,203 Πώς μπήκες; 76 00:06:51,003 --> 00:06:54,443 Σου είπα να πετάξεις τα κλειδιά. Ο μπαμπάς δεν θέλει να έχεις. 77 00:06:54,523 --> 00:06:56,683 Μην ακούω για τον πατέρα σου. 78 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 Έχει κοπέλα; 79 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 -Πού να ξέρω; -Πόσο είναι; Δεκατεσσάρων; 80 00:07:01,443 --> 00:07:03,603 Ορίστε, αγάπη μου. Χρόνια πολλά. 81 00:07:04,683 --> 00:07:05,963 Δύο εβδομάδες μαζί. 82 00:07:06,043 --> 00:07:08,323 Θα σε φροντίζω και θα με φροντίζεις. 83 00:07:09,043 --> 00:07:10,043 Τι λες; 84 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 Μη φοβάσαι. Ο πατέρας σου δεν θα το μάθει. 85 00:07:13,443 --> 00:07:14,963 Κανένα νέο από τη Θόα; 86 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 Δεν θα το φρόντιζες εσύ; 87 00:07:17,083 --> 00:07:20,563 Ναι. Πήρα έναν φίλο αστυνομικό. Είπε να μην ανησυχούμε. 88 00:07:20,643 --> 00:07:22,483 -Θα γυρίσει. -Κι αυτό ήταν; 89 00:07:22,563 --> 00:07:25,883 Κι άλλη φορά η Θόα έφυγε Παρασκευή και γύρισε Τετάρτη. 90 00:07:25,963 --> 00:07:28,643 Μίλησα με τους γονείς της Γιουντίθ κι ανησυχούν. 91 00:07:28,723 --> 00:07:31,683 -Ούτε εκείνη γύρισε. -Ορίστε, λοιπόν. 92 00:07:31,763 --> 00:07:33,123 Είναι μαζί. 93 00:07:33,203 --> 00:07:34,643 Λες να είναι ζευγάρι; 94 00:07:34,723 --> 00:07:37,323 -Μη λες βλακείες. -Γκάμπι, ξεκόλλα. 95 00:07:37,403 --> 00:07:39,723 Κι εγώ εξαφανιζόμουν στην ηλικία της. 96 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 Πήρα να τηγανίσουμε κοτόπουλο. Ναι; 97 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Μπορείς να με ακούσεις μία φορά; Μόνο εγώ ανησυχώ; 98 00:07:47,723 --> 00:07:49,963 Μη μου μιλάς έτσι. Ηρέμησε. 99 00:07:50,043 --> 00:07:51,883 Θες να ξεκινήσουμε με τιμωρία; 100 00:07:52,683 --> 00:07:53,883 Τώρα καταλαβαίνω τη Θόα. 101 00:07:54,403 --> 00:07:56,123 Κι εγώ θα το έσκαγα. 102 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 Τι σου είπε; 103 00:08:46,083 --> 00:08:47,163 Ποιος; 104 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Η Εδέμ. 105 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 Το νησί. 106 00:08:53,283 --> 00:08:54,723 -Τι; -Ένα νησί που μιλάει; 107 00:08:55,243 --> 00:08:56,643 Ναι, ένα νησί που… 108 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 Άκου. 109 00:08:59,403 --> 00:09:00,323 Δεν το ακούς; 110 00:09:00,843 --> 00:09:03,443 Μας λέει κάτι. Άκου. 111 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 Θα κουφάθηκα. 112 00:09:04,803 --> 00:09:07,123 Λέει ότι σε συμπαθεί πολύ. 113 00:09:08,283 --> 00:09:10,403 Ότι είσαι από τις αγαπημένες της κόρες. 114 00:09:13,683 --> 00:09:17,523 Λέει να μην ανησυχείς για την Γκάμπι. Είναι καλά και σε περιμένει. 115 00:09:18,043 --> 00:09:19,763 Αποκλείεται να σου το είπε. 116 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 Η Μητέρα Φύση ξέρει τα πάντα. Μας μελετά, μας φέρνει σε αρμονία. 117 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Οι καρδιές μας χτυπούν μαζί. 118 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 Κοίτα. 119 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Το νιώθεις; 120 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Δεν το νιώθεις; 121 00:09:49,283 --> 00:09:52,723 Εντάξει. 122 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 Η κτηνοτροφία εκπέμπει τόσα αέρια όσα όλες οι μεταφορές του κόσμου. 