1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 SERIAL NETFLIX 2 00:02:13,483 --> 00:02:14,363 Orang baru! 3 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 Tolong kemari. 4 00:02:20,163 --> 00:02:22,283 Kabar baik. Cuaca membaik, 5 00:02:22,363 --> 00:02:25,043 dan katanya kapal kalian akan berlayar. 6 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 - Bagus! - Akhirnya. 7 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Seharusnya bisa sampai di pulau besok siang. 8 00:02:29,763 --> 00:02:31,003 Harus dirayakan. 9 00:02:31,083 --> 00:02:32,403 - Ya. - Sebaik mungkin. 10 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 - Bagaimana? - Aku harus menelepon. 11 00:02:34,883 --> 00:02:37,443 Sekretarisku perlu mengatur ulang jadwalku. 12 00:02:37,523 --> 00:02:41,443 - Kau tahu tak ada sinyal di sini. - Tahu dari mana soal kapal itu? 13 00:02:42,043 --> 00:02:43,843 Ada alat komunikasi lain. 14 00:02:43,923 --> 00:02:46,443 Kalian pikir kami bodoh. 15 00:02:46,523 --> 00:02:48,363 Tenanglah sedikit, ya? Oke? 16 00:02:48,443 --> 00:02:50,083 Lebih dari sedikit. Santai. 17 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Sambil menunggu, kalian boleh bergabung. 18 00:02:54,083 --> 00:02:55,803 - Kalian akan menikmatinya. - Tentu. 19 00:02:55,883 --> 00:02:57,963 Terima kasih. Kau baik sekali. 20 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 - Halo? - Apa Ibu ditelepon Zoa? 21 00:03:22,283 --> 00:03:25,283 Kau tahu dia tak pernah meneleponku. Apa yang terjadi? 22 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 Tak ada kabar berhari-hari. 23 00:03:27,723 --> 00:03:31,763 Dia mengirimiku pesan bahwa dia ingin mencari jati diri, 24 00:03:31,843 --> 00:03:34,043 tak ingin dicari, dan baik-baik saja. 25 00:03:34,123 --> 00:03:35,643 Apa kalian bertengkar? 26 00:03:35,723 --> 00:03:38,683 Ya, tapi tak terjadi hal aneh. 27 00:03:39,603 --> 00:03:41,083 Apa kata ayahmu? 28 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 Dia sedang bepergian. 29 00:03:44,083 --> 00:03:45,883 Untuk berapa lama kali ini? 30 00:03:46,483 --> 00:03:48,603 Entahlah. Dua minggu atau lebih. 31 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 Kau akan sendirian di rumah selama dua minggu? 32 00:03:51,883 --> 00:03:54,163 Tahu apa yang paling membuatku takut? 33 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 Apa? 34 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 Zoa memesan kue untuk ulang tahunku, tapi tak datang untuk merayakannya. 35 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Gabi, maafkan aku. Aku tak lupa ulang tahunmu. 36 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 - Aku sangat sibuk kemarin… - Tidak apa-apa, Bu. 37 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Jangan khawatir. Aku akan mencari kakakmu, ya? 38 00:04:08,923 --> 00:04:12,003 - Ibu serius? - Ya. Aku akan mengurusnya. 39 00:04:12,803 --> 00:04:15,563 - Terima kasih. - Tentu. Baiklah. Aku menyayangimu. 40 00:04:29,363 --> 00:04:30,283 Hei. 41 00:04:33,483 --> 00:04:34,803 Apa yang kau pikirkan? 42 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 Masalah yang kudapat saat pulang. 43 00:04:37,763 --> 00:04:39,763 Masih tinggal dengan keluarga, ya? 44 00:04:40,403 --> 00:04:41,843 Aku pergi saat usia 15 tahun. 45 00:04:42,603 --> 00:04:43,883 Persetan dengan keluarga. 46 00:04:46,563 --> 00:04:49,043 Ini kali pertama aku melihat mereka. 47 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Mungkin mereka datang naik kapal. 48 00:04:56,763 --> 00:04:58,803 Kau tak peduli, ya, Chopin? 49 00:04:58,883 --> 00:05:00,163 Namaku bukan Chopin. 50 00:05:02,083 --> 00:05:03,243 Kau tak mengenalku. 