1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
NETFLIX-SARJA
2
00:02:13,483 --> 00:02:16,763
Tulokkaat! Olkaa hyvät ja tulkaa tänne.
3
00:02:20,163 --> 00:02:25,043
Hyviä uutisia. Sää on nyt parempi,
ja aluksenne pääsee pian lähtemään.
4
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
Mahtavaa!
-Viimeinkin.
5
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Se saapunee saarelle
huomenna puoliltapäivin.
6
00:02:29,763 --> 00:02:33,443
Sitä täytyy juhlistaa jotenkin.
Mitä keksitään?
7
00:02:33,523 --> 00:02:37,443
Haluan soittaa sihteerilleni.
Aikatauluni on järjestettävä uusiksi.
8
00:02:37,523 --> 00:02:41,443
Tiedät, ettei täällä ole kenttää.
-Miten sait tiedon aluksesta?
9
00:02:42,043 --> 00:02:46,443
Meillä on muita viestikanavia.
-Pidätte meitä kaikkia pilkkananne.
10
00:02:46,523 --> 00:02:50,083
Ota vähän iisimmin.
-Paljonkin. Rauhoitu nyt.
11
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Viettäkää päivä meidän muiden kanssa.
12
00:02:54,083 --> 00:02:57,963
Viihdytte varmasti.
-Paljon kiitoksia.
13
00:03:19,363 --> 00:03:22,203
Hei.
-Äiti, onko Zoa soittanut sinulle?
14
00:03:22,283 --> 00:03:27,163
Ei hän soita minulle ikinä. Mitä nyt?
-Hänestä ei ole kuulunut päiväkausiin.
15
00:03:27,683 --> 00:03:34,043
Tai lähetti hän viestin, jossa hän sanoi
olevansa kunnossa ja kielsi etsimästä.
16
00:03:34,123 --> 00:03:38,523
Riitelittekö te?
-Joo, mutta ihan tavallisesti.
17
00:03:39,443 --> 00:03:42,963
Mitä mieltä isä on?
-Hän on matkoilla.
18
00:03:43,923 --> 00:03:48,603
Kauanko tällä kertaa?
-En tiedä. Kaksi viikkoa kai.
19
00:03:49,323 --> 00:03:51,803
Jäätkö niin pitkäksi aikaa yksin?
20
00:03:51,883 --> 00:03:55,163
Arvaa, mikä tässä on oudointa.
-Mikä?
21
00:03:55,243 --> 00:03:59,563
Zoa lähetti minulle synttärikakun
mutta ei itse tullut edes paikalle.
22
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Anteeksi, kulta.
Muistin kyllä syntymäpäiväsi.
23
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
Eilen oli kauhea kiire…
-Ei se mitään.
24
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Älä murehdi. Minä etsin siskosi.
25
00:04:08,923 --> 00:04:12,163
Oikeastiko?
-Kyllä, minä hoidan asian.
26
00:04:12,683 --> 00:04:15,403
Kiitos.
-Ei kestä. Rakastan sinua.
27
00:04:29,363 --> 00:04:30,283
Hei.
28
00:04:33,403 --> 00:04:34,803
Mitä mietit?
29
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
Metakkaa, joka kotona nousee.
30
00:04:37,763 --> 00:04:41,683
Etkö ole vielä muuttanut omillesi?
Minä muutin 15-vuotiaana.
31
00:04:42,483 --> 00:04:44,443
Perhe painukoon hiiteen.
32
00:04:46,443 --> 00:04:49,043
En ole nähnyt noita tyyppejä täällä ennen.
33
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Ehkä he tulivat veneellä.
34
00:04:56,763 --> 00:05:00,163
Eikö Chopinia hetkauta mikään?
-Älä sano minua Chopiniksi.
35
00:05:02,083 --> 00:05:03,243
Et tunne minua.
36
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
Eikö kukaan muu uskalla
sanoa tälle väelle vastaan?
37
00:05:07,003 --> 00:05:09,403
Lähdemme huomenna.
-Uskotko tosiaan…?
38
00:05:09,483 --> 00:05:13,483
Jos sanot vielä Chopiniksi, saat nyrkistä.
-Mitä oikein meinaat?
39
00:05:13,563 --> 00:05:16,483
Jääkää tänne, jos huvittaa,
mutta minä häivyn.
40
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
Hieno kärry.
-Lähdetkö ajelulle?
41
00:05:38,963 --> 00:05:40,123
Toki.
42
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Ole hyvä.
43
00:05:45,723 --> 00:05:46,923
Tosi siistiä.
44
00:06:06,203 --> 00:06:07,643
Pärjäätkö?
-Joo.
45
00:06:13,403 --> 00:06:17,883
En hallitse tätä hommaa yhtään.
-No, tänään opit.
46
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
Kuule, asuuko saarella lapsia?
47
00:06:21,363 --> 00:06:26,443
Lapsiako? Ei. Miten niin?
-Näin eilen pojan. Ehkä 12-vuotiaan.
48
00:06:26,523 --> 00:06:29,003
Missä?
-Majoitusalueella.
49
00:06:29,083 --> 00:06:33,483
Mahdotonta. Ehkä olit väsynyt
tai vähän ylivirittynyt.
50
00:06:33,563 --> 00:06:36,563
Sellaista sattuu.
-Tiedän kyllä, mitä näin.
51
00:06:40,603 --> 00:06:43,403
Hei. Zoa.
52
00:06:45,763 --> 00:06:46,763
Zoa.
53
00:06:47,963 --> 00:06:49,203
Miten pääsit sisään?
54
00:06:51,003 --> 00:06:54,563
Sinun piti heittää avaimet pois.
Isä ei halua, että pidät ne.
55
00:06:54,643 --> 00:06:56,683
Älä puhu minulle isästäsi.
56
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Seurusteleeko hän?
57
00:06:58,603 --> 00:07:01,363
Ei hajuakaan.
-Jonkun kakaran kanssa kaiketi.
58
00:07:01,443 --> 00:07:04,163
Ole hyvä, kulta. Myöhästyneet onnittelut.
59
00:07:04,683 --> 00:07:08,323
Vietetään kaksi viikkoa laatuaikaa
pitäen huolta toisistamme.
60
00:07:09,043 --> 00:07:13,363
Mitä sanot? Äläkä murehdi isästä.
Olen jo poissa, kun hän palaa.
61
00:07:13,443 --> 00:07:17,003
Onko Zoasta kuulunut?
-Sinunhan piti hoitaa se.
62
00:07:17,083 --> 00:07:19,203
Soitin tutulle poliisille.
63
00:07:19,283 --> 00:07:22,483
Hän kehotti odottelemaan rauhassa.
-Eikö muuta?
64
00:07:22,563 --> 00:07:25,883
Zoan viikonloppureissut
ovat ennenkin venähtäneet.
65
00:07:25,963 --> 00:07:29,803
Judithin vanhemmatkin ovat huolissaan.
Hänkään ei ole kotona.
66
00:07:29,883 --> 00:07:33,123
Sitten on päivänselvää,
että tytöt ovat yhdessä.
67
00:07:33,203 --> 00:07:35,643
Ovatkohan he pariskunta?
-Typerä ajatus.
68
00:07:35,723 --> 00:07:39,723
Älä stressaa.
Karkailin itsekin Zoan ikäisenä.
69
00:07:39,803 --> 00:07:42,363
Paistan tänään kananrintaa. Käykö?
70
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Kuuntele nyt, jumalauta!
Olenko ainoa, jota tilanne huolestuttaa?
71
00:07:47,723 --> 00:07:51,883
Älä puhu minulle noin.
Vai haluatko arestia heti viikon aluksi?
72
00:07:52,683 --> 00:07:56,123
Nyt ymmärrän Zoaa.
Olisin itsekin häipynyt.
73
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
Mitä hän sanoi sinulle?
74
00:08:46,083 --> 00:08:47,163
Kuka?
75
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Eeden.
76
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
Tämä saari.
77
00:08:53,243 --> 00:08:55,123
Mitä?
-Osaako saari puhua?
78
00:08:55,203 --> 00:08:56,643
Totta kai…
79
00:08:57,963 --> 00:09:00,323
Kuuntele. Etkö kuule?
80
00:09:00,843 --> 00:09:04,723
Se puhuu meille. Kuuntele.
-Olen kai kuuro.
81
00:09:04,803 --> 00:09:06,883
Se sanoi pitävänsä sinusta.
82
00:09:08,243 --> 00:09:10,403
Olet yksi sen suosikkityttäristä.