123 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 Η βιομηχανία κρέατος επιταχύνει την κλιματική αλλαγή, 124 00:10:00,043 --> 00:10:03,603 ενώ η υπερβολική κατανάλωση κρέατος έχει σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία. 125 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 Η μόλυνση των φυκών έχει σοβαρές επιπτώσεις… 126 00:10:06,923 --> 00:10:08,803 Τι έκανες σήμερα το πρωί; 127 00:10:09,323 --> 00:10:11,203 Καθάρισα τα άλογα. Ήταν πανβρόμικα. 128 00:10:11,283 --> 00:10:12,723 Κολοκύθα με τζίντζερ. 129 00:10:13,363 --> 00:10:15,083 Από τον λαχανόκηπό μας. 130 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 Αηδία. Έλεος! 131 00:10:19,723 --> 00:10:21,203 Δεν τρώμε κρέας εδώ. 132 00:10:21,723 --> 00:10:25,403 -Ούτε καν μπέργκερ; -Τρώμε μπέργκερ. Από κινόα. 133 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 -Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ κινόα. -Τρως τώρα. 134 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Άντε ρε! Είναι πολύ ωραία. 135 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 Να μου λείπει. Ποιος ξέρει τι βάζουν μέσα. 136 00:10:36,123 --> 00:10:38,043 Είναι ό,τι καλύτερο έχω φάει. 137 00:10:41,203 --> 00:10:42,443 Σε κοιτά το αφεντικό. 138 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 Η εισβολή τοξικών φυκών δεν ανακόπτεται και έχει καταστροφικές επιπτώσεις. 139 00:10:46,603 --> 00:10:48,403 Κι αν δεν περιοριστεί, 140 00:10:48,483 --> 00:10:51,963 το κολύμπι στις ακτές μας θα απαγορευτεί για πάντα. 141 00:10:52,043 --> 00:10:56,163 Ακολούθησα όλα τα πρωτόκολλα και προειδοποίησα τον επόπτη μου. 142 00:10:56,243 --> 00:10:59,203 Εκπέμπαμε περισσότερο CO2 από το επιτρεπόμενο. 143 00:10:59,283 --> 00:11:00,483 Δεν έκανε κάτι. 144 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 Μίλησα στον επικεφαλής και στους διευθυντές του εργοστασίου. 145 00:11:04,483 --> 00:11:07,403 Πέρασαν μήνες και δεν άλλαξε τίποτα. 146 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 Ανέβασα μερικά τουίτ για να εκτονωθώ και να με ακούσουν. 147 00:11:13,323 --> 00:11:14,203 Και τι έγινε; 148 00:11:15,563 --> 00:11:16,963 Είδαν τα τουίτ μου 149 00:11:17,483 --> 00:11:18,523 και με απέλυσαν. 150 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 Βλέπετε; 151 00:11:20,403 --> 00:11:21,963 Δεν νοιάζονται για εσάς. 152 00:11:22,043 --> 00:11:23,443 Είστε απλώς πιόνια. 153 00:11:23,523 --> 00:11:25,403 Απρόσωπα πιόνια χωρίς φωνή. 154 00:11:25,923 --> 00:11:27,443 Θα πεθάνουν με γεμάτα πορτοφόλια 155 00:11:27,523 --> 00:11:30,883 κι εσείς θα παραλάβετε κατεστραμμένο πλανήτη. 156 00:11:31,403 --> 00:11:33,003 Σου έκαναν χάρη, Μπελ. 157 00:11:33,963 --> 00:11:38,003 "Αν ένα πουλί δεν προσπαθήσει να πετάξει, δεν θα ξέρει ότι ζει σε κλουβί". 158 00:11:40,283 --> 00:11:43,203 Όλα χάρη σ' εσένα, Άστριντ. 159 00:11:43,843 --> 00:11:45,963 Εγώ ευχαριστώ που το μοιράστηκες. 160 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Και κάτι ακόμα, παιδιά. 161 00:11:58,563 --> 00:12:00,123 Όπως ξέρετε ήδη κάποιοι, 162 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 είναι η τελευταία βραδιά που μένουν οι καλεσμένοι μας. 163 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Ελάτε εδώ. Μην ντρέπεστε. 164 00:12:08,243 --> 00:12:11,923 Περάσαμε λίγες μέρες μαζί, μα είναι σαν να σας γνωρίζουμε από πάντα. 165 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 Σας ευχόμαστε ό,τι καλύτερο και ελπίζουμε να τα ξαναπούμε. 166 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 Εντάξει. 