1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:02:13,443 --> 00:02:14,363
O pessoal novo.
3
00:02:14,443 --> 00:02:16,763
Aproximem-se, por favor.
4
00:02:20,163 --> 00:02:25,043
Ótimas notícias. O tempo melhorou
e o vosso barco está prestes a partir.
5
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
- Fantástico!
- Finalmente.
6
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Deve chegar à ilha amanhã ao meio-dia.
7
00:02:29,763 --> 00:02:31,003
Devíamos celebrar.
8
00:02:31,083 --> 00:02:32,403
- Fixe.
- E aproveitar.
9
00:02:32,483 --> 00:02:34,803
- O que fazemos?
- Tenho de fazer uma chamada.
10
00:02:34,883 --> 00:02:37,443
A minha secretária
tem de alterar a minha agenda.
11
00:02:37,523 --> 00:02:41,443
- Sabes que não há rede aqui.
- Como soubeste do barco?
12
00:02:42,043 --> 00:02:46,443
- Há outros meios de comunicação.
- Acham que somos idiotas.
13
00:02:46,523 --> 00:02:48,363
Tem lá calma, sim?
14
00:02:48,443 --> 00:02:50,083
Sim. Relaxa.
15
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Enquanto esperas, junta-te a nós.
16
00:02:54,083 --> 00:02:55,803
- Vais divertir-te.
- Sim.
17
00:02:55,883 --> 00:02:57,963
Obrigada. És muito simpático.
18
00:03:19,403 --> 00:03:22,203
- Está?
- Mãe, recebeste uma chamada da Zoa?
19
00:03:22,283 --> 00:03:24,843
Sabes que ela nunca me liga.
O que se passa?
20
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
Não sei nada dela há dias.
21
00:03:27,683 --> 00:03:31,723
Ela enviou-me uma mensagem
a dizer que se quer encontrar,
22
00:03:31,803 --> 00:03:34,043
para não a procurarmos, que está bem.
23
00:03:34,123 --> 00:03:35,523
Discutiram?
24
00:03:35,603 --> 00:03:38,403
Sim, mas nada fora do normal.
25
00:03:39,443 --> 00:03:41,083
O que diz o teu pai?
26
00:03:41,683 --> 00:03:42,963
Ele foi de viagem.
27
00:03:43,923 --> 00:03:45,523
Por quanto tempo desta vez?
28
00:03:46,483 --> 00:03:48,323
Não sei. Duas semanas ou assim.
29
00:03:49,323 --> 00:03:51,803
Vais ficar sozinha em casa duas semanas?
30
00:03:51,883 --> 00:03:53,723
Sabes o que me assusta mais?
31
00:03:54,243 --> 00:03:55,243
O quê?
32
00:03:55,323 --> 00:03:59,563
A Zoa encomendou um bolo
para o meu aniversário e nem veio à festa.
33
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Gabi, desculpa.
Não me esqueci do teu aniversário.
34
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
- Estive tão ocupada ontem…
- Está tudo bem, mãe.
35
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Não te preocupes. Vou procurar a tua irmã.
36
00:04:08,923 --> 00:04:11,803
- A sério?
- Sim. Vou tratar disso.
37
00:04:12,683 --> 00:04:15,363
- Obrigada.
- De nada. Adoro-te.
38
00:04:33,403 --> 00:04:34,803
Em que estás a pensar?
39
00:04:35,843 --> 00:04:39,563
- Que estou tramado quando for para casa.
- Ainda não saíste do ninho?
40
00:04:40,243 --> 00:04:41,683
Saí aos 15 anos.
41
00:04:42,483 --> 00:04:43,883
Que se lixe a família.
42
00:04:46,443 --> 00:04:49,043
É a primeira vez que os vejo aqui.
43
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Talvez tenham vindo de barco.
44
00:04:56,763 --> 00:04:58,803
Não te importas, Chopin?
45
00:04:58,883 --> 00:05:00,163
Não me chamo Chopin.
46
00:05:02,083 --> 00:05:03,243
Não me conheces.
47
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
Sei que sou o único
a enfrentar estas pessoas.
48
00:05:07,003 --> 00:05:09,403
- Amanhã já partimos.
- És muito ingénuo.
49
00:05:09,483 --> 00:05:13,523
- Chama-me Chopin e parto-te a cara!
- Qual é o teu problema? Que fazes?
50
00:05:13,603 --> 00:05:16,483
Façam o que quiserem,
mas vou sair desta ilha.
51
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
- Que fixe.
- Queres ir dar uma volta?
52
00:05:38,963 --> 00:05:40,123
Claro.
53
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Permite-me.
54
00:05:45,723 --> 00:05:46,923
Isto é fantástico.
55
00:06:06,203 --> 00:06:07,043
- Estás bem?
- Sim.
56
00:06:07,123 --> 00:06:08,243
Tens a certeza?
57
00:06:13,403 --> 00:06:15,243
Não controlo nada disto.
58
00:06:15,323 --> 00:06:17,883
Calma. Hoje será a tua primeira vez.
59
00:06:18,803 --> 00:06:21,283
- Há crianças na ilha?
- Crianças?
60
00:06:21,963 --> 00:06:24,403
- Não. Porquê?
- Vi uma ontem à noite.
61
00:06:24,483 --> 00:06:26,443
Tinha 11 ou 12 anos.
62
00:06:26,523 --> 00:06:28,603
- Onde o viste?
- No acampamento.
63
00:06:29,123 --> 00:06:30,323
Impossível.
64
00:06:30,403 --> 00:06:33,083
Devias estar cansada ou agitada.
65
00:06:33,603 --> 00:06:36,563
- Acontece.
- Tudo bem. Eu sei o que vi.
66
00:06:40,603 --> 00:06:41,603
Olá?
67
00:06:42,523 --> 00:06:43,403
Zoa?
68
00:06:45,763 --> 00:06:46,763
Zoa?
69
00:06:48,043 --> 00:06:49,203
Como entraste?
70
00:06:51,003 --> 00:06:54,443
Mãe, disse-te para entregares as chaves.
O pai não quer que as tenhas.
71
00:06:54,523 --> 00:06:56,683
Não quero saber do teu pai.
72
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Ele tem namorada?
73
00:06:58,603 --> 00:07:01,363
- Como hei de saber?
- Que idade tem? Catorze?
74
00:07:01,443 --> 00:07:03,603
Toma, querida. Parabéns atrasados.
75
00:07:04,683 --> 00:07:08,323
Duas semanas para nós.
Eu cuido de ti e tu cuidas de mim.
76
00:07:09,043 --> 00:07:10,043
O que achas?
77
00:07:10,563 --> 00:07:13,363
Não te preocupes.
O teu pai não saberá que estive aqui.
78
00:07:13,443 --> 00:07:14,963
Há notícias da Zoa?
79
00:07:15,483 --> 00:07:17,003
Não ias tratar disso?
80
00:07:17,083 --> 00:07:20,563
Sim. Liguei ao meu amigo polícia.
Diz que não nos devemos preocupar.
81
00:07:20,643 --> 00:07:22,483
- Que ela voltará.
- Só isso?
82
00:07:22,563 --> 00:07:25,883
Não é a primeira vez que a Zoa
sai à sexta e volta à quarta.
83
00:07:25,963 --> 00:07:28,643
Falei com os pais da Judith
e eles estão preocupados.
84
00:07:28,723 --> 00:07:31,683
- Ela também não voltou.
- Ora aí está.
85
00:07:31,763 --> 00:07:33,123
Estão as duas juntas.
86
00:07:33,203 --> 00:07:34,643
Achas que são um casal?
87
00:07:34,723 --> 00:07:37,323
- Que disparate.
- Não fiques obcecada com isso.
88
00:07:37,403 --> 00:07:39,723
Desapareci muitas vezes
quando tinha a idade dela.
89
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
Comprei peito de frango para fritar.
90
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Podes ouvir-me?
Ou sou a única preocupada com isto?
91
00:07:47,643 --> 00:07:51,523
Não fales assim comigo. Calma.
