1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:02:13,523 --> 00:02:14,363 Les nouveaux ! 3 00:02:14,443 --> 00:02:16,763 Venez, s'il vous plaît. 4 00:02:20,283 --> 00:02:25,043 Bonne nouvelle : la mer s'est calmée, votre bateau va bientôt lever l'ancre. 5 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 - Super ! - Enfin. 6 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Il devrait arriver sur l'île demain midi. 7 00:02:29,763 --> 00:02:31,003 On fait un truc ? 8 00:02:31,083 --> 00:02:32,403 - Cool. - Il faut profiter. 9 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 - On fait quoi ? - Je dois appeler quelqu'un. 10 00:02:35,403 --> 00:02:37,443 Ma secrétaire doit revoir mon planning. 11 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 Tu sais qu'il n'y a pas de réseau. 12 00:02:40,163 --> 00:02:41,443 Et pour le bateau ? 13 00:02:42,043 --> 00:02:43,843 On a d'autres solutions. 14 00:02:43,923 --> 00:02:46,443 Vous nous prenez vraiment pour des cons. 15 00:02:46,523 --> 00:02:47,683 Détends-toi un peu. 16 00:02:47,763 --> 00:02:50,083 Pas un peu, beaucoup. Relax. 17 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Je vous invite à participer aux activités. 18 00:02:54,083 --> 00:02:55,763 - Ça vous plaira. - Sûrement. 19 00:02:55,843 --> 00:02:57,523 Merci, c'est très gentil. 20 00:02:58,603 --> 00:03:01,203 BARCELONE 21 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 - Allô ? - Maman, Zoa t'a appelée ? 22 00:03:22,283 --> 00:03:24,843 Elle ne m'appelle jamais. Qu'y a-t-il ? 23 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 On a pas de nouvelles d'elle. 24 00:03:27,683 --> 00:03:31,963 Enfin, elle m'a envoyé un SMS pour dire qu'elle veut être seule, 25 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 qu'on la cherche pas, que ça va. 26 00:03:34,123 --> 00:03:35,683 Vous vous êtes disputées ? 27 00:03:35,763 --> 00:03:38,683 Oui, mais rien d'extraordinaire non plus. 28 00:03:39,443 --> 00:03:41,083 Ton père en dit quoi ? 29 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 Il est en voyage. 30 00:03:43,923 --> 00:03:45,923 Pour combien de temps cette fois ? 31 00:03:46,483 --> 00:03:48,643 Je sais pas. Deux semaines, par là. 32 00:03:49,363 --> 00:03:51,803 Tu seras seule pendant deux semaines ? 33 00:03:51,883 --> 00:03:54,163 Tu sais ce qui est vraiment bizarre ? 34 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 Quoi ? 35 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 Elle a commandé un gâteau d'anniversaire, mais n'est pas venue le fêter. 36 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Désolée, je n'ai pas oublié ton anniversaire. 37 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 - J'étais super occupée hier et… - C'est rien, maman. 38 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Ne t'inquiète pas, je vais chercher ta sœur. 39 00:04:08,923 --> 00:04:12,003 - Vraiment ? - Oui, je m'en occupe. 40 00:04:12,683 --> 00:04:15,483 - Merci. - Pas de souci. Allez, je t'aime. 41 00:04:33,323 --> 00:04:34,203 Tu penses à quoi ? 42 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 À l'engueulade qui m'attend. 43 00:04:37,763 --> 00:04:39,483 Pas encore quitté le nid ? 44 00:04:40,283 --> 00:04:41,683 Je suis parti à 15 ans. 45 00:04:42,483 --> 00:04:43,883 J'ai envoyé chier ma famille. 46 00:04:46,443 --> 00:04:48,883 C'est la première fois que je les vois. 47 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Ils sont peut-être venus en bateau. 48 00:04:56,763 --> 00:04:58,803 Ça te passe au-dessus, Chopin ? 49 00:04:58,883 --> 00:05:00,243 Je m'appelle pas Chopin. 50 00:05:02,043 --> 00:05:03,243 Tu sais rien de moi. 51 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 Je sais juste que personne d'autre leur tient tête. 52 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 - On part demain. - Tu es bien naïf… 53 00:05:09,483 --> 00:05:11,363 Appelle-moi Chopin et je t'éclate ! 54 00:05:11,443 --> 00:05:13,523 Putain, il t'arrive quoi là ? 55 00:05:13,603 --> 00:05:16,483 Faites ce que vous voulez, moi je me casse d'ici. 56 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 - Trop cool ! - On va se balader ? 57 00:05:38,963 --> 00:05:40,123 Allez. 58 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Permettez. 59 00:05:45,723 --> 00:05:46,923 Trop bien ! 60 00:06:06,163 --> 00:06:07,083 - Ça va ? - Oui. 61 00:06:07,163 --> 00:06:08,243 Sûre ? 62 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 Je n'y connais rien, hein. 63 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 T'inquiète, ce sera ton baptême du feu. 64 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 Dis-moi, il y a des enfants sur l'île ? 65 00:06:21,363 --> 00:06:23,403 Des enfants ? Non, pourquoi ? 66 00:06:23,483 --> 00:06:26,443 J'en ai vu un hier, il devait avoir 11 ou 12 ans. 67 00:06:26,523 --> 00:06:28,603 - Tu l'as vu où ? - Au camp. 68 00:06:29,123 --> 00:06:30,283 Impossible, Zoa. 69 00:06:30,363 --> 00:06:33,123 Tu étais sûrement fatiguée, ou sur les nerfs. 70 00:06:33,603 --> 00:06:36,563 - Ça arrive. - Je sais ce que j'ai vu. 71 00:06:40,603 --> 00:06:41,683 Il y a quelqu'un ? 72 00:06:42,643 --> 00:06:43,483 Zoa ? 73 00:06:48,043 --> 00:06:49,363 Comment es-tu entrée ? 74 00:06:51,003 --> 00:06:54,443 Je t'ai dit de les rendre, papa veut pas que tu les aies. 75 00:06:54,523 --> 00:06:56,683 Je veux pas entendre parler de lui. 76 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 Il a une copine ? 77 00:06:58,563 --> 00:07:01,443 - J'en sais rien. - Elle a quel âge ? Quatorze ans ? 78 00:07:01,523 --> 00:07:03,603 Joyeux anniversaire en retard. 79 00:07:04,683 --> 00:07:08,403 Deux semaines toutes les deux. On prendra soin l'une de l'autre. 80 00:07:09,043 --> 00:07:10,043 Tu en dis quoi ? 81 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 Ton père ne saura même pas que j'étais là. 82 00:07:13,443 --> 00:07:14,963 Des nouvelles de Zoa ? 83 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 Tu ne l'as pas cherchée ? 84 00:07:17,083 --> 00:07:20,563 J'ai appelé mon ami flic, il dit qu'on doit pas s'inquiéter. 85 00:07:20,643 --> 00:07:22,483 - Qu'elle reviendra. - C'est tout ? 86 00:07:22,563 --> 00:07:25,883 Ça lui arrive de partir le vendredi et de rentrer le mercredi. 87 00:07:25,963 --> 00:07:28,643 J'ai eu les parents de Judith, ils s'inquiètent. 88 00:07:28,723 --> 00:07:31,683 - Elle est pas rentrée non plus. - Mystère résolu. 89 00:07:31,763 --> 00:07:33,123 Elles sont ensemble. 90 00:07:33,203 --> 00:07:34,643 Elles sont en couple ? 91 00:07:34,723 --> 00:07:37,563 - Arrête. - N'en fais pas une obsession. 92 00:07:37,643 --> 00:07:39,723 J'ai fait pareil à son âge. 93 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 Tu aimes les blancs de poulet, non ? 94 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Écoute-moi pour une fois, merde ! Je suis la seule à m'inquiéter ? 95 00:07:47,723 --> 00:07:49,963 Commence par baisser d'un ton, OK ? 96 00:07:50,043 --> 00:07:51,523 Tu veux déjà être punie ? 97 00:07:52,683 --> 00:07:53,883 Je comprends Zoa. 98 00:07:54,483 --> 00:07:56,283 Moi aussi, je me serais tirée. 99 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 Elle t'a dit quoi ? 100 00:08:46,083 --> 00:08:47,163 Qui ça ? 101 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Éden. 102 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 L'île. 103 00:08:53,203 --> 00:08:54,723 - Quoi ? - Elle parle ? 104 00:08:55,243 --> 00:08:56,643 Bien sûr qu'elle… 105 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 Écoute. 106 00:08:59,403 --> 00:09:00,323 T'entends pas ? 107 00:09:00,843 --> 00:09:03,443 Elle nous dit quelque chose. Écoute. 108 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 Je dois être sourde. 109 00:09:04,803 --> 00:09:06,883 Elle dit qu'elle t'aime beaucoup. 110 00:09:08,283 --> 00:09:10,403 Que tu es l'une de ses filles préférées. 111 00:09:13,683 --> 00:09:17,523 Qu'il faut pas s'inquiéter pour Gabi. Elle va bien, elle t'attend. 112 00:09:18,043 --> 00:09:19,763 Elle n'a pas pu te dire ça. 113 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 Mère Nature sait tout. Elle nous observe, nous synchronise. 114 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Nos cœurs battent en rythme. 115 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 Regarde. 116 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Tu le sens ? 117 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Tu le sens ? 118 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 L'élevage émet autant de gaz à effet de serre que le transport. 119 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 En plus d'accélérer le changement climatique, 120 00:10:00,043 --> 00:10:03,603 la consommation excessive de viande a de graves conséquences sur la santé, 121 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 tout comme la pollution des algues marines… 122 00:10:06,923 --> 00:10:08,803 Tu as fait quoi ce matin ? 123 00:10:09,323 --> 00:10:11,203 J'ai nettoyé les chevaux sales. 124 00:10:11,283 --> 00:10:12,643 Courge au gingembre. 125 00:10:13,363 --> 00:10:15,083 Tout vient de notre potager. 126 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 C'est vraiment dégoûtant. 127 00:10:19,723 --> 00:10:21,243 On mange pas de viande. 128 00:10:21,723 --> 00:10:23,523 Ni de hamburgers ? 129 00:10:23,603 --> 00:10:25,403 Si, mais au quinoa. 130 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 - J'ai jamais goûté ce truc. - Tu en manges, là. 131 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Sérieux ? C'est bon, alors. 132 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 Sans façon. Qui sait ce qu'ils ont mis dedans ? 133 00:10:36,123 --> 00:10:38,203 J'ai jamais rien mangé de meilleur. 134 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 Hé, la patronne te regarde. 135 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 L'invasion des algues toxiques est inévitable et dévastatrice. 136 00:10:46,603 --> 00:10:48,403 Si elle n'est pas endiguée, 137 00:10:48,483 --> 00:10:51,963 il sera interdit de se baigner sur nos côtes pour toujours. 138 00:10:52,563 --> 00:10:56,163 J'ai suivi le protocole de la boîte et prévenu mon supérieur. 139 00:10:56,243 --> 00:10:59,203 Nos émissions de CO2 étaient bien trop importantes. 140 00:10:59,283 --> 00:11:00,483 Il n'a rien fait. 141 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 J'ai parlé au chef de service, à la direction de l'usine. 142 00:11:05,003 --> 00:11:07,403 Des mois après, rien n'avait changé. 143 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 J'ai écrit quelques tweets pour me défouler, m'exprimer. 144 00:11:13,323 --> 00:11:14,203 Et ensuite ? 145 00:11:15,563 --> 00:11:16,963 Ils ont vu les tweets 146 00:11:17,483 --> 00:11:18,523 et m'ont virée. 147 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 Vous voyez ? 148 00:11:20,363 --> 00:11:23,443 Ils se fichent de vous. Vous êtes des pions pour eux. 149 00:11:23,523 --> 00:11:25,283 Sans visage et sans voix. 150 00:11:25,883 --> 00:11:27,443 Ils mourront pleins aux as 151 00:11:27,523 --> 00:11:30,963 et vous hériterez d'une planète détruite par leur cupidité. 152 00:11:31,443 --> 00:11:33,003 Ils t'ont rendu service, Bel. 153 00:11:33,963 --> 00:11:35,683 "Si l'oiseau n'essaie pas de voler, 154 00:11:35,763 --> 00:11:38,043 "il ne saura jamais qu'il vit dans une cage." 155 00:11:40,283 --> 00:11:43,203 Et tout ça, c'est grâce à toi, Astrid. 156 00:11:43,843 --> 00:11:45,963 Merci à toi de t'être exprimée. 157 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Une dernière chose. 158 00:11:58,563 --> 00:12:00,163 Comme certains le savent, 159 00:12:00,243 --> 00:12:03,443 c'est la dernière nuit de nos invités ici. 160 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Avancez, ne soyez pas timides. 161 00:12:08,283 --> 00:12:11,923 On a l'impression de vous connaître depuis toujours, et non quelques jours. 162 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 On vous souhaite le meilleur et on espère vite vous revoir. 163 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 Allons. 164 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 Ne tombons pas dans le sentimentalisme, d'accord ? 165 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 On a voulu célébrer ça avec une fête. Vous nous connaissez. 166 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 Ce sera au coucher du soleil. 167 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 T'aimes pas. 168 00:13:45,683 --> 00:13:48,283 Il s'est passé quoi dans la chambre de Zoa ? 169 00:13:48,363 --> 00:13:50,643 - Rien. - On dirait une scène de crime. 170 00:13:51,243 --> 00:13:52,963 Ça va, je rangerai plus tard. 171 00:13:53,723 --> 00:13:56,043 Tu as de quoi manger ce soir ? Je sors. 172 00:13:56,123 --> 00:13:59,123 Fais pas cette tête, tu es si jolie quand tu souris. 173 00:14:00,843 --> 00:14:03,283 - Tu sors avec qui ? - Tu les connais pas. 174 00:14:03,363 --> 00:14:06,403 J'ai pris de la monnaie à ta sœur, j'espère que ça la gênera pas. 175 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Notre règle d'or ? 176 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 Ne jamais se quitter fâchées. 177 00:14:12,083 --> 00:14:13,803 Ne m'attends pas pour dormir. 178 00:14:28,163 --> 00:14:30,803 - Tu es très beau, Ibón. - C'est vrai ? 179 00:14:31,323 --> 00:14:32,923 Ce n'est pas trop ? 180 00:14:33,003 --> 00:14:35,003 Non, ça te va super bien. 181 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 Ah oui ? 182 00:14:43,763 --> 00:14:45,563 Je leur ai demandé de l'apporter. 183 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 Je t'ai dit que je ne pouvais pas. 184 00:14:49,163 --> 00:14:51,283 Tout le monde adorerait t'entendre jouer. 185 00:14:52,203 --> 00:14:53,443 Je ne peux pas. 186 00:14:53,963 --> 00:14:55,163 Je suis sûre que si. 187 00:14:55,643 --> 00:14:56,723 Salut. 188 00:14:56,803 --> 00:14:58,403 - Ça va ? - Salut, Astrid. 189 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 - Salut. - Désolé, mais je pourrai pas jouer. 190 00:15:01,203 --> 00:15:04,923 - D'après Alma, tu es très doué. - J'ai pas joué depuis un bail. 191 00:15:05,003 --> 00:15:07,923 - Ça s'oublie pas. - Ça nous ferait très plaisir. 192 00:15:08,803 --> 00:15:12,003 - En guise de cadeau d'adieu ? - Allez. 193 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 - Bravo ! - Super ! 194 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 Bravo ! 195 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 Trop mignons. 196 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 Trop mignons ! 197 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Non ! 198 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Tu viens de ruiner mon délire. 199 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 - C'était ton délire ? - Je m'échauffais, mais… 200 00:17:34,603 --> 00:17:36,923 Mets un son latino, tu regretteras pas. 201 00:17:37,003 --> 00:17:38,203 Après, peut-être. 202 00:17:39,243 --> 00:17:41,283 J'adore ton délire. Sérieusement. 203 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 C'est quoi, ton nom ? 204 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Mayka. 205 00:17:46,043 --> 00:17:49,083 - Ton nom de naissance. - J'ai toujours été Mayka. 206 00:17:50,283 --> 00:17:51,323 Pardon. 207 00:17:51,843 --> 00:17:53,443 Désolé, j'ai merdé. 208 00:17:54,443 --> 00:17:55,683 On peut recommencer ? 209 00:17:57,643 --> 00:17:59,763 Salut. Moi, c'est Charly. Enchanté. 210 00:18:02,163 --> 00:18:04,243 - Je sais qui tu es. - Ah oui ? 211 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 Tu me surveillais ? 212 00:18:05,843 --> 00:18:07,963 Pas que toi. Je surveille tout. 213 00:18:13,363 --> 00:18:16,283 C'est une métaphore religieuse que je pige pas ? 214 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Perdu. 215 00:18:18,483 --> 00:18:20,283 Le drone ? Tu le pilotes ? 216 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 Pas mal. 217 00:18:22,803 --> 00:18:24,443 Je suis pas photogénique. 218 00:18:24,523 --> 00:18:27,443 Enfin, je suis beaucoup mieux vu de près. 219 00:18:27,923 --> 00:18:29,123 Trop près. 220 00:18:29,203 --> 00:18:30,803 Pardon. 221 00:18:33,923 --> 00:18:36,163 J'avais jamais rencontré quelqu'un comme toi. 222 00:18:36,763 --> 00:18:38,603 Ça veut dire quoi "comme toi" ? 223 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 Je sais pas, tu es différente. 224 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 Bordel, voilà ! Parfait ! 225 00:18:52,163 --> 00:18:54,643 - Tu danses avec moi ? - Non, chéri. 226 00:18:54,723 --> 00:18:56,923 J'ai mis ça pour que tu me laisses tranquille. 227 00:20:10,843 --> 00:20:11,683 Oups ! 228 00:20:11,763 --> 00:20:12,923 - Attention. - Oui. 229 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 Te voilà. 230 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Tout le monde te cherche. Tu ne veux pas danser ? 231 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 Non, pas vraiment. 232 00:20:29,923 --> 00:20:31,643 C'est dur de t'impressionner. 233 00:20:32,203 --> 00:20:34,403 Tu n'as pas aimé ton séjour ici ? 234 00:20:35,643 --> 00:20:36,923 Ce n'est pas ça. 235 00:20:37,643 --> 00:20:39,443 C'est juste que pour moi, 236 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 cette histoire de vivre dans la nature, 237 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 les thérapies de groupe… 238 00:20:46,243 --> 00:20:47,803 Ce n'est pas mon truc. 239 00:20:47,883 --> 00:20:49,963 Mais ça n'a rien de personnel. 240 00:20:50,043 --> 00:20:51,683 Pour moi, si. 241 00:20:52,243 --> 00:20:54,763 Le bonheur de mes invités compte beaucoup pour moi. 242 00:20:55,283 --> 00:20:57,563 C'est même une priorité. 243 00:20:58,443 --> 00:21:00,403 Comme toi et tes abonnés, non ? 244 00:21:00,483 --> 00:21:02,083 Tu crois que tu leur manques ? 245 00:21:02,603 --> 00:21:03,763 Ça m'est égal. 246 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Viens. 247 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 Viens avec moi. 248 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 Zoa est toute seule. 249 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 Je te dis que non. 250 00:21:35,363 --> 00:21:37,283 Allez, va t'amuser. 251 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 Tu fais chier. 252 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 - Salut ! - Salut ! 253 00:21:52,443 --> 00:21:54,043 J'hésitais à venir te voir. 254 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 - Pourquoi ? - J'ai adoré ton discours. 255 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 - C'était pas grand-chose. - J'ai aimé. 256 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 On va parler dans un endroit plus calme ? 257 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 Hé, Bel ! Je vois que tu as rencontré Zoa. 258 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 Oui, je viens de me présenter. 259 00:22:10,403 --> 00:22:12,603 Je la félicitais pour son discours. 260 00:22:12,683 --> 00:22:14,003 C'était magnifique. 261 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Mais on a l'habitude avec Bel, n'est-ce pas ? 262 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 Désolé, je t'aurais bien pris une bouteille… 263 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Donne-lui la mienne, je n'en veux pas. 264 00:22:24,923 --> 00:22:25,763 Pourquoi ? 265 00:22:25,843 --> 00:22:27,403 Une fois, ça m'a suffi. 266 00:22:28,563 --> 00:22:30,883 - Je vois pas de quoi tu parles. - Non ? 267 00:22:34,603 --> 00:22:37,643 Ne te sens pas obligée d'en boire si tu ne veux pas. 268 00:22:41,123 --> 00:22:41,963 Je sais pas. 269 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 D'accord. Un petit peu. 270 00:22:49,243 --> 00:22:50,403 Un petit peu. 271 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 Qu'y a-t-il ? 272 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 C'est à cause du baiser ? 273 00:23:29,323 --> 00:23:30,763 Pourquoi tu as fait ça ? 274 00:23:30,843 --> 00:23:33,683 J'étais fière de toi et j'en avais envie. 275 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 Désolée. 276 00:23:38,803 --> 00:23:41,243 - Tu n'as pas aimé ? - Bien sûr que si. 277 00:23:42,403 --> 00:23:43,563 Mais je sais pas. 278 00:23:44,083 --> 00:23:46,243 Ça m'a surpris, j'étais stressé. 279 00:23:46,323 --> 00:23:48,923 - Tout le monde regardait. - Et alors ? 280 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 Écoute. 281 00:23:53,963 --> 00:23:55,323 Tu vas trouver ça bête. 282 00:23:56,883 --> 00:24:00,123 Tu l'as fait parce que tu le voulais ou parce qu'ils le voulaient ? 283 00:24:16,243 --> 00:24:17,843 Tu me plais beaucoup, Alma. 284 00:24:20,043 --> 00:24:21,243 Tu me plais aussi. 285 00:24:22,923 --> 00:24:23,963 Je pars demain. 286 00:24:25,803 --> 00:24:27,523 Tu n'es pas obligé. 287 00:24:54,603 --> 00:24:56,043 Hé, toi ! 288 00:24:56,123 --> 00:24:57,803 Il t'arrive quoi ? 289 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 Tu veux quoi ? 290 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 Pourquoi tu m'as laissé en plan hier ? 291 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 Quoi, je te plais pas ? 292 00:25:05,003 --> 00:25:09,203 - Hé, j'aurai pas de bisou, alors ? - Vous ne partirez jamais d'ici. 293 00:25:09,883 --> 00:25:12,523 - Quoi ? - Vous allez mourir sur cette île. 294 00:25:17,803 --> 00:25:20,483 Charly ! J'ai trouvé un moyen de nous enfuir. 295 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 - Tout de suite. - On va mourir. 296 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 Quoi ? Tu m'écoutes ? 297 00:25:24,043 --> 00:25:24,923 On va mourir. 298 00:25:25,003 --> 00:25:27,203 - Allez ! Charly ? - On va mourir ici. 299 00:25:27,283 --> 00:25:30,083 - Tu racontes quoi, putain ? - On va mourir. 300 00:25:43,723 --> 00:25:47,803 Deux jours loin de tes abonnés. Combien auront arrêté de te suivre ? 301 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 Ils en voudront toujours plus. 302 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 Un jour, tu feras quelque chose qui les décevra. 303 00:25:52,923 --> 00:25:55,843 Et ils arrêteront de te suivre sans ciller. 304 00:25:56,323 --> 00:25:58,483 Et l'empire que tu as bâti 305 00:25:59,083 --> 00:26:00,403 partira en fumée. 306 00:26:02,243 --> 00:26:03,683 Ici, c'est différent. 307 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Entre. 308 00:26:13,003 --> 00:26:15,363 On voit au-delà des vêtements de marque, 309 00:26:15,883 --> 00:26:17,763 des relations, de la célébrité. 310 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 Ici on t'aime comme tu es, África. 311 00:26:23,243 --> 00:26:24,403 Et pour toujours. 312 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 - Je te sers ? - Oui. 313 00:26:43,363 --> 00:26:46,563 Ceux d'en bas aussi boivent du champagne quand ils veulent ? 314 00:26:47,083 --> 00:26:50,883 S'ils en veulent, on en discute, les assemblées sont là pour ça. 315 00:26:54,123 --> 00:26:55,603 J'ai de grands projets pour eux. 316 00:26:55,683 --> 00:26:58,883 On n'est pas beaucoup, mais nos rangs vont grossir. 317 00:26:58,963 --> 00:27:00,003 Énormément. 318 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 Et tu feras quoi ? Quel est le plan ? 319 00:27:03,963 --> 00:27:05,123 Les sauver. 320 00:27:08,083 --> 00:27:09,443 Les sauver de quoi ? 321 00:27:10,283 --> 00:27:11,443 D'eux-mêmes. 322 00:27:13,603 --> 00:27:16,683 Bien sûr. Enfin, s'ils te laissent faire. 323 00:27:17,363 --> 00:27:18,403 Ce sont des enfants. 324 00:27:18,483 --> 00:27:22,083 Ils acceptent l'autorité de leur mère car elle garantit leur survie. 325 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 C'est comme un pacte. 326 00:27:24,443 --> 00:27:25,603 Tu m'obéis 327 00:27:26,283 --> 00:27:28,323 et je te donne la meilleure vie possible. 328 00:27:29,203 --> 00:27:31,323 C'est ça une famille, non ? 329 00:27:32,443 --> 00:27:35,923 Quand ils sont ados, ils pensent ne plus avoir besoin de toi 330 00:27:36,003 --> 00:27:36,963 et se rebellent. 331 00:27:37,523 --> 00:27:39,483 Tu te souviens de ton adolescence ? 332 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 Je préfère oublier, honnêtement. 333 00:27:42,883 --> 00:27:44,083 Tu étais heureuse ? 334 00:27:44,803 --> 00:27:46,283 Épanouie ? 335 00:27:47,003 --> 00:27:47,963 Non. 336 00:27:48,563 --> 00:27:49,403 Non ? 337 00:27:51,203 --> 00:27:53,203 On ne les prive pas du monde réel. 338 00:27:54,003 --> 00:27:55,763 On les en protège. 339 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 Suis-moi. 340 00:28:10,963 --> 00:28:12,163 Tu la raccompagnes ? 341 00:28:12,643 --> 00:28:13,803 Je suis épuisée. 342 00:28:15,123 --> 00:28:18,163 África peut dormir dans la chambre d'amis, non ? 343 00:28:18,963 --> 00:28:20,363 C'est sa dernière nuit. 344 00:28:21,083 --> 00:28:23,963 Oui, c'est ça. Ma dernière nuit. 345 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 C'est pas le cas ? 346 00:28:26,563 --> 00:28:27,843 Si. 347 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 … c'est ma femme, et ça c'est moi. 348 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 Celle-ci était plus drôle. 349 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 - Plaisante pas avec ça. - Pourquoi ? 350 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Ici, ils sont au taquet avec le changement climatique. 351 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 - C'est vrai. - Je m'en tape de ça. 352 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Je veux juste qu'ils nous donnent plus de livraisons. 353 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 Je suis bien d'accord. 354 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 - La Fondation Éden paie bien. - Ils font quoi, ici ? 355 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 Aucune idée. 356 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 Entre. 357 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Surtout, fais comme chez toi, détends-toi. 358 00:29:20,043 --> 00:29:22,843 J'ai tellement hâte de rentrer chez moi 359 00:29:23,323 --> 00:29:26,283 et de raconter cette expérience à mes abonnés. 360 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Mais d'abord, je dois comprendre ce qui se passe ici. 361 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 Vous êtes quoi, Erick ? 362 00:29:36,043 --> 00:29:37,883 Tu as la nuit pour le deviner. 363 00:29:38,963 --> 00:29:40,483 Donne-moi un indice. 364 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 Ça veut dire quoi ? 365 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 Quelqu'un t'attend ? 366 00:30:01,163 --> 00:30:02,523 Chez toi, je veux dire. 367 00:30:03,003 --> 00:30:07,043 - Qui t'attend ? - Personne, j'ai toujours vécu seule. 368 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 Et tes parents ? 369 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 J'ai eu une enfance similaire, tu sais. 370 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 Mes parents n'étaient jamais là. 371 00:30:19,723 --> 00:30:20,803 Le chauffeur m'a élevé. 372 00:30:22,003 --> 00:30:22,843 Pedro. 373 00:30:23,323 --> 00:30:24,963 J'étais toujours avec lui. 374 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 À tel point que quand j'entends quelqu'un dire "papa", 375 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 je pense tout de suite à Pedro. 376 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 Tu as eu de la chance 377 00:30:37,683 --> 00:30:39,763 d'avoir quelqu'un comme lui. 378 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 La famille, c'est ceux qui prennent soin de toi. 379 00:30:43,563 --> 00:30:45,723 Peu importe les liens du sang. 380 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Merci. 381 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 Pour ? 382 00:32:30,843 --> 00:32:32,203 Avoir pris soin de moi. 383 00:32:33,563 --> 00:32:35,603 On prend tous soin des autres ici. 384 00:32:55,203 --> 00:32:56,443 Je vais te manquer ? 385 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 Bien sûr. 386 00:32:58,363 --> 00:33:00,883 Tu me laisses avec Claudia, tu imagines ? 387 00:33:00,963 --> 00:33:03,763 J'ai moins parlé avec elle en trois ans. 388 00:33:06,403 --> 00:33:07,243 Et moi ? 389 00:33:08,403 --> 00:33:10,963 - Peut-être. - Peut-être ? 390 00:33:11,043 --> 00:33:12,683 Super, merci. 391 00:33:13,603 --> 00:33:14,443 Mais 392 00:33:15,723 --> 00:33:18,883 la personne que je suis avec toi va me manquer. 393 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 Trop méchante. 394 00:33:23,163 --> 00:33:25,003 Tu veux me faire pleurer ? 395 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 Non. 396 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Je veux que tu me dises ce que te dit l'île vu que j'entends rien. 397 00:33:31,923 --> 00:33:33,603 Ça ne va pas te plaire. 398 00:33:34,123 --> 00:33:35,043 Non ? 399 00:33:37,043 --> 00:33:38,843 Elle te dit de pas me quitter. 400 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 Sinon, tu feras de moi quelqu'un de bien pire. 401 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Bonjour. 402 00:35:49,123 --> 00:35:50,723 Désolé, je devais partir. 403 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 À genoux. 404 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 Quoi ? 405 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 J'ai dit : à genoux. 406 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 Tu vas faire quoi ? 407 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Sous-titres : Thibault Nowaczyk