167 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 Ας μη γινόμαστε συναισθηματικοί. 168 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 Γιορτάζουμε, θα κάνουμε πάρτι. Μας ξέρετε. 169 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 Θα γίνει το ηλιοβασίλεμα. 170 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 Δεν σ' αρέσει. 171 00:13:45,683 --> 00:13:47,803 Τι έγινε στο δωμάτιο της αδερφής σου; 172 00:13:48,323 --> 00:13:50,643 -Τίποτα. -Μοιάζει βομβαρδισμένο. 173 00:13:50,723 --> 00:13:52,923 Μη φοβάσαι. Θα μαζέψω αργότερα. 174 00:13:53,523 --> 00:13:56,043 Έχεις να φας για βράδυ; Εγώ θα βγω. 175 00:13:56,123 --> 00:13:59,203 Μην κατσουφιάζεις. Είσαι όμορφη όταν χαμογελάς. 176 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 -Με ποιον θα βγεις; -Με φίλους. Δεν τους ξέρεις. 177 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 Πήρα λίγα λεφτά από την αδερφή σου. 178 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Θυμάσαι τον χρυσό κανόνα; 179 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 Ποτέ μην αποχαιρετάς θυμωμένος. 180 00:14:12,083 --> 00:14:13,803 Μη με περιμένεις. 181 00:14:28,163 --> 00:14:30,803 -Ιμπόν, είσαι πολύ όμορφος. -Αλήθεια; 182 00:14:31,323 --> 00:14:32,803 Δεν είναι υπερβολικό; 183 00:14:32,883 --> 00:14:35,003 Όχι. Σου πάει πολύ. 184 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 Ναι; 185 00:14:43,683 --> 00:14:45,563 Ζήτησα να το φέρουν για σένα. 186 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 Άλμα, σου είπα ότι δεν παίζω. 187 00:14:49,163 --> 00:14:51,283 Μα όλοι θα ήθελαν να σε ακούσουν. 188 00:14:52,083 --> 00:14:53,443 Δεν μπορώ. 189 00:14:53,963 --> 00:14:55,043 Ξέρω ότι μπορείς. 190 00:14:55,563 --> 00:14:56,723 Γεια σας, παιδιά. 191 00:14:56,803 --> 00:14:58,403 -Όλα καλά; -Γεια, Άστριντ. 192 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 -Γεια. -Λυπάμαι, δεν μπορώ να παίξω σήμερα. 193 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 -Μας είπε η Άλμα ότι παίζεις πολύ καλά. -Έχω πολύ καιρό να παίξω. 194 00:15:04,963 --> 00:15:07,923 -Είναι σαν το ποδήλατο. -Θα χαιρόμασταν να έπαιζες. 195 00:15:08,763 --> 00:15:12,003 -Ως αποχαιρετιστήριο δώρο; -Έλα. 196 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 -Μπράβο! -Τέλεια! 197 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 Μπράβο! 198 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 Κούκλοι! 199 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 Κούκλοι! 200 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Όχι! 201 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Μου κατέστρεψες το κέφι. 202 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 -Κέφι ήταν αυτό; -Έκανα ζέσταμα, αλλά… 203 00:17:34,603 --> 00:17:36,883 Παίξε λάτιν και θα σε εντυπωσιάσω. 204 00:17:36,963 --> 00:17:38,203 Ίσως αργότερα. 205 00:17:39,243 --> 00:17:41,323 Και το κέφι που κάνεις εσύ μ' αρέσει. 206 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 Πώς σε λένε; 207 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Μάικα. 208 00:17:46,043 --> 00:17:49,243 -Πώς σε βάφτισαν; -Μάικα με βάφτισαν. 209 00:17:49,763 --> 00:17:51,323 Συγγνώμη. 210 00:17:51,843 --> 00:17:53,443 Συγγνώμη. Τα έκανα μαντάρα. 211 00:17:54,403 --> 00:17:55,563 Πάμε από την αρχή; 212 00:17:57,523 --> 00:17:59,763 Γεια. Είμαι ο Τσάρλι. Χαίρω πολύ. 213 00:18:02,043 --> 00:18:04,243 -Ξέρω ποιος είσαι. -Αλήθεια; 214 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 Με έχεις βάλει στο μάτι. 215 00:18:05,843 --> 00:18:07,963 Όχι μόνο εσένα. Όλους. 216 00:18:13,243 --> 00:18:16,283 Είναι κάποια θρησκευτική μεταφορά που δεν πιάνω; 217 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Δοκίμασε ξανά. 218 00:18:18,403 --> 00:18:20,283 Ο δρόνος; Εσύ τον χειρίζεσαι; 219 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 Να πάρει… 220 00:18:22,803 --> 00:18:24,443 Δεν έχω φωτογένεια. 221 00:18:24,523 --> 00:18:27,403 Από κοντά είμαι πολύ καλύτερος. 222 00:18:27,923 --> 00:18:29,123 Από πολύ κοντά. 223 00:18:29,203 --> 00:18:30,803 Συγγνώμη. 224 00:18:33,843 --> 00:18:36,163 Δεν έχω γνωρίσει καμία σαν εσένα. 225 00:18:36,243 --> 00:18:38,163 Τι εννοείς "σαν εσένα"; 226 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 Δεν ξέρω. Διαφορετική. 227 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 Ναι! 228 00:18:52,163 --> 00:18:54,563 -Θα χορέψεις μαζί μου; -Όχι, καλέ μου. 229 00:18:54,643 --> 00:18:56,923 Το έκανα για να σκάσεις και να φύγεις. 230 00:20:11,763 --> 00:20:12,923 -Πρόσεχε. -Ναι. 231 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 Εδώ είσαι. 232 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Όλοι σε ζητούν. Δεν θέλεις να πας; 233 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 Όχι, δεν θα το 'λεγα. 234 00:20:29,403 --> 00:20:31,443 Δύσκολα εντυπωσιάζεσαι. 235 00:20:32,203 --> 00:20:34,403 Τι τρέχει; Δεν πέρασες καλά εδώ; 236 00:20:35,643 --> 00:20:36,923 Δεν είναι αυτό. 237 00:20:37,643 --> 00:20:39,443 Απλώς εμένα, 238 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 αυτό με τη ζωή στη φύση 239 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 και τις ομαδικές θεραπείες… 240 00:20:46,203 --> 00:20:47,803 Δεν μου πάει, βασικά. 241 00:20:47,883 --> 00:20:49,963 Μην το πάρεις προσωπικά. 242 00:20:50,043 --> 00:20:51,883 Δεν γίνεται. 243 00:20:52,203 --> 00:20:54,723 Θέλω οι καλεσμένοι μου να περνούν καλά. 244 00:20:55,243 --> 00:20:57,563 Είναι προτεραιότητά μου. 245 00:20:58,403 --> 00:21:00,403 Όπως εσύ με τους ακολούθους σου. 246 00:21:00,483 --> 00:21:02,083 Λες να τους λείπεις; 247 00:21:02,603 --> 00:21:03,763 Δεν με νοιάζει. 248 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Έλα. 249 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 Έλα. Έλα μαζί μου. 250 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 Η Θόα είναι μόνη. 251 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 Δεν είναι, σου λέω. 252 00:21:35,363 --> 00:21:37,283 Έλα. Πήγαινε να διασκεδάσεις. 253 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 Είσαι μπελάς! 254 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 -Γεια. -Γεια. 255 00:21:52,483 --> 00:21:54,643 Δεν ήξερα αν έπρεπε να έρθω να πω ένα γεια. 256 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 -Γιατί; -Μου άρεσαν όσα είπες σήμερα. 257 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 -Δεν ήταν τίποτα. -Εμένα μου άρεσαν. 258 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 Θες να μιλήσεις κάπου πιο ήσυχα; 259 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 Μπελ! Βλέπω ότι γνώρισες τη Θόα. 260 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 Ναι. Μόλις συστήθηκα. 261 00:22:10,403 --> 00:22:12,603 Της έδωσα συγχαρητήρια για όσα είπε. 262 00:22:12,683 --> 00:22:14,003 Ήταν υπέροχα. 263 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Μας έχει συνηθίσει σ' αυτά η Μπελ, σωστά; 264 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 Αν ήξερα ότι είσαι εδώ, θα έφερνα κι άλλο μπουκάλι. 265 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Δεν πειράζει. Ας πιει το δικό μου. Δεν θέλω. 266 00:22:24,923 --> 00:22:25,763 Γιατί; 267 00:22:25,843 --> 00:22:27,403 Είχα ήδη μια κακή εμπειρία. 268 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 -Δεν ξέρω τι εννοείς. -Αλήθεια; 269 00:22:34,603 --> 00:22:38,243 Δεν θα σε βάλει κανείς να πιεις με το ζόρι. Δεν πειράζει. 270 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 Δεν ξέρω. 271 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 Καλά. Λίγο μόνο. 272 00:22:49,243 --> 00:22:50,403 Λιγάκι. 273 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 Τι συμβαίνει; 274 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 Ήταν το φιλί, έτσι; 275 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 Γιατί το έκανες αυτό; 276 00:23:30,843 --> 00:23:33,683 Δεν ξέρω. Ένιωσα περήφανη για σένα και μου βγήκε. 277 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 Συγγνώμη. 278 00:23:38,803 --> 00:23:41,283 -Δεν σου άρεσε; -Φυσικά και μου άρεσε. 279 00:23:42,403 --> 00:23:43,563 Αλλά δεν ξέρω. 280 00:23:44,083 --> 00:23:46,243 Δεν το περίμενα και αγχώθηκα. 281 00:23:46,323 --> 00:23:47,563 Όλοι μας κοιτούσαν. 282 00:23:47,643 --> 00:23:48,923 Και λοιπόν; 283 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 Κοίτα. 284 00:23:53,963 --> 00:23:55,243 Θα ακουστεί χαζό. 285 00:23:56,883 --> 00:24:00,043 Το έκανες επειδή το ήθελες εσύ ή αυτοί; 286 00:24:16,283 --> 00:24:17,403 Μ' αρέσεις πολύ. 287 00:24:20,043 --> 00:24:21,243 Κι εμένα μ' αρέσεις. 288 00:24:22,923 --> 00:24:23,963 Φεύγω αύριο. 289 00:24:25,803 --> 00:24:27,523 Δεν είναι ανάγκη να φύγεις. 290 00:24:55,003 --> 00:24:56,043 Γεια σου. 291 00:24:56,123 --> 00:24:57,803 Τι έχεις; 292 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 Τι θέλεις; 293 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 Γιατί έφυγες έτσι χθες; 294 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 Τι συμβαίνει; Δεν με συμπαθείς; 295 00:25:05,003 --> 00:25:09,203 -Έλα. Θα φύγω χωρίς φιλάκι; -Δεν θα φύγετε από εδώ. 296 00:25:09,883 --> 00:25:12,683 -Τι; -Θα πεθάνετε σ' αυτό το νησί. 297 00:25:17,283 --> 00:25:20,483 Τσάρλι, βρήκα πώς θα φύγουμε. 298 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 -Πρέπει να φύγουμε τώρα. -Θα πεθάνουμε. 299 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 Τι; Με ακούς; 300 00:25:24,043 --> 00:25:24,963 Θα πεθάνουμε. 301 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 -Πάμε! Τσάρλι; -Θα πεθάνουμε εδώ! 302 00:25:27,243 --> 00:25:30,083 -Με ακούς; Τι στον διάολο; Τσάρλι. -Θα πεθάνουμε. 303 00:25:43,723 --> 00:25:45,683 Δύο μέρες χωρίς ακολούθους. 304 00:25:45,763 --> 00:25:47,803 Πόσοι λες ότι δεν θα σ' ακολουθούν πια; 305 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 Θέλουν κι άλλο, συνέχεια. 306 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 Αλλά μια μέρα κάνεις κάτι που τους απογοητεύει. Οτιδήποτε. 307 00:25:52,923 --> 00:25:55,803 Και δεν σε ακολουθούν πια, χωρίς καν να το σκεφτούν. 308 00:25:56,323 --> 00:25:58,483 Κι η αυτοκρατορία που έχτιζες 309 00:25:59,083 --> 00:26:00,403 διαλύεται. 310 00:26:02,203 --> 00:26:03,683 Εδώ είναι αλλιώς. 311 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Πέρνα μέσα. 312 00:26:13,003 --> 00:26:15,363 Εδώ βλέπουμε πέρα από τα ακριβά ρούχα, 313 00:26:15,883 --> 00:26:17,763 τις επαφές, τη φήμη. 314 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 Εδώ σε αγαπάμε όπως είσαι. 