1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:02:13,483 --> 00:02:14,363 Novatos. 3 00:02:14,443 --> 00:02:16,763 Venham aqui, por favor. 4 00:02:20,163 --> 00:02:25,043 Boas notícias. O tempo melhorou e o barco de vocês está quase zarpando. 5 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 - Ótimo. - Finalmente. 6 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Deve chegar à ilha amanhã, ao meio-dia. 7 00:02:29,763 --> 00:02:31,003 Deveríamos comemorar. 8 00:02:31,083 --> 00:02:32,403 - Legal. - Vamos aproveitar. 9 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 - O que faremos? - Preciso fazer uma ligação. 10 00:02:34,883 --> 00:02:37,443 A secretária precisa refazer minha agenda. 11 00:02:37,523 --> 00:02:41,443 - Não há rede telefônica. - Como soube do barco? 12 00:02:42,043 --> 00:02:46,443 - Temos outros modos de comunicação. - Acham que somos idiotas. 13 00:02:46,523 --> 00:02:47,683 Acalme-se, tá? 14 00:02:48,443 --> 00:02:50,083 É mesmo, calma. 15 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Enquanto isso, podem ficar conosco. 16 00:02:54,083 --> 00:02:55,803 - Vão gostar. - Claro. 17 00:02:55,883 --> 00:02:57,963 Muito obrigada. É muita gentileza. 18 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 - Alô! - Mãe, a Zoa te ligou? 19 00:03:22,283 --> 00:03:24,843 Sabe que ela nunca me liga. O que houve? 20 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 Ela não dá sinal de vida há dias. 21 00:03:27,683 --> 00:03:31,803 Ela me mandou uma mensagem dizendo que precisava se encontrar 22 00:03:31,883 --> 00:03:34,043 e que não devemos procurá-la, que está bem. 23 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 Vocês brigaram, né? 24 00:03:35,603 --> 00:03:38,683 Sim, mas nada fora do normal. 25 00:03:39,443 --> 00:03:41,083 E o que seu pai disse? 26 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 Ele está viajando. 27 00:03:43,923 --> 00:03:45,883 Por quanto tempo desta vez? 28 00:03:46,483 --> 00:03:48,603 Não sei. Duas semanas ou algo assim. 29 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 Vai ficar sozinha em casa por duas semanas? 30 00:03:51,883 --> 00:03:54,163 Sabe o que mais me assusta? 31 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 O quê? 32 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 A Zoa mandou um bolo pro meu aniversário, mas não apareceu pra comemorar. 33 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Gabi, sinto muito. Não pense que eu esqueci. 34 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 - Eu estava ocupada ontem… - Tudo bem, mãe. 35 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Não se preocupe. Vou procurar sua irmã, tá? 36 00:04:08,923 --> 00:04:12,163 - Sério? - Sim. Eu cuido disso. 37 00:04:12,683 --> 00:04:15,403 - Obrigada. - De nada. Te amo. 38 00:04:29,363 --> 00:04:30,283 Oi. 39 00:04:33,403 --> 00:04:34,803 No que está pensando? 40 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 Que estou fodido quando chegar. 41 00:04:37,763 --> 00:04:39,563 Ainda não saiu do ninho, né? 42 00:04:40,243 --> 00:04:41,683 Eu saí aos 15 anos. 43 00:04:42,483 --> 00:04:43,883 Foda-se a família. 44 00:04:46,443 --> 00:04:49,043 É a primeira vez que os vejo por aqui. 45 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Devem ter vindo de barco. 46 00:04:56,763 --> 00:05:00,243 - Você nem liga, né, Chopin? - Meu nome não é Chopin. 47 00:05:02,043 --> 00:05:03,243 Não sabe nada sobre mim. 48 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 O que sei é que sou o único que enfrenta essa gente. 49 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 - Vamos embora amanhã. - É muito ingênuo… 50 00:05:09,483 --> 00:05:13,523 - Se me chamar de Chopin, te dou um pau. - Qual é o seu problema? 51 00:05:13,603 --> 00:05:16,483 Faça o que quiser, mas vou sair desta ilha agora. 52 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 - Que legal! - Quer dar uma volta? 53 00:05:38,963 --> 00:05:40,123 Sim. 54 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Permita-me. 55 00:05:45,723 --> 00:05:46,923 Que legal, hein? 56 00:06:06,203 --> 00:06:07,043 - Tudo bem? - Sim. 57 00:06:07,123 --> 00:06:08,243 Tem certeza? 58 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 Não entendo nada disto. 59 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 Fique calma. Pra tudo tem uma primeira vez. 60 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 Ei, há crianças na ilha? 61 00:06:21,363 --> 00:06:24,403 - Crianças? Não. Por quê? - Vi um menino ontem. 62 00:06:24,483 --> 00:06:26,443 Tinha uns 11 ou 12 anos. 63 00:06:26,523 --> 00:06:28,603 - Onde o viu? - No acampamento. 64 00:06:29,123 --> 00:06:30,323 Impossível, Zoa. 65 00:06:30,403 --> 00:06:33,083 Deve ter sido o cansaço, as emoções… 66 00:06:33,603 --> 00:06:36,563 - Isso acontece. - Não importa. Sei o que vi. 67 00:06:40,603 --> 00:06:41,603 Olá? 68 00:06:42,523 --> 00:06:43,403 Zoa? 69 00:06:45,763 --> 00:06:46,763 Zoa? 70 00:06:48,043 --> 00:06:49,203 Como entrou aqui? 71 00:06:51,003 --> 00:06:54,483 Mãe, mandei jogar fora. O pai não quer que você tenha chave. 72 00:06:54,563 --> 00:06:56,683 Não quero saber nada do seu pai. 73 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 Ele está namorando? 74 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 - Como vou saber? - Ela tem o quê, 14 anos? 75 00:07:01,443 --> 00:07:03,603 Aqui, amor. Parabéns atrasados. 76 00:07:04,683 --> 00:07:05,963 Duas semanas pra nós. 77 00:07:06,043 --> 00:07:08,323 Vou cuidar de você, e você, de mim. 78 00:07:09,043 --> 00:07:10,043 O que acha? 79 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 Calma, seu pai não vai saber que estive aqui. 80 00:07:13,443 --> 00:07:14,963 Novidades sobre a Zoa? 81 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 Não ia cuidar disso? 82 00:07:17,083 --> 00:07:20,563 Liguei pra um amigo policial. Ele disse pra não nos preocuparmos. 83 00:07:20,643 --> 00:07:22,483 - Ela vai voltar. - Só isso? 84 00:07:22,563 --> 00:07:25,883 Não é a 1ª vez que a Zoa sai sexta e só volta quarta. 85 00:07:25,963 --> 00:07:28,763 Falei com os pais da Judith, e estão preocupados. 86 00:07:28,843 --> 00:07:31,683 - Ela também não voltou. - Bem, então pronto. 87 00:07:31,763 --> 00:07:33,123 Elas estão juntas. 88 00:07:33,203 --> 00:07:34,643 Elas são um casal? 89 00:07:34,723 --> 00:07:37,323 - Que absurdo… - Gabi, chega disso. 90 00:07:37,403 --> 00:07:39,723 Eu sumi muitas vezes na idade da Zoa. 91 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 Comprei peito de frango pra fritar. 92 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Dá pra me ouvir, porra? Ou sou a única preocupada com isso? 93 00:07:47,723 --> 00:07:51,883 Não fale assim comigo. Acalme-se. Quer começar a semana de castigo? 94 00:07:52,683 --> 00:07:53,883 Entendo a Zoa agora. 95 00:07:54,403 --> 00:07:56,123 Eu também teria fugido. 96 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 O que foi que te disse? 97 00:08:46,083 --> 00:08:47,163 Quem? 98 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Éden. 99 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 A ilha. 100 00:08:53,243 --> 00:08:55,163 - O quê? - Uma ilha falante? 101 00:08:55,243 --> 00:08:56,643 Claro que é uma ilha… 102 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 Ouça. 103 00:08:59,403 --> 00:09:00,323 Não ouve? 104 00:09:00,843 --> 00:09:03,443 Ela está nos dizendo algo. Ouça. 105 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 Devo estar surda. 106 00:09:04,803 --> 00:09:06,883 Ela disse que gosta muito de você. 107 00:09:08,283 --> 00:09:10,403 Que é uma das filhas favoritas dela. 108 00:09:13,603 --> 00:09:17,563 E disse pra não se preocupar com a Gabi. Ela está bem, te esperando. 109 00:09:18,083 --> 00:09:19,763 Ela não pode ter dito isso. 110 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 A Mãe Natureza sabe de tudo. Ela nos estuda, nos sincroniza. 111 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Nossos corações batem no mesmo ritmo. 112 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 Veja. 113 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Consegue sentir? 114 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Não sente? 115 00:09:49,283 --> 00:09:52,723 Certo, o que mais a ilha disse? 