83
00:09:13,683 --> 00:09:17,883
Se sanoi myös, että Gabi voi hyvin
ja odottaa sinua kotiin.
84
00:09:17,963 --> 00:09:19,763
Ei se voi sitä tietää.
85
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
Luonto tietää kaiken.
Se tarkkailee ja rytmittää meitä.
86
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Saa sydämet sykkimään samaan tahtiin.
87
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Minä näytän.
88
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Huomaatko?
89
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Tunnetko?
90
00:09:49,283 --> 00:09:52,723
Selvä. Mitä muuta saari sanoo?
91
00:09:52,803 --> 00:09:57,003
"Karjatalouden päästöt
ovat yhtä suuret kuin kaiken liikenteen.
92
00:09:57,083 --> 00:09:59,963
Lihateollisuus
kiihdyttää ilmastonmuutosta,
93
00:10:00,043 --> 00:10:03,563
ja lihan ylikulutuksella
on kielteisiä terveysvaikutuksia.
94
00:10:03,643 --> 00:10:06,843
Meriin kerääntyvät myrkyt
aiheuttavat terveyshaittoja…"
95
00:10:06,923 --> 00:10:11,203
Mitä teit tänä aamuna?
-Pesin hevoset. Ne olivat tosi likaisia.
96
00:10:11,283 --> 00:10:14,843
Kurpitsaa inkiväärin kera.
Omalta kasvimaalta.
97
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
Jumalattoman pahaa.
98
00:10:19,723 --> 00:10:21,203
Emme syö lihaa.
99
00:10:21,723 --> 00:10:25,843
Ei siis hampurilaisia.
-Kvinoahampurilaisia kyllä.
100
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
En ole koskaan syönyt kvinoaa.
-Syöt sitä nyt.
101
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
Hitto vie, tämähän on hyvää.
102
00:10:33,323 --> 00:10:38,043
Jätän väliin. Ties mitä tuohon on lisätty.
-Minusta tämä on sairaan hyvää.
103
00:10:40,123 --> 00:10:42,443
Hei. Pomo katsoo sinua.
104
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
"Myrkkylevät ovat
todellinen uhka ihmiskunnalle.
105
00:10:46,603 --> 00:10:51,963
Jos leviämistä ei pystytä estämään,
rantavesissämme ei uida enää koskaan."
106
00:10:52,043 --> 00:10:56,163
Noudatin yhtiön käytäntöjä
ja ilmoitin asiasta esimiehelleni.
107
00:10:56,243 --> 00:11:00,483
CO2-päästömme ylittivät selvästi
sallitut rajat. Hän ei tehnyt mitään.
108
00:11:01,523 --> 00:11:04,403
Otin yhteyttä osaston
ja sitten tehtaan johtoon.
109
00:11:04,483 --> 00:11:07,403
Kaikki jatkui silti entiseen malliin.
110
00:11:08,723 --> 00:11:12,163
Kirjoitin muutaman tviitin asiasta
keventääkseni taakkaani.
111
00:11:13,283 --> 00:11:14,203
Mitä tapahtui?
112
00:11:15,563 --> 00:11:18,523
Työnantajani näki tviitit. Sain potkut.
113
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Siinä se nähtiin.
114
00:11:20,403 --> 00:11:25,283
Eivät työnantajat välitä teistä.
Heille olette kasvotonta työväkeä.
115
00:11:25,923 --> 00:11:30,803
He kuolevat rikkaina ja jättävät teille
ahneutensa tuhoaman planeetan.
116
00:11:31,323 --> 00:11:33,003
Sinulle tapaus oli palvelus.
117
00:11:33,963 --> 00:11:38,003
Lintu huomaa eläneensä häkissä
vasta kun se yrittää lentää.
118
00:11:40,283 --> 00:11:43,203
Saan kiittää kaikesta sinua, Astrid.
119
00:11:43,843 --> 00:11:45,963
Kiitos sinulle, että jaoit tarinasi.
120
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Vielä yksi asia.
121
00:11:58,563 --> 00:12:03,443
Osa teistä tietääkin jo, että vieraamme
viettävät luonamme enää tämän illan.
122
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Tulkaa tänne. Ei tarvitse ujostella.
123
00:12:08,243 --> 00:12:11,923
Olette kuin vanhoja tuttuja,
vaikka yhteinen aikamme oli lyhyt.
124
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
Toivomme teille kaikkea hyvää.
Toivottavasti näemme taas pian.
125
00:12:19,523 --> 00:12:24,203
No niin. Jätetään nyt tunteilu sikseen.
126
00:12:24,283 --> 00:12:31,163
Järjestämme kunnon läksiäisjuhlat
kuten tapoihimme kuuluu. Tänä iltana.
127
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
Etkö tykkää?
128
00:13:45,683 --> 00:13:48,883
Mitä siskosi huoneelle tapahtui?
-Ei mitään.
129
00:13:48,963 --> 00:13:52,923
Se on kuin myrskyn jäljiltä.
-Siivoan sen myöhemmin.
130
00:13:53,523 --> 00:13:59,203
Jääkaapissa on ruokaa. Lähden ulos.
Äläkä viitsi murjottaa. Hymy kaunistaa.
131
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
Kenen kanssa menet?
-Muutaman ystävän.
132
00:14:03,403 --> 00:14:06,403
Lainasin siskoltasi vähän rahaa.
133
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Muistatko sääntömme?
134
00:14:10,123 --> 00:14:13,803
Ei saa hyvästellä vihaisena.
-Älä suotta odota valveilla.
135
00:14:28,163 --> 00:14:31,243
Näytätpä sinä komealta.
-Niinkö?
136
00:14:31,323 --> 00:14:35,003
Eikö tämä ole vähän liikaa?
-Ei. Se sopii sinulle.
137
00:14:43,683 --> 00:14:45,563
Pyysin sen tänne sinua varten.
138
00:14:46,883 --> 00:14:51,283
Sanoin jo, etten voi soittaa.
-Kaikki tahtoisivat kuulla soittoasi.
139
00:14:52,083 --> 00:14:55,043
En pysty siihen.
-Tiedän, että pystyt.
140
00:14:55,563 --> 00:14:58,403
Hei. Onko kaikki hyvin?
-Hei, Astrid.
141
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
Hei.
-En voi soittaa pianoa tänään.
142
00:15:01,203 --> 00:15:04,883
Alma sanoi, että soitat hyvin.
-Taitoni ovat ruosteessa.
143
00:15:04,963 --> 00:15:08,603
Sormet kyllä muistavat.
-Kuulisimme mielellämme soittoasi.
144
00:15:08,683 --> 00:15:12,003
Anna se meille läksiäislahjaksi.
-Suostu nyt.
145
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
Bravo!
146
00:17:05,683 --> 00:17:06,963
Kuuma pari!
147
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Eikä. Ei!
148
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Sotkit tanssikuvioni.
149
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
Niitäkö äsken esittelit?
-No, lämmittelin vasta.
150
00:17:34,603 --> 00:17:38,203
Soita lattarimusaa, niin näet.
-Ehkä myöhemmin.
151
00:17:39,243 --> 00:17:42,763
Olet aika vaikuttava ilmestys.
Mikä nimesi on?
152
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Mayka.
153
00:17:46,043 --> 00:17:49,243
Tarkoitin syntymänimeäsi.
-Olen aina ollut Mayka.
154
00:17:49,763 --> 00:17:53,283
Anteeksi. Mokasin.
155
00:17:54,403 --> 00:17:55,563
Otetaanko uusiksi?
156
00:17:57,523 --> 00:18:00,203
Hei, olen Charly. Hauska tavata.
157
00:18:02,043 --> 00:18:04,243
Tiedän jo, kuka olet.
-Niinkö?
158
00:18:04,323 --> 00:18:07,963
Oletko pitänyt minua silmällä?
-En vain sinua. Kaikkea.
159
00:18:13,243 --> 00:18:16,283
Menikö minulta ohi
jokin uskontovertaus tai jotain?
160
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Arvaa uudestaan.
161
00:18:18,403 --> 00:18:20,283
Se drone, vai? Ohjaatko sitä?
162
00:18:21,203 --> 00:18:27,403
Kappas. En ole kovin kuvauksellinen.
Näytän paremmalta läheltä katsottuna.
163
00:18:27,923 --> 00:18:30,803
Nyt olet jo liian lähellä.
-Anteeksi.
164
00:18:33,843 --> 00:18:38,603
En ole tavannut ketään kaltaistasi.
