1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:02:13,483 --> 00:02:14,363
Novatos.
3
00:02:14,443 --> 00:02:16,763
Venham aqui, por favor.
4
00:02:20,163 --> 00:02:25,043
Boas notícias. O tempo melhorou
e o barco de vocês está quase zarpando.
5
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
- Ótimo.
- Finalmente.
6
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Deve chegar à ilha amanhã, ao meio-dia.
7
00:02:29,763 --> 00:02:31,003
Deveríamos comemorar.
8
00:02:31,083 --> 00:02:32,403
- Legal.
- Vamos aproveitar.
9
00:02:32,483 --> 00:02:34,803
- O que faremos?
- Preciso fazer uma ligação.
10
00:02:34,883 --> 00:02:37,443
A secretária precisa refazer minha agenda.
11
00:02:37,523 --> 00:02:41,443
- Não há rede telefônica.
- Como soube do barco?
12
00:02:42,043 --> 00:02:46,443
- Temos outros modos de comunicação.
- Acham que somos idiotas.
13
00:02:46,523 --> 00:02:47,683
Acalme-se, tá?
14
00:02:48,443 --> 00:02:50,083
É mesmo, calma.
15
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Enquanto isso, podem ficar conosco.
16
00:02:54,083 --> 00:02:55,803
- Vão gostar.
- Claro.
17
00:02:55,883 --> 00:02:57,963
Muito obrigada. É muita gentileza.
18
00:03:19,403 --> 00:03:22,203
- Alô!
- Mãe, a Zoa te ligou?
19
00:03:22,283 --> 00:03:24,843
Sabe que ela nunca me liga. O que houve?
20
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
Ela não dá sinal de vida há dias.
21
00:03:27,683 --> 00:03:31,803
Ela me mandou uma mensagem
dizendo que precisava se encontrar
22
00:03:31,883 --> 00:03:34,043
e que não devemos procurá-la,
que está bem.
23
00:03:34,123 --> 00:03:35,523
Vocês brigaram, né?
24
00:03:35,603 --> 00:03:38,683
Sim, mas nada fora do normal.
25
00:03:39,443 --> 00:03:41,083
E o que seu pai disse?
26
00:03:41,683 --> 00:03:42,963
Ele está viajando.
27
00:03:43,923 --> 00:03:45,883
Por quanto tempo desta vez?
28
00:03:46,483 --> 00:03:48,603
Não sei. Duas semanas ou algo assim.
29
00:03:49,323 --> 00:03:51,803
Vai ficar sozinha em casa
por duas semanas?
30
00:03:51,883 --> 00:03:54,163
Sabe o que mais me assusta?
31
00:03:54,243 --> 00:03:55,243
O quê?
32
00:03:55,323 --> 00:03:59,563
A Zoa mandou um bolo pro meu aniversário,
mas não apareceu pra comemorar.
33
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Gabi, sinto muito.
Não pense que eu esqueci.
34
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
- Eu estava ocupada ontem…
- Tudo bem, mãe.
35
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Não se preocupe.
Vou procurar sua irmã, tá?
36
00:04:08,923 --> 00:04:12,163
- Sério?
- Sim. Eu cuido disso.
37
00:04:12,683 --> 00:04:15,403
- Obrigada.
- De nada. Te amo.
38
00:04:29,363 --> 00:04:30,283
Oi.
39
00:04:33,403 --> 00:04:34,803
No que está pensando?
40
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
Que estou fodido quando chegar.
41
00:04:37,763 --> 00:04:39,563
Ainda não saiu do ninho, né?
42
00:04:40,243 --> 00:04:41,683
Eu saí aos 15 anos.
43
00:04:42,483 --> 00:04:43,883
Foda-se a família.
44
00:04:46,443 --> 00:04:49,043
É a primeira vez que os vejo por aqui.
45
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Devem ter vindo de barco.
46
00:04:56,763 --> 00:05:00,243
- Você nem liga, né, Chopin?
- Meu nome não é Chopin.
47
00:05:02,043 --> 00:05:03,243
Não sabe nada sobre mim.