315 00:26:23,243 --> 00:26:24,403 Και για πάντα. 316 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 -Θέλεις ένα ποτό; -Φυσικά. 317 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 Οι άνθρωποι εκεί κάτω πίνουν σαμπάνια όποτε θέλουν; 318 00:26:47,083 --> 00:26:50,883 Αν το ζητήσουν, θα το συζητήσουμε. Κάνουμε συνελεύσεις. 319 00:26:54,123 --> 00:26:55,603 Έχω μεγάλα σχέδια γι' αυτούς. 320 00:26:55,683 --> 00:26:58,883 Είμαστε μια μικρή ομάδα, αλλά θα γίνουμε περισσότεροι. 321 00:26:58,963 --> 00:27:00,043 Πολύ περισσότεροι. 322 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 Και μετά; Ποιο είναι το σχέδιό σας; 323 00:27:03,963 --> 00:27:05,123 Θα τους σώσουμε. 324 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Από τι; 325 00:27:10,283 --> 00:27:11,443 Από τον εαυτό τους. 326 00:27:13,603 --> 00:27:16,683 Φυσικά. Αν σας αφήσουν. 327 00:27:17,363 --> 00:27:18,403 Είναι σαν παιδιά. 328 00:27:18,483 --> 00:27:22,043 Δέχονται την εξουσία της μητέρας, επειδή εγγυάται την επιβίωσή τους. 329 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 Κάτι σαν συμφωνία. 330 00:27:24,443 --> 00:27:25,603 Με υπακούς 331 00:27:26,283 --> 00:27:28,283 κι εγώ σου εγγυώμαι την καλύτερη ζωή. 332 00:27:29,203 --> 00:27:31,443 Έτσι δεν είναι οι οικογένειες; 333 00:27:32,483 --> 00:27:35,923 Όταν γίνονται έφηβοι, αποφασίζουν ότι δεν σε έχουν ανάγκη 334 00:27:36,003 --> 00:27:36,963 και επαναστατούν. 335 00:27:37,523 --> 00:27:39,483 Θυμάσαι όταν ήσουν έφηβη; 336 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 Ειλικρινά, προτιμώ να μη θυμάμαι. 337 00:27:42,883 --> 00:27:44,243 Ήσουν χαρούμενη; 338 00:27:44,803 --> 00:27:46,283 Γεμάτη; 339 00:27:47,003 --> 00:27:47,963 Όχι. 340 00:27:48,563 --> 00:27:49,403 Όχι. 341 00:27:51,163 --> 00:27:53,363 Εδώ δεν τους στερούμε τον αληθινό κόσμο. 342 00:27:53,963 --> 00:27:55,763 Τους προστατεύουμε απ' αυτόν. 343 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 Ακολούθησέ με. 344 00:28:11,003 --> 00:28:12,123 Θα τη συνοδεύσεις έξω; 345 00:28:12,643 --> 00:28:13,803 Είμαι πτώμα. 346 00:28:15,123 --> 00:28:18,443 Η Άφρικα μπορεί να μείνει στον ξενώνα. 347 00:28:18,963 --> 00:28:20,363 Είναι τελευταίο βράδυ. 348 00:28:21,043 --> 00:28:23,963 Ναι, φυσικά. Τελευταίο βράδυ. 349 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 Όχι; 350 00:28:26,563 --> 00:28:27,403 Ναι. 351 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 …η γυναίκα μου κι εγώ. 352 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 Αυτή ήταν καλύτερη. 353 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 -Εγώ δεν θα αστειευόμουν. -Γιατί όχι; 354 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Εδώ είναι τρελοί με την κλιματική αλλαγή. 355 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 -Όντως. -Εγώ χέστηκα. 356 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Θέλω μόνο να μεταφέρουμε κι άλλα φορτία. 357 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 Έχεις δίκιο. 358 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 -Το Ίδρυμα Εδέμ πληρώνει καλά. -Τι ακριβώς κάνουν; 359 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 Δεν έχω ιδέα. 360 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 Πέρασε μέσα. 361 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Μπορείς να χαλαρώσεις, σαν στο σπίτι σου. 362 00:29:20,043 --> 00:29:22,723 Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι 363 00:29:23,243 --> 00:29:26,283 και να πω στους ακολούθους μου για αυτήν την εμπειρία. 364 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Αλλά πρέπει πρώτα να καταλάβω τι είναι όλο αυτό. 365 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 Τι είστε, Έρικ; 366 00:29:36,043 --> 00:29:37,883 Έχεις όλη νύχτα να το βρεις. 367 00:29:38,963 --> 00:29:40,483 Βοήθησέ με. 368 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 Τι θα πει αυτό; 369 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 Σε περιμένει κανείς; 370 00:30:01,163 --> 00:30:02,483 Στο σπίτι, εννοώ. 371 00:30:03,003 --> 00:30:06,763 -Ποιος σε περιμένει; -Κανένας. Πάντα ζούσα ήμουν. 372 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 Οι γονείς σου; 373 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 Είχα παρόμοια παιδική ηλικία. 374 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 Οι γονείς μου έλειπαν συνέχεια. 375 00:30:19,643 --> 00:30:20,803 Με μεγάλωσε ο σοφέρ. 376 00:30:21,963 --> 00:30:22,803 Ο Πέδρο. 377 00:30:23,323 --> 00:30:25,043 Περνούσα όλη μέρα μαζί του. 378 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 Μέχρι σήμερα, όταν ακούω τη λέξη "μπαμπάς", 379 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 σκέφτομαι τον Πέδρο. 380 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 Ήσουν τυχερός 381 00:30:37,683 --> 00:30:39,763 που τον είχες στη ζωή σου. 382 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 Οικογένεια είναι όποιος σε φροντίζει. 383 00:30:43,563 --> 00:30:45,883 Δεν έχει σημασία αν είναι εξ αίματος. 384 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Ευχαριστώ. 385 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 Για τι πράγμα; 386 00:32:30,843 --> 00:32:32,163 Που με φρόντισες. 387 00:32:33,563 --> 00:32:35,603 Φροντίζουμε ο ένας τον άλλο εδώ. 388 00:32:54,683 --> 00:32:56,243 Θα σου λείψω; 389 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 Φυσικά. 390 00:32:58,363 --> 00:33:00,883 Με αφήνεις μόνο με την Κλαούδια. Την ξέρεις. 391 00:33:00,963 --> 00:33:03,763 Τρία χρόνια δεν έχω μιλήσει μαζί της όσο μαζί σου. 392 00:33:06,403 --> 00:33:07,243 Εγώ θα σου λείψω; 393 00:33:08,403 --> 00:33:10,963 -Μπορεί. -Σκέτο "μπορεί"; 394 00:33:11,043 --> 00:33:12,683 Μάλιστα. Ευχαριστώ. 395 00:33:14,003 --> 00:33:15,043 Όμως 396 00:33:15,723 --> 00:33:18,883 θα μου λείψει ο εαυτός μου μαζί σου. 397 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 Είσαι πολύ κακιά. 398 00:33:23,163 --> 00:33:25,003 Θες να με κάνεις να κλάψω; 399 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 Όχι. 400 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Θέλω να μου πεις για το νησί που σου λέει πράγματα που δεν ακούω. 401 00:33:31,923 --> 00:33:33,603 Δεν θα σου αρέσει. 402 00:33:34,123 --> 00:33:35,043 Όχι; 403 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 Λέει "Μη με αφήνεις". 404 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 Αν το κάνεις, θα γίνω κάποιος πολύ χειρότερος. 405 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Καλημέρα. 406 00:35:49,123 --> 00:35:50,723 Συγγνώμη, έπρεπε να φύγω. 407 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 Πέσε στα γόνατα. 408 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 Τι; 409 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 Είπα "Στα γόνατα". 410 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 Τι θα κάνεις; 411 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού