1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:02:13,483 --> 00:02:14,363 Nieuwelingen. 3 00:02:14,443 --> 00:02:16,763 Hier komen, alsjeblieft. 4 00:02:20,163 --> 00:02:22,283 Goed nieuws. Het weer is verbeterd… 5 00:02:22,363 --> 00:02:25,043 …en ik heb gehoord dat de boot onderweg is. 6 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 Geweldig. -Eindelijk. 7 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Hij komt morgen rond het middaguur aan. 8 00:02:29,763 --> 00:02:32,403 Dat moeten we goed vieren, of niet? -Cool. 9 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 Wat gaan we doen? -Ik moet even bellen. 10 00:02:34,883 --> 00:02:37,443 De secretaresse moet m'n planning aanpassen. 11 00:02:37,523 --> 00:02:41,443 Je weet dat hier geen bereik is. -Hoe weet je dan van de boot? 12 00:02:42,043 --> 00:02:43,843 We hebben andere methoden. 13 00:02:43,923 --> 00:02:46,443 Jullie denken dat we idioten zijn. 14 00:02:46,523 --> 00:02:48,363 Doe een beetje rustig, ja? 15 00:02:48,443 --> 00:02:50,083 Meer dan een beetje. Chill. 16 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Doe ondertussen mee in ons dagelijks leven. 17 00:02:54,083 --> 00:02:57,963 Dat vinden jullie vast leuk. -Bedankt, dat is aardig van je. 18 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 Ja? -Mam, heeft Zoa jou gebeld? 19 00:03:22,283 --> 00:03:24,843 Je weet dat ze me nooit belt. Wat is er? 20 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 Ze laat al dagen niks horen. 21 00:03:27,683 --> 00:03:31,803 Nou ja, ze stuurde een bericht dat ze op zoek is naar zichzelf… 22 00:03:31,883 --> 00:03:34,043 …en we haar niet moeten zoeken. 23 00:03:34,123 --> 00:03:38,403 Hebben jullie ruzie gehad? -Ja, maar niet erger dan normaal. 24 00:03:39,443 --> 00:03:40,923 Wat zegt je vader ervan? 25 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 Die is op reis. 26 00:03:43,923 --> 00:03:45,523 Hoe lang dit keer? 27 00:03:46,483 --> 00:03:48,363 Geen idee. Twee weken of zo. 28 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 Ben je twee weken alleen thuis? 29 00:03:51,883 --> 00:03:54,163 Weet je wat me het meest bang maakt? 30 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 Vertel. 31 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 Ze liet taart bezorgen voor m'n verjaardag en ze kwam niet eens langs. 32 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Sorry. Ik ben je verjaardag niet vergeten. 33 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 Ik was gisteren gewoon zo druk… -Geeft niks, mam. 34 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Maak je niet druk. Ik ga je zus wel zoeken. 35 00:04:08,923 --> 00:04:11,843 Meen je dat? -Ja, ik los het wel op. 36 00:04:12,683 --> 00:04:15,243 Dank je. -Natuurlijk. Oké, ik hou van je. 37 00:04:33,403 --> 00:04:34,803 Waar denk je aan? 38 00:04:35,843 --> 00:04:39,563 Dat ik de lul ben als ik thuiskom. -Woon je nog bij je ouders? 39 00:04:40,243 --> 00:04:41,683 Ik vertrok op m'n 15e. 40 00:04:42,483 --> 00:04:43,883 Rot op met familie. 41 00:04:46,443 --> 00:04:49,043 Dat is de eerste keer dat ik die gasten zie. 42 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Wie weet zijn ze met een boot. 43 00:04:56,763 --> 00:04:58,803 Het boeit jou niks, hè, Chopin? 44 00:04:58,883 --> 00:05:00,163 Ik heet niet Chopin. 45 00:05:02,083 --> 00:05:03,243 Je kent me niet. 46 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 Ik weet wel dat ik de enige ben die zich verzet. 47 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 We vertrekken morgen. -Je bent zo naïef. 48 00:05:09,483 --> 00:05:13,523 Noem me weer Chopin, en ik sloop je. -Wat is jouw probleem, gast? 49 00:05:13,603 --> 00:05:16,483 Doe wat je wil, maar ik ga nu van dit eiland. 50 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 Wat cool. -Zin in een ritje? 51 00:05:38,963 --> 00:05:40,003 Ja. 52 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Laat mij maar. 53 00:05:45,723 --> 00:05:46,803 Wat cool. 54 00:06:06,203 --> 00:06:07,043 Lukt het? -Ja. 55 00:06:07,123 --> 00:06:08,243 Zeker weten? 56 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 Ik weet niet wat ik doe. 57 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 Geen stress. Vandaag wordt je eerste keer. 58 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 Zijn er kinderen op het eiland? 59 00:06:21,963 --> 00:06:24,403 Nee, hoezo? -Ik zag er vannacht één. 60 00:06:24,483 --> 00:06:26,443 Hij was een jaar of 11, 12. 61 00:06:26,523 --> 00:06:28,603 Waar zag je hem? -In het kamp. 62 00:06:29,123 --> 00:06:30,323 Dat kan niet. 63 00:06:30,403 --> 00:06:33,083 Je was vast gewoon moe of overstuur. 64 00:06:33,563 --> 00:06:36,563 Dat gebeurt vaker. -Het zal wel. Ik weet wat ik zag. 65 00:06:40,603 --> 00:06:41,443 Hallo? 66 00:06:42,523 --> 00:06:43,403 Zoa? 67 00:06:45,763 --> 00:06:46,603 Zoa? 68 00:06:48,043 --> 00:06:49,203 Hoe kom jij binnen? 69 00:06:51,003 --> 00:06:54,443 Je zou de sleutels wegdoen. Pap wil niet dat je die hebt. 70 00:06:54,523 --> 00:06:56,683 Ik wil niks horen over je vader. 71 00:06:56,763 --> 00:06:58,123 Heeft hij een vriendin? 72 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 Hoe moet ik 't weten? -Hoe oud is ze? Veertien? 73 00:07:01,443 --> 00:07:03,603 Hier, schat. Nog gefeliciteerd. 74 00:07:04,683 --> 00:07:08,083 Twee weken voor onszelf. Ik zorg voor jou en jij voor mij. 75 00:07:09,043 --> 00:07:10,043 Hoe klinkt dat? 76 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 Je vader zal nooit weten dat ik hier was. 77 00:07:13,443 --> 00:07:14,963 Al iets van Zoa gehoord? 78 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 Zou jij dat niet regelen? 79 00:07:17,083 --> 00:07:20,563 M'n vriend bij de politie zei dat er geen reden tot zorg is. 80 00:07:20,643 --> 00:07:22,483 Ze komt wel terug. -Dat was het? 81 00:07:22,563 --> 00:07:25,883 Zoa is wel vaker van vrijdag tot woensdag weggeweest. 82 00:07:25,963 --> 00:07:28,643 Ik sprak Judiths ouders, die zijn ook bezorgd. 83 00:07:28,723 --> 00:07:33,123 Zij is ook niet teruggekomen. -Dat is het dan. Ze zijn samen. 84 00:07:33,203 --> 00:07:34,643 Zouden ze een stel zijn? 85 00:07:34,723 --> 00:07:37,323 Doe niet zo dom. -Gabi, maak je niet zo druk. 86 00:07:37,403 --> 00:07:39,723 Ik verdween ook vaak op Zoa's leeftijd. 87 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 Ik heb kippenborst mee. Goed? 88 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Kun je een keer naar me luisteren? Of ben ik de enige die bezorgd is? 89 00:07:47,723 --> 00:07:51,883 Praat niet zo tegen me. Rustig. Wil je de week met huisarrest beginnen? 90 00:07:52,683 --> 00:07:53,883 Nu begrijp ik Zoa. 91 00:07:54,403 --> 00:07:55,963 Ik zou ook weglopen. 92 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 Wat zei ze tegen je? 93 00:08:46,083 --> 00:08:47,163 Wat zei wie? 94 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Eden. 95 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 Het eiland. 96 00:08:53,203 --> 00:08:54,763 Wat? -Een eiland dat praat. 97 00:08:55,283 --> 00:08:56,523 Ja, eiland dat… 98 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 Luister. 99 00:08:59,403 --> 00:09:00,403 Hoor je het niet? 100 00:09:00,883 --> 00:09:03,443 Ze zegt iets tegen ons. Luister. 101 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 Ik ben vast doof. 102 00:09:04,803 --> 00:09:06,883 Ze zegt dat ze je leuk vindt. 103 00:09:08,283 --> 00:09:10,403 Je bent een van haar favoriete dochters. 104 00:09:13,643 --> 00:09:17,523 Ze zegt ook je niet druk te maken om Gabi, ze is in orde. 105 00:09:18,043 --> 00:09:19,763 Dat heeft ze je niet verteld. 106 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 Moeder Natuur weet alles. Ze bestudeert ons, synchroniseert ons. 107 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Onze hartslag is synchroon. 108 00:09:28,923 --> 00:09:29,763 Kijk. 109 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Voel je dat? 110 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Voel je het niet? 111 00:09:49,283 --> 00:09:50,323 Oké. 112 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 Veehouderij stoot evenveel broeikasgas uit als alle transport op aarde. 113 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 De vleesindustrie versterkt klimaatverandering… 114 00:10:00,043 --> 00:10:03,603 …maar overmatige vlees eten is ook slecht voor de gezondheid. 115 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 Verontreiniging van algen heeft ook ernstige gevolgen… 116 00:10:06,923 --> 00:10:11,203 Wat heb jij vanochtend gedaan? -De paarden verschoond. Ze waren smerig. 117 00:10:11,283 --> 00:10:15,083 Het is pompoen met gember. Allemaal uit onze groentetuin. 118 00:10:15,603 --> 00:10:17,323 Getver. Mijn God. 119 00:10:19,723 --> 00:10:21,203 We eten hier geen vlees. 120 00:10:21,723 --> 00:10:25,403 Zelfs geen burgers? -Jawel. Quinoaburgers. 121 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 Ik heb nooit quinoa gehad. -Je eet het nu. 122 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Verdomme. Het is best lekker. 123 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 Ik pas. Wie weet wat ze hierin hebben gedaan. 124 00:10:36,123 --> 00:10:37,843 Nou, ik vind het heerlijk. 125 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 De baas kijkt naar je. 126 00:10:42,523 --> 00:10:46,403 De opmars van giftige algen heeft verwoestende gevolgen. 127 00:10:46,483 --> 00:10:51,963 Als het niet wordt ingeperkt wordt zwemmen in zee permanent verboden. 128 00:10:52,043 --> 00:10:56,163 Ik heb alle protocollen gevolgd en mijn baas gewaarschuwd. 129 00:10:56,243 --> 00:10:59,203 We stootten veel meer CO2 uit dan was toegestaan. 130 00:10:59,283 --> 00:11:00,483 Hij deed niks. 131 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 Ik sprak met het afdelingshoofd en de managers. 132 00:11:04,483 --> 00:11:07,403 Er gingen maanden voorbij en er veranderde niks. 133 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 Ik postte drie of vier tweets om me gehoord te voelen. 134 00:11:13,323 --> 00:11:14,203 En toen? 135 00:11:15,563 --> 00:11:16,683 Ze zagen de tweets… 136 00:11:17,443 --> 00:11:18,523 …en ontsloegen me. 137 00:11:18,603 --> 00:11:19,443 Zie je? 138 00:11:20,403 --> 00:11:23,443 Ze geven niks om je. Jullie zijn pionnen voor ze. 139 00:11:23,523 --> 00:11:25,403 Pionnen zonder stem of gezicht. 140 00:11:25,923 --> 00:11:27,443 Zij zullen rijk sterven… 141 00:11:27,523 --> 00:11:30,883 …en jullie erven een planeet verwoest door hun hebzucht. 142 00:11:31,403 --> 00:11:33,003 Ze deden je een plezier. 143 00:11:33,963 --> 00:11:38,003 'Als een vogel nooit probeert te vliegen, weet hij niet dat hij in een kooi leeft.' 144 00:11:40,283 --> 00:11:43,043 En dat allemaal dankzij jou, Astrid. 145 00:11:43,843 --> 00:11:45,803 Jij bedankt, voor het delen. 146 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Nog één ding. 147 00:11:58,563 --> 00:12:03,443 Zoals sommigen al weten, is dit de laatste nacht met onze gasten. 148 00:12:04,043 --> 00:12:06,043 Kom hier. Niet zo verlegen. 149 00:12:08,243 --> 00:12:11,923 We waren maar kort samen, maar het voelt als veel langer. 150 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 We wensen jullie het beste en hopen dat we jullie weer zien. 151 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 Oké. 152 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 Niet zo sentimenteel, jongens. 153 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 We geven een feestje om het te vieren. Jullie kennen ons. 154 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 Het begint met zonsondergang. 155 00:13:03,043 --> 00:13:03,963 Niet jouw ding. 156 00:13:45,683 --> 00:13:48,243 Wat is er met de kamer van je zus gebeurd? 157 00:13:48,323 --> 00:13:50,643 Niks. -Niks? Het is een puinhoop. 158 00:13:50,723 --> 00:13:52,763 Geen zorgen. Ik ruim het wel op. 159 00:13:53,523 --> 00:13:56,043 Heb je iets te eten? Ik ga weg. 160 00:13:56,123 --> 00:13:59,363 Niet zo verdrietig kijken. Je bent zo mooi als je lacht. 161 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 Met wie ga je? -Vrienden. Je kent ze niet. 162 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 Ik heb geld van je zus gepakt, hopelijk is dat oké. 163 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Wat is onze regel? 164 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 Nooit boos afscheid nemen. 165 00:14:12,083 --> 00:14:13,803 Blijf niet wakker voor mij. 166 00:14:28,163 --> 00:14:30,523 Ibón, je ziet er goed uit. -Ja? 167 00:14:31,323 --> 00:14:32,803 Is het niet te heftig? 168 00:14:32,883 --> 00:14:35,003 Nee, het staat je geweldig. 169 00:14:35,083 --> 00:14:35,963 Ja? 170 00:14:43,683 --> 00:14:45,563 Ik heb ze hem laten brengen. 171 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 Alma, ik zei dat ik niet kan spelen. 172 00:14:49,163 --> 00:14:51,203 Maar iedereen wil je graag horen. 173 00:14:52,083 --> 00:14:53,283 Ik kan het niet. 174 00:14:53,963 --> 00:14:56,723 Ik weet dat je het kan. -Hé, jongens. 175 00:14:56,803 --> 00:14:58,403 Alles goed? -Hoi, Astrid. 176 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 Hoi. Sorry, ik kan vandaag niet spelen. 177 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 Alma zei dat je goed bent. -Nee. Ik heb al lang niet gespeeld. 178 00:15:04,963 --> 00:15:07,923 Zoiets vergeet je niet. -We zouden je graag horen. 179 00:15:08,763 --> 00:15:11,803 Als afscheidscadeau? -Kom op. 180 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 Bravo. -Geweldig. 181 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 Bravo. 182 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 Leukerds. 183 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 Leukerds. 184 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Nee. 185 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Je hebt mijn vibe verpest. 186 00:17:31,643 --> 00:17:34,483 Wat was jouw vibe? -Ik moet nog opwarmen, maar… 187 00:17:34,563 --> 00:17:36,883 …zet wat Latin op, dan laat ik 't zien. 188 00:17:36,963 --> 00:17:38,203 Misschien straks. 189 00:17:39,163 --> 00:17:41,283 Ik vind jouw vibe ook cool. Serieus. 190 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 Hoe heet je? 191 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Mayka. 192 00:17:46,003 --> 00:17:49,243 Nee, je geboortenaam. -Ik heet sinds m'n geboorte Mayka. 193 00:17:49,763 --> 00:17:51,323 Sorry. 194 00:17:51,843 --> 00:17:53,443 Sorry, ik heb het verpest. 195 00:17:54,403 --> 00:17:55,403 Herkansing? 196 00:17:57,523 --> 00:17:59,763 Hoi. Ik ben Charly. Aangenaam. 197 00:18:02,043 --> 00:18:04,243 Ik weet al wie je bent. -Echt waar? 198 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 Je hield me in de gaten. 199 00:18:05,843 --> 00:18:07,963 Niet alleen jou. Alles. 200 00:18:13,243 --> 00:18:16,283 Is dat een religieuze metafoor die ik niet snap? 201 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Raad nog eens. 202 00:18:18,403 --> 00:18:20,283 De drone? Bedien jij de drone? 203 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 Verdomme… 204 00:18:22,803 --> 00:18:24,443 Ik ben niet fotogeniek. 205 00:18:24,523 --> 00:18:27,403 Ik ben veel beter van dichtbij. 206 00:18:27,923 --> 00:18:29,123 Te dichtbij. 207 00:18:29,203 --> 00:18:30,563 Sorry. 208 00:18:33,883 --> 00:18:36,163 Ik heb nooit iemand als jij ontmoet. 209 00:18:36,243 --> 00:18:38,163 Hoe bedoel je, 'als jij'? 210 00:18:39,523 --> 00:18:41,403 Weet ik veel. Anders. 211 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 Ja. Verdomme. 212 00:18:52,163 --> 00:18:54,603 Ga je met me dansen? -Nee, schat. 213 00:18:54,683 --> 00:18:56,923 Ik deed het zodat je me met rust laat. 214 00:20:11,163 --> 00:20:12,683 Pas op. -Ja. 215 00:20:21,243 --> 00:20:22,083 Daar ben je. 216 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Iedereen vraagt naar je. Heb je geen zin om te feesten? 217 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 Nee, niet echt. 218 00:20:29,403 --> 00:20:31,483 Je bent niet snel onder de indruk. 219 00:20:32,203 --> 00:20:34,443 Wat is er? Vond je het niet leuk hier? 220 00:20:35,643 --> 00:20:36,683 Dat is het niet. 221 00:20:37,643 --> 00:20:39,443 Het ding is dat voor mij… 222 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 …al dit gedoe met leven in de natuur… 223 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 …en de groepstherapie… 224 00:20:46,203 --> 00:20:47,803 Het is niet mijn ding. 225 00:20:47,883 --> 00:20:49,963 Maar het is niks persoonlijks. 226 00:20:50,043 --> 00:20:51,443 Voor mij wel. 227 00:20:52,203 --> 00:20:54,723 Ik neem het geluk van mijn gasten serieus. 228 00:20:55,243 --> 00:20:57,443 Het is zelfs mijn prioriteit. 229 00:20:58,403 --> 00:21:00,403 Net als jij met je volgers, toch? 230 00:21:00,483 --> 00:21:02,003 Denk je dat ze je missen? 231 00:21:02,563 --> 00:21:03,643 Het boeit me niet. 232 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Kom mee. 233 00:21:12,523 --> 00:21:13,763 Kom. Kom met mij mee. 234 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 Zoa is alleen. 235 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 Nee, dat is ze niet. 236 00:21:35,363 --> 00:21:37,283 Kom op. Ga lekker feesten. 237 00:21:40,363 --> 00:21:41,443 Je bent zo lastig. 238 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 Hoi. -Hoi. 239 00:21:52,483 --> 00:21:54,643 Ik wist niet of ik hoi moest zeggen. 240 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 Hoezo niet? -Ik vond je speech vandaag mooi. 241 00:21:58,123 --> 00:22:00,363 Het stelde niks voor. -Ik vond 't mooi. 242 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 Wil je praten op een rustigere plek? 243 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 Hé, Bel. Je hebt Zoa ontmoet, zie ik. 244 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 Ja, ik heb me net voorgesteld. 245 00:22:10,403 --> 00:22:12,603 Ik feliciteerde haar met haar speech. 246 00:22:12,683 --> 00:22:14,003 Het was prachtig. 247 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Maar dat zijn we wel gewend van Bel, hè? 248 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 Als ik wist dat jij er was, had ik nog een fles gepakt. 249 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Zij mag die van mij. Ik hoef niet. 250 00:22:24,923 --> 00:22:27,403 Waarom? -Ik heb al één nare ervaring gehad. 251 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 Ik weet niet wat je bedoelt. -Niet? 252 00:22:34,603 --> 00:22:38,243 Niemand dwingt je als je het niet wil. Dat is prima. 253 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 Ik weet 't niet. 254 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 Oké, een beetje dan. 255 00:22:49,243 --> 00:22:50,123 Een beetje. 256 00:23:22,403 --> 00:23:23,283 Wat is er? 257 00:23:26,523 --> 00:23:27,763 Het was de kus, hè? 258 00:23:29,363 --> 00:23:30,723 Waarom deed je dat? 259 00:23:30,803 --> 00:23:33,723 Geen idee. Ik was trots op je en ik had er zin in. 260 00:23:36,243 --> 00:23:37,283 Sorry. 261 00:23:38,803 --> 00:23:41,043 Vond je het niet fijn? -Natuurlijk wel. 262 00:23:42,403 --> 00:23:46,243 Maar ik weet 't niet. Ik verwachtte het niet en ik was nerveus. 263 00:23:46,323 --> 00:23:47,443 Iedereen keek en… 264 00:23:47,523 --> 00:23:48,723 Nou en? 265 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 Luister. 266 00:23:53,923 --> 00:23:55,123 Dit klinkt vast dom. 267 00:23:56,843 --> 00:24:00,083 Deed je het omdat jij het wilde of omdat zij het wilden? 268 00:24:16,283 --> 00:24:17,403 Ik vind je leuk. 269 00:24:20,043 --> 00:24:21,003 Ik jou ook. 270 00:24:22,923 --> 00:24:23,963 Ik ga morgen weg. 271 00:24:25,803 --> 00:24:27,363 Je hoeft niet te gaan. 272 00:24:54,603 --> 00:24:57,803 Hallo daar. Wat is er met je aan de hand? 273 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 Wat wil je? 274 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 Waarom liep je gisteren zo weg? 275 00:25:02,563 --> 00:25:04,243 Wat? Vind je me niet leuk? 276 00:25:05,003 --> 00:25:08,963 Moet ik vertrekken zonder kusje? -Jullie komen hier niet weg. 277 00:25:09,883 --> 00:25:12,483 Wat? -Jullie zullen sterven op dit eiland. 278 00:25:17,283 --> 00:25:20,483 Charly, ik heb een manier gevonden om te ontsnappen. 279 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 We moeten nu gaan. -We gaan dood. 280 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 Wat? Luister je wel? 281 00:25:24,043 --> 00:25:24,963 We gaan dood. 282 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 Kom mee. Charly? -We gaan hier dood. 283 00:25:27,243 --> 00:25:29,843 Luister je? Wat doe je? -We gaan dood. 284 00:25:43,723 --> 00:25:47,803 Je volgers 2 dagen niet gesproken. Hoeveel zouden je ontvolgd hebben? 285 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 Ze willen altijd meer van je. 286 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 Maar op een dag doe je iets dat ze teleurstelt. 287 00:25:52,923 --> 00:25:55,803 Dan zullen ze je zonder aarzelen ontvolgen. 288 00:25:56,323 --> 00:26:00,003 En dan gaat het imperium dat je hebt opgebouwd in rook op. 289 00:26:02,203 --> 00:26:03,683 Maar hier is het anders. 290 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Kom binnen. 291 00:26:13,003 --> 00:26:17,603 Hier zien we verder dan de merkkleding, de contacten, de roem. 292 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 Hier houden we van je zoals je bent. 293 00:26:23,243 --> 00:26:24,283 En voor altijd. 294 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 Een drankje? -Oké. 295 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 Drinken de mensen daar champagne wanneer ze willen? 296 00:26:47,083 --> 00:26:50,883 Als ze erom vragen, bespreken we dat. Daarom vergaderen we. 297 00:26:54,123 --> 00:26:55,603 Ik heb grote plannen. 298 00:26:55,683 --> 00:26:58,883 We zijn nu nog een kleine groep, maar er komen er meer. 299 00:26:58,963 --> 00:27:00,003 Veel meer. 300 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 En wat ga je dan doen? Wat is je plan? 301 00:27:03,923 --> 00:27:05,003 We gaan ze redden. 302 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Redden waarvan? 303 00:27:10,283 --> 00:27:11,243 Van zichzelf. 304 00:27:13,603 --> 00:27:16,483 Natuurlijk. Als ze dat toelaten. 305 00:27:17,363 --> 00:27:18,403 Het zijn net kinderen. 306 00:27:18,483 --> 00:27:22,083 Ze accepteren het gezag van hun moeder omdat ze hen beschermt. 307 00:27:22,563 --> 00:27:23,883 Het is net een pact. 308 00:27:24,403 --> 00:27:25,603 Jij gehoorzaamt mij… 309 00:27:26,243 --> 00:27:28,363 …en ik garandeer je het beste leven. 310 00:27:29,203 --> 00:27:31,243 Zo werkt het in families, toch? 311 00:27:32,483 --> 00:27:35,883 Als ze tieners worden, denken ze je niet nodig te hebben… 312 00:27:35,963 --> 00:27:37,043 …en rebelleren ze. 313 00:27:37,523 --> 00:27:39,483 Weet je nog dat je tiener was? 314 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 Ik denk er liever niet aan. 315 00:27:42,883 --> 00:27:43,883 Was je gelukkig? 316 00:27:44,803 --> 00:27:46,083 Voldaan? 317 00:27:47,003 --> 00:27:47,843 Nee. 318 00:27:48,563 --> 00:27:49,403 Nee. 319 00:27:51,163 --> 00:27:53,283 We onthouden ze 't echte leven niet. 320 00:27:54,003 --> 00:27:55,763 We beschermen ze ertegen. 321 00:27:58,363 --> 00:27:59,243 Volg mij. 322 00:28:11,003 --> 00:28:12,123 Laat jij haar uit? 323 00:28:12,643 --> 00:28:13,723 Ik ben doodmoe. 324 00:28:15,123 --> 00:28:18,043 África kan in de logeerkamer slapen, toch? 325 00:28:18,883 --> 00:28:20,443 Het is haar laatste nacht. 326 00:28:21,043 --> 00:28:23,963 Ja, natuurlijk. Mijn laatste nacht. 327 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 Ja, toch? 328 00:28:26,563 --> 00:28:27,403 Ja. 329 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 …dit is mijn vrouw en dit ben ik. 330 00:28:48,603 --> 00:28:50,683 Die was beter. 331 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 Maak maar geen grapjes. -Waarom niet? 332 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Ze zijn hier paranoïde over het klimaat. 333 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 Klopt. -Dat interesseert me geen reet. 334 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Zolang ze maar bellen met meer bestellingen. 335 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 Daar heb je gelijk in. 336 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 Stichting Eden betaalt goed. -Wat doen ze eigenlijk? 337 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 Geen flauw idee. 338 00:29:10,883 --> 00:29:11,803 Kom binnen. 339 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Doe alsof je thuis bent en relax. 340 00:29:20,043 --> 00:29:22,723 Ik kan niet wachten tot ik thuis ben… 341 00:29:23,243 --> 00:29:26,283 …en mijn volgers kan vertellen over deze ervaring. 342 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Maar daarvoor moet ik eerst weten wat dit precies is. 343 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 Wat zijn jullie, Erick? 344 00:29:36,043 --> 00:29:37,883 Dat kun je vannacht uitvogelen. 345 00:29:38,963 --> 00:29:40,483 Geef me een hint. 346 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 En wat betekent dat? 347 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 Wacht er iemand? 348 00:30:01,163 --> 00:30:02,923 Thuis. Wie wacht er op je? 349 00:30:03,003 --> 00:30:06,763 Niemand. Ik ben altijd alleen geweest. 350 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 En je ouders dan? 351 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 Ik had ook zo'n jeugd. 352 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 Mijn ouders waren nooit thuis. 353 00:30:19,643 --> 00:30:21,403 De chauffeur voedde me op. 354 00:30:21,963 --> 00:30:22,803 Pedro. 355 00:30:23,323 --> 00:30:24,843 Hij was altijd bij me. 356 00:30:26,643 --> 00:30:30,723 Als tegenwoordig iemand 'papa' zegt… 357 00:30:31,603 --> 00:30:33,523 …dan denk ik aan Pedro. 358 00:30:35,203 --> 00:30:39,763 Je had geluk dat je iemand als hij in je leven had. 359 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 Familie is wie voor je zorgt. 360 00:30:43,563 --> 00:30:45,883 Of ze nou bloedverwanten zijn of niet. 361 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Bedankt. 362 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 Waarvoor? 363 00:32:30,843 --> 00:32:32,083 Dat je voor me zorgt. 364 00:32:33,563 --> 00:32:35,603 Iedereen zorgt hier voor elkaar. 365 00:32:54,683 --> 00:32:56,363 Ga je me missen? 366 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 Natuurlijk. 367 00:32:58,323 --> 00:33:00,883 Je laat me achter met Claudia. Je kent haar. 368 00:33:00,963 --> 00:33:03,763 Ik heb meer met jou gepraat dan in drie jaar met haar. 369 00:33:06,403 --> 00:33:07,243 En jij mij? 370 00:33:08,403 --> 00:33:10,443 Misschien. -Meer niet? 371 00:33:11,043 --> 00:33:12,523 Nou, bedankt. 372 00:33:13,603 --> 00:33:14,443 Maar… 373 00:33:15,723 --> 00:33:18,643 …ik denk dat ik ga missen wie ik hier bij jou ben. 374 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 Je bent zo gemeen. 375 00:33:23,163 --> 00:33:24,763 Wil je me laten huilen? 376 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 Nee. 377 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Ik wil dat je me vertelt over dit eiland dat dingen zegt die ik niet hoor. 378 00:33:31,923 --> 00:33:34,843 Je zult niet leuk vinden wat 't zegt. -Nee. 379 00:33:37,043 --> 00:33:38,723 Het zegt: 'Verlaat me niet.' 380 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 Als je dat doet, verander je mij in een slechter mens. 381 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Goedemorgen. 382 00:35:49,123 --> 00:35:50,723 Sorry, maar ik moest weg. 383 00:35:51,923 --> 00:35:53,083 Op je knieën. 384 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 Wat? 385 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 Ik zei: 'Op je knieën.' 386 00:36:10,643 --> 00:36:11,803 Wat ga je doen? 387 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Ondertiteld door: Sander van Arnhem