1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:02:13,483 --> 00:02:14,363 ‎Nou-veniților! 3 00:02:14,443 --> 00:02:16,763 ‎Adunarea, vă rog! 4 00:02:20,163 --> 00:02:22,283 ‎Vești bune. Vremea s-a îndreptat 5 00:02:22,363 --> 00:02:25,043 ‎și barca voastră poate pleca în larg. 6 00:02:25,123 --> 00:02:26,803 ‎- Super! ‎- În sfârșit! 7 00:02:26,883 --> 00:02:29,683 ‎Mâine la prânz ar trebui ‎să ajungă pe insulă. 8 00:02:29,763 --> 00:02:32,403 ‎- Ar trebui să sărbătorim. ‎- Ce tare! 9 00:02:32,483 --> 00:02:34,803 ‎- Ce facem? ‎- Trebuie să dau un telefon. 10 00:02:34,883 --> 00:02:37,443 ‎Secretara trebuie ‎să-mi modifice programul. 11 00:02:37,523 --> 00:02:39,523 ‎Știi că aici nu e semnal. 12 00:02:40,043 --> 00:02:41,443 ‎Cum ai aflat despre barcă? 13 00:02:42,043 --> 00:02:44,363 ‎Avem alte mijloace de comunicare. 14 00:02:44,443 --> 00:02:46,443 ‎Ne credeți tâmpiți. 15 00:02:46,523 --> 00:02:48,363 ‎Calmează-te puțin, bine? 16 00:02:48,443 --> 00:02:50,083 ‎Nu doar puțin. 17 00:02:51,483 --> 00:02:54,003 ‎Cât așteptați, reluați-vă activitățile. 18 00:02:54,083 --> 00:02:55,803 ‎- O să vă placă. ‎- Desigur. 19 00:02:55,883 --> 00:02:57,963 ‎Mulțumim. Drăguț din partea ta. 20 00:03:19,403 --> 00:03:22,203 ‎- Alo? ‎- Mamă, ai primit un telefon de la Zoa? 21 00:03:22,283 --> 00:03:24,843 ‎Știi că nu mă sună niciodată. Ce e? 22 00:03:25,363 --> 00:03:27,163 ‎De câteva zile, a dispărut. 23 00:03:27,683 --> 00:03:31,803 ‎Mi-a dat un mesaj în care mi-a spus ‎că vrea să fie puțin singură. 24 00:03:31,883 --> 00:03:34,043 ‎Că n-ar trebui s-o căutăm și e bine. 25 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 ‎V-ați certat? 26 00:03:35,603 --> 00:03:38,683 ‎Da, dar n-a fost nimic ieșit din comun. 27 00:03:39,443 --> 00:03:41,083 ‎Tatăl tău ce spune? 28 00:03:41,643 --> 00:03:42,963 ‎E într-o călătorie. 29 00:03:43,923 --> 00:03:45,883 ‎Cât timp, de data asta? 30 00:03:46,483 --> 00:03:48,603 ‎Nu știu. Vreo două săptămâni. 31 00:03:49,323 --> 00:03:51,803 ‎Ești singură acasă două săptămâni? 32 00:03:51,883 --> 00:03:54,163 ‎Știi ce mă sperie cel mai mult? 33 00:03:54,243 --> 00:03:55,243 ‎Ce anume? 34 00:03:55,323 --> 00:03:59,563 ‎Zoa mi-a comandat un tort de ziua mea ‎și n-a venit să sărbătorim. 35 00:03:59,643 --> 00:04:02,323 ‎Gabi, n-am uitat ‎că a fost ziua ta, să știi. 36 00:04:02,403 --> 00:04:05,603 ‎- ‎Ieri am fost foarte ocupată și… ‎- Nu-i nimic, mamă. 37 00:04:06,123 --> 00:04:08,843 ‎Nu-ți face griji. O caut eu pe sora ta. 38 00:04:08,923 --> 00:04:11,723 ‎- Sigur? ‎- Da. Mă ocup eu. 39 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Cu plăcere. Te iubesc! 40 00:04:29,363 --> 00:04:30,283 ‎Salut! 41 00:04:33,403 --> 00:04:34,923 ‎La ce te gândești? 42 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 ‎La ce mă așteaptă acasă. 43 00:04:37,763 --> 00:04:39,563 ‎Tot n-ai părăsit cuibul, nu? 44 00:04:40,243 --> 00:04:41,683 ‎Eu am plecat la 15 ani. 45 00:04:42,403 --> 00:04:43,883 ‎S-o ia dracu' de familie. 46 00:04:46,443 --> 00:04:49,043 ‎E prima oară când îi văd pe ăștia aici. 47 00:04:50,243 --> 00:04:52,043 ‎Poate au venit cu barca. 48 00:04:56,763 --> 00:04:58,803 ‎Ție chiar nu-ți pasă, Chopin? 49 00:04:58,883 --> 00:05:00,163 ‎Nu mă cheamă Chopin. 50 00:05:02,083 --> 00:05:03,243 ‎Nu mă cunoști. 51 00:05:03,323 --> 00:05:06,323 ‎Știu doar că sunt singurul ‎care se luptă cu ăștia. 52 00:05:07,003 --> 00:05:09,563 ‎- Mâine plecăm. ‎- Ești naiv… 53 00:05:09,643 --> 00:05:13,763 ‎- Dacă-mi mai spui Chopin, te snopesc. ‎- Ce ai? Ce dracu' ți-a venit? 54 00:05:13,843 --> 00:05:16,483 ‎Faceți ce vreți. ‎Eu plec de pe insula asta. 55 00:05:36,483 --> 00:05:38,883 ‎- Ce tare! ‎- Vrei să dăm o tură? 56 00:05:39,483 --> 00:05:40,323 ‎Sigur. 57 00:05:42,003 --> 00:05:42,923 ‎Dă-mi voie. 58 00:05:45,723 --> 00:05:46,923 ‎Tare, nu? 59 00:06:06,163 --> 00:06:07,643 ‎- Ești bine? Sigur? ‎- Da. 60 00:06:13,403 --> 00:06:15,243 ‎Nu mă pricep deloc la asta. 61 00:06:15,323 --> 00:06:17,883 ‎E normal să ai emoții prima dată. 62 00:06:19,323 --> 00:06:21,283 ‎- Sunt copii pe insulă? ‎- Copii? 63 00:06:21,963 --> 00:06:24,403 ‎- Nu. De ce? ‎- Am văzut unul aseară. 64 00:06:24,483 --> 00:06:26,443 ‎Avea 11 sau 12 ani. 65 00:06:27,043 --> 00:06:29,043 ‎- Unde l-ai văzut? ‎- În tabără. 66 00:06:29,123 --> 00:06:30,323 ‎Imposibil. 67 00:06:30,403 --> 00:06:33,083 ‎Erai probabil obosită sau agitată. 68 00:06:33,603 --> 00:06:36,563 ‎- Se mai întâmplă. ‎- Știu ce am văzut. În fine. 69 00:06:40,603 --> 00:06:41,603 ‎E cineva aici? 70 00:06:42,523 --> 00:06:43,403 ‎Zoa? 71 00:06:45,763 --> 00:06:46,763 ‎Zoa? 72 00:06:48,043 --> 00:06:49,203 ‎Cum ai intrat aici? 73 00:06:51,003 --> 00:06:54,443 ‎Mamă, ți-am zis să arunci cheile. ‎Tata nu vrea să le ai. 74 00:06:54,523 --> 00:06:56,683 ‎Mai lasă-mă cu taică-tău. 75 00:06:56,763 --> 00:06:58,083 ‎Are vreo iubită? 76 00:06:58,603 --> 00:07:01,363 ‎- De unde să știu? ‎- Câți ani are? Paisprezece? 77 00:07:01,443 --> 00:07:03,603 ‎Poftim. La mulți ani cu întârziere! 78 00:07:04,683 --> 00:07:08,323 ‎Suntem singure două săptămâni. ‎Vom avea grijă una de cealaltă. 79 00:07:09,043 --> 00:07:10,043 ‎Ce zici? 80 00:07:10,563 --> 00:07:13,363 ‎Stai liniștită. ‎Taică-tău nu va afla nimic. 81 00:07:13,443 --> 00:07:15,003 ‎Ați aflat ceva despre Zoa? 82 00:07:15,483 --> 00:07:17,003 ‎Nu ziceai că te ocupi tu? 83 00:07:17,083 --> 00:07:20,563 ‎Am sunat un amic polițist. ‎Ne-a zis să nu ne îngrijorăm. 84 00:07:20,643 --> 00:07:22,483 ‎- A zis că se întoarce. ‎- Atât? 85 00:07:22,563 --> 00:07:25,923 ‎Nu-i prima oară când Zoa pleacă vineri ‎și vine miercuri. 86 00:07:26,003 --> 00:07:28,643 ‎Și părinții lui Judith sunt îngrijorați. 87 00:07:28,723 --> 00:07:31,683 ‎- Nici ea nu s-a întors. ‎- Iată. Exact ce spuneam. 88 00:07:31,763 --> 00:07:33,123 ‎Sunt împreună. 89 00:07:33,203 --> 00:07:34,643 ‎Crezi că sunt un cuplu? 90 00:07:34,723 --> 00:07:37,323 ‎- Nu vorbi prostii! ‎- Nu te mai frământa. 91 00:07:37,403 --> 00:07:39,723 ‎Și eu mai dispăream la vârsta ei. 92 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 ‎Am cumpărat piept de pui. Bine? 93 00:07:42,443 --> 00:07:46,603 ‎Poți să mă asculți odată? ‎Sau sunt singura îngrijorată? 94 00:07:47,723 --> 00:07:49,963 ‎Nu-mi vorbi așa. Calmează-te! 95 00:07:50,043 --> 00:07:51,883 ‎Vrei să te pedepsesc? 96 00:07:52,603 --> 00:07:53,923 ‎Acum o înțeleg pe Zoa. 97 00:07:54,403 --> 00:07:56,123 ‎Și eu aș fi fugit de acasă. 98 00:08:43,363 --> 00:08:44,803 ‎Ce ți-a spus? 99 00:08:46,083 --> 00:08:47,163 ‎La cine te referi? 100 00:08:47,683 --> 00:08:48,723 ‎Eden. 101 00:08:50,283 --> 00:08:51,203 ‎Insula. 102 00:08:53,163 --> 00:08:54,763 ‎- Ce? ‎- O insulă vorbitoare? 103 00:08:55,243 --> 00:08:56,683 ‎Da, o insulă vorbitoare. 104 00:08:57,963 --> 00:08:58,803 ‎Ascultă. 105 00:08:59,403 --> 00:09:00,323 ‎Auzi? 106 00:09:00,843 --> 00:09:03,443 ‎Ne spune ceva. Ascultă. 107 00:09:03,523 --> 00:09:04,723 ‎Cred că sunt surdă. 108 00:09:04,803 --> 00:09:06,883 ‎Spune că te place mult. 109 00:09:08,283 --> 00:09:10,483 ‎Ești una dintre fiicele ei preferate. 110 00:09:13,683 --> 00:09:17,523 ‎Spune și să nu-ți faci griji pentru Gabi. ‎E bine și te așteaptă. 111 00:09:18,043 --> 00:09:19,763 ‎Nu cred că ți-a spus asta. 112 00:09:20,723 --> 00:09:24,563 ‎Mama Natură știe totul. ‎Ne studiază, ne sincronizează ritmurile. 113 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 ‎Inimile noastre bat la unison. 114 00:09:28,923 --> 00:09:29,843 ‎Uite. 115 00:09:37,363 --> 00:09:38,323 ‎Simți? 116 00:09:43,403 --> 00:09:44,403 ‎Bum, bum! 117 00:09:45,883 --> 00:09:47,043 ‎Bum, bum! 118 00:09:47,123 --> 00:09:48,243 ‎Simți? 119 00:09:49,283 --> 00:09:50,123 ‎Bine. 120 00:09:52,803 --> 00:09:57,003 ‎Industria zootehnică emite la fel de multe ‎gaze nocive ca tot transportul din lume. 121 00:09:57,083 --> 00:09:59,963 ‎Industria cărnii accelerează ‎schimbările climatice, 122 00:10:00,043 --> 00:10:03,603 ‎iar consumul excesiv de carne are ‎consecințe grave asupra sănătății. 123 00:10:03,683 --> 00:10:06,843 ‎Contaminarea algelor de mare are ‎efecte grave asupra sănătății… 124 00:10:06,923 --> 00:10:08,803 ‎Ce-ai făcut azi-dimineață? 125 00:10:09,323 --> 00:10:11,203 ‎Am spălat caii. Erau murdari. 126 00:10:11,283 --> 00:10:12,723 ‎E dovleac cu ghimbir. 127 00:10:13,283 --> 00:10:15,083 ‎Din grădina noastră de legume. 128 00:10:15,603 --> 00:10:17,523 ‎Doamne, ce scârbos! 129 00:10:19,723 --> 00:10:21,203 ‎Aici nu mâncăm carne. 130 00:10:21,723 --> 00:10:25,403 ‎- Nici măcar hamburgeri? ‎- Ba da. Din quinoa. 131 00:10:25,923 --> 00:10:28,923 ‎- N-am mai gustat quinoa. ‎- O mănânci acum. 132 00:10:30,403 --> 00:10:32,283 ‎La naiba, e destul de bună. 133 00:10:33,323 --> 00:10:36,043 ‎Nu, mersi. Cine știe ce-au pus în ea? 134 00:10:36,123 --> 00:10:38,043 ‎N-am mâncat ceva mai bun. 135 00:10:40,123 --> 00:10:42,443 ‎Auzi, șeful se uită la tine. 136 00:10:42,523 --> 00:10:46,523 ‎Invazia de alge toxice e de neoprit ‎și are efecte cumplite asupra omenirii. 137 00:10:46,603 --> 00:10:48,403 ‎Și, dacă nu e controlată, 138 00:10:48,483 --> 00:10:51,963 ‎înotul pe litoralul nostru ‎va fi interzis permanent. 139 00:10:52,603 --> 00:10:56,163 ‎Am urmat protocoalele ‎și l-am avertizat pe supervizorul meu. 140 00:10:56,243 --> 00:10:59,203 ‎Emiteam mult mai mult CO2 ‎decât era permis. 141 00:10:59,283 --> 00:11:00,483 ‎El n-a făcut nimic. 142 00:11:01,523 --> 00:11:04,403 ‎Am vorbit cu șeful departamentului, ‎apoi cu șefii fabricii. 143 00:11:04,483 --> 00:11:07,403 ‎Au trecut lunile și nimic nu s-a schimbat. 144 00:11:08,763 --> 00:11:12,163 ‎Abia postasem câteva mesaje pe Twitter, ‎ca să afle lumea. 145 00:11:13,323 --> 00:11:14,203 ‎Și apoi? 146 00:11:15,563 --> 00:11:16,963 ‎Au văzut mesajele 147 00:11:17,443 --> 00:11:18,523 ‎și m-au concediat. 148 00:11:18,603 --> 00:11:19,683 ‎Vedeți? 149 00:11:20,403 --> 00:11:23,443 ‎Nu le pasă de voi. ‎Pentru ei, sunteți doar pioni. 150 00:11:23,523 --> 00:11:25,403 ‎Pioni fără chipuri, fără voci. 151 00:11:25,923 --> 00:11:27,443 ‎Vor muri bogați, 152 00:11:27,523 --> 00:11:30,883 ‎iar voi veți moșteni ‎o planetă distrusă de lăcomia lor. 153 00:11:31,403 --> 00:11:33,003 ‎Ți-au făcut o favoare, Bel. 154 00:11:33,963 --> 00:11:38,043 ‎„Dacă o pasăre nu încearcă să zboare, ‎nu va ști că trăiește în cușcă.” 155 00:11:40,283 --> 00:11:43,203 ‎E doar meritul tău, Astrid. 156 00:11:43,803 --> 00:11:46,283 ‎Eu îți mulțumesc că ne-ai împărtășit asta. 157 00:11:56,763 --> 00:11:58,483 ‎Încă ceva, oameni buni. 158 00:11:58,563 --> 00:12:03,443 ‎După cum unii dintre voi știu, ‎e ultima noapte a oaspeților noștri aici. 159 00:12:04,043 --> 00:12:06,203 ‎Veniți încoace! Nu fiți timizi. 160 00:12:08,083 --> 00:12:11,923 ‎Am stat doar câteva zile împreună, ‎dar parcă vă știu dintotdeauna. 161 00:12:12,003 --> 00:12:15,643 ‎Vă dorim tot binele ‎și sperăm că acesta nu e un „adio”. 162 00:12:19,523 --> 00:12:20,923 ‎Bun. 163 00:12:21,003 --> 00:12:24,203 ‎Să nu devenim sentimentali, bine? 164 00:12:24,283 --> 00:12:28,923 ‎O să dăm o petrecere. Ne știți doar. 165 00:12:29,003 --> 00:12:30,723 ‎Va fi la asfințit. 166 00:13:03,123 --> 00:13:03,963 ‎Nu-ți place? 167 00:13:45,683 --> 00:13:47,803 ‎Ce-i cu camera soră-tii? 168 00:13:48,323 --> 00:13:50,643 ‎- Nimic. ‎- Parcă ar fi explodat o bombă. 169 00:13:50,723 --> 00:13:52,923 ‎Lasă, fac curat mai târziu. 170 00:13:53,523 --> 00:13:56,043 ‎Ai ce mânca la cină, da? Ies să beau ceva. 171 00:13:56,123 --> 00:13:59,203 ‎Nu fi tristă. ‎Ești așa de drăguță când zâmbești. 172 00:14:00,843 --> 00:14:03,323 ‎- Cu cine mergi? ‎- Cu niște amici. Nu-i știi. 173 00:14:03,403 --> 00:14:06,403 ‎Am luat niște bani de la soră-ta. ‎Sper că nu se supără. 174 00:14:07,603 --> 00:14:08,963 ‎Mai știi regula de aur? 175 00:14:10,123 --> 00:14:12,003 ‎Să nu te desparți supărat. 176 00:14:12,083 --> 00:14:13,803 ‎Vezi că o să întârzii. 177 00:14:28,163 --> 00:14:30,803 ‎- Ibón, arăți minunat. ‎- Serios? 178 00:14:31,323 --> 00:14:32,803 ‎Nu ți se pare exagerat? 179 00:14:32,883 --> 00:14:35,003 ‎Nu. Îți stă foarte bine. 180 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 ‎Serios? 181 00:14:43,563 --> 00:14:45,563 ‎I-am rugat să-l aducă pentru tine. 182 00:14:46,883 --> 00:14:49,083 ‎Alma, ți-am spus că nu pot cânta. 183 00:14:49,163 --> 00:14:51,283 ‎Dar tuturor le-ar plăcea să te audă. 184 00:14:52,083 --> 00:14:53,323 ‎Nu pot. 185 00:14:53,963 --> 00:14:56,723 ‎- Știu că poți. ‎- Salut! 186 00:14:56,803 --> 00:14:58,403 ‎- E totul bine? ‎- Salut! 187 00:14:58,483 --> 00:15:01,123 ‎- Salut! ‎- Scuze, dar nu pot cânta azi. 188 00:15:01,203 --> 00:15:04,883 ‎- Alma ne-a spus ce bine cânți. ‎- Nu, n-am mai cântat de mult. 189 00:15:04,963 --> 00:15:07,923 ‎- Așa ceva nu uiți. ‎- Ne-am bucura să te auzim. 190 00:15:08,763 --> 00:15:12,003 ‎- Ca un dar de rămas-bun? Ce zici? ‎- Haide! 191 00:16:50,243 --> 00:16:51,923 ‎- Bravo! ‎- Super! 192 00:17:01,723 --> 00:17:02,843 ‎Bravo! 193 00:17:03,883 --> 00:17:04,883 ‎Frumușeilor! 194 00:17:05,683 --> 00:17:06,883 ‎Frumușeilor! 195 00:17:26,803 --> 00:17:29,083 ‎Nu! 196 00:17:29,723 --> 00:17:31,563 ‎Mi-ai stricat ritmul. 197 00:17:31,643 --> 00:17:34,523 ‎- Ăsta numești ritm? ‎- Tocmai mă încălzeam, dar… 198 00:17:34,603 --> 00:17:36,883 ‎Pune ceva latino și te dau pe spate. 199 00:17:36,963 --> 00:17:38,203 ‎Poate mai târziu. 200 00:17:39,243 --> 00:17:41,283 ‎Îmi place muzica ta. Pe bune. 201 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 ‎Cum te cheamă? 202 00:17:44,043 --> 00:17:44,883 ‎Mayka. 203 00:17:46,043 --> 00:17:49,243 ‎- Numele tău real. ‎- Sunt Mayka de când m-am născut. 204 00:17:49,763 --> 00:17:51,323 ‎Scuze. 205 00:17:51,843 --> 00:17:53,443 ‎Scuze, am dat-o în bară. 206 00:17:54,403 --> 00:17:55,603 ‎Mai încercăm o dată? 207 00:17:57,523 --> 00:17:59,763 ‎Eu sunt Charly. Mă bucur să te cunosc. 208 00:18:02,043 --> 00:18:04,243 ‎- Te cunosc deja. ‎- Serios? 209 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 ‎Erai cu ochii pe mine. 210 00:18:05,843 --> 00:18:07,963 ‎Nu doar pe tine. Pe toți. 211 00:18:13,243 --> 00:18:16,283 ‎E cumva o metaforă religioasă ‎pe care nu o pricep? 212 00:18:16,363 --> 00:18:17,563 ‎Mai încearcă. 213 00:18:18,403 --> 00:18:20,283 ‎Drona? Tu pilotezi drona? 214 00:18:21,203 --> 00:18:22,243 ‎Să dea naiba… 215 00:18:22,803 --> 00:18:24,443 ‎Nu sunt fotogenic. 216 00:18:24,523 --> 00:18:27,403 ‎Arăt mult mai bine de aproape. 217 00:18:27,923 --> 00:18:29,123 ‎Prea aproape. 218 00:18:29,203 --> 00:18:30,803 ‎Scuze. 219 00:18:33,843 --> 00:18:36,163 ‎N-am mai cunoscut pe nimeni ca tine. 220 00:18:36,243 --> 00:18:38,163 ‎Cum adică? 221 00:18:39,523 --> 00:18:41,563 ‎Nu știu. Ești altfel. 222 00:18:48,923 --> 00:18:51,363 ‎Da! Așa da! 223 00:18:52,163 --> 00:18:54,643 ‎- Deci, dansezi cu mine? ‎- Nu, iubire. 224 00:18:54,723 --> 00:18:56,923 ‎Am făcut asta ca să mă lași în pace. 225 00:20:10,843 --> 00:20:11,683 ‎Hopa! 226 00:20:11,763 --> 00:20:12,923 ‎- Ai grijă. ‎- Da. 227 00:20:21,243 --> 00:20:22,243 ‎Aici erai. 228 00:20:23,843 --> 00:20:27,283 ‎Toată lumea întreabă de tine. ‎N-ai chef de petrecere? 229 00:20:27,363 --> 00:20:28,883 ‎Nu, nu chiar. 230 00:20:29,403 --> 00:20:31,443 ‎Ești greu de impresionat. 231 00:20:32,203 --> 00:20:34,403 ‎Ce e? Nu te-ai simțit bine aici? 232 00:20:35,643 --> 00:20:36,923 ‎Nu asta e problema. 233 00:20:37,643 --> 00:20:39,443 ‎Ideea e că, pentru mine, 234 00:20:39,523 --> 00:20:42,803 ‎chestia asta cu traiul în natură 235 00:20:42,883 --> 00:20:45,043 ‎și terapiile în grup… 236 00:20:46,203 --> 00:20:47,803 ‎Nu-s pe gustul meu, sincer. 237 00:20:47,883 --> 00:20:49,963 ‎N-o lua personal. 238 00:20:50,043 --> 00:20:51,683 ‎Cum să n-o iau personal? 239 00:20:52,203 --> 00:20:54,723 ‎Fericirea oaspeților mei e esențială. 240 00:20:55,243 --> 00:20:57,563 ‎E chiar o prioritate. 241 00:20:58,403 --> 00:21:00,403 ‎La fel ca a urmăritorilor tăi, nu? 242 00:21:00,483 --> 00:21:02,083 ‎Crezi că le e dor de tine? 243 00:21:02,603 --> 00:21:03,763 ‎Nu-mi pasă. 244 00:21:10,203 --> 00:21:11,043 ‎Haide! 245 00:21:12,523 --> 00:21:13,723 ‎Hai cu mine! 246 00:21:30,403 --> 00:21:31,963 ‎Zoa e singură. 247 00:21:33,683 --> 00:21:35,283 ‎Îți spun că nu e. 248 00:21:35,363 --> 00:21:37,283 ‎Hai, du-te și distrează-te. 249 00:21:40,403 --> 00:21:41,443 ‎Nesuferitule! 250 00:21:50,003 --> 00:21:51,923 ‎- Bună! ‎- Salut! 251 00:21:52,483 --> 00:21:54,643 ‎Aș fi vrut să te trec să te salut. 252 00:21:54,723 --> 00:21:57,283 ‎- De ce? ‎- Mi-a plăcut discursul tău de azi. 253 00:21:58,163 --> 00:22:00,403 ‎- N-a fost mare lucru. ‎- Mi-a plăcut. 254 00:22:02,923 --> 00:22:05,363 ‎Vrei să vorbim într-un loc mai liniștit? 255 00:22:05,443 --> 00:22:08,323 ‎Salut, Bel! ‎Văd că ai făcut cunoștință cu Zoa. 256 00:22:08,403 --> 00:22:10,323 ‎Da. M-am prezentat singură. 257 00:22:10,403 --> 00:22:12,603 ‎O felicitam pentru discurs. 258 00:22:12,683 --> 00:22:14,003 ‎A fost superb. 259 00:22:14,603 --> 00:22:18,123 ‎Dar Bel ne-a obișnuit cu chestia asta, nu? 260 00:22:18,763 --> 00:22:21,843 ‎Scuze. Dacă știam că ești aici, ‎mai aduceam o sticlă. 261 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 ‎Dă-i-o pe a mea. N-o vreau. 262 00:22:24,923 --> 00:22:27,403 ‎- De ce? ‎- Am avut deja o experiență nașpa. 263 00:22:28,563 --> 00:22:30,923 ‎- Nu știu la ce te referi. ‎- Nu? 264 00:22:34,603 --> 00:22:38,243 ‎Nimeni nu te pune ‎să bei dacă nu vrei. E în regulă. 265 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 ‎Nu știu. 266 00:22:47,363 --> 00:22:49,163 ‎Bine. Doar puțin. 267 00:22:49,243 --> 00:22:50,403 ‎Puțin? 268 00:23:22,403 --> 00:23:23,483 ‎Ce s-a întâmplat? 269 00:23:26,523 --> 00:23:28,003 ‎A fost sărutul, nu? 270 00:23:29,363 --> 00:23:30,763 ‎De ce m-ai sărutat? 271 00:23:30,843 --> 00:23:33,683 ‎Nu știu. ‎Eram mândră de tine și așa mi-a venit. 272 00:23:36,243 --> 00:23:37,323 ‎Îmi pare rău. 273 00:23:38,803 --> 00:23:41,283 ‎- Nu ți-a plăcut? ‎- Sigur că mi-a plăcut. 