1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 NETFLIX-SARJA 2 00:02:13,483 --> 00:02:16,763 Tulokkaat! Olkaa hyvät ja tulkaa tänne. 3 00:02:20,163 --> 00:02:25,043 Hyviä uutisia. Sää on nyt parempi, ja aluksenne pääsee pian lähtemään. 4 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 Mahtavaa! -Viimeinkin. 5 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Se saapunee saarelle huomenna puoliltapäivin. 6 00:02:29,763 --> 00:02:33,443 Sitä täytyy juhlistaa jotenkin. Mitä keksitään? 7 00:02:33,523 --> 00:02:37,443 Haluan soittaa sihteerilleni. Aikatauluni on järjestettävä uusiksi. 8 00:02:37,523 --> 00:02:41,443 Tiedät, ettei täällä ole kenttää. -Miten sait tiedon aluksesta? 9 00:02:42,043 --> 00:02:46,443 Meillä on muita viestikanavia. -Pidätte meitä kaikkia pilkkananne. 10 00:02:46,523 --> 00:02:50,083 Ota vähän iisimmin. -Paljonkin. Rauhoitu nyt. 11 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Viettäkää päivä meidän muiden kanssa. 12 00:02:54,083 --> 00:02:57,963 Viihdytte varmasti. -Paljon kiitoksia. 13 00:03:19,363 --> 00:03:22,203 Hei. -Äiti, onko Zoa soittanut sinulle? 14 00:03:22,283 --> 00:03:27,163 Ei hän soita minulle ikinä. Mitä nyt? -Hänestä ei ole kuulunut päiväkausiin. 15 00:03:27,683 --> 00:03:34,043 Tai lähetti hän viestin, jossa hän sanoi olevansa kunnossa ja kielsi etsimästä. 16 00:03:34,123 --> 00:03:38,523 Riitelittekö te? -Joo, mutta ihan tavallisesti. 17 00:03:39,443 --> 00:03:42,963 Mitä mieltä isä on? -Hän on matkoilla. 18 00:03:43,923 --> 00:03:48,603 Kauanko tällä kertaa? -En tiedä. Kaksi viikkoa kai. 19 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 Jäätkö niin pitkäksi aikaa yksin? 20 00:03:51,883 --> 00:03:55,163 Arvaa, mikä tässä on oudointa. -Mikä? 21 00:03:55,243 --> 00:03:59,563 Zoa lähetti minulle synttärikakun mutta ei itse tullut edes paikalle. 22 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Anteeksi, kulta. Muistin kyllä syntymäpäiväsi. 23 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 Eilen oli kauhea kiire… -Ei se mitään. 24 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Älä murehdi. Minä etsin siskosi. 25 00:04:08,923 --> 00:04:12,163 Oikeastiko? -Kyllä, minä hoidan asian. 26 00:04:12,683 --> 00:04:15,403 Kiitos. -Ei kestä. Rakastan sinua. 27 00:04:29,363 --> 00:04:30,283 Hei. 28 00:04:33,403 --> 00:04:34,803 Mitä mietit? 29 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 Metakkaa, joka kotona nousee. 30 00:04:37,763 --> 00:04:41,683 Etkö ole vielä muuttanut omillesi? Minä muutin 15-vuotiaana. 31 00:04:42,483 --> 00:04:44,443 Perhe painukoon hiiteen. 32 00:04:46,443 --> 00:04:49,043 En ole nähnyt noita tyyppejä täällä ennen. 33 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Ehkä he tulivat veneellä. 34 00:04:56,763 --> 00:05:00,163 Eikö Chopinia hetkauta mikään? -Älä sano minua Chopiniksi. 35 00:05:02,083 --> 00:05:03,243 Et tunne minua. 36 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 Eikö kukaan muu uskalla sanoa tälle väelle vastaan? 37 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 Lähdemme huomenna. -Uskotko tosiaan…? 38 00:05:09,483 --> 00:05:13,483 Jos sanot vielä Chopiniksi, saat nyrkistä. -Mitä oikein meinaat? 39 00:05:13,563 --> 00:05:16,483 Jääkää tänne, jos huvittaa, mutta minä häivyn. 40 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 Hieno kärry. -Lähdetkö ajelulle? 41 00:05:38,963 --> 00:05:40,123 Toki. 42 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Ole hyvä. 43 00:05:45,723 --> 00:05:46,923 Tosi siistiä. 44 00:06:06,203 --> 00:06:07,643 Pärjäätkö? -Joo. 45 00:06:13,403 --> 00:06:17,883 En hallitse tätä hommaa yhtään. -No, tänään opit. 46 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 Kuule, asuuko saarella lapsia? 47 00:06:21,363 --> 00:06:26,443 Lapsiako? Ei. Miten niin? -Näin eilen pojan. Ehkä 12-vuotiaan. 48 00:06:26,523 --> 00:06:29,003 Missä? -Majoitusalueella. 49 00:06:29,083 --> 00:06:33,483 Mahdotonta. Ehkä olit väsynyt tai vähän ylivirittynyt. 50 00:06:33,563 --> 00:06:36,563 Sellaista sattuu. -Tiedän kyllä, mitä näin. 51 00:06:40,603 --> 00:06:43,403 Hei. Zoa. 52 00:06:45,763 --> 00:06:46,763 Zoa. 53 00:06:47,963 --> 00:06:49,203 Miten pääsit sisään? 54 00:06:51,003 --> 00:06:54,563 Sinun piti heittää avaimet pois. Isä ei halua, että pidät ne. 55 00:06:54,643 --> 00:06:56,683 Älä puhu minulle isästäsi. 56 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 Seurusteleeko hän? 57 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 Ei hajuakaan. -Jonkun kakaran kanssa kaiketi. 58 00:07:01,443 --> 00:07:04,163 Ole hyvä, kulta. Myöhästyneet onnittelut. 59 00:07:04,683 --> 00:07:08,323 Vietetään kaksi viikkoa laatuaikaa pitäen huolta toisistamme. 60 00:07:09,043 --> 00:07:13,363 Mitä sanot? Äläkä murehdi isästä. Olen jo poissa, kun hän palaa. 61 00:07:13,443 --> 00:07:17,003 Onko Zoasta kuulunut? -Sinunhan piti hoitaa se. 62 00:07:17,083 --> 00:07:19,203 Soitin tutulle poliisille. 63 00:07:19,283 --> 00:07:22,483 Hän kehotti odottelemaan rauhassa. -Eikö muuta? 64 00:07:22,563 --> 00:07:25,883 Zoan viikonloppureissut ovat ennenkin venähtäneet. 65 00:07:25,963 --> 00:07:29,803 Judithin vanhemmatkin ovat huolissaan. Hänkään ei ole kotona. 66 00:07:29,883 --> 00:07:33,123 Sitten on päivänselvää, että tytöt ovat yhdessä. 67 00:07:33,203 --> 00:07:35,643 Ovatkohan he pariskunta? -Typerä ajatus. 68 00:07:35,723 --> 00:07:39,723 Älä stressaa. Karkailin itsekin Zoan ikäisenä. 69 00:07:39,803 --> 00:07:42,363 Paistan tänään kananrintaa. Käykö? 70 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Kuuntele nyt, jumalauta! Olenko ainoa, jota tilanne huolestuttaa? 71 00:07:47,723 --> 00:07:51,883 Älä puhu minulle noin. Vai haluatko arestia heti viikon aluksi? 72 00:07:52,683 --> 00:07:56,123 Nyt ymmärrän Zoaa. Olisin itsekin häipynyt. 73 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 Mitä hän sanoi sinulle? 74 00:08:46,083 --> 00:08:47,163 Kuka? 75 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Eeden. 76 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 Tämä saari. 77 00:08:53,243 --> 00:08:55,123 Mitä? -Osaako saari puhua? 78 00:08:55,203 --> 00:08:56,643 Totta kai… 79 00:08:57,963 --> 00:09:00,323 Kuuntele. Etkö kuule? 80 00:09:00,843 --> 00:09:04,723 Se puhuu meille. Kuuntele. -Olen kai kuuro. 81 00:09:04,803 --> 00:09:06,883 Se sanoi pitävänsä sinusta. 82 00:09:08,243 --> 00:09:10,403 Olet yksi sen suosikkityttäristä. 83 00:09:13,683 --> 00:09:17,883 Se sanoi myös, että Gabi voi hyvin ja odottaa sinua kotiin. 84 00:09:17,963 --> 00:09:19,763 Ei se voi sitä tietää. 85 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 Luonto tietää kaiken. Se tarkkailee ja rytmittää meitä. 86 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Saa sydämet sykkimään samaan tahtiin. 87 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 Minä näytän. 88 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Huomaatko? 89 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Tunnetko? 90 00:09:49,283 --> 00:09:52,723 Selvä. Mitä muuta saari sanoo? 91 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 "Karjatalouden päästöt ovat yhtä suuret kuin kaiken liikenteen. 92 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 Lihateollisuus kiihdyttää ilmastonmuutosta, 93 00:10:00,043 --> 00:10:03,563 ja lihan ylikulutuksella on kielteisiä terveysvaikutuksia. 94 00:10:03,643 --> 00:10:06,843 Meriin kerääntyvät myrkyt aiheuttavat terveyshaittoja…" 95 00:10:06,923 --> 00:10:11,203 Mitä teit tänä aamuna? -Pesin hevoset. Ne olivat tosi likaisia. 96 00:10:11,283 --> 00:10:14,843 Kurpitsaa inkiväärin kera. Omalta kasvimaalta. 97 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 Jumalattoman pahaa. 98 00:10:19,723 --> 00:10:21,203 Emme syö lihaa. 99 00:10:21,723 --> 00:10:25,843 Ei siis hampurilaisia. -Kvinoahampurilaisia kyllä. 100 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 En ole koskaan syönyt kvinoaa. -Syöt sitä nyt. 101 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Hitto vie, tämähän on hyvää. 102 00:10:33,323 --> 00:10:38,043 Jätän väliin. Ties mitä tuohon on lisätty. -Minusta tämä on sairaan hyvää. 103 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 Hei. Pomo katsoo sinua. 104 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 "Myrkkylevät ovat todellinen uhka ihmiskunnalle. 105 00:10:46,603 --> 00:10:51,963 Jos leviämistä ei pystytä estämään, rantavesissämme ei uida enää koskaan." 106 00:10:52,043 --> 00:10:56,163 Noudatin yhtiön käytäntöjä ja ilmoitin asiasta esimiehelleni. 107 00:10:56,243 --> 00:11:00,483 CO2-päästömme ylittivät selvästi sallitut rajat. Hän ei tehnyt mitään. 108 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 Otin yhteyttä osaston ja sitten tehtaan johtoon. 109 00:11:04,483 --> 00:11:07,403 Kaikki jatkui silti entiseen malliin. 110 00:11:08,723 --> 00:11:12,163 Kirjoitin muutaman tviitin asiasta keventääkseni taakkaani. 111 00:11:13,283 --> 00:11:14,203 Mitä tapahtui? 112 00:11:15,563 --> 00:11:18,523 Työnantajani näki tviitit. Sain potkut. 113 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 Siinä se nähtiin. 114 00:11:20,403 --> 00:11:25,283 Eivät työnantajat välitä teistä. Heille olette kasvotonta työväkeä. 115 00:11:25,923 --> 00:11:30,803 He kuolevat rikkaina ja jättävät teille ahneutensa tuhoaman planeetan. 116 00:11:31,323 --> 00:11:33,003 Sinulle tapaus oli palvelus. 117 00:11:33,963 --> 00:11:38,003 Lintu huomaa eläneensä häkissä vasta kun se yrittää lentää. 118 00:11:40,283 --> 00:11:43,203 Saan kiittää kaikesta sinua, Astrid. 119 00:11:43,843 --> 00:11:45,963 Kiitos sinulle, että jaoit tarinasi. 120 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Vielä yksi asia. 121 00:11:58,563 --> 00:12:03,443 Osa teistä tietääkin jo, että vieraamme viettävät luonamme enää tämän illan. 122 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Tulkaa tänne. Ei tarvitse ujostella. 123 00:12:08,243 --> 00:12:11,923 Olette kuin vanhoja tuttuja, vaikka yhteinen aikamme oli lyhyt. 124 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 Toivomme teille kaikkea hyvää. Toivottavasti näemme taas pian. 125 00:12:19,523 --> 00:12:24,203 No niin. Jätetään nyt tunteilu sikseen. 126 00:12:24,283 --> 00:12:31,163 Järjestämme kunnon läksiäisjuhlat kuten tapoihimme kuuluu. Tänä iltana. 127 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 Etkö tykkää? 128 00:13:45,683 --> 00:13:48,883 Mitä siskosi huoneelle tapahtui? -Ei mitään. 129 00:13:48,963 --> 00:13:52,923 Se on kuin myrskyn jäljiltä. -Siivoan sen myöhemmin. 130 00:13:53,523 --> 00:13:59,203 Jääkaapissa on ruokaa. Lähden ulos. Äläkä viitsi murjottaa. Hymy kaunistaa. 131 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 Kenen kanssa menet? -Muutaman ystävän. 132 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 Lainasin siskoltasi vähän rahaa. 133 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Muistatko sääntömme? 134 00:14:10,123 --> 00:14:13,803 Ei saa hyvästellä vihaisena. -Älä suotta odota valveilla. 135 00:14:28,163 --> 00:14:31,243 Näytätpä sinä komealta. -Niinkö? 136 00:14:31,323 --> 00:14:35,003 Eikö tämä ole vähän liikaa? -Ei. Se sopii sinulle. 137 00:14:43,683 --> 00:14:45,563 Pyysin sen tänne sinua varten. 138 00:14:46,883 --> 00:14:51,283 Sanoin jo, etten voi soittaa. -Kaikki tahtoisivat kuulla soittoasi. 139 00:14:52,083 --> 00:14:55,043 En pysty siihen. -Tiedän, että pystyt. 140 00:14:55,563 --> 00:14:58,403 Hei. Onko kaikki hyvin? -Hei, Astrid. 141 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 Hei. -En voi soittaa pianoa tänään. 142 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 Alma sanoi, että soitat hyvin. -Taitoni ovat ruosteessa. 143 00:15:04,963 --> 00:15:08,603 Sormet kyllä muistavat. -Kuulisimme mielellämme soittoasi. 144 00:15:08,683 --> 00:15:12,003 Anna se meille läksiäislahjaksi. -Suostu nyt. 145 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 Bravo! 146 00:17:05,683 --> 00:17:06,963 Kuuma pari! 147 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Eikä. Ei! 148 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Sotkit tanssikuvioni. 149 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 Niitäkö äsken esittelit? -No, lämmittelin vasta. 150 00:17:34,603 --> 00:17:38,203 Soita lattarimusaa, niin näet. -Ehkä myöhemmin. 151 00:17:39,243 --> 00:17:42,763 Olet aika vaikuttava ilmestys. Mikä nimesi on? 152 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Mayka. 153 00:17:46,043 --> 00:17:49,243 Tarkoitin syntymänimeäsi. -Olen aina ollut Mayka. 154 00:17:49,763 --> 00:17:53,283 Anteeksi. Mokasin. 155 00:17:54,403 --> 00:17:55,563 Otetaanko uusiksi? 156 00:17:57,523 --> 00:18:00,203 Hei, olen Charly. Hauska tavata. 157 00:18:02,043 --> 00:18:04,243 Tiedän jo, kuka olet. -Niinkö? 158 00:18:04,323 --> 00:18:07,963 Oletko pitänyt minua silmällä? -En vain sinua. Kaikkea. 159 00:18:13,243 --> 00:18:16,283 Menikö minulta ohi jokin uskontovertaus tai jotain? 160 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Arvaa uudestaan. 161 00:18:18,403 --> 00:18:20,283 Se drone, vai? Ohjaatko sitä? 162 00:18:21,203 --> 00:18:27,403 Kappas. En ole kovin kuvauksellinen. Näytän paremmalta läheltä katsottuna. 163 00:18:27,923 --> 00:18:30,803 Nyt olet jo liian lähellä. -Anteeksi. 164 00:18:33,843 --> 00:18:38,603 En ole tavannut ketään kaltaistasi. -Mitä "kaltaiseni" tarkoittaa? 165 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 En tiedä. Olet erilainen. 166 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 No nyt tulee kunnon musaa! 167 00:18:52,163 --> 00:18:54,483 Lähdetkö tanssimaan kanssani? -En, muru. 168 00:18:54,563 --> 00:18:56,923 Halusin vain, että häivyt häiritsemästä. 169 00:20:10,963 --> 00:20:12,483 Varo vähän. 170 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 Siinähän sinä. 171 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Kaikki kyselevät perääsi. Etkö halua mennä juhliin? 172 00:20:27,363 --> 00:20:31,283 Ei tee mieli. -Sinua on vaikea miellyttää. 173 00:20:32,203 --> 00:20:34,403 Etkö ole viihtynyt täällä? 174 00:20:35,643 --> 00:20:36,923 Ei ole kyse siitä. 175 00:20:37,643 --> 00:20:42,803 Minusta vain koko tämä konsepti luonnonmukaisesta elämästä - 176 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 ja ne ryhmäterapiat… 177 00:20:46,203 --> 00:20:49,963 Sellainen ei ole minua varten. Älä ota henkilökohtaisesti. 178 00:20:50,043 --> 00:20:51,683 Asia on henkilökohtainen. 179 00:20:52,203 --> 00:20:57,563 Otan vieraideni viihtyvyyden vakavasti. Se on minulle ykkösasia. 180 00:20:58,403 --> 00:21:00,403 Kuten seuraajat sinulle. 181 00:21:00,483 --> 00:21:03,763 Onkohan heillä ikävä sinua? -Samapa tuo. 182 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Tule. 183 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 Tule mukaani. 184 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 Zoa on yksin. 185 00:21:33,683 --> 00:21:37,283 Eikä ole. -Mene nyt pitämään vähän hauskaa. 186 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 Olet rasittava. 187 00:21:50,003 --> 00:21:54,643 Hei. -Hei. Halusinkin jutella kanssasi. 188 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 Miksi? -Puhuit tänään tosi hienosti. 189 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 Se oli pikkujuttu. -Silti. 190 00:22:02,923 --> 00:22:08,323 Mennäänkö johonkin hiljaisempaan paikkaan? -Hei, Bel. Tapasit näköjään jo Zoan. 191 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 Esittäydyimme äsken. 192 00:22:10,403 --> 00:22:14,003 Kehuin hänen tämänpäiväistä puhettaan. -Se oli upea. 193 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Olemme tottuneet odottamaan sellaista Beliltä. Eikö totta? 194 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 En hoksannut tuoda kolmea pulloa. Haenko sinulle? 195 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Anna minun pulloni. En aio juoda. 196 00:22:24,923 --> 00:22:27,403 Mikset? -Edellinen kokemus opetti. 197 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 En tiedä, mistä puhut. -Etkö? 198 00:22:34,603 --> 00:22:38,243 Voit ihan hyvin olla juomatta. Ei sinua pakoteta. 199 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 En tiedä. 200 00:22:47,363 --> 00:22:50,163 No, jos ihan vähän vain. 201 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 Mikä hätänä? 202 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 Onko kyse siitä suukosta? 203 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 Miksi teit niin? 204 00:23:30,843 --> 00:23:33,683 Olin sinusta ylpeä, ja teki mieli suudella. 205 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 Anteeksi. 206 00:23:38,803 --> 00:23:41,283 Etkö pitänyt siitä? -Totta kai pidin. 207 00:23:42,403 --> 00:23:47,483 Se vain tuli niin yllättäen, ja kaikki katsoivat meitä. 208 00:23:47,563 --> 00:23:48,923 Mitä väliä sillä on? 209 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 Kuule. 210 00:23:53,923 --> 00:23:55,243 Tämä on tyhmä kysymys. 211 00:23:56,883 --> 00:24:00,043 Teitkö sen omasta vai muiden tahdosta? 212 00:24:16,283 --> 00:24:17,843 Pidän sinusta kovasti. 213 00:24:20,043 --> 00:24:21,243 Ja minä sinusta. 214 00:24:22,883 --> 00:24:24,403 Lähden huomenna. 215 00:24:25,803 --> 00:24:27,523 Ei sinun ole pakko lähteä. 216 00:24:54,603 --> 00:24:57,803 Hei, kuules! Mikä sinua vaivaa? 217 00:24:58,323 --> 00:25:01,683 Mitä haluat? -Häivyit eilen sanomatta mitään. 218 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 Etkö pidä minusta? 219 00:25:05,923 --> 00:25:09,203 Joudunko lähtemään ilman suukkoa? -Ette te lähde. 220 00:25:09,883 --> 00:25:12,683 Mitä? -Kuolette tällä saarella. 221 00:25:17,803 --> 00:25:20,483 Charly! Keksin keinon paeta täältä. 222 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 Pitää lähteä heti. -Me kuollaan. 223 00:25:22,563 --> 00:25:24,963 Mitä? Kuunteletko sinä? -Me kuollaan. 224 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 Lähdetään nyt heti! -Me kuollaan. 225 00:25:27,243 --> 00:25:30,083 Mitä oikein höpiset? Charly! -Me kuollaan. 226 00:25:43,723 --> 00:25:47,803 Et ole ollut somessa kahteen päivään. Monikohan seuraaja on poistunut? 227 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 He vaativat aina vain lisää. 228 00:25:49,963 --> 00:25:56,163 Mutta jos tuotat yhdenkin pettymyksen, he lakkaavat seuraamasta saman tien. 229 00:25:56,243 --> 00:26:00,243 Ja koko valtakuntasi katoaa jäljettömiin. 230 00:26:02,203 --> 00:26:03,683 Täällä asiat ovat toisin. 231 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Ole hyvä. 232 00:26:13,003 --> 00:26:17,763 Täällä hienot vaatteet ja kuuluisuus menettävät merkityksensä. 233 00:26:20,163 --> 00:26:24,403 Täällä sinua rakastetaan sellaisena kuin olet. Ikuisesti. 234 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 Otatko lasillisen? -Mikä ettei. 235 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 Saavatko rivisaarelaisetkin samppanjaa milloin haluavat? 236 00:26:47,083 --> 00:26:50,883 He voivat pyytää, ja pyyntö käsitellään kokouksessa. 237 00:26:54,043 --> 00:27:00,003 Heitä varten on suunnitelma. Ryhmämme kasvaa vielä. Paljon. 238 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 Mikä se suunnitelma on? 239 00:27:03,963 --> 00:27:05,123 Pelastan heidät. 240 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Miltä pelastat heidät? 241 00:27:10,243 --> 00:27:11,443 Heiltä itseltään. 242 00:27:13,603 --> 00:27:16,683 Jos he suostuvat siihen. 243 00:27:17,363 --> 00:27:22,043 He ovat kuin lapsia. Tottelevat äitiä, koska äiti pitää heidät hengissä. 244 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 Kyseessä on sopimus. 245 00:27:24,443 --> 00:27:28,283 Jos tottelee minua, saa vastineeksi hyvän elämänlaadun. 246 00:27:29,163 --> 00:27:31,443 Niinhän kaikki perheet toimivat. 247 00:27:32,483 --> 00:27:36,963 Toki teinit aina kuvittelevat pärjäävänsä omillaan ja kapinoivat. 248 00:27:37,523 --> 00:27:42,803 Muistatko oman teini-ikäsi? -Olen mieluummin muistelematta. 249 00:27:42,883 --> 00:27:46,283 Olitko onnellinen? Saitko toteuttaa itseäsi? 250 00:27:47,003 --> 00:27:49,403 En. -Aivan. 251 00:27:51,163 --> 00:27:53,363 Täällä ei kielletä todellisuutta. 252 00:27:53,963 --> 00:27:55,763 Vaan suojellaan siltä. 253 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 Tule. 254 00:28:11,003 --> 00:28:13,803 Saattaisitko hänet takaisin? Olen rättiväsynyt. 255 00:28:15,123 --> 00:28:18,443 Eikö África voisi nukkua vierashuoneessamme? 256 00:28:18,963 --> 00:28:23,963 Tämähän on viimeinen yö. -Niin, aivan. Viimeinen yö. 257 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 Onko tosiaan? 258 00:28:26,563 --> 00:28:27,483 On. 259 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 Tuo oli parempi. 260 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 Ei kannata vitsailla. -Miksei? 261 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Saarelaisille ilmastonmuutos on vakava asia. 262 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 Totta. -Minua ei kiinnosta pätkääkään. 263 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Kunhan saamme jatkossakin keikkoja. 264 00:29:03,243 --> 00:29:07,083 Puhut asiaa. Eeden-säätiö maksaa hyvin. 265 00:29:07,163 --> 00:29:09,843 Mitä säätiö edes tekee? -Ei hajuakaan. 266 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 Sisään vain. 267 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Täällä voit rentoutua omassa rauhassa. 268 00:29:20,043 --> 00:29:23,163 Haluaisin jo päästä kotiin - 269 00:29:23,243 --> 00:29:26,283 kertomaan tästä kokemuksesta seuraajilleni. 270 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Ensin minun tietysti pitäisi ymmärtää, mistä tässä kaikessa on kyse. 271 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 Keitä olette, Erick? 272 00:29:36,003 --> 00:29:40,483 Sinulla on koko yö aikaa arvata. -Anna jokin vihje. 273 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 Mitä tuo tarkoittaa? 274 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 Odotetaanko sinua? 275 00:30:01,163 --> 00:30:05,163 Kotona siis. Kuka siellä odottaa? -Ei kukaan. 276 00:30:05,243 --> 00:30:08,883 Olen aina ollut omillani. -Entä vanhempasi? 277 00:30:13,403 --> 00:30:18,483 Minun lapsuuteni oli hiukan samanlainen. Vanhempani eivät olleet ikinä kotona. 278 00:30:19,643 --> 00:30:25,043 Autonkuljettaja kasvatti minut. Pedro. Olin aina hänen kanssaan. 279 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 Kun nykyään kuulen sanan "isä", 280 00:30:31,603 --> 00:30:34,043 ajattelen heti Pedroa. 281 00:30:35,203 --> 00:30:40,083 Olit onnekas, kun sait hänet elämääsi. 282 00:30:40,803 --> 00:30:45,883 Perhe on se, johon voi turvautua. Ei siihen verisiteitä tarvita. 283 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Kiitos. 284 00:32:28,883 --> 00:32:32,163 Mistä hyvästä? -Siitä, että huolehdit minusta. 285 00:32:33,563 --> 00:32:35,603 Täällä pidetään toisista huolta. 286 00:32:54,683 --> 00:32:57,803 Tuleeko sinulle ikävä minua? -Totta kai tulee. 287 00:32:58,363 --> 00:33:03,763 Seurakseni jää vain Claudia, jolle en ole jutellut näin paljon kolmessa vuodessa. 288 00:33:06,403 --> 00:33:09,043 Entä sinulle minua? -Ehkä. 289 00:33:09,683 --> 00:33:12,683 Vai ehkä? Kiitti vaan kovasti. 290 00:33:13,603 --> 00:33:14,443 Mutta - 291 00:33:15,683 --> 00:33:18,883 minulle tulee ikävä sitä minua, joka olen seurassasi. 292 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 Olet julma. 293 00:33:23,163 --> 00:33:26,403 Haluatko saada minut itkemään? -En. 294 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Haluan, että kerrot minulle saaresta. Minä en kuule sen puhetta. 295 00:33:31,923 --> 00:33:35,043 Et pidä siitä, mitä se sanoo. -Enkö? 296 00:33:37,043 --> 00:33:38,763 Se pyytää, ettet jätä minua. 297 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 Jos teet niin, minusta tulee huonompi ihminen. 298 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Huomenta. 299 00:35:49,123 --> 00:35:51,163 Minun oli pakko päästä pois. 300 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 Polvillesi. 301 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 Mitä? 302 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 Käskin sinut polvillesi. 303 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 Mitä aiot tehdä? 304 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Tekstitys: Heidi Mäki