1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:02:13,443 --> 00:02:14,363 O pessoal novo. 3 00:02:14,443 --> 00:02:16,763 Aproximem-se, por favor. 4 00:02:20,163 --> 00:02:25,043 Ótimas notícias. O tempo melhorou e o vosso barco está prestes a partir. 5 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 - Fantástico! - Finalmente. 6 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 Deve chegar à ilha amanhã ao meio-dia. 7 00:02:29,763 --> 00:02:31,003 Devíamos celebrar. 8 00:02:31,083 --> 00:02:32,403 - Fixe. - E aproveitar. 9 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 - O que fazemos? - Tenho de fazer uma chamada. 10 00:02:34,883 --> 00:02:37,443 A minha secretária tem de alterar a minha agenda. 11 00:02:37,523 --> 00:02:41,443 - Sabes que não há rede aqui. - Como soubeste do barco? 12 00:02:42,043 --> 00:02:46,443 - Há outros meios de comunicação. - Acham que somos idiotas. 13 00:02:46,523 --> 00:02:48,363 Tem lá calma, sim? 14 00:02:48,443 --> 00:02:50,083 Sim. Relaxa. 15 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 Enquanto esperas, junta-te a nós. 16 00:02:54,083 --> 00:02:55,803 - Vais divertir-te. - Sim. 17 00:02:55,883 --> 00:02:57,963 Obrigada. És muito simpático. 18 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 - Está? - Mãe, recebeste uma chamada da Zoa? 19 00:03:22,283 --> 00:03:24,843 Sabes que ela nunca me liga. O que se passa? 20 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 Não sei nada dela há dias. 21 00:03:27,683 --> 00:03:31,723 Ela enviou-me uma mensagem a dizer que se quer encontrar, 22 00:03:31,803 --> 00:03:34,043 para não a procurarmos, que está bem. 23 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 Discutiram? 24 00:03:35,603 --> 00:03:38,403 Sim, mas nada fora do normal. 25 00:03:39,443 --> 00:03:41,083 O que diz o teu pai? 26 00:03:41,683 --> 00:03:42,963 Ele foi de viagem. 27 00:03:43,923 --> 00:03:45,523 Por quanto tempo desta vez? 28 00:03:46,483 --> 00:03:48,323 Não sei. Duas semanas ou assim. 29 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 Vais ficar sozinha em casa duas semanas? 30 00:03:51,883 --> 00:03:53,723 Sabes o que me assusta mais? 31 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 O quê? 32 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 A Zoa encomendou um bolo para o meu aniversário e nem veio à festa. 33 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 Gabi, desculpa. Não me esqueci do teu aniversário. 34 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 - Estive tão ocupada ontem… - Está tudo bem, mãe. 35 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 Não te preocupes. Vou procurar a tua irmã. 36 00:04:08,923 --> 00:04:11,803 - A sério? - Sim. Vou tratar disso. 37 00:04:12,683 --> 00:04:15,363 - Obrigada. - De nada. Adoro-te. 38 00:04:33,403 --> 00:04:34,803 Em que estás a pensar? 39 00:04:35,843 --> 00:04:39,563 - Que estou tramado quando for para casa. - Ainda não saíste do ninho? 40 00:04:40,243 --> 00:04:41,683 Saí aos 15 anos. 41 00:04:42,483 --> 00:04:43,883 Que se lixe a família. 42 00:04:46,443 --> 00:04:49,043 É a primeira vez que os vejo aqui. 43 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 Talvez tenham vindo de barco. 44 00:04:56,763 --> 00:04:58,803 Não te importas, Chopin? 45 00:04:58,883 --> 00:05:00,163 Não me chamo Chopin. 46 00:05:02,083 --> 00:05:03,243 Não me conheces. 47 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 Sei que sou o único a enfrentar estas pessoas. 48 00:05:07,003 --> 00:05:09,403 - Amanhã já partimos. - És muito ingénuo. 49 00:05:09,483 --> 00:05:13,523 - Chama-me Chopin e parto-te a cara! - Qual é o teu problema? Que fazes? 50 00:05:13,603 --> 00:05:16,483 Façam o que quiserem, mas vou sair desta ilha. 51 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 - Que fixe. - Queres ir dar uma volta? 52 00:05:38,963 --> 00:05:40,123 Claro. 53 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 Permite-me. 54 00:05:45,723 --> 00:05:46,923 Isto é fantástico. 55 00:06:06,203 --> 00:06:07,043 - Estás bem? - Sim. 56 00:06:07,123 --> 00:06:08,243 Tens a certeza? 57 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 Não controlo nada disto. 58 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 Calma. Hoje será a tua primeira vez. 59 00:06:18,803 --> 00:06:21,283 - Há crianças na ilha? - Crianças? 60 00:06:21,963 --> 00:06:24,403 - Não. Porquê? - Vi uma ontem à noite. 61 00:06:24,483 --> 00:06:26,443 Tinha 11 ou 12 anos. 62 00:06:26,523 --> 00:06:28,603 - Onde o viste? - No acampamento. 63 00:06:29,123 --> 00:06:30,323 Impossível. 64 00:06:30,403 --> 00:06:33,083 Devias estar cansada ou agitada. 65 00:06:33,603 --> 00:06:36,563 - Acontece. - Tudo bem. Eu sei o que vi. 66 00:06:40,603 --> 00:06:41,603 Olá? 67 00:06:42,523 --> 00:06:43,403 Zoa? 68 00:06:45,763 --> 00:06:46,763 Zoa? 69 00:06:48,043 --> 00:06:49,203 Como entraste? 70 00:06:51,003 --> 00:06:54,443 Mãe, disse-te para entregares as chaves. O pai não quer que as tenhas. 71 00:06:54,523 --> 00:06:56,683 Não quero saber do teu pai. 72 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 Ele tem namorada? 73 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 - Como hei de saber? - Que idade tem? Catorze? 74 00:07:01,443 --> 00:07:03,603 Toma, querida. Parabéns atrasados. 75 00:07:04,683 --> 00:07:08,323 Duas semanas para nós. Eu cuido de ti e tu cuidas de mim. 76 00:07:09,043 --> 00:07:10,043 O que achas? 77 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 Não te preocupes. O teu pai não saberá que estive aqui. 78 00:07:13,443 --> 00:07:14,963 Há notícias da Zoa? 79 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 Não ias tratar disso? 80 00:07:17,083 --> 00:07:20,563 Sim. Liguei ao meu amigo polícia. Diz que não nos devemos preocupar. 81 00:07:20,643 --> 00:07:22,483 - Que ela voltará. - Só isso? 82 00:07:22,563 --> 00:07:25,883 Não é a primeira vez que a Zoa sai à sexta e volta à quarta. 83 00:07:25,963 --> 00:07:28,643 Falei com os pais da Judith e eles estão preocupados. 84 00:07:28,723 --> 00:07:31,683 - Ela também não voltou. - Ora aí está. 85 00:07:31,763 --> 00:07:33,123 Estão as duas juntas. 86 00:07:33,203 --> 00:07:34,643 Achas que são um casal? 87 00:07:34,723 --> 00:07:37,323 - Que disparate. - Não fiques obcecada com isso. 88 00:07:37,403 --> 00:07:39,723 Desapareci muitas vezes quando tinha a idade dela. 89 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 Comprei peito de frango para fritar. 90 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 Podes ouvir-me? Ou sou a única preocupada com isto? 91 00:07:47,643 --> 00:07:51,523 Não fales assim comigo. Calma. Queres começar a semana de castigo? 92 00:07:52,683 --> 00:07:53,883 Agora entendo a Zoa. 93 00:07:54,403 --> 00:07:56,123 Eu também teria fugido. 94 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 O que te disse ela? 95 00:08:46,083 --> 00:08:47,603 O que me disse quem? 96 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 Éden. 97 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 A ilha. 98 00:08:53,283 --> 00:08:54,723 - O que foi? - Uma ilha falante? 99 00:08:55,243 --> 00:08:56,643 Claro, uma ilha que… 100 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 Escuta. 101 00:08:59,403 --> 00:09:00,323 Não ouves? 102 00:09:00,843 --> 00:09:03,443 Está a dizer-nos algo. Ouve. 103 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 Devo ser surda. 104 00:09:04,803 --> 00:09:06,563 Diz que gosta muito de ti. 105 00:09:08,243 --> 00:09:10,443 Que és uma das suas filhas favoritas. 106 00:09:13,683 --> 00:09:17,523 E para não te preocupares com a Gabi. Ela está bem e à tua espera. 107 00:09:18,043 --> 00:09:19,763 Não pôde dizer-te isso. 108 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 A Natureza sabe tudo. Estuda-nos, sincroniza-nos. 109 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Os nossos corações batem em uníssono. 110 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 Olha. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 Sentes? 112 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 Não sentes? 113 00:09:49,283 --> 00:09:52,723 Muito bem. 114 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 A pecuária emite tanto gás com efeito de estufa como os transportes. 115 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 A carne industrial não só acelera as alterações climáticas, 116 00:10:00,043 --> 00:10:03,603 como o seu consumo excessivo também causa problemas de saúde. 117 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 A contaminação por algas marinhas também prejudica a saúde… 118 00:10:06,923 --> 00:10:08,803 O que fizeste esta manhã? 119 00:10:09,323 --> 00:10:11,203 Limpei os cavalos. Estavam tão sujos. 120 00:10:11,283 --> 00:10:12,723 É abóbora com gengibre. 121 00:10:13,363 --> 00:10:15,083 É tudo da nossa horta. 122 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 Que nojo, meu Deus! 123 00:10:19,723 --> 00:10:21,203 Aqui não comemos carne. 124 00:10:21,723 --> 00:10:25,403 - Nem hambúrgueres? - Comemos hambúrgueres. De quinoa. 125 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 - Nunca provei quinoa. - Estás a comer agora. 126 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 Caramba. Bem, é muito bom. 127 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 Eu dispenso. Sei lá o que puseram nisto. 128 00:10:36,123 --> 00:10:38,043 É a melhor coisa que já comi. 129 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 O chefe está a olhar para ti. 130 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 A invasão de algas tóxicas é imparável, e tem efeitos terríveis na humanidade. 131 00:10:46,603 --> 00:10:48,403 E, se não for contida, 132 00:10:48,483 --> 00:10:51,963 nadar na nossa costa será proibido para sempre. 133 00:10:52,043 --> 00:10:56,163 Segui todos os protocolos da empresa e avisei o meu supervisor. 134 00:10:56,243 --> 00:11:00,483 Estávamos a emitir muito mais CO2 do que era permitido. Ele não fez nada. 135 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 Falei com o chefe do departamento e com os gerentes da fábrica. 136 00:11:05,003 --> 00:11:06,963 Passaram-se meses e nada mudou. 137 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 Publiquei três ou quatro tweets para desabafar e sentir-me ouvida. 138 00:11:13,323 --> 00:11:14,203 E o que aconteceu? 139 00:11:15,563 --> 00:11:16,763 Eles viram os tweets 140 00:11:17,483 --> 00:11:18,523 e despediram-me. 141 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 Veem? 142 00:11:20,403 --> 00:11:23,443 Não querem saber de vocês. Para eles, são apenas peões. 143 00:11:23,523 --> 00:11:25,363 Sem rosto e sem voz. 144 00:11:25,883 --> 00:11:27,443 Morrerão com o bolso cheio 145 00:11:27,523 --> 00:11:30,883 e vocês herdarão um planeta destruído pela ganância deles. 146 00:11:31,403 --> 00:11:33,003 Fizeram-te um favor, Bel. 147 00:11:33,963 --> 00:11:38,003 "Se um pássaro não tentar voar, nunca saberá que vive numa gaiola." 148 00:11:40,283 --> 00:11:42,723 E é tudo graças a ti, Astrid. 149 00:11:43,843 --> 00:11:45,963 Não. Obrigada por partilhares. 150 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 Mais uma coisa, malta. 151 00:11:58,563 --> 00:12:00,123 Como alguns já sabem, 152 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 esta é a última noite que os nossos convidados passam connosco. 153 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 Venham cá. Não sejam tímidos. 154 00:12:08,203 --> 00:12:11,923 Só passámos uns dias juntos, mas sinto que vos conheço há muito. 155 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 Desejamos-vos o melhor e esperamos que seja só um "até logo". 156 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 Muito bem. 157 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 Não sejamos sentimentais. 158 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 Vamos celebrar com uma festa. Sabem como somos. 159 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 Será ao pôr do sol. 160 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 Não gostas. 161 00:13:45,683 --> 00:13:48,243 O que aconteceu ao quarto da tua irmã? 162 00:13:48,323 --> 00:13:50,643 - Nada. - Parece que explodiu uma bomba. 163 00:13:50,723 --> 00:13:52,923 Calma. Depois, limpo tudo. 164 00:13:53,523 --> 00:13:56,043 Tens jantar? Vou sair. 165 00:13:56,123 --> 00:13:59,203 E não fiques triste. És tão bonita quando sorris. 166 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 - Com quem vais? - Amigos. Não os conheces. 167 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 Tirei uns euros à tua irmã. Espero que não se importe. 168 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 Lembras-te da regra de ouro? 169 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 Nunca te despeças zangada. 170 00:14:12,083 --> 00:14:13,803 Não esperes por mim acordada. 171 00:14:28,163 --> 00:14:30,803 - Ibón, estás lindo. - A sério? 172 00:14:31,323 --> 00:14:32,803 Não é demasiado? 173 00:14:32,883 --> 00:14:35,003 Não. Fica-te bem. 174 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 Tens a certeza? 175 00:14:43,683 --> 00:14:45,563 Pedi-lhes que o trouxessem para ti. 176 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 Já te disse que não posso tocar. 177 00:14:49,163 --> 00:14:51,283 Mas todos adorariam ouvir-te. 178 00:14:52,083 --> 00:14:53,443 Não posso. 179 00:14:53,963 --> 00:14:55,043 Eu sei que sim. 180 00:14:55,563 --> 00:14:56,723 Olá, meninos. 181 00:14:56,803 --> 00:14:58,403 - Tudo bem? - Olá, Astrid. 182 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 Desculpem, mas hoje não vou poder tocar. 183 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 - A Alma disse-nos que tocas muito bem. - Não. Há muito tempo que não toco. 184 00:15:04,963 --> 00:15:07,923 - Isso não se esquece. - Gostaríamos de te ouvir tocar. 185 00:15:08,763 --> 00:15:11,683 - Como presente de despedida? - Vá lá. 186 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 - Bravo! - Maravilhoso! 187 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 Bravo! 188 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 Lindos! 189 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 Lindos! 190 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 Não! 191 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 Estragaste a minha onda. 192 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 - Era essa a tua onda? - Estava a aquecer, mas… 193 00:17:34,603 --> 00:17:36,883 Passa algo latino e deslumbro-te. 194 00:17:36,963 --> 00:17:38,203 Talvez mais tarde. 195 00:17:39,243 --> 00:17:41,283 Também gosto da tua onda. A sério. 196 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 Como te chamas? 197 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 Mayka. 198 00:17:46,003 --> 00:17:49,243 - O teu nome de nascimento. - Sou Mayka desde que nasci. 199 00:17:50,283 --> 00:17:51,323 Desculpa. 200 00:17:51,843 --> 00:17:53,443 Desculpa. Fiz asneira. 201 00:17:54,403 --> 00:17:55,563 Podemos recomeçar? 202 00:17:57,523 --> 00:18:00,203 Olá. Sou o Charly. Prazer em conhecer-te. 203 00:18:02,043 --> 00:18:04,243 - Sei quem és. - A sério? 204 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 Já estavas de olho em mim. 205 00:18:05,843 --> 00:18:07,963 Não só em ti. Em tudo. 206 00:18:13,243 --> 00:18:16,283 É uma metáfora religiosa que não estou a perceber? 207 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 Tenta outra vez. 208 00:18:18,403 --> 00:18:20,283 O drone? Pilotas o drone? 209 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 Caramba, miúda… 210 00:18:22,803 --> 00:18:24,443 Não sou fotogénico. 211 00:18:24,523 --> 00:18:27,403 Sou melhor visto de perto. 212 00:18:27,923 --> 00:18:30,803 - Estás demasiado perto. - Desculpa. 213 00:18:33,843 --> 00:18:36,163 Bem, nunca conheci ninguém como tu. 214 00:18:36,243 --> 00:18:38,163 Como assim, como eu? 215 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 Não sei. Diferente. 216 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 Sim! Isto sim! 217 00:18:52,163 --> 00:18:54,643 - Vens dançar comigo? - Não, querido. 218 00:18:54,723 --> 00:18:56,923 Isto é para que te cales e me deixes em paz. 219 00:20:11,763 --> 00:20:12,923 - Cuidado! - Certo. 220 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 Aí estás tu. 221 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 Estão todos a perguntar por ti. Não te apetece ir lá? 222 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 Não, nem por isso. 223 00:20:29,403 --> 00:20:31,443 És difícil de impressionar. 224 00:20:32,123 --> 00:20:34,443 O que se passa? Não te divertiste aqui? 225 00:20:35,643 --> 00:20:36,923 Não é isso. 226 00:20:37,643 --> 00:20:39,443 A questão é que, para mim, 227 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 esta coisa de viver na natureza 228 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 e as terapias de grupo… 229 00:20:46,203 --> 00:20:47,803 Não é a minha cena. 230 00:20:47,883 --> 00:20:49,963 Não é nada pessoal. 231 00:20:50,563 --> 00:20:54,723 Para mim, é. Levo a felicidade dos meus convidados muito a sério. 232 00:20:55,243 --> 00:20:57,563 Até é uma prioridade minha. 233 00:20:58,403 --> 00:21:00,403 Como tu com os teus seguidores. 234 00:21:00,483 --> 00:21:03,443 - Achas que têm saudades tuas? - Não quero saber. 235 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 Anda. 236 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 Anda. Vem comigo. 237 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 A Zoa está sozinha. 238 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 Estou a dizer-te que não. 239 00:21:35,363 --> 00:21:37,283 Vai lá. Vai divertir-te. 240 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 És um chato. 241 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 - Olá. - Olá. 242 00:21:52,483 --> 00:21:54,643 Não sabia se devia vir cá dizer olá. 243 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 - Porquê? - Gostei muito do teu discurso de hoje. 244 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 - Não foi nada de especial. - Gostei. 245 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 Queres falar num sítio mais sossegado? 246 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 Olá, Bel! Vejo que conheceste a Zoa. 247 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 Sim. Acabei de me apresentar. 248 00:22:10,403 --> 00:22:12,603 Estava a felicitá-la pelo discurso. 249 00:22:12,683 --> 00:22:14,003 - Foi lindo. - Sim. 250 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 Mas estamos habituados a essas coisas da Bel. Certo? 251 00:22:18,843 --> 00:22:21,843 Desculpa. Se soubesse que estavas cá, teria trazido outra garrafa. 252 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Deixa lá. Ela pode ficar com a minha. Não quero. 253 00:22:24,923 --> 00:22:27,403 - Porque não? - Já tive uma má experiência. 254 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 - Não sei do que falas. - Não? 255 00:22:34,603 --> 00:22:38,243 Ninguém te obriga a beber, se não quiseres. Está tudo bem. 256 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 Não sei. 257 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 Está bem. Só um pouco. 258 00:22:49,243 --> 00:22:50,403 Um pouco. 259 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 O que se passa? 260 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 Foi o beijo, certo? 261 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 Porque fizeste aquilo? 262 00:23:30,843 --> 00:23:33,683 Não sei. Estava orgulhosa de ti e apeteceu-me. 263 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 Desculpa. 264 00:23:38,803 --> 00:23:41,283 - Não gostaste? - Claro que gostei. 265 00:23:42,403 --> 00:23:46,243 Mas não sei. Não estava à espera e estava nervoso. 266 00:23:46,323 --> 00:23:47,563 Estavam todos a ver. 267 00:23:47,643 --> 00:23:48,923 E então? 268 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 Olha. 269 00:23:53,883 --> 00:23:55,243 Isto vai soar a tolice. 270 00:23:56,883 --> 00:24:00,043 Beijaste-me porque quiseste ou porque eles queriam? 271 00:24:16,283 --> 00:24:17,403 Gosto muito de ti, Alma. 272 00:24:20,043 --> 00:24:21,243 Também gosto de ti. 273 00:24:22,883 --> 00:24:23,963 Vou embora amanhã. 274 00:24:25,803 --> 00:24:27,283 Não tens de ir. 275 00:24:54,603 --> 00:24:56,043 Ei, tu! 276 00:24:56,123 --> 00:24:57,803 O que se passa contigo? 277 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 O que queres? 278 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 Porque te foste embora ontem? 279 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 O que foi? Não gostas de mim? 280 00:25:05,003 --> 00:25:09,203 - Vou-me embora sem um beijo? - Vocês não vão sair daqui. 281 00:25:09,883 --> 00:25:12,683 - O quê? - Vão morrer nesta ilha. 282 00:25:17,283 --> 00:25:20,483 Charly. Encontrei uma forma de sair daqui. 283 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 - Temos de ir agora. - Vamos morrer. 284 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 O quê? Estás a ouvir? 285 00:25:24,043 --> 00:25:24,963 Vamos morrer. 286 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 - Vamos! Charly? - Vamos morrer aqui. 287 00:25:27,243 --> 00:25:30,083 - Estás a ouvir? Mas que raio? Charly. - Vamos morrer. 288 00:25:43,723 --> 00:25:47,803 Dois dias sem falares aos teus seguidores. Quantos achas que deixaram de te seguir? 289 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 Querem mais e vão querer sempre. 290 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 Mas, um dia, farás algo que os desilude. Qualquer coisa. 291 00:25:52,923 --> 00:25:55,803 E vão deixar de te seguir sem pensar duas vezes. 292 00:25:56,323 --> 00:25:58,483 E todo o império que construíste 293 00:25:59,083 --> 00:26:00,123 irá desaparecer. 294 00:26:02,203 --> 00:26:03,683 Mas aqui é diferente. 295 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 Entra. 296 00:26:13,003 --> 00:26:15,363 Aqui, vemos para além da roupa cara, 297 00:26:15,883 --> 00:26:17,763 dos contactos, da fama. 298 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 Aqui, amamos-te tal como és. 299 00:26:23,243 --> 00:26:24,403 E para sempre. 300 00:26:39,203 --> 00:26:41,163 - Queres uma bebida? - Claro. 301 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 As pessoas lá em baixo também bebem champanhe quando querem? 302 00:26:47,083 --> 00:26:50,923 Se pedirem, debatemos isso. É para isso que servem as assembleias. 303 00:26:54,123 --> 00:26:55,603 Tenho grandes planos para eles. 304 00:26:55,683 --> 00:26:58,883 Para já, somos poucos, mas seremos mais. 305 00:26:58,963 --> 00:27:00,003 Muitos mais. 306 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 E depois, o que vais fazer? Qual é o teu plano? 307 00:27:03,963 --> 00:27:05,123 Salvá-los. 308 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 Salvá-los do quê? 309 00:27:10,283 --> 00:27:11,443 Deles próprios. 310 00:27:13,603 --> 00:27:16,203 Claro. Isso é se eles deixarem. 311 00:27:17,323 --> 00:27:18,403 São como crianças. 312 00:27:18,483 --> 00:27:22,043 Aceitam a autoridade da mãe, porque lhes garante a sobrevivência. 313 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 É como um pacto. 314 00:27:24,443 --> 00:27:25,603 Obedeces-me 315 00:27:26,283 --> 00:27:28,283 e garanto-te uma ótima vida. 316 00:27:29,203 --> 00:27:31,443 É assim que as famílias funcionam. 317 00:27:32,483 --> 00:27:36,963 Mas na adolescência decidem que não precisam de nós e rebelam-se. 318 00:27:37,523 --> 00:27:39,323 Lembras-te de ser adolescente? 319 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 Sinceramente, prefiro não me lembrar. 320 00:27:42,883 --> 00:27:44,243 Eras feliz? 321 00:27:44,803 --> 00:27:46,283 Sentias-te realizada? 322 00:27:47,003 --> 00:27:47,963 Não. 323 00:27:48,563 --> 00:27:49,403 Não. 324 00:27:51,123 --> 00:27:53,203 Aqui, não os privamos da vida real. 325 00:27:53,963 --> 00:27:55,763 Protegemo-los dela. 326 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 Segue-me. 327 00:28:11,003 --> 00:28:12,123 Podes acompanhá-la? 328 00:28:12,643 --> 00:28:13,803 Estou exausta. 329 00:28:15,123 --> 00:28:17,843 África pode ficar no quarto de hóspedes. 330 00:28:18,963 --> 00:28:20,363 É a última noite dela. 331 00:28:21,043 --> 00:28:23,683 Sim, claro. A minha última noite. 332 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 Não é? 333 00:28:26,563 --> 00:28:28,163 Sim. 334 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 Esta é a minha mulher e este sou eu. 335 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 Essa foi melhor. 336 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 - Eu não brincaria com isso. - Porque não? 337 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 Nesta ilha, são paranoicos com as alterações climáticas. 338 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 - É verdade. - Não quero saber. 339 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 Só quero que nos chamem para fazer mais entregas. 340 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 Tens razão. 341 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 - A Fundação Éden paga bem. - O que é que eles fazem? 342 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 Sei lá. 343 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 Entra. 344 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 Fica à vontade e descontrai. 345 00:29:20,043 --> 00:29:22,723 Estou ansiosa por voltar a casa 346 00:29:23,243 --> 00:29:26,283 e contar esta experiência aos meus seguidores. 347 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 Mas, para isso, tenho de perceber que experiência foi. 348 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 O que são vocês, Erick? 349 00:29:35,963 --> 00:29:37,883 Tens a noite toda para perceber. 350 00:29:38,883 --> 00:29:40,483 Dá-me uma pista. 351 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 O que significa isso? 352 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 Tens alguém à tua espera? 353 00:30:01,163 --> 00:30:02,483 Em casa, quero dizer. 354 00:30:03,003 --> 00:30:06,763 - Quem está à tua espera? - Ninguém. Sempre vivi sozinha. 355 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 E os teus pais? 356 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 Tive uma infância parecida. 357 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 Os meus pais nunca estavam em casa. 358 00:30:19,643 --> 00:30:20,803 O motorista criou-me. 359 00:30:21,963 --> 00:30:22,803 Pedro. 360 00:30:23,323 --> 00:30:25,043 Passava o dia todo com ele. 361 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 Na verdade, hoje em dia, sempre que alguém diz "pai", 362 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 só me lembro do Pedro. 363 00:30:35,203 --> 00:30:39,763 Tiveste sorte por teres tido alguém como ele na tua vida. 364 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 Família é quem cuida de nós. 365 00:30:43,563 --> 00:30:45,883 Não importa se é de sangue ou não. 366 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 Obrigada. 367 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 Pelo quê? 368 00:32:30,843 --> 00:32:32,163 Por cuidares de mim. 369 00:32:33,523 --> 00:32:35,603 Aqui, cuidamos uns dos outros, Zoa. 370 00:32:55,203 --> 00:32:56,443 Vais ter saudades minhas? 371 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 Claro. 372 00:32:58,363 --> 00:33:00,883 Vais deixar-me aqui sozinho com a Claudia. Conhece-la. 373 00:33:00,963 --> 00:33:03,763 Falei mais contigo em três dias do que com ela em três anos. 374 00:33:06,403 --> 00:33:07,243 E tu? 375 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 - Talvez. - Só talvez? 376 00:33:11,043 --> 00:33:12,283 Ena. Obrigado. 377 00:33:14,003 --> 00:33:15,043 Mas… 378 00:33:15,723 --> 00:33:18,883 Acho que vou ter saudades de quem sou aqui contigo. 379 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 És tão má. 380 00:33:23,163 --> 00:33:24,603 Queres fazer-me chorar? 381 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 Não. 382 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 Quero que me fales desta ilha que te diz coisas que não consigo ouvir. 383 00:33:31,923 --> 00:33:33,603 Não vais gostar do que diz. 384 00:33:34,123 --> 00:33:35,043 Não? 385 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 Diz para não me deixares. 386 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 Se o fizeres, farás de mim alguém muito pior. 387 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 Bom dia. 388 00:35:49,083 --> 00:35:50,723 Desculpa, tinha de sair. 389 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 Ajoelha-te. 390 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 O quê? 391 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 Disse para te ajoelhares. 392 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 O que vais fazer? 393 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 Legendas: Sónia Pereira Cardoso