48
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
O que sei é que sou o único
que enfrenta essa gente.
49
00:05:07,003 --> 00:05:09,403
- Vamos embora amanhã.
- É muito ingênuo…
50
00:05:09,483 --> 00:05:13,523
- Se me chamar de Chopin, te dou um pau.
- Qual é o seu problema?
51
00:05:13,603 --> 00:05:16,483
Faça o que quiser,
mas vou sair desta ilha agora.
52
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
- Que legal!
- Quer dar uma volta?
53
00:05:38,963 --> 00:05:40,123
Sim.
54
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Permita-me.
55
00:05:45,723 --> 00:05:46,923
Que legal, hein?
56
00:06:06,203 --> 00:06:07,043
- Tudo bem?
- Sim.
57
00:06:07,123 --> 00:06:08,243
Tem certeza?
58
00:06:13,403 --> 00:06:15,243
Não entendo nada disto.
59
00:06:15,323 --> 00:06:17,883
Fique calma.
Pra tudo tem uma primeira vez.
60
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
Ei, há crianças na ilha?
61
00:06:21,363 --> 00:06:24,403
- Crianças? Não. Por quê?
- Vi um menino ontem.
62
00:06:24,483 --> 00:06:26,443
Tinha uns 11 ou 12 anos.
63
00:06:26,523 --> 00:06:28,603
- Onde o viu?
- No acampamento.
64
00:06:29,123 --> 00:06:30,323
Impossível, Zoa.
65
00:06:30,403 --> 00:06:33,083
Deve ter sido o cansaço, as emoções…
66
00:06:33,603 --> 00:06:36,563
- Isso acontece.
- Não importa. Sei o que vi.
67
00:06:40,603 --> 00:06:41,603
Olá?
68
00:06:42,523 --> 00:06:43,403
Zoa?
69
00:06:45,763 --> 00:06:46,763
Zoa?
70
00:06:48,043 --> 00:06:49,203
Como entrou aqui?
71
00:06:51,003 --> 00:06:54,483
Mãe, mandei jogar fora.
O pai não quer que você tenha chave.
72
00:06:54,563 --> 00:06:56,683
Não quero saber nada do seu pai.
73
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Ele está namorando?
74
00:06:58,603 --> 00:07:01,363
- Como vou saber?
- Ela tem o quê, 14 anos?
75
00:07:01,443 --> 00:07:03,603
Aqui, amor. Parabéns atrasados.
76
00:07:04,683 --> 00:07:05,963
Duas semanas pra nós.
77
00:07:06,043 --> 00:07:08,323
Vou cuidar de você, e você, de mim.
78
00:07:09,043 --> 00:07:10,043
O que acha?
79
00:07:10,563 --> 00:07:13,363
Calma, seu pai não vai saber
que estive aqui.
80
00:07:13,443 --> 00:07:14,963
Novidades sobre a Zoa?
81
00:07:15,483 --> 00:07:17,003
Não ia cuidar disso?
82
00:07:17,083 --> 00:07:20,563
Liguei pra um amigo policial.
Ele disse pra não nos preocuparmos.
83
00:07:20,643 --> 00:07:22,483
- Ela vai voltar.
- Só isso?
84
00:07:22,563 --> 00:07:25,883
Não é a 1ª vez que a Zoa sai sexta
e só volta quarta.
85
00:07:25,963 --> 00:07:28,763
Falei com os pais da Judith,
e estão preocupados.
86
00:07:28,843 --> 00:07:31,683
- Ela também não voltou.
- Bem, então pronto.
87
00:07:31,763 --> 00:07:33,123
Elas estão juntas.
88
00:07:33,203 --> 00:07:34,643
Elas são um casal?
89
00:07:34,723 --> 00:07:37,323
- Que absurdo…
- Gabi, chega disso.
90
00:07:37,403 --> 00:07:39,723
Eu sumi muitas vezes na idade da Zoa.
91
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
Comprei peito de frango pra fritar.
92
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Dá pra me ouvir, porra?
Ou sou a única preocupada com isso?
93
00:07:47,723 --> 00:07:51,883
Não fale assim comigo. Acalme-se.
Quer começar a semana de castigo?
94
00:07:52,683 --> 00:07:53,883
Entendo a Zoa agora.
95
00:07:54,403 --> 00:07:56,123
Eu também teria fugido.
96
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
O que foi que te disse?
97
00:08:46,083 --> 00:08:47,163
Quem?
98
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Éden.
99
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
A ilha.
100
00:08:53,243 --> 00:08:55,163
- O quê?
- Uma ilha falante?
101
00:08:55,243 --> 00:08:56,643
Claro que é uma ilha…
102
00:08:57,963 --> 00:08:58,803
Ouça.
103
00:08:59,403 --> 00:09:00,323
Não ouve?
104
00:09:00,843 --> 00:09:03,443
Ela está nos dizendo algo. Ouça.
105
00:09:03,523 --> 00:09:04,723
Devo estar surda.
106
00:09:04,803 --> 00:09:06,883
Ela disse que gosta muito de você.
107
00:09:08,283 --> 00:09:10,403
Que é uma das filhas favoritas dela.
108
00:09:13,603 --> 00:09:17,563
E disse pra não se preocupar com a Gabi.
Ela está bem, te esperando.
109
00:09:18,083 --> 00:09:19,763
Ela não pode ter dito isso.
110
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
A Mãe Natureza sabe de tudo.
Ela nos estuda, nos sincroniza.
111
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Nossos corações batem no mesmo ritmo.
112
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Veja.
113
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Consegue sentir?
114
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Não sente?
115
00:09:49,283 --> 00:09:52,723
Certo, o que mais a ilha disse?
116
00:09:52,803 --> 00:09:57,003
A pecuária emite tantos gases nocivos
quanto o transporte mundial.
117
00:09:57,083 --> 00:09:59,963
A carne não só acelera
a mudança climática,
118
00:10:00,043 --> 00:10:03,603
mas seu consumo excessivo
tem graves consequências pra saúde.
119
00:10:03,683 --> 00:10:06,843
O mesmo acontece
com a contaminação das algas…
120
00:10:06,923 --> 00:10:11,203
- O que você fez hoje de manhã?
- Limpei os cavalos. Estavam imundos.
121
00:10:11,283 --> 00:10:12,723
É abóbora com gengibre.
122
00:10:13,283 --> 00:10:15,083
Tudo cultivado na nossa horta.
123
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
Que nojo, pelo amor de Deus.
124
00:10:19,723 --> 00:10:21,203
Não comemos carne aqui.
125
00:10:21,723 --> 00:10:25,403
- Nem hambúrgueres?
- Hambúrgueres, sim, mas de quinoa.
126
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
- Nunca comi quinoa.
- Está comendo agora.
127
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
Caramba, é gostoso.
128
00:10:33,323 --> 00:10:36,043
Eu passo. Vai saber o que colocaram nisto!
129
00:10:36,123 --> 00:10:38,043
É a melhor coisa que já comi.
130
00:10:40,123 --> 00:10:42,443
Ei, a chefa está olhando pra você.
131
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
A invasão de algas tóxicas
tem efeitos devastadores na humanidade.
132
00:10:46,603 --> 00:10:48,403
E, se não for contida,
133
00:10:48,483 --> 00:10:51,963
será proibido para sempre
nadar em nossas costas.
134
00:10:52,043 --> 00:10:56,163
Segui todos os protocolos da empresa
e avisei meu supervisor.
135
00:10:56,243 --> 00:10:59,203
Estávamos emitindo
mais CO2 do que era permitido.
136
00:10:59,283 --> 00:11:00,483
Ele não fez nada.
137
00:11:01,403 --> 00:11:04,403
Falei com o chefe do departamento
e com os gerentes.
138
00:11:04,483 --> 00:11:07,403
Os meses se passaram, e nada mudou.
139
00:11:08,763 --> 00:11:12,163
Escrevi quatro tuítes
para desabafar e me sentir ouvida.
140
00:11:13,323 --> 00:11:14,203
E o que houve?
141
00:11:15,563 --> 00:11:16,963
Eles viram os tuítes
142
00:11:17,483 --> 00:11:18,523
e me demitiram.
143
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Viram?
144
00:11:20,403 --> 00:11:23,443
Eles não se importam.
Para eles, vocês são peões.
145
00:11:23,523 --> 00:11:25,403
Sem cara, sem voz.
146
00:11:25,923 --> 00:11:27,443
Eles vão morrer ricos,
147
00:11:27,523 --> 00:11:30,883
e vocês vão herdar
um planeta destruído pela ganância.
148
00:11:31,403 --> 00:11:33,003
Te fizeram um favor, Bel.
149
00:11:33,963 --> 00:11:38,003
"Se um pássaro não tentar voar,
nunca saberá que vive numa gaiola."
150
00:11:40,283 --> 00:11:43,203
E tudo graças a você, Astrid.
151
00:11:43,843 --> 00:11:45,963
Obrigada por compartilhar.
152
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Mais uma coisa, pessoal.
153
00:11:58,563 --> 00:12:00,123
Como alguns já sabem,
154
00:12:00,203 --> 00:12:03,443
esta é a última noite
dos nossos convidados aqui.
155
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Venham. Não sejam tímidos.
156
00:12:08,163 --> 00:12:11,923
Passamos poucos dias juntos,
mas é como se já nos conhecêssemos.
157
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
Boa sorte. Que isso
não seja um adeus, mas um "até logo".
158
00:12:19,523 --> 00:12:20,923
Está bem.
159
00:12:21,003 --> 00:12:24,203
Não vamos ficar emotivos.
160
00:12:24,283 --> 00:12:28,923
Organizamos uma celebração,
uma festa, já nos conhecem.
161
00:12:29,003 --> 00:12:30,723
Será ao anoitecer.
162
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
Não gostou.
163
00:13:45,683 --> 00:13:47,803
O que houve no quarto da sua irmã?
164
00:13:48,323 --> 00:13:50,643
- Nada.
- Parece que uma bomba explodiu.
165
00:13:50,723 --> 00:13:52,923
Calma, eu limpo depois.
166
00:13:53,523 --> 00:13:56,043
Você tem algo para jantar? Vou sair.
167
00:13:56,123 --> 00:13:59,203
E melhore essa cara.
Você é tão bonita quando sorri.
168
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
- Com quem vai?
- Amigos. Você não conhece.
169
00:14:03,403 --> 00:14:06,403
Peguei uns euros da sua irmã.
Espero que ela não ligue.
170
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Nossa regra sagrada?
171
00:14:10,123 --> 00:14:12,003
Nunca se despeça zangada.
172
00:14:12,083 --> 00:14:13,803
Não me espere acordada.
173
00:14:28,163 --> 00:14:30,803
- Ibón, você está lindo.
- Sério?
174
00:14:31,323 --> 00:14:32,803
Não é demais?
175
00:14:32,883 --> 00:14:35,003
Não. Ficou ótimo em você.
176
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Mesmo?
177
00:14:43,683 --> 00:14:45,563
Pedi que trouxessem para você.
178
00:14:46,883 --> 00:14:49,083
Alma, eu disse que não podia tocar.
179
00:14:49,163 --> 00:14:51,283
Mas todos adorariam ouvi-lo.
180
00:14:52,083 --> 00:14:53,443
Não posso.
181
00:14:53,963 --> 00:14:56,723
- Você consegue.
- Oi, pessoal.
182
00:14:56,803 --> 00:14:58,403
- Tudo bem?
- Oi, Astrid.
183
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
- Oi.
- Desculpe, não poderei tocar hoje.
184
00:15:01,203 --> 00:15:04,883
- Alma disse que toca muito bem.
- Não, faz tempo que não toco.
185
00:15:04,963 --> 00:15:07,923
- Isso não se esquece.
- Adoraríamos ouvi-lo, Ibón.
186
00:15:08,763 --> 00:15:12,003
- Como um presente de despedida?
- Vamos.
187
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
- Bravo!
- Ótimo!
188
00:17:01,723 --> 00:17:02,843
Bravo!
189
00:17:03,883 --> 00:17:04,883
Lindos!
190
00:17:05,683 --> 00:17:06,883
Lindos!
191
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Não!
192
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Você acabou com a minha vibe.
193
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
- Essa era sua vibe?
- Estava aquecendo, mas…
194
00:17:34,603 --> 00:17:38,203
- Coloque algo latino. Vou te surpreender.
- Talvez depois.
195
00:17:39,243 --> 00:17:41,283
Gostei da sua vibe.
196
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Qual é seu nome?
197
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Mayka.
198
00:17:46,043 --> 00:17:49,243
- Seu nome de batismo…
- Sou Mayka desde que nasci.
199
00:17:49,763 --> 00:17:51,323
Desculpe.
200
00:17:51,843 --> 00:17:53,843
Desculpe, é…
201
00:17:54,403 --> 00:17:55,563
Podemos recomeçar?
202
00:17:57,523 --> 00:17:59,763
Oi. Sou o Charly. É um prazer.
203
00:18:02,043 --> 00:18:04,243
- Já sei quem você é.
- Sério?
204
00:18:04,323 --> 00:18:07,963
- Já estava de olho em mim.
- Não só em você. Em tudo.
205
00:18:13,203 --> 00:18:16,283
É alguma metáfora religiosa
que não estou entendendo?
206
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Tente de novo.
207
00:18:18,403 --> 00:18:20,283
O drone? Você opera o drone?
208
00:18:21,203 --> 00:18:22,243
Caramba, gata…
209
00:18:22,803 --> 00:18:24,443
Não sou fotogênico.
210
00:18:24,523 --> 00:18:27,403
Droga, digo, sou muito melhor de perto.
211
00:18:27,923 --> 00:18:29,123
Está perto demais.
212
00:18:29,723 --> 00:18:30,803
Desculpe.
213
00:18:33,843 --> 00:18:36,163
Nunca conheci alguém como você.
214
00:18:36,243 --> 00:18:38,163
Como assim, "como você"?
215
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
Não sei. Diferente.
216
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
Aí, sim, porra! Isso aí!
217
00:18:52,163 --> 00:18:54,523
- Vai dançar comigo?
- Não, querido.
218
00:18:54,603 --> 00:18:56,923
Era só pra se calar e me deixar em paz.
219
00:20:11,923 --> 00:20:12,923
- Cuidado.
- Tá.
220
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Aí está você.
221
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Todos estão perguntando por você.
Não quer ir até lá?
222
00:20:27,363 --> 00:20:28,883
Não estou com vontade.
223
00:20:29,403 --> 00:20:31,443
Você é difícil de impressionar.
224
00:20:32,203 --> 00:20:34,403
O que foi? Não se divertiu aqui?
225
00:20:35,643 --> 00:20:36,923
Não é isso.
226
00:20:37,643 --> 00:20:39,443
A questão é que, para mim,
227
00:20:39,523 --> 00:20:42,803
essa coisa de viver na natureza,
228
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
das terapias em grupo…
229
00:20:46,203 --> 00:20:47,803
Isso não é minha praia.
230
00:20:47,883 --> 00:20:49,963
Não é nada pessoal.
231
00:20:50,043 --> 00:20:51,683
Bem, para mim, é.
232
00:20:52,203 --> 00:20:57,563
Levo a felicidade dos meus convidados
a sério. É uma prioridade minha.
233
00:20:58,323 --> 00:21:00,403
Como você com seus seguidores, não?
234
00:21:00,483 --> 00:21:02,083
Acha que sentem sua falta?
235
00:21:02,603 --> 00:21:03,763
Não me importo.
236
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Venha.
237
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Vamos. Venha comigo.
238
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
A Zoa está sozinha.
239
00:21:33,683 --> 00:21:35,283
Estou dizendo que não está.
240
00:21:35,363 --> 00:21:37,283
Vamos. Vá se divertir.
241
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
Você é um porre.
242
00:21:50,003 --> 00:21:51,923
- Olá.
- Oi.
243
00:21:52,483 --> 00:21:54,643
Não sabia se devia te cumprimentar.
244
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
- Por quê?
- Adorei seu discurso de hoje.
245
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
- Não foi nada de mais.
- Eu gostei.
246
00:22:02,923 --> 00:22:05,363
Quer conversar em um lugar mais calmo?
247
00:22:05,443 --> 00:22:08,323
Oi, Bel! Vejo que conheceu a Zoa.
248
00:22:08,403 --> 00:22:12,723
- Sim, acabei de me apresentar.
- Eu a estava parabenizando pelo discurso.
249
00:22:12,803 --> 00:22:14,003
Foi lindo.
250
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Mas estamos acostumados
com essas coisas da Bel, não é?
251
00:22:18,843 --> 00:22:21,843
Desculpe. Se soubesse que estava aqui,
teria trazido uma garrafa.
252
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Tudo bem. Ela fica com a minha, não quero.
253
00:22:24,923 --> 00:22:27,403
- Por quê?
- Já tive uma experiência ruim.
254
00:22:28,563 --> 00:22:30,923
- Não sei do que está falando.
- Não?
255
00:22:34,603 --> 00:22:38,243
Ninguém vai obrigá-la a beber
se não quiser. Tudo bem.
256
00:22:40,963 --> 00:22:41,963
Não sei…
257
00:22:47,363 --> 00:22:49,163
Tudo bem. Só um pouco.
258
00:22:49,243 --> 00:22:50,403
Um pouco.
259
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
O que foi?
260
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
Foi o beijo, certo?
261
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
Por que fez aquilo?
262
00:23:30,843 --> 00:23:33,683
Não sei, porque estava orgulhosa
e tive vontade…
263
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Sinto muito.
264
00:23:38,803 --> 00:23:41,283
- Não gostou?
- Claro que gostei.
265
00:23:42,403 --> 00:23:43,563
Mas não sei.
266
00:23:44,083 --> 00:23:46,243
Não esperava e estava nervoso.
267
00:23:46,323 --> 00:23:48,923
- Todos estavam olhando.
- E daí?
268
00:23:50,683 --> 00:23:51,803
Ouça…
269
00:23:53,963 --> 00:23:55,243
Vai parecer besteira.
270
00:23:56,883 --> 00:24:00,203
Mas fez aquilo porque você queria
ou porque eles queriam?
271
00:24:16,203 --> 00:24:17,403
Gosto de você, Alma.
272
00:24:20,043 --> 00:24:21,243
E eu, de você.
273
00:24:22,883 --> 00:24:23,963
Vou embora amanhã.
274
00:24:25,803 --> 00:24:27,523
Não precisa ir.
275
00:24:54,603 --> 00:24:56,043
Ei, você!
276
00:24:56,123 --> 00:24:57,803
O que há com você?
277
00:24:58,323 --> 00:24:59,443
O que você quer?
278
00:24:59,523 --> 00:25:01,683
Por que foi embora daquele jeito?
279
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
O que foi? Não gosta de mim?
280
00:25:05,003 --> 00:25:09,203
- Vou embora sem um beijo?
- Vocês não vão sair daqui.
281
00:25:09,883 --> 00:25:12,683
- O quê?
- Vocês vão morrer nesta ilha.
282
00:25:17,283 --> 00:25:20,483
Charly. Achei um jeito de sair daqui.
283
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
- Tem que ser agora.
- Vamos morrer.
284
00:25:22,563 --> 00:25:23,963
O quê? Está ouvindo?
285
00:25:24,043 --> 00:25:24,963
Vamos morrer.
286
00:25:25,043 --> 00:25:27,163
- Vamos. Charly?
- Vamos morrer aqui.
287
00:25:27,243 --> 00:25:30,083
- Está ouvindo? Droga! Charly.
- Vamos morrer.
288
00:25:43,723 --> 00:25:47,803
Dois dias sem falar com seus seguidores.
Quantos acha que deixaram de segui-la?
289
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
Querem mais, e sempre vão querer.
290
00:25:49,963 --> 00:25:52,843
Mas um dia,
você os decepcionará. De algum jeito.
291
00:25:52,923 --> 00:25:55,803
E pararão de segui-la
sem pensar duas vezes.
292
00:25:56,323 --> 00:25:58,483
E todo o império que construiu
293
00:25:59,083 --> 00:26:00,403
vai virar pó.
294
00:26:02,203 --> 00:26:03,683
Mas aqui é diferente.
295
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Entre.
296
00:26:13,003 --> 00:26:15,363
Aqui vemos além das roupas de marca,
297
00:26:15,883 --> 00:26:17,763
dos contatos, da fama.
298
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
Aqui, amamos você pelo que você é.
299
00:26:23,243 --> 00:26:24,403
E para sempre.
300
00:26:39,203 --> 00:26:41,163
- Aceita um drinque?
- Claro.
301
00:26:43,283 --> 00:26:46,563
O pessoal lá de baixo
também bebe champanhe quando quer?
302
00:26:47,083 --> 00:26:50,923
Se pedirem, discutimos a proposta.
As assembleias servem pra isso.
303
00:26:54,123 --> 00:26:58,883
Tenho grandes planos para eles.
Agora somos poucos, mas seremos mais.
304
00:26:58,963 --> 00:27:00,003
Muitos mais.
305
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
E quando forem mais, qual é seu plano?
306
00:27:03,963 --> 00:27:05,123
Salvá-los.
307
00:27:07,923 --> 00:27:09,443
Salvá-los de quê?
308
00:27:10,283 --> 00:27:11,443
De si mesmos.
309
00:27:13,603 --> 00:27:16,683
Claro. Isso se eles deixarem.
310
00:27:17,363 --> 00:27:18,403
São como crianças.
311
00:27:18,483 --> 00:27:22,043
Aceitam a autoridade da mãe
porque é o que garante sua sobrevivência.
312
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
É como um pacto.
313
00:27:24,443 --> 00:27:25,603
Você me obedece…
314
00:27:26,283 --> 00:27:28,283
e eu te garanto a melhor vida.
315
00:27:29,203 --> 00:27:31,443
É assim com todas as famílias, não?
316
00:27:32,483 --> 00:27:35,923
Quando viram adolescentes,
acham que não precisam de você
317
00:27:36,003 --> 00:27:36,963
e se rebelam.
318
00:27:37,483 --> 00:27:39,523
Lembra de quando era adolescente?
319
00:27:40,163 --> 00:27:42,363
Sinceramente, prefiro não lembrar.
320
00:27:42,883 --> 00:27:44,243
Se sentia feliz?
321
00:27:44,803 --> 00:27:46,283
Se sentia realizada?
322
00:27:47,003 --> 00:27:47,963
Não.
323
00:27:48,563 --> 00:27:49,403
Não.
324
00:27:51,163 --> 00:27:53,363
Aqui, não os privamos da vida real.
325
00:27:53,963 --> 00:27:55,763
Nós os protegemos dela.
326
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Vem comigo?
327
00:28:11,003 --> 00:28:12,123
Pode acompanhá-la?
328
00:28:12,643 --> 00:28:13,803
Estou exausta.
329
00:28:15,123 --> 00:28:18,443
A África poderia ficar
no quarto de hóspedes, não é?
330
00:28:18,963 --> 00:28:20,363
É a última noite dela.
331
00:28:21,043 --> 00:28:23,963
Sim, claro. Minha última noite.
332
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
Não é?
333
00:28:26,563 --> 00:28:27,523
Sim.
334
00:28:39,483 --> 00:28:42,323
…esta é minha esposa, e este sou eu.
335
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Essa foi melhor.
336
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
- Eu não brincaria com isso.
- Por quê?
337
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Aqui, são paranoicos
com mudanças climáticas.
338
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
- Verdade.
- Estou cagando pra isso.
339
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Só quero que nos chamem
pra mais carregamentos.
340
00:29:03,243 --> 00:29:04,923
Você tem razão.
341
00:29:05,003 --> 00:29:08,723
- A Fundação Éden paga bem.
- Que caralho eles fazem?
342
00:29:08,803 --> 00:29:09,843
Não faço ideia.
343
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Entre.
344
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Aqui, pode ficar à vontade.
345
00:29:20,043 --> 00:29:22,723
Mal posso esperar para voltar pra casa
346
00:29:23,243 --> 00:29:26,283
e contar sobre esta experiência
aos meus seguidores.
347
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Claro que, antes,
eu precisaria entender o que é tudo isto.
348
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
O que vocês são, Erick?
349
00:29:35,963 --> 00:29:37,883
Tem a noite toda para descobrir.
350
00:29:38,963 --> 00:29:40,483
Me dê uma dica.
351
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
E o que isso significa?
352
00:29:59,083 --> 00:30:00,363
Alguém está te esperando?
353
00:30:01,163 --> 00:30:03,843
Digo, na sua casa. Quem está te esperando?
354
00:30:03,923 --> 00:30:06,763
Ninguém, sempre morei sozinha.
355
00:30:07,723 --> 00:30:08,883
E seus pais?
356
00:30:13,403 --> 00:30:15,843
Tive uma infância parecida.
357
00:30:16,363 --> 00:30:18,483
Meus pais nunca estavam em casa.
358
00:30:19,643 --> 00:30:20,803
O motorista me criou.
359
00:30:21,963 --> 00:30:22,803
Pedro.
360
00:30:23,323 --> 00:30:25,043
Passava o tempo todo com ele.
361
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
Na verdade, hoje em dia,
quando alguém menciona "pai",
362
00:30:31,603 --> 00:30:33,603
o Pedro me vem à mente.
363
00:30:35,203 --> 00:30:36,883
Que sorte que…
364
00:30:37,683 --> 00:30:39,763
tenha tido alguém na sua vida.
365
00:30:40,283 --> 00:30:42,563
Família é quem cuida de você, África.
366
00:30:43,563 --> 00:30:45,883
Não importa se têm o mesmo sangue.
367
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Obrigada.
368
00:32:28,883 --> 00:32:30,003
Pelo quê?
369
00:32:30,843 --> 00:32:32,163
Por cuidar de mim.
370
00:32:33,523 --> 00:32:35,603
Aqui, todos cuidamos de todos, Zoa.
371
00:32:54,683 --> 00:32:56,243
Vai sentir minha falta?
372
00:32:56,963 --> 00:32:57,803
Claro.
373
00:32:58,363 --> 00:33:00,883
Vai me deixar com a Cláudia,
sabe o que significa?
374
00:33:00,963 --> 00:33:03,763
Falei mais com você em três dias
do que em três anos com ela.
375
00:33:06,363 --> 00:33:07,243
E você?
376
00:33:08,403 --> 00:33:10,963
- Talvez.
- Só talvez?
377
00:33:11,043 --> 00:33:12,683
Nossa, obrigado.
378
00:33:13,603 --> 00:33:14,443
Mas…
379
00:33:15,723 --> 00:33:18,883
acho que sentirei falta
da pessoa que sou com você.
380
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
Você é má.
381
00:33:23,163 --> 00:33:25,003
Quer me fazer chorar?
382
00:33:25,643 --> 00:33:26,523
Não.
383
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Quero que me fale sobre esta ilha
que diz coisas que não posso ouvir.
384
00:33:31,923 --> 00:33:35,043
- Não vai gostar do que ela diz.
- Não?
385
00:33:37,083 --> 00:33:38,643
Pra você não me abandonar.
386
00:33:40,323 --> 00:33:43,643
Que, se fizer isso,
vai me transformar em alguém pior.
387
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Bom dia.
388
00:35:49,123 --> 00:35:50,723
Desculpe, eu tinha que ir.
389
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
De joelhos.
390
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
O quê?
391
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
Eu disse: "De joelhos."
392
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
O que vai fazer?
393
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Legendas: Carla Piccoli