Queres começar a semana de castigo?
92
00:07:52,683 --> 00:07:53,883
Agora entendo a Zoa.
93
00:07:54,403 --> 00:07:56,123
Eu também teria fugido.
94
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
O que te disse ela?
95
00:08:46,083 --> 00:08:47,603
O que me disse quem?
96
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Éden.
97
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
A ilha.
98
00:08:53,283 --> 00:08:54,723
- O que foi?
- Uma ilha falante?
99
00:08:55,243 --> 00:08:56,643
Claro, uma ilha que…
100
00:08:57,963 --> 00:08:58,803
Escuta.
101
00:08:59,403 --> 00:09:00,323
Não ouves?
102
00:09:00,843 --> 00:09:03,443
Está a dizer-nos algo. Ouve.
103
00:09:03,523 --> 00:09:04,723
Devo ser surda.
104
00:09:04,803 --> 00:09:06,563
Diz que gosta muito de ti.
105
00:09:08,243 --> 00:09:10,443
Que és uma das suas filhas favoritas.
106
00:09:13,683 --> 00:09:17,523
E para não te preocupares com a Gabi.
Ela está bem e à tua espera.
107
00:09:18,043 --> 00:09:19,763
Não pôde dizer-te isso.
108
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
A Natureza sabe tudo.
Estuda-nos, sincroniza-nos.
109
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Os nossos corações batem em uníssono.
110
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Olha.
111
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Sentes?
112
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Não sentes?
113
00:09:49,283 --> 00:09:52,723
Muito bem.
114
00:09:52,803 --> 00:09:57,003
A pecuária emite tanto gás com efeito
de estufa como os transportes.
115
00:09:57,083 --> 00:09:59,963
A carne industrial
não só acelera as alterações climáticas,
116
00:10:00,043 --> 00:10:03,603
como o seu consumo excessivo
também causa problemas de saúde.
117
00:10:03,683 --> 00:10:06,843
A contaminação por algas marinhas
também prejudica a saúde…
118
00:10:06,923 --> 00:10:08,803
O que fizeste esta manhã?
119
00:10:09,323 --> 00:10:11,203
Limpei os cavalos. Estavam tão sujos.
120
00:10:11,283 --> 00:10:12,723
É abóbora com gengibre.
121
00:10:13,363 --> 00:10:15,083
É tudo da nossa horta.
122
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
Que nojo, meu Deus!
123
00:10:19,723 --> 00:10:21,203
Aqui não comemos carne.
124
00:10:21,723 --> 00:10:25,403
- Nem hambúrgueres?
- Comemos hambúrgueres. De quinoa.
125
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
- Nunca provei quinoa.
- Estás a comer agora.
126
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
Caramba. Bem, é muito bom.
127
00:10:33,323 --> 00:10:36,043
Eu dispenso. Sei lá o que puseram nisto.
128
00:10:36,123 --> 00:10:38,043
É a melhor coisa que já comi.
129
00:10:40,123 --> 00:10:42,443
O chefe está a olhar para ti.
130
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
A invasão de algas tóxicas é imparável,
e tem efeitos terríveis na humanidade.
131
00:10:46,603 --> 00:10:48,403
E, se não for contida,
132
00:10:48,483 --> 00:10:51,963
nadar na nossa costa
será proibido para sempre.
133
00:10:52,043 --> 00:10:56,163
Segui todos os protocolos da empresa
e avisei o meu supervisor.
134
00:10:56,243 --> 00:11:00,483
Estávamos a emitir muito mais CO2
do que era permitido. Ele não fez nada.
135
00:11:01,523 --> 00:11:04,403
Falei com o chefe do departamento
e com os gerentes da fábrica.
136
00:11:05,003 --> 00:11:06,963
Passaram-se meses e nada mudou.
137
00:11:08,763 --> 00:11:12,163
Publiquei três ou quatro tweets
para desabafar e sentir-me ouvida.
138
00:11:13,323 --> 00:11:14,203
E o que aconteceu?
139
00:11:15,563 --> 00:11:16,763
Eles viram os tweets
140
00:11:17,483 --> 00:11:18,523
e despediram-me.
141
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Veem?
142
00:11:20,403 --> 00:11:23,443
Não querem saber de vocês.
Para eles, são apenas peões.
143
00:11:23,523 --> 00:11:25,363
Sem rosto e sem voz.
144
00:11:25,883 --> 00:11:27,443
Morrerão com o bolso cheio
145
00:11:27,523 --> 00:11:30,883
e vocês herdarão um planeta
destruído pela ganância deles.
146
00:11:31,403 --> 00:11:33,003
Fizeram-te um favor, Bel.
147
00:11:33,963 --> 00:11:38,003
"Se um pássaro não tentar voar,
nunca saberá que vive numa gaiola."
148
00:11:40,283 --> 00:11:42,723
E é tudo graças a ti, Astrid.
149
00:11:43,843 --> 00:11:45,963
Não. Obrigada por partilhares.
150
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Mais uma coisa, malta.
151
00:11:58,563 --> 00:12:00,123
Como alguns já sabem,
152
00:12:00,203 --> 00:12:03,443
esta é a última noite
que os nossos convidados passam connosco.
153
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Venham cá. Não sejam tímidos.
154
00:12:08,203 --> 00:12:11,923
Só passámos uns dias juntos,
mas sinto que vos conheço há muito.
155
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
Desejamos-vos o melhor
e esperamos que seja só um "até logo".
156
00:12:19,523 --> 00:12:20,923
Muito bem.
157
00:12:21,003 --> 00:12:24,203
Não sejamos sentimentais.
158
00:12:24,283 --> 00:12:28,923
Vamos celebrar com uma festa.
Sabem como somos.
159
00:12:29,003 --> 00:12:30,723
Será ao pôr do sol.
160
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
Não gostas.
161
00:13:45,683 --> 00:13:48,243
O que aconteceu ao quarto da tua irmã?
162
00:13:48,323 --> 00:13:50,643
- Nada.
- Parece que explodiu uma bomba.
163
00:13:50,723 --> 00:13:52,923
Calma. Depois, limpo tudo.
164
00:13:53,523 --> 00:13:56,043
Tens jantar? Vou sair.
165
00:13:56,123 --> 00:13:59,203
E não fiques triste.
És tão bonita quando sorris.
166
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
- Com quem vais?
- Amigos. Não os conheces.
167
00:14:03,403 --> 00:14:06,403
Tirei uns euros à tua irmã.
Espero que não se importe.
168
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Lembras-te da regra de ouro?
169
00:14:10,123 --> 00:14:12,003
Nunca te despeças zangada.
170
00:14:12,083 --> 00:14:13,803
Não esperes por mim acordada.
171
00:14:28,163 --> 00:14:30,803
- Ibón, estás lindo.
- A sério?
172
00:14:31,323 --> 00:14:32,803
Não é demasiado?
173
00:14:32,883 --> 00:14:35,003
Não. Fica-te bem.
174
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Tens a certeza?
175
00:14:43,683 --> 00:14:45,563
Pedi-lhes que o trouxessem para ti.
176
00:14:46,883 --> 00:14:49,083
Já te disse que não posso tocar.
177
00:14:49,163 --> 00:14:51,283
Mas todos adorariam ouvir-te.
178
00:14:52,083 --> 00:14:53,443
Não posso.
179
00:14:53,963 --> 00:14:55,043
Eu sei que sim.
180
00:14:55,563 --> 00:14:56,723
Olá, meninos.
181
00:14:56,803 --> 00:14:58,403
- Tudo bem?
- Olá, Astrid.
182
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
Desculpem, mas hoje não vou poder tocar.
183
00:15:01,203 --> 00:15:04,883
- A Alma disse-nos que tocas muito bem.
- Não. Há muito tempo que não toco.
184
00:15:04,963 --> 00:15:07,923
- Isso não se esquece.
- Gostaríamos de te ouvir tocar.
185
00:15:08,763 --> 00:15:11,683
- Como presente de despedida?
- Vá lá.
186
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
- Bravo!
- Maravilhoso!
187
00:17:01,723 --> 00:17:02,843
Bravo!
188
00:17:03,883 --> 00:17:04,883
Lindos!
189
00:17:05,683 --> 00:17:06,883
Lindos!
190
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Não!
191
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Estragaste a minha onda.
192
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
- Era essa a tua onda?
- Estava a aquecer, mas…
193
00:17:34,603 --> 00:17:36,883
Passa algo latino e deslumbro-te.
194
00:17:36,963 --> 00:17:38,203
Talvez mais tarde.
195
00:17:39,243 --> 00:17:41,283
Também gosto da tua onda. A sério.
196
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Como te chamas?
197
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Mayka.
198
00:17:46,003 --> 00:17:49,243
- O teu nome de nascimento.
- Sou Mayka desde que nasci.
199
00:17:50,283 --> 00:17:51,323
Desculpa.
200
00:17:51,843 --> 00:17:53,443
Desculpa. Fiz asneira.
201
00:17:54,403 --> 00:17:55,563
Podemos recomeçar?
202
00:17:57,523 --> 00:18:00,203
Olá. Sou o Charly. Prazer em conhecer-te.
203
00:18:02,043 --> 00:18:04,243
- Sei quem és.
- A sério?
204
00:18:04,323 --> 00:18:05,763
Já estavas de olho em mim.
205
00:18:05,843 --> 00:18:07,963
Não só em ti. Em tudo.
206
00:18:13,243 --> 00:18:16,283
É uma metáfora religiosa
que não estou a perceber?
207
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Tenta outra vez.
208
00:18:18,403 --> 00:18:20,283
O drone? Pilotas o drone?
209
00:18:21,203 --> 00:18:22,243
Caramba, miúda…
210
00:18:22,803 --> 00:18:24,443
Não sou fotogénico.
211
00:18:24,523 --> 00:18:27,403
Sou melhor visto de perto.
212
00:18:27,923 --> 00:18:30,803
- Estás demasiado perto.
- Desculpa.
213
00:18:33,843 --> 00:18:36,163
Bem, nunca conheci ninguém como tu.
214
00:18:36,243 --> 00:18:38,163
Como assim, como eu?
215
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
Não sei. Diferente.
216
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
Sim! Isto sim!
217
00:18:52,163 --> 00:18:54,643
- Vens dançar comigo?
- Não, querido.
218
00:18:54,723 --> 00:18:56,923
Isto é para que te cales
e me deixes em paz.
219
00:20:11,763 --> 00:20:12,923
- Cuidado!
- Certo.
220
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Aí estás tu.
221
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Estão todos a perguntar por ti.
Não te apetece ir lá?
222
00:20:27,363 --> 00:20:28,883
Não, nem por isso.
223
00:20:29,403 --> 00:20:31,443
És difícil de impressionar.
224
00:20:32,123 --> 00:20:34,443
O que se passa? Não te divertiste aqui?
225
00:20:35,643 --> 00:20:36,923
Não é isso.
226
00:20:37,643 --> 00:20:39,443
A questão é que, para mim,
227
00:20:39,523 --> 00:20:42,803
esta coisa de viver na natureza
228
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
e as terapias de grupo…
229
00:20:46,203 --> 00:20:47,803
Não é a minha cena.
230
00:20:47,883 --> 00:20:49,963
Não é nada pessoal.
231
00:20:50,563 --> 00:20:54,723
Para mim, é. Levo a felicidade
dos meus convidados muito a sério.
232
00:20:55,243 --> 00:20:57,563
Até é uma prioridade minha.
233
00:20:58,403 --> 00:21:00,403
Como tu com os teus seguidores.
234
00:21:00,483 --> 00:21:03,443
- Achas que têm saudades tuas?
- Não quero saber.
235
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Anda.
236
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Anda. Vem comigo.
237
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
A Zoa está sozinha.
238
00:21:33,683 --> 00:21:35,283
Estou a dizer-te que não.
239
00:21:35,363 --> 00:21:37,283
Vai lá. Vai divertir-te.
240
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
És um chato.
241
00:21:50,003 --> 00:21:51,923
- Olá.
- Olá.
242
00:21:52,483 --> 00:21:54,643
Não sabia se devia vir cá dizer olá.
243
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
- Porquê?
- Gostei muito do teu discurso de hoje.
244
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
- Não foi nada de especial.
- Gostei.
245
00:22:02,923 --> 00:22:05,363
Queres falar num sítio mais sossegado?
246
00:22:05,443 --> 00:22:08,323
Olá, Bel! Vejo que conheceste a Zoa.
247
00:22:08,403 --> 00:22:10,323
Sim. Acabei de me apresentar.
248
00:22:10,403 --> 00:22:12,603
Estava a felicitá-la pelo discurso.
249
00:22:12,683 --> 00:22:14,003
- Foi lindo.
- Sim.
250
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Mas estamos habituados
a essas coisas da Bel. Certo?
251
00:22:18,843 --> 00:22:21,843
Desculpa. Se soubesse que estavas cá,
teria trazido outra garrafa.
252
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Deixa lá.
Ela pode ficar com a minha. Não quero.
253
00:22:24,923 --> 00:22:27,403
- Porque não?
- Já tive uma má experiência.
254
00:22:28,563 --> 00:22:30,923
- Não sei do que falas.
- Não?
255
00:22:34,603 --> 00:22:38,243
Ninguém te obriga a beber,
se não quiseres. Está tudo bem.
256
00:22:40,963 --> 00:22:41,963
Não sei.
257
00:22:47,363 --> 00:22:49,163
Está bem. Só um pouco.
258
00:22:49,243 --> 00:22:50,403
Um pouco.
259
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
O que se passa?
260
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
Foi o beijo, certo?
261
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
Porque fizeste aquilo?
262
00:23:30,843 --> 00:23:33,683
Não sei.
Estava orgulhosa de ti e apeteceu-me.
263
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Desculpa.
264
00:23:38,803 --> 00:23:41,283
- Não gostaste?
- Claro que gostei.
265
00:23:42,403 --> 00:23:46,243
Mas não sei.
Não estava à espera e estava nervoso.
266
00:23:46,323 --> 00:23:47,563
Estavam todos a ver.
267
00:23:47,643 --> 00:23:48,923
E então?
268
00:23:50,683 --> 00:23:51,803
Olha.
269
00:23:53,883 --> 00:23:55,243
Isto vai soar a tolice.
270
00:23:56,883 --> 00:24:00,043
Beijaste-me porque quiseste
ou porque eles queriam?
271
00:24:16,283 --> 00:24:17,403
Gosto muito de ti, Alma.
272
00:24:20,043 --> 00:24:21,243
Também gosto de ti.
273
00:24:22,883 --> 00:24:23,963
Vou embora amanhã.
274
00:24:25,803 --> 00:24:27,283
Não tens de ir.
275
00:24:54,603 --> 00:24:56,043
Ei, tu!
276
00:24:56,123 --> 00:24:57,803
O que se passa contigo?
277
00:24:58,323 --> 00:24:59,443
O que queres?
278
00:24:59,523 --> 00:25:01,683
Porque te foste embora ontem?
279
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
O que foi? Não gostas de mim?
280
00:25:05,003 --> 00:25:09,203
- Vou-me embora sem um beijo?
- Vocês não vão sair daqui.
281
00:25:09,883 --> 00:25:12,683
- O quê?
- Vão morrer nesta ilha.
282
00:25:17,283 --> 00:25:20,483
Charly. Encontrei uma forma de sair daqui.
283
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
- Temos de ir agora.
- Vamos morrer.
284
00:25:22,563 --> 00:25:23,963
O quê? Estás a ouvir?
285
00:25:24,043 --> 00:25:24,963
Vamos morrer.
286
00:25:25,043 --> 00:25:27,163
- Vamos! Charly?
- Vamos morrer aqui.
287
00:25:27,243 --> 00:25:30,083
- Estás a ouvir? Mas que raio? Charly.
- Vamos morrer.
288
00:25:43,723 --> 00:25:47,803
Dois dias sem falares aos teus seguidores.
Quantos achas que deixaram de te seguir?
289
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
Querem mais e vão querer sempre.
290
00:25:49,963 --> 00:25:52,843
Mas, um dia, farás algo que os desilude.
Qualquer coisa.
291
00:25:52,923 --> 00:25:55,803
E vão deixar de te seguir
sem pensar duas vezes.
292
00:25:56,323 --> 00:25:58,483
E todo o império que construíste
293
00:25:59,083 --> 00:26:00,123
irá desaparecer.
294
00:26:02,203 --> 00:26:03,683
Mas aqui é diferente.
295
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Entra.
296
00:26:13,003 --> 00:26:15,363
Aqui, vemos para além da roupa cara,
297
00:26:15,883 --> 00:26:17,763
dos contactos, da fama.
298
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
Aqui, amamos-te tal como és.
299
00:26:23,243 --> 00:26:24,403
E para sempre.
300
00:26:39,203 --> 00:26:41,163
- Queres uma bebida?
- Claro.
301
00:26:43,283 --> 00:26:46,563
As pessoas lá em baixo
também bebem champanhe quando querem?
302
00:26:47,083 --> 00:26:50,923
Se pedirem, debatemos isso.
É para isso que servem as assembleias.
303
00:26:54,123 --> 00:26:55,603
Tenho grandes planos para eles.
304
00:26:55,683 --> 00:26:58,883
Para já, somos poucos, mas seremos mais.
305
00:26:58,963 --> 00:27:00,003
Muitos mais.
306
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
E depois, o que vais fazer?
Qual é o teu plano?
307
00:27:03,963 --> 00:27:05,123
Salvá-los.
308
00:27:07,923 --> 00:27:09,443
Salvá-los do quê?
309
00:27:10,283 --> 00:27:11,443
Deles próprios.
310
00:27:13,603 --> 00:27:16,203
Claro. Isso é se eles deixarem.
311
00:27:17,323 --> 00:27:18,403
São como crianças.
312
00:27:18,483 --> 00:27:22,043
Aceitam a autoridade da mãe,
porque lhes garante a sobrevivência.
313
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
É como um pacto.
314
00:27:24,443 --> 00:27:25,603
Obedeces-me
315
00:27:26,283 --> 00:27:28,283
e garanto-te uma ótima vida.
316
00:27:29,203 --> 00:27:31,443
É assim que as famílias funcionam.
317
00:27:32,483 --> 00:27:36,963
Mas na adolescência decidem
que não precisam de nós e rebelam-se.
318
00:27:37,523 --> 00:27:39,323
Lembras-te de ser adolescente?
319
00:27:40,163 --> 00:27:42,363
Sinceramente, prefiro não me lembrar.
320
00:27:42,883 --> 00:27:44,243
Eras feliz?
321
00:27:44,803 --> 00:27:46,283
Sentias-te realizada?
322
00:27:47,003 --> 00:27:47,963
Não.
323
00:27:48,563 --> 00:27:49,403
Não.
324
00:27:51,123 --> 00:27:53,203
Aqui, não os privamos da vida real.
325
00:27:53,963 --> 00:27:55,763
Protegemo-los dela.
326
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Segue-me.
327
00:28:11,003 --> 00:28:12,123
Podes acompanhá-la?
328
00:28:12,643 --> 00:28:13,803
Estou exausta.
329
00:28:15,123 --> 00:28:17,843
África pode ficar no quarto de hóspedes.
330
00:28:18,963 --> 00:28:20,363
É a última noite dela.
331
00:28:21,043 --> 00:28:23,683
Sim, claro. A minha última noite.
332
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
Não é?
333
00:28:26,563 --> 00:28:28,163
Sim.
334
00:28:39,483 --> 00:28:42,323
Esta é a minha mulher e este sou eu.
335
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Essa foi melhor.
336
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
- Eu não brincaria com isso.
- Porque não?
337
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Nesta ilha, são paranoicos
com as alterações climáticas.
338
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
- É verdade.
- Não quero saber.
339
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Só quero que nos chamem
para fazer mais entregas.
340
00:29:03,243 --> 00:29:04,923
Tens razão.
341
00:29:05,003 --> 00:29:08,723
- A Fundação Éden paga bem.
- O que é que eles fazem?
342
00:29:08,803 --> 00:29:09,843
Sei lá.
343
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Entra.
344
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Fica à vontade e descontrai.
345
00:29:20,043 --> 00:29:22,723
Estou ansiosa por voltar a casa
346
00:29:23,243 --> 00:29:26,283
e contar esta experiência
aos meus seguidores.
347
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Mas, para isso,
tenho de perceber que experiência foi.
348
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
O que são vocês, Erick?
349
00:29:35,963 --> 00:29:37,883
Tens a noite toda para perceber.
350
00:29:38,883 --> 00:29:40,483
Dá-me uma pista.
351
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
O que significa isso?
352
00:29:59,163 --> 00:30:00,363
Tens alguém à tua espera?
353
00:30:01,163 --> 00:30:02,483
Em casa, quero dizer.
354
00:30:03,003 --> 00:30:06,763
- Quem está à tua espera?
- Ninguém. Sempre vivi sozinha.
355
00:30:07,723 --> 00:30:08,883
E os teus pais?
356
00:30:13,403 --> 00:30:15,843
Tive uma infância parecida.
357
00:30:16,363 --> 00:30:18,483
Os meus pais nunca estavam em casa.
358
00:30:19,643 --> 00:30:20,803
O motorista criou-me.
359
00:30:21,963 --> 00:30:22,803
Pedro.
360
00:30:23,323 --> 00:30:25,043
Passava o dia todo com ele.
361
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
Na verdade, hoje em dia,
sempre que alguém diz "pai",
362
00:30:31,603 --> 00:30:33,603
só me lembro do Pedro.
363
00:30:35,203 --> 00:30:39,763
Tiveste sorte por teres tido
alguém como ele na tua vida.
364
00:30:40,283 --> 00:30:42,563
Família é quem cuida de nós.
365
00:30:43,563 --> 00:30:45,883
Não importa se é de sangue ou não.
366
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Obrigada.
367
00:32:28,883 --> 00:32:30,003
Pelo quê?
368
00:32:30,843 --> 00:32:32,163
Por cuidares de mim.
369
00:32:33,523 --> 00:32:35,603
Aqui, cuidamos uns dos outros, Zoa.
370
00:32:55,203 --> 00:32:56,443
Vais ter saudades minhas?
371
00:32:56,963 --> 00:32:57,803
Claro.
372
00:32:58,363 --> 00:33:00,883
Vais deixar-me aqui sozinho com a Claudia.
Conhece-la.
373
00:33:00,963 --> 00:33:03,763
Falei mais contigo em três dias
do que com ela em três anos.
374
00:33:06,403 --> 00:33:07,243
E tu?
375
00:33:08,403 --> 00:33:10,483
- Talvez.
- Só talvez?
376
00:33:11,043 --> 00:33:12,283
Ena. Obrigado.
377
00:33:14,003 --> 00:33:15,043
Mas…
378
00:33:15,723 --> 00:33:18,883
Acho que vou ter saudades
de quem sou aqui contigo.
379
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
És tão má.
380
00:33:23,163 --> 00:33:24,603
Queres fazer-me chorar?
381
00:33:25,643 --> 00:33:26,523
Não.
382
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Quero que me fales desta ilha
que te diz coisas que não consigo ouvir.
383
00:33:31,923 --> 00:33:33,603
Não vais gostar do que diz.
384
00:33:34,123 --> 00:33:35,043
Não?
385
00:33:37,083 --> 00:33:38,643
Diz para não me deixares.
386
00:33:40,443 --> 00:33:43,643
Se o fizeres,
farás de mim alguém muito pior.
387
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Bom dia.
388
00:35:49,083 --> 00:35:50,723
Desculpa, tinha de sair.
389
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
Ajoelha-te.
390
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
O quê?
391
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
Disse para te ajoelhares.
392
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
O que vais fazer?
393
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Legendas: Sónia Pereira Cardoso