116 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 A pecuária emite tantos gases nocivos quanto o transporte mundial. 117 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 A carne não só acelera a mudança climática, 118 00:10:00,043 --> 00:10:03,603 mas seu consumo excessivo tem graves consequências pra saúde. 119 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 O mesmo acontece com a contaminação das algas… 120 00:10:06,923 --> 00:10:11,203 - O que você fez hoje de manhã? - Limpei os cavalos. Estavam imundos. 121 00:10:11,283 --> 00:10:12,723 É abóbora com gengibre. 122 00:10:13,283 --> 00:10:15,083 Tudo cultivado na nossa horta. 123 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 Que nojo, pelo amor de Deus. 124 00:10:19,723 --> 00:10:21,203 Não comemos carne aqui. 125 00:10:21,723 --> 00:10:25,403 - Nem hambúrgueres? - Hambúrgueres, sim, mas de quinoa. 126 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 - Nunca comi quinoa. - Está comendo agora. 127 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Caramba, é gostoso. 128 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 Eu passo. Vai saber o que colocaram nisto! 129 00:10:36,123 --> 00:10:38,043 É a melhor coisa que já comi. 130 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 Ei, a chefa está olhando pra você. 131 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 A invasão de algas tóxicas tem efeitos devastadores na humanidade. 132 00:10:46,603 --> 00:10:48,403 E, se não for contida, 133 00:10:48,483 --> 00:10:51,963 será proibido para sempre nadar em nossas costas. 134 00:10:52,043 --> 00:10:56,163 Segui todos os protocolos da empresa e avisei meu supervisor. 135 00:10:56,243 --> 00:10:59,203 Estávamos emitindo mais CO2 do que era permitido. 136 00:10:59,283 --> 00:11:00,483 Ele não fez nada. 137 00:11:01,403 --> 00:11:04,403 Falei com o chefe do departamento e com os gerentes. 138 00:11:04,483 --> 00:11:07,403 Os meses se passaram, e nada mudou. 139 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 Escrevi quatro tuítes para desabafar e me sentir ouvida. 140 00:11:13,323 --> 00:11:14,203 E o que houve? 141 00:11:15,563 --> 00:11:16,963 Eles viram os tuítes 142 00:11:17,483 --> 00:11:18,523 e me demitiram. 143 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 Viram? 144 00:11:20,403 --> 00:11:23,443 Eles não se importam. Para eles, vocês são peões. 145 00:11:23,523 --> 00:11:25,403 Sem cara, sem voz. 146 00:11:25,923 --> 00:11:27,443 Eles vão morrer ricos, 147 00:11:27,523 --> 00:11:30,883 e vocês vão herdar um planeta destruído pela ganância. 148 00:11:31,403 --> 00:11:33,003 Te fizeram um favor, Bel. 149 00:11:33,963 --> 00:11:38,003 "Se um pássaro não tentar voar, nunca saberá que vive numa gaiola." 150 00:11:40,283 --> 00:11:43,203 E tudo graças a você, Astrid. 151 00:11:43,843 --> 00:11:45,963 Obrigada por compartilhar. 152 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Mais uma coisa, pessoal. 153 00:11:58,563 --> 00:12:00,123 Como alguns já sabem, 154 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 esta é a última noite dos nossos convidados aqui. 155 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Venham. Não sejam tímidos. 156 00:12:08,163 --> 00:12:11,923 Passamos poucos dias juntos, mas é como se já nos conhecêssemos. 157 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 Boa sorte. Que isso não seja um adeus, mas um "até logo". 158 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 Está bem. 159 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 Não vamos ficar emotivos. 160 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 Organizamos uma celebração, uma festa, já nos conhecem. 161 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 Será ao anoitecer. 162 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 Não gostou. 163 00:13:45,683 --> 00:13:47,803 O que houve no quarto da sua irmã? 164 00:13:48,323 --> 00:13:50,643 - Nada. - Parece que uma bomba explodiu. 165 00:13:50,723 --> 00:13:52,923 Calma, eu limpo depois. 166 00:13:53,523 --> 00:13:56,043 Você tem algo para jantar? Vou sair. 167 00:13:56,123 --> 00:13:59,203 E melhore essa cara. Você é tão bonita quando sorri. 168 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 - Com quem vai? - Amigos. Você não conhece. 169 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 Peguei uns euros da sua irmã. Espero que ela não ligue. 170 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Nossa regra sagrada? 171 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 Nunca se despeça zangada. 172 00:14:12,083 --> 00:14:13,803 Não me espere acordada. 173 00:14:28,163 --> 00:14:30,803 - Ibón, você está lindo. - Sério? 174 00:14:31,323 --> 00:14:32,803 Não é demais? 175 00:14:32,883 --> 00:14:35,003 Não. Ficou ótimo em você. 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 Mesmo? 177 00:14:43,683 --> 00:14:45,563 Pedi que trouxessem para você. 178 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 Alma, eu disse que não podia tocar. 179 00:14:49,163 --> 00:14:51,283 Mas todos adorariam ouvi-lo. 180 00:14:52,083 --> 00:14:53,443 Não posso. 181 00:14:53,963 --> 00:14:56,723 - Você consegue. - Oi, pessoal. 182 00:14:56,803 --> 00:14:58,403 - Tudo bem? - Oi, Astrid. 183 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 - Oi. - Desculpe, não poderei tocar hoje. 184 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 - Alma disse que toca muito bem. - Não, faz tempo que não toco. 185 00:15:04,963 --> 00:15:07,923 - Isso não se esquece. - Adoraríamos ouvi-lo, Ibón. 186 00:15:08,763 --> 00:15:12,003 - Como um presente de despedida? - Vamos. 187 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 - Bravo! - Ótimo! 188 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 Bravo! 189 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 Lindos! 190 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 Lindos! 191 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Não! 192 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Você acabou com a minha vibe. 193 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 - Essa era sua vibe? - Estava aquecendo, mas… 194 00:17:34,603 --> 00:17:38,203 - Coloque algo latino. Vou te surpreender. - Talvez depois. 195 00:17:39,243 --> 00:17:41,283 Gostei da sua vibe. 196 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 Qual é seu nome? 197 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Mayka. 198 00:17:46,043 --> 00:17:49,243 - Seu nome de batismo… - Sou Mayka desde que nasci. 199 00:17:49,763 --> 00:17:51,323 Desculpe. 200 00:17:51,843 --> 00:17:53,843 Desculpe, é… 201 00:17:54,403 --> 00:17:55,563 Podemos recomeçar? 202 00:17:57,523 --> 00:17:59,763 Oi. Sou o Charly. É um prazer. 203 00:18:02,043 --> 00:18:04,243 - Já sei quem você é. - Sério? 204 00:18:04,323 --> 00:18:07,963 - Já estava de olho em mim. - Não só em você. Em tudo. 205 00:18:13,203 --> 00:18:16,283 É alguma metáfora religiosa que não estou entendendo? 206 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Tente de novo. 207 00:18:18,403 --> 00:18:20,283 O drone? Você opera o drone? 208 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 Caramba, gata… 209 00:18:22,803 --> 00:18:24,443 Não sou fotogênico. 210 00:18:24,523 --> 00:18:27,403 Droga, digo, sou muito melhor de perto. 211 00:18:27,923 --> 00:18:29,123 Está perto demais. 212 00:18:29,723 --> 00:18:30,803 Desculpe. 213 00:18:33,843 --> 00:18:36,163 Nunca conheci alguém como você. 214 00:18:36,243 --> 00:18:38,163 Como assim, "como você"? 215 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 Não sei. Diferente. 216 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 Aí, sim, porra! Isso aí! 217 00:18:52,163 --> 00:18:54,523 - Vai dançar comigo? - Não, querido. 218 00:18:54,603 --> 00:18:56,923 Era só pra se calar e me deixar em paz. 219 00:20:11,923 --> 00:20:12,923 - Cuidado. - Tá. 220 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 Aí está você. 221 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Todos estão perguntando por você. Não quer ir até lá? 222 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 Não estou com vontade. 223 00:20:29,403 --> 00:20:31,443 Você é difícil de impressionar. 224 00:20:32,203 --> 00:20:34,403 O que foi? Não se divertiu aqui? 225 00:20:35,643 --> 00:20:36,923 Não é isso. 226 00:20:37,643 --> 00:20:39,443 A questão é que, para mim, 227 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 essa coisa de viver na natureza, 228 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 das terapias em grupo… 229 00:20:46,203 --> 00:20:47,803 Isso não é minha praia. 230 00:20:47,883 --> 00:20:49,963 Não é nada pessoal. 231 00:20:50,043 --> 00:20:51,683 Bem, para mim, é. 232 00:20:52,203 --> 00:20:57,563 Levo a felicidade dos meus convidados a sério. É uma prioridade minha. 233 00:20:58,323 --> 00:21:00,403 Como você com seus seguidores, não? 234 00:21:00,483 --> 00:21:02,083 Acha que sentem sua falta? 235 00:21:02,603 --> 00:21:03,763 Não me importo. 236 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Venha. 237 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 Vamos. Venha comigo. 238 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 A Zoa está sozinha. 239 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 Estou dizendo que não está. 240 00:21:35,363 --> 00:21:37,283 Vamos. Vá se divertir. 241 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 Você é um porre. 242 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 - Olá. - Oi. 243 00:21:52,483 --> 00:21:54,643 Não sabia se devia te cumprimentar. 244 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 - Por quê? - Adorei seu discurso de hoje. 245 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 - Não foi nada de mais. - Eu gostei. 246 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 Quer conversar em um lugar mais calmo? 247 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 Oi, Bel! Vejo que conheceu a Zoa. 248 00:22:08,403 --> 00:22:12,723 - Sim, acabei de me apresentar. - Eu a estava parabenizando pelo discurso. 249 00:22:12,803 --> 00:22:14,003 Foi lindo. 250 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Mas estamos acostumados com essas coisas da Bel, não é? 251 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 Desculpe. Se soubesse que estava aqui, teria trazido uma garrafa. 252 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Tudo bem. Ela fica com a minha, não quero. 253 00:22:24,923 --> 00:22:27,403 - Por quê? - Já tive uma experiência ruim. 254 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 - Não sei do que está falando. - Não? 255 00:22:34,603 --> 00:22:38,243 Ninguém vai obrigá-la a beber se não quiser. Tudo bem. 256 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 Não sei… 257 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 Tudo bem. Só um pouco. 258 00:22:49,243 --> 00:22:50,403 Um pouco. 259 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 O que foi? 260 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 Foi o beijo, certo? 261 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 Por que fez aquilo? 262 00:23:30,843 --> 00:23:33,683 Não sei, porque estava orgulhosa e tive vontade… 263 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 Sinto muito. 264 00:23:38,803 --> 00:23:41,283 - Não gostou? - Claro que gostei. 265 00:23:42,403 --> 00:23:43,563 Mas não sei. 266 00:23:44,083 --> 00:23:46,243 Não esperava e estava nervoso. 267 00:23:46,323 --> 00:23:48,923 - Todos estavam olhando. - E daí? 268 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 Ouça… 269 00:23:53,963 --> 00:23:55,243 Vai parecer besteira. 270 00:23:56,883 --> 00:24:00,203 Mas fez aquilo porque você queria ou porque eles queriam? 271 00:24:16,203 --> 00:24:17,403 Gosto de você, Alma. 272 00:24:20,043 --> 00:24:21,243 E eu, de você. 273 00:24:22,883 --> 00:24:23,963 Vou embora amanhã. 274 00:24:25,803 --> 00:24:27,523 Não precisa ir. 275 00:24:54,603 --> 00:24:56,043 Ei, você! 276 00:24:56,123 --> 00:24:57,803 O que há com você? 277 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 O que você quer? 278 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 Por que foi embora daquele jeito? 279 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 O que foi? Não gosta de mim? 280 00:25:05,003 --> 00:25:09,203 - Vou embora sem um beijo? - Vocês não vão sair daqui. 281 00:25:09,883 --> 00:25:12,683 - O quê? - Vocês vão morrer nesta ilha. 282 00:25:17,283 --> 00:25:20,483 Charly. Achei um jeito de sair daqui. 283 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 - Tem que ser agora. - Vamos morrer. 284 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 O quê? Está ouvindo? 285 00:25:24,043 --> 00:25:24,963 Vamos morrer. 286 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 - Vamos. Charly? - Vamos morrer aqui. 287 00:25:27,243 --> 00:25:30,083 - Está ouvindo? Droga! Charly. - Vamos morrer. 288 00:25:43,723 --> 00:25:47,803 Dois dias sem falar com seus seguidores. Quantos acha que deixaram de segui-la? 289 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 Querem mais, e sempre vão querer. 290 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 Mas um dia, você os decepcionará. De algum jeito. 291 00:25:52,923 --> 00:25:55,803 E pararão de segui-la sem pensar duas vezes. 292 00:25:56,323 --> 00:25:58,483 E todo o império que construiu 293 00:25:59,083 --> 00:26:00,403 vai virar pó. 294 00:26:02,203 --> 00:26:03,683 Mas aqui é diferente. 295 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Entre. 296 00:26:13,003 --> 00:26:15,363 Aqui vemos além das roupas de marca, 297 00:26:15,883 --> 00:26:17,763 dos contatos, da fama. 298 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 Aqui, amamos você pelo que você é. 299 00:26:23,243 --> 00:26:24,403 E para sempre. 300 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 - Aceita um drinque? - Claro. 301 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 O pessoal lá de baixo também bebe champanhe quando quer? 302 00:26:47,083 --> 00:26:50,923 Se pedirem, discutimos a proposta. As assembleias servem pra isso. 303 00:26:54,123 --> 00:26:58,883 Tenho grandes planos para eles. Agora somos poucos, mas seremos mais. 304 00:26:58,963 --> 00:27:00,003 Muitos mais. 305 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 E quando forem mais, qual é seu plano? 306 00:27:03,963 --> 00:27:05,123 Salvá-los. 307 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Salvá-los de quê? 308 00:27:10,283 --> 00:27:11,443 De si mesmos. 309 00:27:13,603 --> 00:27:16,683 Claro. Isso se eles deixarem. 310 00:27:17,363 --> 00:27:18,403 São como crianças. 311 00:27:18,483 --> 00:27:22,043 Aceitam a autoridade da mãe porque é o que garante sua sobrevivência. 312 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 É como um pacto. 313 00:27:24,443 --> 00:27:25,603 Você me obedece… 314 00:27:26,283 --> 00:27:28,283 e eu te garanto a melhor vida. 315 00:27:29,203 --> 00:27:31,443 É assim com todas as famílias, não? 316 00:27:32,483 --> 00:27:35,923 Quando viram adolescentes, acham que não precisam de você 317 00:27:36,003 --> 00:27:36,963 e se rebelam. 318 00:27:37,483 --> 00:27:39,523 Lembra de quando era adolescente? 319 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 Sinceramente, prefiro não lembrar. 320 00:27:42,883 --> 00:27:44,243 Se sentia feliz? 321 00:27:44,803 --> 00:27:46,283 Se sentia realizada? 322 00:27:47,003 --> 00:27:47,963 Não. 323 00:27:48,563 --> 00:27:49,403 Não. 324 00:27:51,163 --> 00:27:53,363 Aqui, não os privamos da vida real. 325 00:27:53,963 --> 00:27:55,763 Nós os protegemos dela. 326 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 Vem comigo? 327 00:28:11,003 --> 00:28:12,123 Pode acompanhá-la? 328 00:28:12,643 --> 00:28:13,803 Estou exausta. 329 00:28:15,123 --> 00:28:18,443 A África poderia ficar no quarto de hóspedes, não é? 330 00:28:18,963 --> 00:28:20,363 É a última noite dela. 331 00:28:21,043 --> 00:28:23,963 Sim, claro. Minha última noite. 332 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 Não é? 333 00:28:26,563 --> 00:28:27,523 Sim. 334 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 …esta é minha esposa, e este sou eu. 335 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 Essa foi melhor. 336 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 - Eu não brincaria com isso. - Por quê? 337 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Aqui, são paranoicos com mudanças climáticas. 338 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 - Verdade. - Estou cagando pra isso. 339 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Só quero que nos chamem pra mais carregamentos. 340 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 Você tem razão. 341 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 - A Fundação Éden paga bem. - Que caralho eles fazem? 342 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 Não faço ideia. 343 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 Entre. 344 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Aqui, pode ficar à vontade. 345 00:29:20,043 --> 00:29:22,723 Mal posso esperar para voltar pra casa 346 00:29:23,243 --> 00:29:26,283 e contar sobre esta experiência aos meus seguidores. 347 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Claro que, antes, eu precisaria entender o que é tudo isto. 348 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 O que vocês são, Erick? 349 00:29:35,963 --> 00:29:37,883 Tem a noite toda para descobrir. 350 00:29:38,963 --> 00:29:40,483 Me dê uma dica. 351 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 E o que isso significa? 352 00:29:59,083 --> 00:30:00,363 Alguém está te esperando? 353 00:30:01,163 --> 00:30:03,843 Digo, na sua casa. Quem está te esperando? 354 00:30:03,923 --> 00:30:06,763 Ninguém, sempre morei sozinha. 355 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 E seus pais? 356 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 Tive uma infância parecida. 357 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 Meus pais nunca estavam em casa. 358 00:30:19,643 --> 00:30:20,803 O motorista me criou. 359 00:30:21,963 --> 00:30:22,803 Pedro. 360 00:30:23,323 --> 00:30:25,043 Passava o tempo todo com ele. 361 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 Na verdade, hoje em dia, quando alguém menciona "pai", 362 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 o Pedro me vem à mente. 363 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 Que sorte que… 364 00:30:37,683 --> 00:30:39,763 tenha tido alguém na sua vida. 365 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 Família é quem cuida de você, África. 366 00:30:43,563 --> 00:30:45,883 Não importa se têm o mesmo sangue. 367 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Obrigada. 368 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 Pelo quê? 369 00:32:30,843 --> 00:32:32,163 Por cuidar de mim. 370 00:32:33,523 --> 00:32:35,603 Aqui, todos cuidamos de todos, Zoa. 371 00:32:54,683 --> 00:32:56,243 Vai sentir minha falta? 372 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 Claro. 373 00:32:58,363 --> 00:33:00,883 Vai me deixar com a Cláudia, sabe o que significa? 374 00:33:00,963 --> 00:33:03,763 Falei mais com você em três dias do que em três anos com ela. 375 00:33:06,363 --> 00:33:07,243 E você? 376 00:33:08,403 --> 00:33:10,963 - Talvez. - Só talvez? 377 00:33:11,043 --> 00:33:12,683 Nossa, obrigado. 378 00:33:13,603 --> 00:33:14,443 Mas… 379 00:33:15,723 --> 00:33:18,883 acho que sentirei falta da pessoa que sou com você. 380 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 Você é má. 381 00:33:23,163 --> 00:33:25,003 Quer me fazer chorar? 382 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 Não. 383 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Quero que me fale sobre esta ilha que diz coisas que não posso ouvir. 384 00:33:31,923 --> 00:33:35,043 - Não vai gostar do que ela diz. - Não? 385 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 Pra você não me abandonar. 386 00:33:40,323 --> 00:33:43,643 Que, se fizer isso, vai me transformar em alguém pior. 387 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Bom dia. 388 00:35:49,123 --> 00:35:50,723 Desculpe, eu tinha que ir. 389 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 De joelhos. 390 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 O quê? 391 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 Eu disse: "De joelhos." 392 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 O que vai fazer? 393 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Legendas: Carla Piccoli