51 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 Yang kutahu hanya aku yang melawan orang-orang ini. 52 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 - Kita pergi besok. - Kau sangat naif… 53 00:05:09,483 --> 00:05:11,363 Panggil aku Chopin lagi, kuhajar kau. 54 00:05:11,443 --> 00:05:13,523 Apa masalahmu? Apa-apaan ini? 55 00:05:13,603 --> 00:05:16,483 Terserah kalian mau apa, tapi aku akan pergi dari pulau ini. 56 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 - Keren. - Mau jalan-jalan? 57 00:05:39,563 --> 00:05:40,723 Tentu. 58 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Mari kubantu. 59 00:05:45,723 --> 00:05:46,763 Ini keren. 60 00:06:06,163 --> 00:06:07,123 - Kau bisa? - Ya. 61 00:06:07,203 --> 00:06:08,243 Kau yakin? 62 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 Aku tak tahu apa-apa soal ini. 63 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 Tenang. Hari ini akan menjadi yang pertama. 64 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 Hei, apa ada anak-anak di pulau ini? 65 00:06:21,963 --> 00:06:24,403 - Tidak. Kenapa? - Aku melihat satu anak semalam. 66 00:06:24,483 --> 00:06:26,443 Usianya 11 atau 12 tahun. 67 00:06:26,523 --> 00:06:29,083 - Di mana kau melihatnya? - Di perkemahan. 68 00:06:29,163 --> 00:06:30,323 Itu mustahil. 69 00:06:30,403 --> 00:06:34,603 Kau mungkin hanya lelah atau emosional. Itu bukan hal baru. 70 00:06:34,683 --> 00:06:36,803 Terserah. Aku tahu apa yang kulihat. 71 00:06:40,603 --> 00:06:41,603 Halo? 72 00:06:42,523 --> 00:06:43,403 Zoa? 73 00:06:45,843 --> 00:06:46,843 Zoa? 74 00:06:48,043 --> 00:06:49,523 Bagaimana Ibu bisa masuk? 75 00:06:51,003 --> 00:06:54,443 Bu, sudah kubilang buang kuncinya. Ayah tak ingin Ibu memilikinya. 76 00:06:54,523 --> 00:06:56,683 Aku tak mau dengar soal Ayah. 77 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 Dia punya pacar? 78 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 - Mana kutahu? - Berapa umurnya? Empat belas? 79 00:07:01,443 --> 00:07:03,603 Ini, Sayang. Selamat ulang tahun. 80 00:07:04,683 --> 00:07:05,963 Dua minggu kita sendiri. 81 00:07:06,043 --> 00:07:08,323 Aku akan menjagamu, dan kau akan menjagaku. 82 00:07:09,043 --> 00:07:10,483 Bagaimana menurutmu? 83 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 Tenang. Ayahmu tak akan tahu aku di sini. 84 00:07:13,443 --> 00:07:14,963 Ada kabar dari Zoa? 85 00:07:16,003 --> 00:07:19,443 - Bukankah Ibu sudah mengurusnya? - Ya. Aku menelepon teman polisiku. 86 00:07:19,523 --> 00:07:21,683 Katanya jangan khawatir. Dia akan kembali. 87 00:07:21,763 --> 00:07:22,603 Itu saja? 88 00:07:22,683 --> 00:07:25,883 Ini bukan kali pertama Zoa pergi hari Jumat dan kembali hari Rabu. 89 00:07:25,963 --> 00:07:28,643 Aku bicara dengan orang tua Judith, dan mereka khawatir. 90 00:07:28,723 --> 00:07:31,683 - Dia juga belum kembali. - Itu jawabannya. 91 00:07:31,763 --> 00:07:33,123 Mereka bersama. 92 00:07:33,203 --> 00:07:34,683 Menurutmu mereka pacaran? 93 00:07:34,763 --> 00:07:37,443 - Jangan bodoh. - Gabi, jangan ambil pusing. 94 00:07:37,523 --> 00:07:39,723 Aku pernah menghilang saat seusianya. 95 00:07:39,803 --> 00:07:42,363 Aku membeli dada ayam untuk digoreng. Oke? 96 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Bisakah Ibu dengarkan aku sekali saja? Atau hanya aku yang mencemaskan ini? 97 00:07:47,723 --> 00:07:51,883 Jangan bicara seperti itu. Tenanglah. Kau mau memulai pekan ini dengan hukuman? 98 00:07:52,683 --> 00:07:54,323 Aku mengerti Zoa sekarang. 99 00:07:54,403 --> 00:07:56,123 Aku pun juga akan kabur. 100 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 Apa yang ia katakan kepadamu? 101 00:08:46,083 --> 00:08:47,603 Siapa yang bicara padaku? 102 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Eden. 103 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 Pulau ini. 104 00:08:53,283 --> 00:08:55,163 - Apa? - Pulau yang bisa bicara? 105 00:08:55,243 --> 00:08:56,643 Ya, pulau yang… 106 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 Dengar. 107 00:08:59,403 --> 00:09:00,323 Kau tak dengar? 108 00:09:00,843 --> 00:09:03,443 Ia mengatakan sesuatu kepada kita. Dengar. 109 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 Aku pasti tuli. 110 00:09:04,803 --> 00:09:06,883 Katanya ia sangat menyukaimu. 111 00:09:08,283 --> 00:09:10,403 Dan kau salah satu putri favoritnya. 112 00:09:13,683 --> 00:09:17,523 Juga jangan cemaskan Gabi. Dia baik-baik saja dan menunggumu. 113 00:09:18,043 --> 00:09:19,763 Tak mungkin ia bilang begitu. 114 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 Alam tahu segalanya. Mempelajari kita, menyinkronkan ritme kita. 115 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Jantung kita berdetak selaras. 116 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 Lihatlah. 117 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Kau rasakan itu? 118 00:09:43,403 --> 00:09:44,403 Dug, dug. 119 00:09:45,883 --> 00:09:47,043 Dug, dug. 120 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Bisa kau rasakan? 121 00:09:49,283 --> 00:09:52,723 Baiklah. 122 00:09:52,803 --> 00:09:55,243 Industri peternakan menghasilkan gas rumah kaca 123 00:09:55,323 --> 00:09:57,003 sebanyak semua transportasi dunia. 124 00:09:57,083 --> 00:10:00,203 Industri daging tak hanya mempercepat perubahan iklim, 125 00:10:00,283 --> 00:10:03,603 tapi juga konsumsi daging yang berlebihan. 126 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 Kontaminasi ganggang laut juga berdampak serius pada kesehatan… 127 00:10:06,923 --> 00:10:08,803 Apa kegiatanmu pagi ini? 128 00:10:09,323 --> 00:10:11,203 Membersihkan kuda. Mereka kotor. 129 00:10:11,283 --> 00:10:12,723 Ini labu dengan jahe. 130 00:10:13,363 --> 00:10:15,083 Semua dari kebun sayur kami. 131 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 Menjijikkan. Astaga! 132 00:10:19,723 --> 00:10:21,643 Kami tak makan daging di sini. 133 00:10:21,723 --> 00:10:23,523 Bahkan burger? 134 00:10:23,603 --> 00:10:25,843 Kami makan burger. Burger quinoa. 135 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 - Aku tak pernah mencoba quinoa. - Kau sedang memakannya. 136 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Astaga. Ini cukup enak. 137 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 Tidak mau. Entah apa yang mereka masukkan. 138 00:10:36,123 --> 00:10:38,203 Ini makanan terenak yang pernah kumakan. 139 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 Hei. Si bos melihatmu. 140 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 Invasi ganggang beracun tak terbendung, dan berdampak buruk pada umat manusia. 141 00:10:46,603 --> 00:10:48,403 Jika ini terus berlanjut, 142 00:10:48,483 --> 00:10:51,963 berenang di pantai kita akan dilarang selamanya. 143 00:10:52,043 --> 00:10:56,163 Aku mengikuti semua protokol perusahaan, dan memperingatkan atasanku. 144 00:10:56,243 --> 00:10:59,203 Produksi CO2 kami di atas batas yang diizinkan. 145 00:10:59,283 --> 00:11:00,483 Dia diam saja. 146 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 Aku bicara dengan kepala departemen dan manajer pabrik. 147 00:11:04,483 --> 00:11:07,403 Bulan demi bulan berlalu, tapi tak ada perubahan. 148 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 Aku mengunggah empat cuitan untuk melampiaskan dan merasa didengar. 149 00:11:13,323 --> 00:11:14,643 Lalu apa yang terjadi? 150 00:11:15,643 --> 00:11:18,523 Mereka melihat cuitan itu dan memecatku. 151 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 Lihat? 152 00:11:20,443 --> 00:11:23,443 Mereka tak peduli padamu. Kau cuma pion bagi mereka. 153 00:11:23,523 --> 00:11:25,403 Pion tanpa wajah ataupun suara. 154 00:11:25,923 --> 00:11:27,443 Mereka yang kaya raya, 155 00:11:27,523 --> 00:11:31,323 dan kalian mewarisi planet yang dihancurkan oleh keserakahan mereka. 156 00:11:31,403 --> 00:11:33,003 Mereka membantumu, Bel. 157 00:11:33,963 --> 00:11:38,123 "Jika tak coba terbang, burung takkan tahu dia hidup di dalam sangkar." 158 00:11:40,283 --> 00:11:43,123 Dan itu semua berkat kau, Astrid. 159 00:11:43,963 --> 00:11:45,763 Terima kasih sudah berbagi. 160 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Satu hal lagi, Semuanya. 161 00:11:58,563 --> 00:12:03,443 Seperti yang kalian sudah tahu, ini malam terakhir tamu kita di sini. 162 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Kemarilah. Jangan malu-malu. 163 00:12:08,243 --> 00:12:11,923 Kita baru beberapa hari bersama, tapi rasanya sudah lama mengenal kalian. 164 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 Kami doakan yang terbaik dan semoga ini bukan perpisahan. 165 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 Baiklah. 166 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 Jangan terlalu sentimental. 167 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 Kita akan mengadakan perayaan, pesta. Kalian tahu kami. 168 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 Saat matahari terbenam. 169 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 Kau tak suka. 170 00:13:45,683 --> 00:13:47,803 Hei, ada apa dengan kamar kakakmu? 171 00:13:48,323 --> 00:13:50,643 - Tak ada apa-apa. - Seperti ada bom meledak. 172 00:13:51,283 --> 00:13:52,923 Tenang. Nanti kubersihkan. 173 00:13:53,523 --> 00:13:56,043 Ada makanan untuk makan malam? Aku akan keluar. 174 00:13:56,123 --> 00:13:59,363 Jangan terlihat sedih. Kau sangat cantik saat tersenyum. 175 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 - Ibu pergi dengan siapa? - Teman. Kau tak kenal. 176 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 Aku mengambil uang kakakmu. Semoga dia tak keberatan. 177 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Ingat aturannya? 178 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 Jangan pernah pamitan saat marah. 179 00:14:12,643 --> 00:14:13,963 Jangan menunggu. 180 00:14:28,163 --> 00:14:30,803 - Ibón, kau tampak gagah. - Sungguh? 181 00:14:31,323 --> 00:14:32,923 Ini tidak berlebihan? 182 00:14:33,003 --> 00:14:35,003 Tidak. Cocok denganmu. 183 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 Sungguh? 184 00:14:43,803 --> 00:14:46,163 Aku meminta mereka membawakannya untukmu. 185 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 Alma, sudah kubilang aku tak bisa bermain. 186 00:14:49,163 --> 00:14:51,443 Tapi semua orang akan senang mendengarmu. 187 00:14:52,203 --> 00:14:53,443 Aku tak bisa. 188 00:14:54,003 --> 00:14:55,083 Aku tahu kau bisa. 189 00:14:55,563 --> 00:14:58,403 - Hei, Kalian. Semua baik-baik saja? - Hai, Astrid. 190 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 - Hei. - Maaf, aku tak bisa bermain hari ini. 191 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 - Alma bilang permainanmu bagus. - Tidak. Aku sudah lama tak bermain. 192 00:15:04,963 --> 00:15:07,923 - Ini seperti naik sepeda. - Kami ingin mendengarmu bermain. 193 00:15:08,763 --> 00:15:12,003 - Sebagai hadiah perpisahan? - Ayolah. 194 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 - Bagus! - Hebat! 195 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 Bagus! 196 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 Keren! 197 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 Keren! 198 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Tidak! 199 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Kau merusak suasana hatiku. 200 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 - Begitu? - Ini masih pemanasan, tapi… 201 00:17:34,603 --> 00:17:36,883 Putar musik Latin, dan aku akan membuatmu kagum. 202 00:17:36,963 --> 00:17:38,203 Mungkin nanti. 203 00:17:39,243 --> 00:17:41,723 Hei, aku juga menyukai gayamu. Sungguh. 204 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 Siapa namamu? 205 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Mayka. 206 00:17:46,043 --> 00:17:49,243 - Maksudku nama aslimu. - Namaku Mayka sejak lahir. 207 00:17:50,363 --> 00:17:51,323 Maaf. 208 00:17:52,043 --> 00:17:53,883 Maaf, aku salah bicara. 209 00:17:54,403 --> 00:17:55,563 Bisa kita ulangi? 210 00:17:57,683 --> 00:18:00,203 Hei. Aku Charly. Senang bertemu denganmu. 211 00:18:02,003 --> 00:18:04,243 - Aku sudah tahu siapa kau. - Benarkah? 212 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 Kau sudah mengawasiku. 213 00:18:05,843 --> 00:18:07,963 Bukan hanya kau. Semuanya. 214 00:18:13,243 --> 00:18:16,283 Apa itu perumpamaan religius yang tak kupahami? 215 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Tebak lagi. 216 00:18:18,523 --> 00:18:20,283 Drone? Kau operatornya? 217 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 Luar biasa… 218 00:18:22,803 --> 00:18:25,363 Aku tidak fotogenik. 219 00:18:25,443 --> 00:18:27,403 Aku jauh lebih tampan dari dekat. 220 00:18:28,083 --> 00:18:29,123 Terlalu dekat. 221 00:18:29,203 --> 00:18:30,803 Maaf. 222 00:18:34,003 --> 00:18:36,163 Aku belum pernah bertemu orang sepertimu. 223 00:18:36,763 --> 00:18:38,603 Apa maksudnya "sepertimu"? 224 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 Entahlah. Berbeda. 225 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 Ya! Ini dia, ya! 226 00:18:52,163 --> 00:18:54,643 - Jadi, kau mau menari denganku? - Tidak, Sayang. 227 00:18:54,723 --> 00:18:56,923 Ini supaya kau diam dan pergi. 228 00:20:11,763 --> 00:20:12,923 - Hati-hati. - Baik. 229 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 Kau di sini. 230 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Semua orang mencarimu. Kau tak mau ke sana? 231 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 Tidak juga. 232 00:20:29,923 --> 00:20:31,443 Kau sulit untuk terkesan. 233 00:20:32,203 --> 00:20:34,523 Ada apa? Kau tak bersenang-senang di sini? 234 00:20:35,523 --> 00:20:36,803 Bukan begitu. 235 00:20:37,763 --> 00:20:39,443 Masalahnya, bagiku, 236 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 dengan hidup di alam seperti ini 237 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 dan terapi kelompok… 238 00:20:46,203 --> 00:20:48,003 Sejujurnya, itu bukan minatku. 239 00:20:48,083 --> 00:20:49,963 Bukan masalah pribadi. 240 00:20:50,043 --> 00:20:51,683 Itu masalah pribadi bagiku. 241 00:20:52,243 --> 00:20:54,763 Aku menganggap serius kebahagiaan tamuku. 242 00:20:55,243 --> 00:20:57,563 Itu bahkan prioritasku. 243 00:20:58,603 --> 00:21:00,403 Seperti kau dengan pengikutmu? 244 00:21:00,483 --> 00:21:02,083 Menurutmu mereka merindukanmu? 245 00:21:02,603 --> 00:21:03,763 Aku tak peduli. 246 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Ayo. 247 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 Mari. Ikut aku. 248 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 Zoa sendirian. 249 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 Sudah kubilang tidak. 250 00:21:35,363 --> 00:21:37,483 Ayolah. Bersenang-senanglah. 251 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 Kau menyebalkan. 252 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 - Hai. - Hei. 253 00:21:52,483 --> 00:21:54,643 Aku tak tahu apa aku harus datang dan menyapa. 254 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 - Kenapa? - Aku sangat suka pidatomu. 255 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 - Itu biasa saja. - Aku menyukainya. 256 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 Mau mengobrol di tempat yang lebih tenang? 257 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 Hei, Bel! Kulihat kau sudah bertemu Zoa. 258 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 Ya. Aku baru saja memperkenalkan diri. 259 00:22:10,403 --> 00:22:12,603 Aku memberi selamat atas pidatonya. 260 00:22:12,683 --> 00:22:14,003 Pidatonya indah. 261 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Tapi kehebatan Bel bukan hal baru. Benar? 262 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 Maaf. Jika aku tahu kau di sini, aku akan bawakan sebotol lagi. 263 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Tenang. Dia bisa minum minumanku. Aku tak mau. 264 00:22:24,923 --> 00:22:25,763 Kenapa tidak? 265 00:22:25,843 --> 00:22:27,403 Ada pengalaman buruk. 266 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 - Aku tak tahu apa maksudmu. - Tidak? 267 00:22:34,603 --> 00:22:38,323 Tak ada yang memaksamu meminumnya jika kau tak mau. Tak apa-apa. 268 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 Entahlah. 269 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 Baiklah. Sedikit saja. 270 00:22:49,243 --> 00:22:50,403 Sedikit. 271 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 Ada apa? 272 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 Masalah ciuman itu, 'kan? 273 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 Kenapa kau lakukan itu? 274 00:23:30,843 --> 00:23:33,643 Entahlah. Aku bangga padamu dan ingin melakukannya. 275 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 Maafkan aku. 276 00:23:38,803 --> 00:23:41,123 - Kau tak suka? - Tentu aku suka. 277 00:23:42,403 --> 00:23:43,563 Tapi entahlah. 278 00:23:44,083 --> 00:23:46,243 Aku tak menduganya, dan aku sangat gugup. 279 00:23:46,323 --> 00:23:47,563 Semua orang melihat. 280 00:23:47,643 --> 00:23:48,923 Lalu kenapa? 281 00:23:50,803 --> 00:23:51,803 Dengar. 282 00:23:53,963 --> 00:23:55,443 Ini akan terdengar bodoh. 283 00:23:56,883 --> 00:24:00,043 Kau melakukannya karena kau mau atau mereka yang mau? 284 00:24:16,403 --> 00:24:17,843 Aku menyukaimu, Alma. 285 00:24:20,083 --> 00:24:21,283 Aku juga menyukaimu. 286 00:24:22,923 --> 00:24:24,403 Aku akan pergi besok. 287 00:24:26,003 --> 00:24:27,523 Kau tak perlu pergi. 288 00:24:54,603 --> 00:24:56,043 Hei, kau! 289 00:24:56,123 --> 00:24:57,803 Ada apa denganmu? 290 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 Apa maumu? 291 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 Kenapa pergi seperti itu kemarin? 292 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 Ada apa? Kau tak menyukaiku? 293 00:25:05,003 --> 00:25:09,323 - Hei. Apa aku akan pergi tanpa ciuman? - Kalian tak akan pergi dari sini. 294 00:25:09,883 --> 00:25:12,683 - Apa? - Kalian akan mati di pulau ini. 295 00:25:17,283 --> 00:25:20,483 Charly. Aku menemukan jalan keluar dari sini. 296 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 - Kita pergi sekarang. - Kita akan mati. 297 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 Apa? Kau mendengarkan? 298 00:25:24,043 --> 00:25:24,963 Kita akan mati. 299 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 - Ayo! Charly? - Kita akan mati di sini. 300 00:25:27,243 --> 00:25:30,083 - Kau mendengarkan? Apa-apaan? Charly. - Kita akan mati. 301 00:25:43,723 --> 00:25:45,763 Dua hari tanpa bicara dengan pengikutmu. 302 00:25:45,843 --> 00:25:47,803 Berapa banyak yang berhenti mengikutimu? 303 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 Mereka ingin lebih, dan akan selalu begitu. 304 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 Kelak, kau akan melakukan sesuatu yang mengecewakan mereka. 305 00:25:52,923 --> 00:25:56,243 Mereka akan berhenti mengikutimu tanpa berpikir dua kali. 306 00:25:56,323 --> 00:25:58,483 Seluruh kerajaan yang kau bangun 307 00:25:59,083 --> 00:26:00,403 akan lenyap. 308 00:26:02,323 --> 00:26:03,603 Tapi di sini berbeda. 309 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Masuklah. 310 00:26:13,003 --> 00:26:15,363 Di sini, kami melihat di luar pakaian mahal, 311 00:26:15,883 --> 00:26:17,763 koneksi, ketenaran. 312 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 Di sini, kami menyayangimu apa adanya. 313 00:26:23,243 --> 00:26:24,403 Dan selamanya. 314 00:26:31,483 --> 00:26:32,643 Wow. 315 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 - Mau minum? - Tentu. 316 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 Apa orang-orang di luar juga minum sampanye kapan pun mereka mau? 317 00:26:47,083 --> 00:26:50,883 Jika mereka minta, bisa dibicarakan. Itulah gunanya pertemuan. 318 00:26:54,123 --> 00:26:55,603 Ada rencana besar untuk mereka. 319 00:26:55,683 --> 00:26:58,883 Kami grup kecil saat ini, tapi akan bertambah besar. 320 00:26:58,963 --> 00:27:00,003 Jauh lebih besar. 321 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 Lalu apa yang akan kau lakukan? Apa rencanamu? 322 00:27:04,043 --> 00:27:05,283 Menyelamatkan mereka. 323 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Dari apa? 324 00:27:10,283 --> 00:27:11,483 Diri mereka sendiri. 325 00:27:13,683 --> 00:27:16,603 Tentu. Jika mereka mengizinkan. 326 00:27:17,363 --> 00:27:22,043 Mereka seperti anak. Menerima otoritas ibu karena kelangsungan hidup dijamin. 327 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 Seperti kesepakatan. 328 00:27:24,443 --> 00:27:25,603 Kau patuhi aku, 329 00:27:26,283 --> 00:27:28,403 dan aku jamin memberi hidup terbaik. 330 00:27:29,323 --> 00:27:31,443 Seperti itulah keluarga, bukan? 331 00:27:32,483 --> 00:27:35,923 Saat menjadi remaja, mereka memutuskan tak membutuhkanmu 332 00:27:36,003 --> 00:27:36,963 dan memberontak. 333 00:27:37,523 --> 00:27:39,323 Kau ingat saat jadi remaja? 334 00:27:40,403 --> 00:27:42,803 Sejujurnya, aku tak mau mengingatnya. 335 00:27:42,883 --> 00:27:44,123 Apa kau dulu bahagia? 336 00:27:44,923 --> 00:27:46,123 Puas? 337 00:27:47,083 --> 00:27:47,963 Tidak. 338 00:27:48,683 --> 00:27:49,523 Tidak. 339 00:27:51,163 --> 00:27:53,363 Kami tak merampas mereka dari dunia nyata. 340 00:27:54,123 --> 00:27:55,763 Kami melindungi dari itu. 341 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 Ikuti aku. 342 00:28:11,003 --> 00:28:12,123 Bisa antar dia keluar? 343 00:28:12,643 --> 00:28:13,643 Aku lelah. 344 00:28:15,123 --> 00:28:18,443 África bisa tinggal di kamar tamu, bukan? 345 00:28:18,963 --> 00:28:20,363 Ini malam terakhirnya. 346 00:28:21,123 --> 00:28:23,963 Ya, tentu saja. Malam terakhirku. 347 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 Bukan begitu? 348 00:28:26,563 --> 00:28:27,603 Ya. 349 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 …ini istriku, dan ini aku. 350 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 Yang itu lebih baik. 351 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 - Aku tak akan bercanda soal itu. - Kenapa? 352 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Orang-orang di pulau ini paranoid tentang perubahan iklim. 353 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 - Benar. - Aku tak peduli soal itu. 354 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Aku hanya ingin mereka memanggil kita untuk pengiriman lagi. 355 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 Kau benar soal itu. 356 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 - Yayasan Eden membayar mahal. - Mereka bergerak di bidang apa? 357 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 Entahlah. 358 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 Masuklah. 359 00:29:14,283 --> 00:29:15,323 Wow. 360 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Anggap saja rumah sendiri dan bersantailah. 361 00:29:20,043 --> 00:29:22,723 Aku tak sabar untuk kembali ke rumah 362 00:29:23,243 --> 00:29:26,443 dan memberi tahu pengikutku tentang seluruh pengalaman ini. 363 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Tapi untuk melakukan itu, aku harus memahami apa ini dulu. 364 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 Kalian ini apa, Erick? 365 00:29:36,043 --> 00:29:37,883 Waktumu semalaman untuk menebak. 366 00:29:38,963 --> 00:29:40,483 Beri aku petunjuk. 367 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 Dan apa artinya itu? 368 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 Ada yang menunggumu? 369 00:30:01,163 --> 00:30:04,083 Di rumah, maksudku. Siapa yang menunggumu? 370 00:30:04,163 --> 00:30:06,963 Tak ada. Aku selalu hidup sendiri. 371 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 Orang tuamu? 372 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 Aku punya masa kecil yang sama. 373 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 Orang tuaku tak pernah di rumah. 374 00:30:19,643 --> 00:30:20,803 Aku dibesarkan sopir. 375 00:30:21,963 --> 00:30:22,803 Pedro. 376 00:30:23,323 --> 00:30:25,043 Aku bersamanya seharian. 377 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 Bahkan, saat ini, setiap kali seseorang mengatakan "ayah", 378 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 Pedro yang tebersit di pikiranku. 379 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 Sungguh beruntung 380 00:30:37,683 --> 00:30:40,203 kau punya orang seperti dia dalam hidupmu. 381 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 Keluarga adalah orang-orang yang menjagamu. 382 00:30:43,563 --> 00:30:45,883 Tak penting sedarah atau tidak. 383 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Terima kasih. 384 00:32:29,003 --> 00:32:30,003 Untuk apa? 385 00:32:30,843 --> 00:32:32,163 Karena menjagaku. 386 00:32:33,563 --> 00:32:35,603 Kita semua saling menjaga di sini, Zoa. 387 00:32:55,323 --> 00:32:56,883 Kau akan merindukanku? 388 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 Tentu. 389 00:32:58,363 --> 00:33:00,883 Kau tinggalkan aku bersama Claudia. Kau tahu dia. 390 00:33:00,963 --> 00:33:03,763 Aku lebih sering bicara denganmu daripada dengannya. 391 00:33:06,363 --> 00:33:07,243 Kau akan rindu aku? 392 00:33:08,403 --> 00:33:10,963 - Mungkin. - Hanya mungkin? 393 00:33:11,043 --> 00:33:12,683 Wow. Terima kasih. 394 00:33:14,003 --> 00:33:15,043 Tapi 395 00:33:15,723 --> 00:33:18,843 kurasa aku akan merindukan diriku yang di sini bersamamu. 396 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 Kau jahat sekali. 397 00:33:23,163 --> 00:33:25,003 Kau mau membuatku menangis? 398 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 Tidak. 399 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Ceritakan tentang pulau ini yang memberitahumu hal yang tak kudengar. 400 00:33:32,443 --> 00:33:33,603 Kau tak akan suka. 401 00:33:34,123 --> 00:33:35,043 Sungguh? 402 00:33:37,203 --> 00:33:38,763 Katanya jangan tinggalkan aku. 403 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 Jika kau pergi, kau akan menjadikanku orang yang jauh lebih buruk. 404 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Selamat pagi. 405 00:35:49,123 --> 00:35:50,723 Maaf, tapi aku harus pergi. 406 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 Berlutut. 407 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 Apa? 408 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 Kubilang, "Berlutut." 409 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 Apa yang akan kau lakukan? 410 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth