1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
SERIAL NETFLIX
2
00:02:13,483 --> 00:02:14,363
Orang baru!
3
00:02:14,963 --> 00:02:16,763
Tolong kemari.
4
00:02:20,163 --> 00:02:22,283
Kabar baik. Cuaca membaik,
5
00:02:22,363 --> 00:02:25,043
dan katanya kapal kalian akan berlayar.
6
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
- Bagus!
- Akhirnya.
7
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Seharusnya bisa sampai di pulau
besok siang.
8
00:02:29,763 --> 00:02:31,003
Harus dirayakan.
9
00:02:31,083 --> 00:02:32,403
- Ya.
- Sebaik mungkin.
10
00:02:32,483 --> 00:02:34,803
- Bagaimana?
- Aku harus menelepon.
11
00:02:34,883 --> 00:02:37,443
Sekretarisku perlu
mengatur ulang jadwalku.
12
00:02:37,523 --> 00:02:41,443
- Kau tahu tak ada sinyal di sini.
- Tahu dari mana soal kapal itu?
13
00:02:42,043 --> 00:02:43,843
Ada alat komunikasi lain.
14
00:02:43,923 --> 00:02:46,443
Kalian pikir kami bodoh.
15
00:02:46,523 --> 00:02:48,363
Tenanglah sedikit, ya? Oke?
16
00:02:48,443 --> 00:02:50,083
Lebih dari sedikit. Santai.
17
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Sambil menunggu, kalian boleh bergabung.
18
00:02:54,083 --> 00:02:55,803
- Kalian akan menikmatinya.
- Tentu.
19
00:02:55,883 --> 00:02:57,963
Terima kasih. Kau baik sekali.
20
00:03:19,403 --> 00:03:22,203
- Halo?
- Apa Ibu ditelepon Zoa?
21
00:03:22,283 --> 00:03:25,283
Kau tahu dia tak pernah meneleponku.
Apa yang terjadi?
22
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
Tak ada kabar berhari-hari.
23
00:03:27,723 --> 00:03:31,763
Dia mengirimiku pesan
bahwa dia ingin mencari jati diri,
24
00:03:31,843 --> 00:03:34,043
tak ingin dicari, dan baik-baik saja.
25
00:03:34,123 --> 00:03:35,643
Apa kalian bertengkar?
26
00:03:35,723 --> 00:03:38,683
Ya, tapi tak terjadi hal aneh.
27
00:03:39,603 --> 00:03:41,083
Apa kata ayahmu?
28
00:03:41,683 --> 00:03:42,963
Dia sedang bepergian.
29
00:03:44,083 --> 00:03:45,883
Untuk berapa lama kali ini?
30
00:03:46,483 --> 00:03:48,603
Entahlah. Dua minggu atau lebih.
31
00:03:49,323 --> 00:03:51,803
Kau akan sendirian di rumah
selama dua minggu?
32
00:03:51,883 --> 00:03:54,163
Tahu apa yang paling membuatku takut?
33
00:03:54,243 --> 00:03:55,243
Apa?
34
00:03:55,323 --> 00:03:59,563
Zoa memesan kue untuk ulang tahunku,
tapi tak datang untuk merayakannya.
35
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Gabi, maafkan aku.
Aku tak lupa ulang tahunmu.
36
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
- Aku sangat sibuk kemarin…
- Tidak apa-apa, Bu.
37
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Jangan khawatir.
Aku akan mencari kakakmu, ya?
38
00:04:08,923 --> 00:04:12,003
- Ibu serius?
- Ya. Aku akan mengurusnya.
39
00:04:12,803 --> 00:04:15,563
- Terima kasih.
- Tentu. Baiklah. Aku menyayangimu.
40
00:04:29,363 --> 00:04:30,283
Hei.
41
00:04:33,483 --> 00:04:34,803
Apa yang kau pikirkan?
42
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
Masalah yang kudapat saat pulang.
43
00:04:37,763 --> 00:04:39,763
Masih tinggal dengan keluarga, ya?
44
00:04:40,403 --> 00:04:41,843
Aku pergi saat usia 15 tahun.
45
00:04:42,603 --> 00:04:43,883
Persetan dengan keluarga.
46
00:04:46,563 --> 00:04:49,043
Ini kali pertama aku melihat mereka.
47
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Mungkin mereka datang naik kapal.
48
00:04:56,763 --> 00:04:58,803
Kau tak peduli, ya, Chopin?
49
00:04:58,883 --> 00:05:00,163
Namaku bukan Chopin.
50
00:05:02,083 --> 00:05:03,243
Kau tak mengenalku.
51
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
Yang kutahu hanya aku
yang melawan orang-orang ini.
52
00:05:07,003 --> 00:05:09,403
- Kita pergi besok.
- Kau sangat naif…
53
00:05:09,483 --> 00:05:11,363
Panggil aku Chopin lagi, kuhajar kau.
54
00:05:11,443 --> 00:05:13,523
Apa masalahmu? Apa-apaan ini?
55
00:05:13,603 --> 00:05:16,483
Terserah kalian mau apa,
tapi aku akan pergi dari pulau ini.
56
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
- Keren.
- Mau jalan-jalan?
57
00:05:39,563 --> 00:05:40,723
Tentu.
58
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Mari kubantu.
59
00:05:45,723 --> 00:05:46,763
Ini keren.
60
00:06:06,163 --> 00:06:07,123
- Kau bisa?
- Ya.
61
00:06:07,203 --> 00:06:08,243
Kau yakin?
62
00:06:13,403 --> 00:06:15,243
Aku tak tahu apa-apa soal ini.
63
00:06:15,323 --> 00:06:17,883
Tenang.
Hari ini akan menjadi yang pertama.
64
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
Hei, apa ada anak-anak di pulau ini?
65
00:06:21,963 --> 00:06:24,403
- Tidak. Kenapa?
- Aku melihat satu anak semalam.
66
00:06:24,483 --> 00:06:26,443
Usianya 11 atau 12 tahun.
67
00:06:26,523 --> 00:06:29,083
- Di mana kau melihatnya?
- Di perkemahan.
68
00:06:29,163 --> 00:06:30,323
Itu mustahil.
69
00:06:30,403 --> 00:06:34,603
Kau mungkin hanya lelah atau emosional.
Itu bukan hal baru.
70
00:06:34,683 --> 00:06:36,803
Terserah. Aku tahu apa yang kulihat.
71
00:06:40,603 --> 00:06:41,603
Halo?
72
00:06:42,523 --> 00:06:43,403
Zoa?
73
00:06:45,843 --> 00:06:46,843
Zoa?
74
00:06:48,043 --> 00:06:49,523
Bagaimana Ibu bisa masuk?
75
00:06:51,003 --> 00:06:54,443
Bu, sudah kubilang buang kuncinya.
Ayah tak ingin Ibu memilikinya.
76
00:06:54,523 --> 00:06:56,683
Aku tak mau dengar soal Ayah.
77
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Dia punya pacar?
78
00:06:58,603 --> 00:07:01,363
- Mana kutahu?
- Berapa umurnya? Empat belas?
79
00:07:01,443 --> 00:07:03,603
Ini, Sayang. Selamat ulang tahun.
80
00:07:04,683 --> 00:07:05,963
Dua minggu kita sendiri.
81
00:07:06,043 --> 00:07:08,323
Aku akan menjagamu,
dan kau akan menjagaku.
82
00:07:09,043 --> 00:07:10,483
Bagaimana menurutmu?
83
00:07:10,563 --> 00:07:13,363
Tenang. Ayahmu tak akan tahu aku di sini.
84
00:07:13,443 --> 00:07:14,963
Ada kabar dari Zoa?
85
00:07:16,003 --> 00:07:19,443
- Bukankah Ibu sudah mengurusnya?
- Ya. Aku menelepon teman polisiku.
86
00:07:19,523 --> 00:07:21,683
Katanya jangan khawatir. Dia akan kembali.
87
00:07:21,763 --> 00:07:22,603
Itu saja?
88
00:07:22,683 --> 00:07:25,883
Ini bukan kali pertama Zoa pergi
hari Jumat dan kembali hari Rabu.
89
00:07:25,963 --> 00:07:28,643
Aku bicara dengan orang tua Judith,
dan mereka khawatir.
90
00:07:28,723 --> 00:07:31,683
- Dia juga belum kembali.
- Itu jawabannya.
91
00:07:31,763 --> 00:07:33,123
Mereka bersama.
92
00:07:33,203 --> 00:07:34,683
Menurutmu mereka pacaran?
93
00:07:34,763 --> 00:07:37,443
- Jangan bodoh.
- Gabi, jangan ambil pusing.
94
00:07:37,523 --> 00:07:39,723
Aku pernah menghilang saat seusianya.
95
00:07:39,803 --> 00:07:42,363
Aku membeli dada ayam untuk digoreng. Oke?
96
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Bisakah Ibu dengarkan aku sekali saja?
Atau hanya aku yang mencemaskan ini?
97
00:07:47,723 --> 00:07:51,883
Jangan bicara seperti itu. Tenanglah.
Kau mau memulai pekan ini dengan hukuman?
98
00:07:52,683 --> 00:07:54,323
Aku mengerti Zoa sekarang.
99
00:07:54,403 --> 00:07:56,123
Aku pun juga akan kabur.
100
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
Apa yang ia katakan kepadamu?
101
00:08:46,083 --> 00:08:47,603
Siapa yang bicara padaku?
102
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Eden.
103
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
Pulau ini.
104
00:08:53,283 --> 00:08:55,163
- Apa?
- Pulau yang bisa bicara?
105
00:08:55,243 --> 00:08:56,643
Ya, pulau yang…
106
00:08:57,963 --> 00:08:58,803
Dengar.
107
00:08:59,403 --> 00:09:00,323
Kau tak dengar?
108
00:09:00,843 --> 00:09:03,443
Ia mengatakan sesuatu kepada kita. Dengar.
109
00:09:03,523 --> 00:09:04,723
Aku pasti tuli.
110
00:09:04,803 --> 00:09:06,883
Katanya ia sangat menyukaimu.
111
00:09:08,283 --> 00:09:10,403
Dan kau salah satu putri favoritnya.
112
00:09:13,683 --> 00:09:17,523
Juga jangan cemaskan Gabi.
Dia baik-baik saja dan menunggumu.
113
00:09:18,043 --> 00:09:19,763
Tak mungkin ia bilang begitu.
114
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
Alam tahu segalanya. Mempelajari kita,
menyinkronkan ritme kita.
115
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Jantung kita berdetak selaras.
116
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Lihatlah.
117
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Kau rasakan itu?
118
00:09:43,403 --> 00:09:44,403
Dug, dug.
119
00:09:45,883 --> 00:09:47,043
Dug, dug.
120
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Bisa kau rasakan?
121
00:09:49,283 --> 00:09:52,723
Baiklah.
122
00:09:52,803 --> 00:09:55,243
Industri peternakan menghasilkan
gas rumah kaca
123
00:09:55,323 --> 00:09:57,003
sebanyak semua transportasi dunia.
124
00:09:57,083 --> 00:10:00,203
Industri daging tak hanya
mempercepat perubahan iklim,
125
00:10:00,283 --> 00:10:03,603
tapi juga konsumsi daging yang berlebihan.
126
00:10:03,683 --> 00:10:06,843
Kontaminasi ganggang laut juga
berdampak serius pada kesehatan…
127
00:10:06,923 --> 00:10:08,803
Apa kegiatanmu pagi ini?
128
00:10:09,323 --> 00:10:11,203
Membersihkan kuda. Mereka kotor.
129
00:10:11,283 --> 00:10:12,723
Ini labu dengan jahe.
130
00:10:13,363 --> 00:10:15,083
Semua dari kebun sayur kami.
131
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
Menjijikkan. Astaga!
132
00:10:19,723 --> 00:10:21,643
Kami tak makan daging di sini.
133
00:10:21,723 --> 00:10:23,523
Bahkan burger?
134
00:10:23,603 --> 00:10:25,843
Kami makan burger. Burger quinoa.
135
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
- Aku tak pernah mencoba quinoa.
- Kau sedang memakannya.
136
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
Astaga. Ini cukup enak.
137
00:10:33,323 --> 00:10:36,043
Tidak mau. Entah apa yang mereka masukkan.
138
00:10:36,123 --> 00:10:38,203
Ini makanan terenak yang pernah kumakan.
139
00:10:40,123 --> 00:10:42,443
Hei. Si bos melihatmu.
140
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
Invasi ganggang beracun tak terbendung,
dan berdampak buruk pada umat manusia.
141
00:10:46,603 --> 00:10:48,403
Jika ini terus berlanjut,
142
00:10:48,483 --> 00:10:51,963
berenang di pantai kita
akan dilarang selamanya.
143
00:10:52,043 --> 00:10:56,163
Aku mengikuti semua protokol perusahaan,
dan memperingatkan atasanku.
144
00:10:56,243 --> 00:10:59,203
Produksi CO2 kami
di atas batas yang diizinkan.
145
00:10:59,283 --> 00:11:00,483
Dia diam saja.
146
00:11:01,523 --> 00:11:04,403
Aku bicara dengan kepala departemen
dan manajer pabrik.
147
00:11:04,483 --> 00:11:07,403
Bulan demi bulan berlalu,
tapi tak ada perubahan.
148
00:11:08,763 --> 00:11:12,163
Aku mengunggah empat cuitan
untuk melampiaskan dan merasa didengar.
149
00:11:13,323 --> 00:11:14,643
Lalu apa yang terjadi?
150
00:11:15,643 --> 00:11:18,523
Mereka melihat cuitan itu dan memecatku.
151
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Lihat?
152
00:11:20,443 --> 00:11:23,443
Mereka tak peduli padamu.
Kau cuma pion bagi mereka.
153
00:11:23,523 --> 00:11:25,403
Pion tanpa wajah ataupun suara.
154
00:11:25,923 --> 00:11:27,443
Mereka yang kaya raya,
155
00:11:27,523 --> 00:11:31,323
dan kalian mewarisi planet
yang dihancurkan oleh keserakahan mereka.
156
00:11:31,403 --> 00:11:33,003
Mereka membantumu, Bel.
157
00:11:33,963 --> 00:11:38,123
"Jika tak coba terbang, burung takkan tahu
dia hidup di dalam sangkar."
158
00:11:40,283 --> 00:11:43,123
Dan itu semua berkat kau, Astrid.
159
00:11:43,963 --> 00:11:45,763
Terima kasih sudah berbagi.
160
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Satu hal lagi, Semuanya.
161
00:11:58,563 --> 00:12:03,443
Seperti yang kalian sudah tahu,
ini malam terakhir tamu kita di sini.
162
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Kemarilah. Jangan malu-malu.
163
00:12:08,243 --> 00:12:11,923
Kita baru beberapa hari bersama,
tapi rasanya sudah lama mengenal kalian.
164
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
Kami doakan yang terbaik
dan semoga ini bukan perpisahan.
165
00:12:19,523 --> 00:12:20,923
Baiklah.
166
00:12:21,003 --> 00:12:24,203
Jangan terlalu sentimental.
167
00:12:24,283 --> 00:12:28,923
Kita akan mengadakan perayaan, pesta.
Kalian tahu kami.
168
00:12:29,003 --> 00:12:30,723
Saat matahari terbenam.
169
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
Kau tak suka.
170
00:13:45,683 --> 00:13:47,803
Hei, ada apa dengan kamar kakakmu?
171
00:13:48,323 --> 00:13:50,643
- Tak ada apa-apa.
- Seperti ada bom meledak.
172
00:13:51,283 --> 00:13:52,923
Tenang. Nanti kubersihkan.
173
00:13:53,523 --> 00:13:56,043
Ada makanan untuk makan malam?
Aku akan keluar.
174
00:13:56,123 --> 00:13:59,363
Jangan terlihat sedih.
Kau sangat cantik saat tersenyum.
175
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
- Ibu pergi dengan siapa?
- Teman. Kau tak kenal.
176
00:14:03,403 --> 00:14:06,403
Aku mengambil uang kakakmu.
Semoga dia tak keberatan.
177
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Ingat aturannya?
178
00:14:10,123 --> 00:14:12,003
Jangan pernah pamitan saat marah.
179
00:14:12,643 --> 00:14:13,963
Jangan menunggu.
180
00:14:28,163 --> 00:14:30,803
- Ibón, kau tampak gagah.
- Sungguh?
181
00:14:31,323 --> 00:14:32,923
Ini tidak berlebihan?
182
00:14:33,003 --> 00:14:35,003
Tidak. Cocok denganmu.
183
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Sungguh?
184
00:14:43,803 --> 00:14:46,163
Aku meminta mereka membawakannya untukmu.
185
00:14:46,883 --> 00:14:49,083
Alma, sudah kubilang aku tak bisa bermain.
186
00:14:49,163 --> 00:14:51,443
Tapi semua orang akan senang mendengarmu.
187
00:14:52,203 --> 00:14:53,443
Aku tak bisa.
188
00:14:54,003 --> 00:14:55,083
Aku tahu kau bisa.
189
00:14:55,563 --> 00:14:58,403
- Hei, Kalian. Semua baik-baik saja?
- Hai, Astrid.
190
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
- Hei.
- Maaf, aku tak bisa bermain hari ini.
191
00:15:01,203 --> 00:15:04,883
- Alma bilang permainanmu bagus.
- Tidak. Aku sudah lama tak bermain.
192
00:15:04,963 --> 00:15:07,923
- Ini seperti naik sepeda.
- Kami ingin mendengarmu bermain.
193
00:15:08,763 --> 00:15:12,003
- Sebagai hadiah perpisahan?
- Ayolah.
194
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
- Bagus!
- Hebat!
195
00:17:01,723 --> 00:17:02,843
Bagus!
196
00:17:03,883 --> 00:17:04,883
Keren!
197
00:17:05,683 --> 00:17:06,883
Keren!
198
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Tidak!
199
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Kau merusak suasana hatiku.
200
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
- Begitu?
- Ini masih pemanasan, tapi…
201
00:17:34,603 --> 00:17:36,883
Putar musik Latin,
dan aku akan membuatmu kagum.
202
00:17:36,963 --> 00:17:38,203
Mungkin nanti.
203
00:17:39,243 --> 00:17:41,723
Hei, aku juga menyukai gayamu. Sungguh.
204
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Siapa namamu?
205
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Mayka.
206
00:17:46,043 --> 00:17:49,243
- Maksudku nama aslimu.
- Namaku Mayka sejak lahir.
207
00:17:50,363 --> 00:17:51,323
Maaf.
208
00:17:52,043 --> 00:17:53,883
Maaf, aku salah bicara.
209
00:17:54,403 --> 00:17:55,563
Bisa kita ulangi?
210
00:17:57,683 --> 00:18:00,203
Hei. Aku Charly. Senang bertemu denganmu.
211
00:18:02,003 --> 00:18:04,243
- Aku sudah tahu siapa kau.
- Benarkah?
212
00:18:04,323 --> 00:18:05,763
Kau sudah mengawasiku.
213
00:18:05,843 --> 00:18:07,963
Bukan hanya kau. Semuanya.
214
00:18:13,243 --> 00:18:16,283
Apa itu perumpamaan religius
yang tak kupahami?
215
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Tebak lagi.
216
00:18:18,523 --> 00:18:20,283
Drone? Kau operatornya?
217
00:18:21,203 --> 00:18:22,243
Luar biasa…
218
00:18:22,803 --> 00:18:25,363
Aku tidak fotogenik.
219
00:18:25,443 --> 00:18:27,403
Aku jauh lebih tampan dari dekat.
220
00:18:28,083 --> 00:18:29,123
Terlalu dekat.
221
00:18:29,203 --> 00:18:30,803
Maaf.
222
00:18:34,003 --> 00:18:36,163
Aku belum pernah bertemu orang sepertimu.
223
00:18:36,763 --> 00:18:38,603
Apa maksudnya "sepertimu"?
224
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
Entahlah. Berbeda.
225
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
Ya! Ini dia, ya!
226
00:18:52,163 --> 00:18:54,643
- Jadi, kau mau menari denganku?
- Tidak, Sayang.
227
00:18:54,723 --> 00:18:56,923
Ini supaya kau diam dan pergi.
228
00:20:11,763 --> 00:20:12,923
- Hati-hati.
- Baik.
229
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Kau di sini.
230
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Semua orang mencarimu.
Kau tak mau ke sana?
231
00:20:27,363 --> 00:20:28,883
Tidak juga.
232
00:20:29,923 --> 00:20:31,443
Kau sulit untuk terkesan.
233
00:20:32,203 --> 00:20:34,523
Ada apa? Kau tak bersenang-senang di sini?
234
00:20:35,523 --> 00:20:36,803
Bukan begitu.
235
00:20:37,763 --> 00:20:39,443
Masalahnya, bagiku,
236
00:20:39,523 --> 00:20:42,803
dengan hidup di alam seperti ini
237
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
dan terapi kelompok…
238
00:20:46,203 --> 00:20:48,003
Sejujurnya, itu bukan minatku.
239
00:20:48,083 --> 00:20:49,963
Bukan masalah pribadi.
240
00:20:50,043 --> 00:20:51,683
Itu masalah pribadi bagiku.
241
00:20:52,243 --> 00:20:54,763
Aku menganggap serius kebahagiaan tamuku.
242
00:20:55,243 --> 00:20:57,563
Itu bahkan prioritasku.
243
00:20:58,603 --> 00:21:00,403
Seperti kau dengan pengikutmu?
244
00:21:00,483 --> 00:21:02,083
Menurutmu mereka merindukanmu?
245
00:21:02,603 --> 00:21:03,763
Aku tak peduli.
246
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Ayo.
247
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Mari. Ikut aku.
248
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
Zoa sendirian.
249
00:21:33,683 --> 00:21:35,283
Sudah kubilang tidak.
250
00:21:35,363 --> 00:21:37,483
Ayolah. Bersenang-senanglah.
251
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
Kau menyebalkan.
252
00:21:50,003 --> 00:21:51,923
- Hai.
- Hei.
253
00:21:52,483 --> 00:21:54,643
Aku tak tahu
apa aku harus datang dan menyapa.
254
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
- Kenapa?
- Aku sangat suka pidatomu.
255
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
- Itu biasa saja.
- Aku menyukainya.
256
00:22:02,923 --> 00:22:05,363
Mau mengobrol di tempat yang lebih tenang?
257
00:22:05,443 --> 00:22:08,323
Hei, Bel! Kulihat kau sudah bertemu Zoa.
258
00:22:08,403 --> 00:22:10,323
Ya. Aku baru saja memperkenalkan diri.
259
00:22:10,403 --> 00:22:12,603
Aku memberi selamat atas pidatonya.
260
00:22:12,683 --> 00:22:14,003
Pidatonya indah.
261
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Tapi kehebatan Bel bukan hal baru. Benar?
262
00:22:18,843 --> 00:22:21,843
Maaf. Jika aku tahu kau di sini,
aku akan bawakan sebotol lagi.
263
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Tenang. Dia bisa minum minumanku.
Aku tak mau.
264
00:22:24,923 --> 00:22:25,763
Kenapa tidak?
265
00:22:25,843 --> 00:22:27,403
Ada pengalaman buruk.
266
00:22:28,563 --> 00:22:30,923
- Aku tak tahu apa maksudmu.
- Tidak?
267
00:22:34,603 --> 00:22:38,323
Tak ada yang memaksamu meminumnya
jika kau tak mau. Tak apa-apa.
268
00:22:40,963 --> 00:22:41,963
Entahlah.
269
00:22:47,363 --> 00:22:49,163
Baiklah. Sedikit saja.
270
00:22:49,243 --> 00:22:50,403
Sedikit.
271
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
Ada apa?
272
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
Masalah ciuman itu, 'kan?
273
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
Kenapa kau lakukan itu?
274
00:23:30,843 --> 00:23:33,643
Entahlah. Aku bangga padamu
dan ingin melakukannya.
275
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Maafkan aku.
276
00:23:38,803 --> 00:23:41,123
- Kau tak suka?
- Tentu aku suka.
277
00:23:42,403 --> 00:23:43,563
Tapi entahlah.
278
00:23:44,083 --> 00:23:46,243
Aku tak menduganya, dan aku sangat gugup.
279
00:23:46,323 --> 00:23:47,563
Semua orang melihat.
280
00:23:47,643 --> 00:23:48,923
Lalu kenapa?
281
00:23:50,803 --> 00:23:51,803
Dengar.
282
00:23:53,963 --> 00:23:55,443
Ini akan terdengar bodoh.
283
00:23:56,883 --> 00:24:00,043
Kau melakukannya karena kau mau
atau mereka yang mau?
284
00:24:16,403 --> 00:24:17,843
Aku menyukaimu, Alma.
285
00:24:20,083 --> 00:24:21,283
Aku juga menyukaimu.
286
00:24:22,923 --> 00:24:24,403
Aku akan pergi besok.
287
00:24:26,003 --> 00:24:27,523
Kau tak perlu pergi.
288
00:24:54,603 --> 00:24:56,043
Hei, kau!
289
00:24:56,123 --> 00:24:57,803
Ada apa denganmu?
290
00:24:58,323 --> 00:24:59,443
Apa maumu?
291
00:24:59,523 --> 00:25:01,683
Kenapa pergi seperti itu kemarin?
292
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
Ada apa? Kau tak menyukaiku?
293
00:25:05,003 --> 00:25:09,323
- Hei. Apa aku akan pergi tanpa ciuman?
- Kalian tak akan pergi dari sini.
294
00:25:09,883 --> 00:25:12,683
- Apa?
- Kalian akan mati di pulau ini.
295
00:25:17,283 --> 00:25:20,483
Charly. Aku menemukan
jalan keluar dari sini.
296
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
- Kita pergi sekarang.
- Kita akan mati.
297
00:25:22,563 --> 00:25:23,963
Apa? Kau mendengarkan?
298
00:25:24,043 --> 00:25:24,963
Kita akan mati.
299
00:25:25,043 --> 00:25:27,163
- Ayo! Charly?
- Kita akan mati di sini.
300
00:25:27,243 --> 00:25:30,083
- Kau mendengarkan? Apa-apaan? Charly.
- Kita akan mati.
301
00:25:43,723 --> 00:25:45,763
Dua hari tanpa bicara dengan pengikutmu.
302
00:25:45,843 --> 00:25:47,803
Berapa banyak yang berhenti mengikutimu?
303
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
Mereka ingin lebih,
dan akan selalu begitu.
304
00:25:49,963 --> 00:25:52,843
Kelak, kau akan melakukan sesuatu
yang mengecewakan mereka.
305
00:25:52,923 --> 00:25:56,243
Mereka akan berhenti mengikutimu
tanpa berpikir dua kali.
306
00:25:56,323 --> 00:25:58,483
Seluruh kerajaan yang kau bangun
307
00:25:59,083 --> 00:26:00,403
akan lenyap.
308
00:26:02,323 --> 00:26:03,603
Tapi di sini berbeda.
309
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Masuklah.
310
00:26:13,003 --> 00:26:15,363
Di sini, kami melihat
di luar pakaian mahal,
311
00:26:15,883 --> 00:26:17,763
koneksi, ketenaran.
312
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
Di sini, kami menyayangimu apa adanya.
313
00:26:23,243 --> 00:26:24,403
Dan selamanya.
314
00:26:31,483 --> 00:26:32,643
Wow.
315
00:26:39,203 --> 00:26:41,163
- Mau minum?
- Tentu.
316
00:26:43,283 --> 00:26:46,563
Apa orang-orang di luar juga
minum sampanye kapan pun mereka mau?
317
00:26:47,083 --> 00:26:50,883
Jika mereka minta, bisa dibicarakan.
Itulah gunanya pertemuan.
318
00:26:54,123 --> 00:26:55,603
Ada rencana besar untuk mereka.
319
00:26:55,683 --> 00:26:58,883
Kami grup kecil saat ini,
tapi akan bertambah besar.
320
00:26:58,963 --> 00:27:00,003
Jauh lebih besar.
321
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
Lalu apa yang akan kau lakukan?
Apa rencanamu?
322
00:27:04,043 --> 00:27:05,283
Menyelamatkan mereka.
323
00:27:07,923 --> 00:27:09,443
Dari apa?
324
00:27:10,283 --> 00:27:11,483
Diri mereka sendiri.
325
00:27:13,683 --> 00:27:16,603
Tentu. Jika mereka mengizinkan.
326
00:27:17,363 --> 00:27:22,043
Mereka seperti anak. Menerima otoritas ibu
karena kelangsungan hidup dijamin.
327
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
Seperti kesepakatan.
328
00:27:24,443 --> 00:27:25,603
Kau patuhi aku,
329
00:27:26,283 --> 00:27:28,403
dan aku jamin memberi hidup terbaik.
330
00:27:29,323 --> 00:27:31,443
Seperti itulah keluarga, bukan?
331
00:27:32,483 --> 00:27:35,923
Saat menjadi remaja,
mereka memutuskan tak membutuhkanmu
332
00:27:36,003 --> 00:27:36,963
dan memberontak.
333
00:27:37,523 --> 00:27:39,323
Kau ingat saat jadi remaja?
334
00:27:40,403 --> 00:27:42,803
Sejujurnya, aku tak mau mengingatnya.
335
00:27:42,883 --> 00:27:44,123
Apa kau dulu bahagia?
336
00:27:44,923 --> 00:27:46,123
Puas?
337
00:27:47,083 --> 00:27:47,963
Tidak.
338
00:27:48,683 --> 00:27:49,523
Tidak.
339
00:27:51,163 --> 00:27:53,363
Kami tak merampas mereka dari dunia nyata.
340
00:27:54,123 --> 00:27:55,763
Kami melindungi dari itu.
341
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Ikuti aku.
342
00:28:11,003 --> 00:28:12,123
Bisa antar dia keluar?
343
00:28:12,643 --> 00:28:13,643
Aku lelah.
344
00:28:15,123 --> 00:28:18,443
África bisa tinggal di kamar tamu, bukan?
345
00:28:18,963 --> 00:28:20,363
Ini malam terakhirnya.
346
00:28:21,123 --> 00:28:23,963
Ya, tentu saja. Malam terakhirku.
347
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
Bukan begitu?
348
00:28:26,563 --> 00:28:27,603
Ya.
349
00:28:39,483 --> 00:28:42,323
…ini istriku, dan ini aku.
350
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Yang itu lebih baik.
351
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
- Aku tak akan bercanda soal itu.
- Kenapa?
352
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Orang-orang di pulau ini paranoid
tentang perubahan iklim.
353
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
- Benar.
- Aku tak peduli soal itu.
354
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Aku hanya ingin mereka memanggil kita
untuk pengiriman lagi.
355
00:29:03,243 --> 00:29:04,923
Kau benar soal itu.
356
00:29:05,003 --> 00:29:08,723
- Yayasan Eden membayar mahal.
- Mereka bergerak di bidang apa?
357
00:29:08,803 --> 00:29:09,843
Entahlah.
358
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Masuklah.
359
00:29:14,283 --> 00:29:15,323
Wow.
360
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Anggap saja rumah sendiri
dan bersantailah.
361
00:29:20,043 --> 00:29:22,723
Aku tak sabar untuk kembali ke rumah
362
00:29:23,243 --> 00:29:26,443
dan memberi tahu pengikutku
tentang seluruh pengalaman ini.
363
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Tapi untuk melakukan itu,
aku harus memahami apa ini dulu.
364
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
Kalian ini apa, Erick?
365
00:29:36,043 --> 00:29:37,883
Waktumu semalaman untuk menebak.
366
00:29:38,963 --> 00:29:40,483
Beri aku petunjuk.
367
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
Dan apa artinya itu?
368
00:29:59,163 --> 00:30:00,363
Ada yang menunggumu?
369
00:30:01,163 --> 00:30:04,083
Di rumah, maksudku. Siapa yang menunggumu?
370
00:30:04,163 --> 00:30:06,963
Tak ada. Aku selalu hidup sendiri.
371
00:30:07,723 --> 00:30:08,883
Orang tuamu?
372
00:30:13,403 --> 00:30:15,843
Aku punya masa kecil yang sama.
373
00:30:16,363 --> 00:30:18,483
Orang tuaku tak pernah di rumah.
374
00:30:19,643 --> 00:30:20,803
Aku dibesarkan sopir.
375
00:30:21,963 --> 00:30:22,803
Pedro.
376
00:30:23,323 --> 00:30:25,043
Aku bersamanya seharian.
377
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
Bahkan, saat ini,
setiap kali seseorang mengatakan "ayah",
378
00:30:31,603 --> 00:30:33,603
Pedro yang tebersit di pikiranku.
379
00:30:35,203 --> 00:30:36,883
Sungguh beruntung
380
00:30:37,683 --> 00:30:40,203
kau punya orang seperti dia dalam hidupmu.
381
00:30:40,283 --> 00:30:42,563
Keluarga adalah orang-orang
yang menjagamu.
382
00:30:43,563 --> 00:30:45,883
Tak penting sedarah atau tidak.
383
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Terima kasih.
384
00:32:29,003 --> 00:32:30,003
Untuk apa?
385
00:32:30,843 --> 00:32:32,163
Karena menjagaku.
386
00:32:33,563 --> 00:32:35,603
Kita semua saling menjaga di sini, Zoa.
387
00:32:55,323 --> 00:32:56,883
Kau akan merindukanku?
388
00:32:56,963 --> 00:32:57,803
Tentu.
389
00:32:58,363 --> 00:33:00,883
Kau tinggalkan aku bersama Claudia.
Kau tahu dia.
390
00:33:00,963 --> 00:33:03,763
Aku lebih sering bicara denganmu
daripada dengannya.
391
00:33:06,363 --> 00:33:07,243
Kau akan rindu aku?
392
00:33:08,403 --> 00:33:10,963
- Mungkin.
- Hanya mungkin?
393
00:33:11,043 --> 00:33:12,683
Wow. Terima kasih.
394
00:33:14,003 --> 00:33:15,043
Tapi
395
00:33:15,723 --> 00:33:18,843
kurasa aku akan merindukan
diriku yang di sini bersamamu.
396
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
Kau jahat sekali.
397
00:33:23,163 --> 00:33:25,003
Kau mau membuatku menangis?
398
00:33:25,643 --> 00:33:26,523
Tidak.
399
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Ceritakan tentang pulau ini
yang memberitahumu hal yang tak kudengar.
400
00:33:32,443 --> 00:33:33,603
Kau tak akan suka.
401
00:33:34,123 --> 00:33:35,043
Sungguh?
402
00:33:37,203 --> 00:33:38,763
Katanya jangan tinggalkan aku.
403
00:33:40,443 --> 00:33:43,643
Jika kau pergi, kau akan menjadikanku
orang yang jauh lebih buruk.
404
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Selamat pagi.
405
00:35:49,123 --> 00:35:50,723
Maaf, tapi aku harus pergi.
406
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
Berlutut.
407
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
Apa?
408
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
Kubilang, "Berlutut."
409
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
Apa yang akan kau lakukan?
410
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth