1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:02:13,523 --> 00:02:14,363
Les nouveaux !
3
00:02:14,443 --> 00:02:16,763
Venez, s'il vous plaît.
4
00:02:20,283 --> 00:02:25,043
Bonne nouvelle : la mer s'est calmée,
votre bateau va bientôt lever l'ancre.
5
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
- Super !
- Enfin.
6
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Il devrait arriver sur l'île demain midi.
7
00:02:29,763 --> 00:02:31,003
On fait un truc ?
8
00:02:31,083 --> 00:02:32,403
- Cool.
- Il faut profiter.
9
00:02:32,483 --> 00:02:34,803
- On fait quoi ?
- Je dois appeler quelqu'un.
10
00:02:35,403 --> 00:02:37,443
Ma secrétaire doit revoir mon planning.
11
00:02:37,523 --> 00:02:39,603
Tu sais qu'il n'y a pas de réseau.
12
00:02:40,163 --> 00:02:41,443
Et pour le bateau ?
13
00:02:42,043 --> 00:02:43,843
On a d'autres solutions.
14
00:02:43,923 --> 00:02:46,443
Vous nous prenez vraiment pour des cons.
15
00:02:46,523 --> 00:02:47,683
Détends-toi un peu.
16
00:02:47,763 --> 00:02:50,083
Pas un peu, beaucoup. Relax.
17
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Je vous invite à participer aux activités.
18
00:02:54,083 --> 00:02:55,763
- Ça vous plaira.
- Sûrement.
19
00:02:55,843 --> 00:02:57,523
Merci, c'est très gentil.
20
00:02:58,603 --> 00:03:01,203
BARCELONE
21
00:03:19,403 --> 00:03:22,203
- Allô ?
- Maman, Zoa t'a appelée ?
22
00:03:22,283 --> 00:03:24,843
Elle ne m'appelle jamais. Qu'y a-t-il ?
23
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
On a pas de nouvelles d'elle.
24
00:03:27,683 --> 00:03:31,963
Enfin, elle m'a envoyé un SMS
pour dire qu'elle veut être seule,
25
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
qu'on la cherche pas, que ça va.
26
00:03:34,123 --> 00:03:35,683
Vous vous êtes disputées ?
27
00:03:35,763 --> 00:03:38,683
Oui, mais rien d'extraordinaire non plus.
28
00:03:39,443 --> 00:03:41,083
Ton père en dit quoi ?
29
00:03:41,683 --> 00:03:42,963
Il est en voyage.
30
00:03:43,923 --> 00:03:45,923
Pour combien de temps cette fois ?
31
00:03:46,483 --> 00:03:48,643
Je sais pas. Deux semaines, par là.
32
00:03:49,363 --> 00:03:51,803
Tu seras seule pendant deux semaines ?
33
00:03:51,883 --> 00:03:54,163
Tu sais ce qui est vraiment bizarre ?
34
00:03:54,243 --> 00:03:55,243
Quoi ?
35
00:03:55,323 --> 00:03:59,563
Elle a commandé un gâteau d'anniversaire,
mais n'est pas venue le fêter.
36
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Désolée,
je n'ai pas oublié ton anniversaire.
37
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
- J'étais super occupée hier et…
- C'est rien, maman.
38
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Ne t'inquiète pas,
je vais chercher ta sœur.
39
00:04:08,923 --> 00:04:12,003
- Vraiment ?
- Oui, je m'en occupe.
40
00:04:12,683 --> 00:04:15,483
- Merci.
- Pas de souci. Allez, je t'aime.
41
00:04:33,323 --> 00:04:34,203
Tu penses à quoi ?
42
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
À l'engueulade qui m'attend.
43
00:04:37,763 --> 00:04:39,483
Pas encore quitté le nid ?
44
00:04:40,283 --> 00:04:41,683
Je suis parti à 15 ans.
45
00:04:42,483 --> 00:04:43,883
J'ai envoyé chier ma famille.
46
00:04:46,443 --> 00:04:48,883
C'est la première fois que je les vois.
47
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Ils sont peut-être venus en bateau.
48
00:04:56,763 --> 00:04:58,803
Ça te passe au-dessus, Chopin ?
49
00:04:58,883 --> 00:05:00,243
Je m'appelle pas Chopin.
50
00:05:02,043 --> 00:05:03,243
Tu sais rien de moi.
51
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
Je sais juste
que personne d'autre leur tient tête.
52
00:05:07,003 --> 00:05:09,403
- On part demain.
- Tu es bien naïf…
53
00:05:09,483 --> 00:05:11,363
Appelle-moi Chopin et je t'éclate !
54
00:05:11,443 --> 00:05:13,523
Putain, il t'arrive quoi là ?
55
00:05:13,603 --> 00:05:16,483
Faites ce que vous voulez,
moi je me casse d'ici.
56
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
- Trop cool !
- On va se balader ?
57
00:05:38,963 --> 00:05:40,123
Allez.
58
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Permettez.
59
00:05:45,723 --> 00:05:46,923
Trop bien !
60
00:06:06,163 --> 00:06:07,083
- Ça va ?
- Oui.
61
00:06:07,163 --> 00:06:08,243
Sûre ?
62
00:06:13,403 --> 00:06:15,243
Je n'y connais rien, hein.
63
00:06:15,323 --> 00:06:17,883
T'inquiète, ce sera ton baptême du feu.
64
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
Dis-moi, il y a des enfants sur l'île ?
65
00:06:21,363 --> 00:06:23,403
Des enfants ? Non, pourquoi ?
66
00:06:23,483 --> 00:06:26,443
J'en ai vu un hier,
il devait avoir 11 ou 12 ans.
67
00:06:26,523 --> 00:06:28,603
- Tu l'as vu où ?
- Au camp.
68
00:06:29,123 --> 00:06:30,283
Impossible, Zoa.
69
00:06:30,363 --> 00:06:33,123
Tu étais sûrement fatiguée,
ou sur les nerfs.
70
00:06:33,603 --> 00:06:36,563
- Ça arrive.
- Je sais ce que j'ai vu.
71
00:06:40,603 --> 00:06:41,683
Il y a quelqu'un ?
72
00:06:42,643 --> 00:06:43,483
Zoa ?
73
00:06:48,043 --> 00:06:49,363
Comment es-tu entrée ?
74
00:06:51,003 --> 00:06:54,443
Je t'ai dit de les rendre,
papa veut pas que tu les aies.
75
00:06:54,523 --> 00:06:56,683
Je veux pas entendre parler de lui.
76
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Il a une copine ?
77
00:06:58,563 --> 00:07:01,443
- J'en sais rien.
- Elle a quel âge ? Quatorze ans ?
78
00:07:01,523 --> 00:07:03,603
Joyeux anniversaire en retard.
79
00:07:04,683 --> 00:07:08,403
Deux semaines toutes les deux.
On prendra soin l'une de l'autre.
80
00:07:09,043 --> 00:07:10,043
Tu en dis quoi ?
81
00:07:10,563 --> 00:07:13,363
Ton père ne saura même pas que j'étais là.
82
00:07:13,443 --> 00:07:14,963
Des nouvelles de Zoa ?
83
00:07:15,483 --> 00:07:17,003
Tu ne l'as pas cherchée ?
84
00:07:17,083 --> 00:07:20,563
J'ai appelé mon ami flic,
il dit qu'on doit pas s'inquiéter.
85
00:07:20,643 --> 00:07:22,483
- Qu'elle reviendra.
- C'est tout ?
86
00:07:22,563 --> 00:07:25,883
Ça lui arrive de partir le vendredi
et de rentrer le mercredi.
87
00:07:25,963 --> 00:07:28,643
J'ai eu les parents de Judith,
ils s'inquiètent.
88
00:07:28,723 --> 00:07:31,683
- Elle est pas rentrée non plus.
- Mystère résolu.
89
00:07:31,763 --> 00:07:33,123
Elles sont ensemble.
90
00:07:33,203 --> 00:07:34,643
Elles sont en couple ?
91
00:07:34,723 --> 00:07:37,563
- Arrête.
- N'en fais pas une obsession.
92
00:07:37,643 --> 00:07:39,723
J'ai fait pareil à son âge.
93
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
Tu aimes les blancs de poulet, non ?
94
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Écoute-moi pour une fois, merde !
Je suis la seule à m'inquiéter ?
95
00:07:47,723 --> 00:07:49,963
Commence par baisser d'un ton, OK ?
96
00:07:50,043 --> 00:07:51,523
Tu veux déjà être punie ?
97
00:07:52,683 --> 00:07:53,883
Je comprends Zoa.
98
00:07:54,483 --> 00:07:56,283
Moi aussi, je me serais tirée.
99
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
Elle t'a dit quoi ?
100
00:08:46,083 --> 00:08:47,163
Qui ça ?
101
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Éden.
102
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
L'île.
103
00:08:53,203 --> 00:08:54,723
- Quoi ?
- Elle parle ?
104
00:08:55,243 --> 00:08:56,643
Bien sûr qu'elle…
105
00:08:57,963 --> 00:08:58,803
Écoute.
106
00:08:59,403 --> 00:09:00,323
T'entends pas ?
107
00:09:00,843 --> 00:09:03,443
Elle nous dit quelque chose. Écoute.
108
00:09:03,523 --> 00:09:04,723
Je dois être sourde.
109
00:09:04,803 --> 00:09:06,883
Elle dit qu'elle t'aime beaucoup.
110
00:09:08,283 --> 00:09:10,403
Que tu es l'une de ses filles préférées.
111
00:09:13,683 --> 00:09:17,523
Qu'il faut pas s'inquiéter pour Gabi.
Elle va bien, elle t'attend.
112
00:09:18,043 --> 00:09:19,763
Elle n'a pas pu te dire ça.
113
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
Mère Nature sait tout.
Elle nous observe, nous synchronise.
114
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Nos cœurs battent en rythme.
115
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Regarde.
116
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Tu le sens ?
117
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Tu le sens ?
118
00:09:52,803 --> 00:09:57,003
L'élevage émet autant
de gaz à effet de serre que le transport.
119
00:09:57,083 --> 00:09:59,963
En plus d'accélérer
le changement climatique,
120
00:10:00,043 --> 00:10:03,603
la consommation excessive de viande
a de graves conséquences sur la santé,
121
00:10:03,683 --> 00:10:06,843
tout comme la pollution
des algues marines…
122
00:10:06,923 --> 00:10:08,803
Tu as fait quoi ce matin ?
123
00:10:09,323 --> 00:10:11,203
J'ai nettoyé les chevaux sales.
124
00:10:11,283 --> 00:10:12,643
Courge au gingembre.
125
00:10:13,363 --> 00:10:15,083
Tout vient de notre potager.
126
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
C'est vraiment dégoûtant.
127
00:10:19,723 --> 00:10:21,243
On mange pas de viande.
128
00:10:21,723 --> 00:10:23,523
Ni de hamburgers ?
129
00:10:23,603 --> 00:10:25,403
Si, mais au quinoa.
130
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
- J'ai jamais goûté ce truc.
- Tu en manges, là.
131
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
Sérieux ? C'est bon, alors.
132
00:10:33,323 --> 00:10:36,043
Sans façon.
Qui sait ce qu'ils ont mis dedans ?
133
00:10:36,123 --> 00:10:38,203
J'ai jamais rien mangé de meilleur.
134
00:10:40,123 --> 00:10:42,443
Hé, la patronne te regarde.
135
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
L'invasion des algues toxiques
est inévitable et dévastatrice.
136
00:10:46,603 --> 00:10:48,403
Si elle n'est pas endiguée,
137
00:10:48,483 --> 00:10:51,963
il sera interdit de se baigner
sur nos côtes pour toujours.
138
00:10:52,563 --> 00:10:56,163
J'ai suivi le protocole de la boîte
et prévenu mon supérieur.
139
00:10:56,243 --> 00:10:59,203
Nos émissions de CO2
étaient bien trop importantes.
140
00:10:59,283 --> 00:11:00,483
Il n'a rien fait.
141
00:11:01,523 --> 00:11:04,403
J'ai parlé au chef de service,
à la direction de l'usine.
142
00:11:05,003 --> 00:11:07,403
Des mois après, rien n'avait changé.
143
00:11:08,763 --> 00:11:12,163
J'ai écrit quelques tweets
pour me défouler, m'exprimer.
144
00:11:13,323 --> 00:11:14,203
Et ensuite ?
145
00:11:15,563 --> 00:11:16,963
Ils ont vu les tweets
146
00:11:17,483 --> 00:11:18,523
et m'ont virée.
147
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Vous voyez ?
148
00:11:20,363 --> 00:11:23,443
Ils se fichent de vous.
Vous êtes des pions pour eux.
149
00:11:23,523 --> 00:11:25,283
Sans visage et sans voix.
150
00:11:25,883 --> 00:11:27,443
Ils mourront pleins aux as
151
00:11:27,523 --> 00:11:30,963
et vous hériterez
d'une planète détruite par leur cupidité.
152
00:11:31,443 --> 00:11:33,003
Ils t'ont rendu service, Bel.
153
00:11:33,963 --> 00:11:35,683
"Si l'oiseau n'essaie pas de voler,
154
00:11:35,763 --> 00:11:38,043
"il ne saura jamais
qu'il vit dans une cage."
155
00:11:40,283 --> 00:11:43,203
Et tout ça, c'est grâce à toi, Astrid.
156
00:11:43,843 --> 00:11:45,963
Merci à toi de t'être exprimée.
157
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Une dernière chose.
158
00:11:58,563 --> 00:12:00,163
Comme certains le savent,
159
00:12:00,243 --> 00:12:03,443
c'est la dernière nuit de nos invités ici.
160
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Avancez, ne soyez pas timides.
161
00:12:08,283 --> 00:12:11,923
On a l'impression de vous connaître
depuis toujours, et non quelques jours.
162
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
On vous souhaite le meilleur
et on espère vite vous revoir.
163
00:12:19,523 --> 00:12:20,923
Allons.
164
00:12:21,003 --> 00:12:24,203
Ne tombons pas
dans le sentimentalisme, d'accord ?
165
00:12:24,283 --> 00:12:28,923
On a voulu célébrer ça avec une fête.
Vous nous connaissez.
166
00:12:29,003 --> 00:12:30,723
Ce sera au coucher du soleil.
167
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
T'aimes pas.
168
00:13:45,683 --> 00:13:48,283
Il s'est passé quoi
dans la chambre de Zoa ?
169
00:13:48,363 --> 00:13:50,643
- Rien.
- On dirait une scène de crime.
170
00:13:51,243 --> 00:13:52,963
Ça va, je rangerai plus tard.
171
00:13:53,723 --> 00:13:56,043
Tu as de quoi manger ce soir ? Je sors.
172
00:13:56,123 --> 00:13:59,123
Fais pas cette tête,
tu es si jolie quand tu souris.
173
00:14:00,843 --> 00:14:03,283
- Tu sors avec qui ?
- Tu les connais pas.
174
00:14:03,363 --> 00:14:06,403
J'ai pris de la monnaie à ta sœur,
j'espère que ça la gênera pas.
175
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Notre règle d'or ?
176
00:14:10,123 --> 00:14:12,003
Ne jamais se quitter fâchées.
177
00:14:12,083 --> 00:14:13,803
Ne m'attends pas pour dormir.
178
00:14:28,163 --> 00:14:30,803
- Tu es très beau, Ibón.
- C'est vrai ?
179
00:14:31,323 --> 00:14:32,923
Ce n'est pas trop ?
180
00:14:33,003 --> 00:14:35,003
Non, ça te va super bien.
181
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Ah oui ?
182
00:14:43,763 --> 00:14:45,563
Je leur ai demandé de l'apporter.
183
00:14:46,883 --> 00:14:49,083
Je t'ai dit que je ne pouvais pas.
184
00:14:49,163 --> 00:14:51,283
Tout le monde adorerait t'entendre jouer.
185
00:14:52,203 --> 00:14:53,443
Je ne peux pas.
186
00:14:53,963 --> 00:14:55,163
Je suis sûre que si.
187
00:14:55,643 --> 00:14:56,723
Salut.
188
00:14:56,803 --> 00:14:58,403
- Ça va ?
- Salut, Astrid.
189
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
- Salut.
- Désolé, mais je pourrai pas jouer.
190
00:15:01,203 --> 00:15:04,923
- D'après Alma, tu es très doué.
- J'ai pas joué depuis un bail.
191
00:15:05,003 --> 00:15:07,923
- Ça s'oublie pas.
- Ça nous ferait très plaisir.
192
00:15:08,803 --> 00:15:12,003
- En guise de cadeau d'adieu ?
- Allez.
193
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
- Bravo !
- Super !
194
00:17:01,723 --> 00:17:02,843
Bravo !
195
00:17:03,883 --> 00:17:04,883
Trop mignons.
196
00:17:05,683 --> 00:17:06,883
Trop mignons !
197
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Non !
198
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Tu viens de ruiner mon délire.
199
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
- C'était ton délire ?
- Je m'échauffais, mais…
200
00:17:34,603 --> 00:17:36,923
Mets un son latino, tu regretteras pas.
201
00:17:37,003 --> 00:17:38,203
Après, peut-être.
202
00:17:39,243 --> 00:17:41,283
J'adore ton délire. Sérieusement.
203
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
C'est quoi, ton nom ?
204
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Mayka.
205
00:17:46,043 --> 00:17:49,083
- Ton nom de naissance.
- J'ai toujours été Mayka.
206
00:17:50,283 --> 00:17:51,323
Pardon.
207
00:17:51,843 --> 00:17:53,443
Désolé, j'ai merdé.
208
00:17:54,443 --> 00:17:55,683
On peut recommencer ?
209
00:17:57,643 --> 00:17:59,763
Salut. Moi, c'est Charly. Enchanté.
210
00:18:02,163 --> 00:18:04,243
- Je sais qui tu es.
- Ah oui ?
211
00:18:04,323 --> 00:18:05,763
Tu me surveillais ?
212
00:18:05,843 --> 00:18:07,963
Pas que toi. Je surveille tout.
213
00:18:13,363 --> 00:18:16,283
C'est une métaphore religieuse
que je pige pas ?
214
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Perdu.
215
00:18:18,483 --> 00:18:20,283
Le drone ? Tu le pilotes ?
216
00:18:21,203 --> 00:18:22,243
Pas mal.
217
00:18:22,803 --> 00:18:24,443
Je suis pas photogénique.
218
00:18:24,523 --> 00:18:27,443
Enfin, je suis beaucoup mieux vu de près.
219
00:18:27,923 --> 00:18:29,123
Trop près.
220
00:18:29,203 --> 00:18:30,803
Pardon.
221
00:18:33,923 --> 00:18:36,163
J'avais jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
222
00:18:36,763 --> 00:18:38,603
Ça veut dire quoi "comme toi" ?
223
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
Je sais pas, tu es différente.
224
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
Bordel, voilà ! Parfait !
225
00:18:52,163 --> 00:18:54,643
- Tu danses avec moi ?
- Non, chéri.
226
00:18:54,723 --> 00:18:56,923
J'ai mis ça
pour que tu me laisses tranquille.
227
00:20:10,843 --> 00:20:11,683
Oups !
228
00:20:11,763 --> 00:20:12,923
- Attention.
- Oui.
229
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Te voilà.
230
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Tout le monde te cherche.
Tu ne veux pas danser ?
231
00:20:27,363 --> 00:20:28,883
Non, pas vraiment.
232
00:20:29,923 --> 00:20:31,643
C'est dur de t'impressionner.
233
00:20:32,203 --> 00:20:34,403
Tu n'as pas aimé ton séjour ici ?
234
00:20:35,643 --> 00:20:36,923
Ce n'est pas ça.
235
00:20:37,643 --> 00:20:39,443
C'est juste que pour moi,
236
00:20:39,523 --> 00:20:42,803
cette histoire de vivre dans la nature,
237
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
les thérapies de groupe…
238
00:20:46,243 --> 00:20:47,803
Ce n'est pas mon truc.
239
00:20:47,883 --> 00:20:49,963
Mais ça n'a rien de personnel.
240
00:20:50,043 --> 00:20:51,683
Pour moi, si.
241
00:20:52,243 --> 00:20:54,763
Le bonheur de mes invités
compte beaucoup pour moi.
242
00:20:55,283 --> 00:20:57,563
C'est même une priorité.
243
00:20:58,443 --> 00:21:00,403
Comme toi et tes abonnés, non ?
244
00:21:00,483 --> 00:21:02,083
Tu crois que tu leur manques ?
245
00:21:02,603 --> 00:21:03,763
Ça m'est égal.
246
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Viens.
247
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Viens avec moi.
248
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
Zoa est toute seule.
249
00:21:33,683 --> 00:21:35,283
Je te dis que non.
250
00:21:35,363 --> 00:21:37,283
Allez, va t'amuser.
251
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
Tu fais chier.
252
00:21:50,003 --> 00:21:51,923
- Salut !
- Salut !
253
00:21:52,443 --> 00:21:54,043
J'hésitais à venir te voir.
254
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
- Pourquoi ?
- J'ai adoré ton discours.
255
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
- C'était pas grand-chose.
- J'ai aimé.
256
00:22:02,923 --> 00:22:05,363
On va parler dans un endroit plus calme ?
257
00:22:05,443 --> 00:22:08,323
Hé, Bel ! Je vois que tu as rencontré Zoa.
258
00:22:08,403 --> 00:22:10,323
Oui, je viens de me présenter.
259
00:22:10,403 --> 00:22:12,603
Je la félicitais pour son discours.
260
00:22:12,683 --> 00:22:14,003
C'était magnifique.
261
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Mais on a l'habitude avec Bel,
n'est-ce pas ?
262
00:22:18,843 --> 00:22:21,843
Désolé, je t'aurais bien pris
une bouteille…
263
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Donne-lui la mienne, je n'en veux pas.
264
00:22:24,923 --> 00:22:25,763
Pourquoi ?
265
00:22:25,843 --> 00:22:27,403
Une fois, ça m'a suffi.
266
00:22:28,563 --> 00:22:30,883
- Je vois pas de quoi tu parles.
- Non ?
267
00:22:34,603 --> 00:22:37,643
Ne te sens pas obligée d'en boire
si tu ne veux pas.
268
00:22:41,123 --> 00:22:41,963
Je sais pas.
269
00:22:47,363 --> 00:22:49,163
D'accord. Un petit peu.
270
00:22:49,243 --> 00:22:50,403
Un petit peu.
271
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
Qu'y a-t-il ?
272
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
C'est à cause du baiser ?
273
00:23:29,323 --> 00:23:30,763
Pourquoi tu as fait ça ?
274
00:23:30,843 --> 00:23:33,683
J'étais fière de toi et j'en avais envie.
275
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Désolée.
276
00:23:38,803 --> 00:23:41,243
- Tu n'as pas aimé ?
- Bien sûr que si.
277
00:23:42,403 --> 00:23:43,563
Mais je sais pas.
278
00:23:44,083 --> 00:23:46,243
Ça m'a surpris, j'étais stressé.
279
00:23:46,323 --> 00:23:48,923
- Tout le monde regardait.
- Et alors ?
280
00:23:50,683 --> 00:23:51,803
Écoute.
281
00:23:53,963 --> 00:23:55,323
Tu vas trouver ça bête.
282
00:23:56,883 --> 00:24:00,123
Tu l'as fait parce que tu le voulais
ou parce qu'ils le voulaient ?
283
00:24:16,243 --> 00:24:17,843
Tu me plais beaucoup, Alma.
284
00:24:20,043 --> 00:24:21,243
Tu me plais aussi.
285
00:24:22,923 --> 00:24:23,963
Je pars demain.
286
00:24:25,803 --> 00:24:27,523
Tu n'es pas obligé.
287
00:24:54,603 --> 00:24:56,043
Hé, toi !
288
00:24:56,123 --> 00:24:57,803
Il t'arrive quoi ?
289
00:24:58,323 --> 00:24:59,443
Tu veux quoi ?
290
00:24:59,523 --> 00:25:01,683
Pourquoi tu m'as laissé en plan hier ?
291
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
Quoi, je te plais pas ?
292
00:25:05,003 --> 00:25:09,203
- Hé, j'aurai pas de bisou, alors ?
- Vous ne partirez jamais d'ici.
293
00:25:09,883 --> 00:25:12,523
- Quoi ?
- Vous allez mourir sur cette île.
294
00:25:17,803 --> 00:25:20,483
Charly ! J'ai trouvé un moyen
de nous enfuir.
295
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
- Tout de suite.
- On va mourir.
296
00:25:22,563 --> 00:25:23,963
Quoi ? Tu m'écoutes ?
297
00:25:24,043 --> 00:25:24,923
On va mourir.
298
00:25:25,003 --> 00:25:27,203
- Allez ! Charly ?
- On va mourir ici.
299
00:25:27,283 --> 00:25:30,083
- Tu racontes quoi, putain ?
- On va mourir.
300
00:25:43,723 --> 00:25:47,803
Deux jours loin de tes abonnés.
Combien auront arrêté de te suivre ?
301
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
Ils en voudront toujours plus.
302
00:25:49,963 --> 00:25:52,843
Un jour, tu feras quelque chose
qui les décevra.
303
00:25:52,923 --> 00:25:55,843
Et ils arrêteront
de te suivre sans ciller.
304
00:25:56,323 --> 00:25:58,483
Et l'empire que tu as bâti
305
00:25:59,083 --> 00:26:00,403
partira en fumée.
306
00:26:02,243 --> 00:26:03,683
Ici, c'est différent.
307
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Entre.
308
00:26:13,003 --> 00:26:15,363
On voit au-delà des vêtements de marque,
309
00:26:15,883 --> 00:26:17,763
des relations, de la célébrité.
310
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
Ici on t'aime comme tu es, África.
311
00:26:23,243 --> 00:26:24,403
Et pour toujours.
312
00:26:39,203 --> 00:26:41,163
- Je te sers ?
- Oui.
313
00:26:43,363 --> 00:26:46,563
Ceux d'en bas aussi
boivent du champagne quand ils veulent ?
314
00:26:47,083 --> 00:26:50,883
S'ils en veulent, on en discute,
les assemblées sont là pour ça.
315
00:26:54,123 --> 00:26:55,603
J'ai de grands projets pour eux.
316
00:26:55,683 --> 00:26:58,883
On n'est pas beaucoup,
mais nos rangs vont grossir.
317
00:26:58,963 --> 00:27:00,003
Énormément.
318
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
Et tu feras quoi ? Quel est le plan ?
319
00:27:03,963 --> 00:27:05,123
Les sauver.
320
00:27:08,083 --> 00:27:09,443
Les sauver de quoi ?
321
00:27:10,283 --> 00:27:11,443
D'eux-mêmes.
322
00:27:13,603 --> 00:27:16,683
Bien sûr. Enfin, s'ils te laissent faire.
323
00:27:17,363 --> 00:27:18,403
Ce sont des enfants.
324
00:27:18,483 --> 00:27:22,083
Ils acceptent l'autorité de leur mère
car elle garantit leur survie.
325
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
C'est comme un pacte.
326
00:27:24,443 --> 00:27:25,603
Tu m'obéis
327
00:27:26,283 --> 00:27:28,323
et je te donne la meilleure vie possible.
328
00:27:29,203 --> 00:27:31,323
C'est ça une famille, non ?
329
00:27:32,443 --> 00:27:35,923
Quand ils sont ados,
ils pensent ne plus avoir besoin de toi
330
00:27:36,003 --> 00:27:36,963
et se rebellent.
331
00:27:37,523 --> 00:27:39,483
Tu te souviens de ton adolescence ?
332
00:27:40,163 --> 00:27:42,363
Je préfère oublier, honnêtement.
333
00:27:42,883 --> 00:27:44,083
Tu étais heureuse ?
334
00:27:44,803 --> 00:27:46,283
Épanouie ?
335
00:27:47,003 --> 00:27:47,963
Non.
336
00:27:48,563 --> 00:27:49,403
Non ?
337
00:27:51,203 --> 00:27:53,203
On ne les prive pas du monde réel.
338
00:27:54,003 --> 00:27:55,763
On les en protège.
339
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Suis-moi.
340
00:28:10,963 --> 00:28:12,163
Tu la raccompagnes ?
341
00:28:12,643 --> 00:28:13,803
Je suis épuisée.
342
00:28:15,123 --> 00:28:18,163
África peut dormir
dans la chambre d'amis, non ?
343
00:28:18,963 --> 00:28:20,363
C'est sa dernière nuit.
344
00:28:21,083 --> 00:28:23,963
Oui, c'est ça. Ma dernière nuit.
345
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
C'est pas le cas ?
346
00:28:26,563 --> 00:28:27,843
Si.
347
00:28:39,483 --> 00:28:42,323
… c'est ma femme, et ça c'est moi.
348
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Celle-ci était plus drôle.
349
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
- Plaisante pas avec ça.
- Pourquoi ?
350
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Ici, ils sont au taquet
avec le changement climatique.
351
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
- C'est vrai.
- Je m'en tape de ça.
352
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Je veux juste
qu'ils nous donnent plus de livraisons.
353
00:29:03,243 --> 00:29:04,923
Je suis bien d'accord.
354
00:29:05,003 --> 00:29:08,723
- La Fondation Éden paie bien.
- Ils font quoi, ici ?
355
00:29:08,803 --> 00:29:09,843
Aucune idée.
356
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Entre.
357
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Surtout, fais comme chez toi, détends-toi.
358
00:29:20,043 --> 00:29:22,843
J'ai tellement hâte de rentrer chez moi
359
00:29:23,323 --> 00:29:26,283
et de raconter cette expérience
à mes abonnés.
360
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Mais d'abord,
je dois comprendre ce qui se passe ici.
361
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
Vous êtes quoi, Erick ?
362
00:29:36,043 --> 00:29:37,883
Tu as la nuit pour le deviner.
363
00:29:38,963 --> 00:29:40,483
Donne-moi un indice.
364
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
Ça veut dire quoi ?
365
00:29:59,163 --> 00:30:00,363
Quelqu'un t'attend ?
366
00:30:01,163 --> 00:30:02,523
Chez toi, je veux dire.
367
00:30:03,003 --> 00:30:07,043
- Qui t'attend ?
- Personne, j'ai toujours vécu seule.
368
00:30:07,723 --> 00:30:08,883
Et tes parents ?
369
00:30:13,403 --> 00:30:15,843
J'ai eu une enfance similaire, tu sais.
370
00:30:16,363 --> 00:30:18,483
Mes parents n'étaient jamais là.
371
00:30:19,723 --> 00:30:20,803
Le chauffeur m'a élevé.
372
00:30:22,003 --> 00:30:22,843
Pedro.
373
00:30:23,323 --> 00:30:24,963
J'étais toujours avec lui.
374
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
À tel point que quand j'entends
quelqu'un dire "papa",
375
00:30:31,603 --> 00:30:33,603
je pense tout de suite à Pedro.
376
00:30:35,203 --> 00:30:36,883
Tu as eu de la chance
377
00:30:37,683 --> 00:30:39,763
d'avoir quelqu'un comme lui.
378
00:30:40,283 --> 00:30:42,563
La famille, c'est ceux
qui prennent soin de toi.
379
00:30:43,563 --> 00:30:45,723
Peu importe les liens du sang.
380
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Merci.
381
00:32:28,883 --> 00:32:30,003
Pour ?
382
00:32:30,843 --> 00:32:32,203
Avoir pris soin de moi.
383
00:32:33,563 --> 00:32:35,603
On prend tous soin des autres ici.
384
00:32:55,203 --> 00:32:56,443
Je vais te manquer ?
385
00:32:56,963 --> 00:32:57,803
Bien sûr.
386
00:32:58,363 --> 00:33:00,883
Tu me laisses avec Claudia, tu imagines ?
387
00:33:00,963 --> 00:33:03,763
J'ai moins parlé avec elle en trois ans.
388
00:33:06,403 --> 00:33:07,243
Et moi ?
389
00:33:08,403 --> 00:33:10,963
- Peut-être.
- Peut-être ?
390
00:33:11,043 --> 00:33:12,683
Super, merci.
391
00:33:13,603 --> 00:33:14,443
Mais
392
00:33:15,723 --> 00:33:18,883
la personne que je suis avec toi
va me manquer.
393
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
Trop méchante.
394
00:33:23,163 --> 00:33:25,003
Tu veux me faire pleurer ?
395
00:33:25,643 --> 00:33:26,523
Non.
396
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Je veux que tu me dises
ce que te dit l'île vu que j'entends rien.
397
00:33:31,923 --> 00:33:33,603
Ça ne va pas te plaire.
398
00:33:34,123 --> 00:33:35,043
Non ?
399
00:33:37,043 --> 00:33:38,843
Elle te dit de pas me quitter.
400
00:33:40,443 --> 00:33:43,643
Sinon, tu feras de moi
quelqu'un de bien pire.
401
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Bonjour.
402
00:35:49,123 --> 00:35:50,723
Désolé, je devais partir.
403
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
À genoux.
404
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
Quoi ?
405
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
J'ai dit : à genoux.
406
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
Tu vas faire quoi ?
407
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Sous-titres : Thibault Nowaczyk