-Mitä "kaltaiseni" tarkoittaa?
165
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
En tiedä. Olet erilainen.
166
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
No nyt tulee kunnon musaa!
167
00:18:52,163 --> 00:18:54,483
Lähdetkö tanssimaan kanssani?
-En, muru.
168
00:18:54,563 --> 00:18:56,923
Halusin vain, että häivyt häiritsemästä.
169
00:20:10,963 --> 00:20:12,483
Varo vähän.
170
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Siinähän sinä.
171
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Kaikki kyselevät perääsi.
Etkö halua mennä juhliin?
172
00:20:27,363 --> 00:20:31,283
Ei tee mieli.
-Sinua on vaikea miellyttää.
173
00:20:32,203 --> 00:20:34,403
Etkö ole viihtynyt täällä?
174
00:20:35,643 --> 00:20:36,923
Ei ole kyse siitä.
175
00:20:37,643 --> 00:20:42,803
Minusta vain koko tämä konsepti
luonnonmukaisesta elämästä -
176
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
ja ne ryhmäterapiat…
177
00:20:46,203 --> 00:20:49,963
Sellainen ei ole minua varten.
Älä ota henkilökohtaisesti.
178
00:20:50,043 --> 00:20:51,683
Asia on henkilökohtainen.
179
00:20:52,203 --> 00:20:57,563
Otan vieraideni viihtyvyyden vakavasti.
Se on minulle ykkösasia.
180
00:20:58,403 --> 00:21:00,403
Kuten seuraajat sinulle.
181
00:21:00,483 --> 00:21:03,763
Onkohan heillä ikävä sinua?
-Samapa tuo.
182
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Tule.
183
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Tule mukaani.
184
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
Zoa on yksin.
185
00:21:33,683 --> 00:21:37,283
Eikä ole.
-Mene nyt pitämään vähän hauskaa.
186
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
Olet rasittava.
187
00:21:50,003 --> 00:21:54,643
Hei.
-Hei. Halusinkin jutella kanssasi.
188
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
Miksi?
-Puhuit tänään tosi hienosti.
189
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
Se oli pikkujuttu.
-Silti.
190
00:22:02,923 --> 00:22:08,323
Mennäänkö johonkin hiljaisempaan paikkaan?
-Hei, Bel. Tapasit näköjään jo Zoan.
191
00:22:08,403 --> 00:22:10,323
Esittäydyimme äsken.
192
00:22:10,403 --> 00:22:14,003
Kehuin hänen tämänpäiväistä puhettaan.
-Se oli upea.
193
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Olemme tottuneet odottamaan
sellaista Beliltä. Eikö totta?
194
00:22:18,843 --> 00:22:21,843
En hoksannut tuoda kolmea pulloa.
Haenko sinulle?
195
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Anna minun pulloni. En aio juoda.
196
00:22:24,923 --> 00:22:27,403
Mikset?
-Edellinen kokemus opetti.
197
00:22:28,563 --> 00:22:30,923
En tiedä, mistä puhut.
-Etkö?
198
00:22:34,603 --> 00:22:38,243
Voit ihan hyvin olla juomatta.
Ei sinua pakoteta.
199
00:22:40,963 --> 00:22:41,963
En tiedä.
200
00:22:47,363 --> 00:22:50,163
No, jos ihan vähän vain.
201
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
Mikä hätänä?
202
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
Onko kyse siitä suukosta?
203
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
Miksi teit niin?
204
00:23:30,843 --> 00:23:33,683
Olin sinusta ylpeä,
ja teki mieli suudella.
205
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Anteeksi.
206
00:23:38,803 --> 00:23:41,283
Etkö pitänyt siitä?
-Totta kai pidin.
207
00:23:42,403 --> 00:23:47,483
Se vain tuli niin yllättäen,
ja kaikki katsoivat meitä.
208
00:23:47,563 --> 00:23:48,923
Mitä väliä sillä on?
209
00:23:50,683 --> 00:23:51,803
Kuule.
210
00:23:53,923 --> 00:23:55,243
Tämä on tyhmä kysymys.
211
00:23:56,883 --> 00:24:00,043
Teitkö sen omasta vai muiden tahdosta?
212
00:24:16,283 --> 00:24:17,843
Pidän sinusta kovasti.
213
00:24:20,043 --> 00:24:21,243
Ja minä sinusta.
214
00:24:22,883 --> 00:24:24,403
Lähden huomenna.
215
00:24:25,803 --> 00:24:27,523
Ei sinun ole pakko lähteä.
216
00:24:54,603 --> 00:24:57,803
Hei, kuules! Mikä sinua vaivaa?
217
00:24:58,323 --> 00:25:01,683
Mitä haluat?
-Häivyit eilen sanomatta mitään.
218
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
Etkö pidä minusta?
219
00:25:05,923 --> 00:25:09,203
Joudunko lähtemään ilman suukkoa?
-Ette te lähde.
220
00:25:09,883 --> 00:25:12,683
Mitä?
-Kuolette tällä saarella.
221
00:25:17,803 --> 00:25:20,483
Charly! Keksin keinon paeta täältä.
222
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
Pitää lähteä heti.
-Me kuollaan.
223
00:25:22,563 --> 00:25:24,963
Mitä? Kuunteletko sinä?
-Me kuollaan.
224
00:25:25,043 --> 00:25:27,163
Lähdetään nyt heti!
-Me kuollaan.
225
00:25:27,243 --> 00:25:30,083
Mitä oikein höpiset? Charly!
-Me kuollaan.
226
00:25:43,723 --> 00:25:47,803
Et ole ollut somessa kahteen päivään.
Monikohan seuraaja on poistunut?
227
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
He vaativat aina vain lisää.
228
00:25:49,963 --> 00:25:56,163
Mutta jos tuotat yhdenkin pettymyksen,
he lakkaavat seuraamasta saman tien.
229
00:25:56,243 --> 00:26:00,243
Ja koko valtakuntasi katoaa jäljettömiin.
230
00:26:02,203 --> 00:26:03,683
Täällä asiat ovat toisin.
231
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Ole hyvä.
232
00:26:13,003 --> 00:26:17,763
Täällä hienot vaatteet ja kuuluisuus
menettävät merkityksensä.
233
00:26:20,163 --> 00:26:24,403
Täällä sinua rakastetaan
sellaisena kuin olet. Ikuisesti.
234
00:26:39,203 --> 00:26:41,163
Otatko lasillisen?
-Mikä ettei.
235
00:26:43,283 --> 00:26:46,563
Saavatko rivisaarelaisetkin samppanjaa
milloin haluavat?
236
00:26:47,083 --> 00:26:50,883
He voivat pyytää,
ja pyyntö käsitellään kokouksessa.
237
00:26:54,043 --> 00:27:00,003
Heitä varten on suunnitelma.
Ryhmämme kasvaa vielä. Paljon.
238
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
Mikä se suunnitelma on?
239
00:27:03,963 --> 00:27:05,123
Pelastan heidät.
240
00:27:07,923 --> 00:27:09,443
Miltä pelastat heidät?
241
00:27:10,243 --> 00:27:11,443
Heiltä itseltään.
242
00:27:13,603 --> 00:27:16,683
Jos he suostuvat siihen.
243
00:27:17,363 --> 00:27:22,043
He ovat kuin lapsia. Tottelevat äitiä,
koska äiti pitää heidät hengissä.
244
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
Kyseessä on sopimus.
245
00:27:24,443 --> 00:27:28,283
Jos tottelee minua,
saa vastineeksi hyvän elämänlaadun.
246
00:27:29,163 --> 00:27:31,443
Niinhän kaikki perheet toimivat.
247
00:27:32,483 --> 00:27:36,963
Toki teinit aina kuvittelevat
pärjäävänsä omillaan ja kapinoivat.
248
00:27:37,523 --> 00:27:42,803
Muistatko oman teini-ikäsi?
-Olen mieluummin muistelematta.
249
00:27:42,883 --> 00:27:46,283
Olitko onnellinen?
Saitko toteuttaa itseäsi?
250
00:27:47,003 --> 00:27:49,403
En.
-Aivan.
251
00:27:51,163 --> 00:27:53,363
Täällä ei kielletä todellisuutta.
252
00:27:53,963 --> 00:27:55,763
Vaan suojellaan siltä.
253
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Tule.
254
00:28:11,003 --> 00:28:13,803
Saattaisitko hänet takaisin?
Olen rättiväsynyt.
255
00:28:15,123 --> 00:28:18,443
Eikö África voisi nukkua
vierashuoneessamme?
256
00:28:18,963 --> 00:28:23,963
Tämähän on viimeinen yö.
-Niin, aivan. Viimeinen yö.
257
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
Onko tosiaan?
258
00:28:26,563 --> 00:28:27,483
On.
259
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Tuo oli parempi.
260
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
Ei kannata vitsailla.
-Miksei?
261
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Saarelaisille
ilmastonmuutos on vakava asia.
262
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
Totta.
-Minua ei kiinnosta pätkääkään.
263
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Kunhan saamme jatkossakin keikkoja.
264
00:29:03,243 --> 00:29:07,083
Puhut asiaa. Eeden-säätiö maksaa hyvin.
265
00:29:07,163 --> 00:29:09,843
Mitä säätiö edes tekee?
-Ei hajuakaan.
266
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Sisään vain.
267
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Täällä voit rentoutua omassa rauhassa.
268
00:29:20,043 --> 00:29:23,163
Haluaisin jo päästä kotiin -
269
00:29:23,243 --> 00:29:26,283
kertomaan
tästä kokemuksesta seuraajilleni.
270
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Ensin minun tietysti pitäisi ymmärtää,
mistä tässä kaikessa on kyse.
271
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
Keitä olette, Erick?
272
00:29:36,003 --> 00:29:40,483
Sinulla on koko yö aikaa arvata.
-Anna jokin vihje.
273
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
Mitä tuo tarkoittaa?
274
00:29:59,163 --> 00:30:00,363
Odotetaanko sinua?
275
00:30:01,163 --> 00:30:05,163
Kotona siis. Kuka siellä odottaa?
-Ei kukaan.
276
00:30:05,243 --> 00:30:08,883
Olen aina ollut omillani.
-Entä vanhempasi?
277
00:30:13,403 --> 00:30:18,483
Minun lapsuuteni oli hiukan samanlainen.
Vanhempani eivät olleet ikinä kotona.
278
00:30:19,643 --> 00:30:25,043
Autonkuljettaja kasvatti minut.
Pedro. Olin aina hänen kanssaan.
279
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
Kun nykyään kuulen sanan "isä",
280
00:30:31,603 --> 00:30:34,043
ajattelen heti Pedroa.
281
00:30:35,203 --> 00:30:40,083
Olit onnekas, kun sait hänet elämääsi.
282
00:30:40,803 --> 00:30:45,883
Perhe on se, johon voi turvautua.
Ei siihen verisiteitä tarvita.
283
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Kiitos.
284
00:32:28,883 --> 00:32:32,163
Mistä hyvästä?
-Siitä, että huolehdit minusta.
285
00:32:33,563 --> 00:32:35,603
Täällä pidetään toisista huolta.
286
00:32:54,683 --> 00:32:57,803
Tuleeko sinulle ikävä minua?
-Totta kai tulee.
287
00:32:58,363 --> 00:33:03,763
Seurakseni jää vain Claudia, jolle en ole
jutellut näin paljon kolmessa vuodessa.
288
00:33:06,403 --> 00:33:09,043
Entä sinulle minua?
-Ehkä.
289
00:33:09,683 --> 00:33:12,683
Vai ehkä? Kiitti vaan kovasti.
290
00:33:13,603 --> 00:33:14,443
Mutta -
291
00:33:15,683 --> 00:33:18,883
minulle tulee ikävä sitä minua,
joka olen seurassasi.
292
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
Olet julma.
293
00:33:23,163 --> 00:33:26,403
Haluatko saada minut itkemään?
-En.
294
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Haluan, että kerrot minulle saaresta.
Minä en kuule sen puhetta.
295
00:33:31,923 --> 00:33:35,043
Et pidä siitä, mitä se sanoo.
-Enkö?
296
00:33:37,043 --> 00:33:38,763
Se pyytää, ettet jätä minua.
297
00:33:40,443 --> 00:33:43,643
Jos teet niin,
minusta tulee huonompi ihminen.
298
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Huomenta.
299
00:35:49,123 --> 00:35:51,163
Minun oli pakko päästä pois.
300
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
Polvillesi.
301
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
Mitä?
302
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
Käskin sinut polvillesi.
303
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
Mitä aiot tehdä?
304
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Tekstitys: Heidi Mäki