274 00:23:42,403 --> 00:23:43,563 ‎Dar nu știu. 275 00:23:44,083 --> 00:23:47,563 ‎Nu mă așteptam și eram foarte emoționat. ‎Toți mă priveau. 276 00:23:47,643 --> 00:23:48,923 ‎Și ce dacă? 277 00:23:50,683 --> 00:23:51,803 ‎Ascultă. 278 00:23:53,963 --> 00:23:55,243 ‎O să pară prostesc… 279 00:23:56,883 --> 00:24:00,203 ‎Ai făcut-o pentru că ai vrut tu ‎sau pentru că au vrut ei? 280 00:24:16,203 --> 00:24:17,443 ‎Îmi placi mult, Alma. 281 00:24:20,043 --> 00:24:21,243 ‎Și eu te plac. 282 00:24:22,923 --> 00:24:23,963 ‎Plec mâine. 283 00:24:25,803 --> 00:24:27,523 ‎Nu trebuie să pleci. 284 00:24:54,603 --> 00:24:56,043 ‎Hei, tu! 285 00:24:56,123 --> 00:24:57,803 ‎Ce e cu tine? 286 00:24:58,323 --> 00:24:59,443 ‎Ce vrei? 287 00:24:59,523 --> 00:25:01,683 ‎De ce ai plecat așa ieri? 288 00:25:02,563 --> 00:25:04,483 ‎Ce s-a întâmplat? Nu mă placi? 289 00:25:05,003 --> 00:25:09,203 ‎- Pleci fără să mă săruți? ‎- Niciunul n-o să plecați de aici. 290 00:25:09,883 --> 00:25:12,683 ‎- Poftim? ‎- O să muriți pe insula asta. 291 00:25:17,283 --> 00:25:20,483 ‎Charly! Am găsit o cale de scăpare. 292 00:25:20,563 --> 00:25:22,483 ‎- Trebuie să plecăm acum. ‎- O să murim. 293 00:25:22,563 --> 00:25:23,963 ‎Ce? Mă asculți? 294 00:25:24,043 --> 00:25:24,963 ‎O să murim. 295 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 ‎- Să mergem! Charly? ‎- Vom muri aici. 296 00:25:27,243 --> 00:25:30,083 ‎- Mă asculți? Ce naiba? Charly! ‎- O să murim. 297 00:25:43,723 --> 00:25:47,803 ‎N-ai vorbit cu fanii tăi de două zile. ‎Câți crezi că s-au dezabonat? 298 00:25:47,883 --> 00:25:49,883 ‎Mereu vor mai mult. 299 00:25:49,963 --> 00:25:52,843 ‎Dar, într-o zi, îi vei dezamăgi cumva 300 00:25:52,923 --> 00:25:55,803 ‎și se vor dezabona cât ai clipi. 301 00:25:56,323 --> 00:25:58,483 ‎Iar întregul tău imperiu 302 00:25:59,083 --> 00:26:00,403 ‎se va evapora. 303 00:26:02,203 --> 00:26:03,283 ‎Dar aici e altfel. 304 00:26:07,803 --> 00:26:08,763 ‎Intră. 305 00:26:13,003 --> 00:26:15,363 ‎Aici vedem dincolo de hainele scumpe, 306 00:26:15,883 --> 00:26:17,763 ‎de relații, de faimă. 307 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 ‎Aici te iubim așa cum ești. 308 00:26:23,243 --> 00:26:24,443 ‎Și pentru totdeauna. 309 00:26:31,483 --> 00:26:32,643 ‎Mamă! 310 00:26:39,203 --> 00:26:40,043 ‎Bei ceva? 311 00:26:40,563 --> 00:26:41,403 ‎Bine. 312 00:26:43,283 --> 00:26:46,563 ‎Oamenii de acolo beau și ei șampanie ‎când vor? 313 00:26:47,083 --> 00:26:50,883 ‎Dacă o cer, o putem discuta. ‎Pentru asta sunt adunările. 314 00:26:54,043 --> 00:26:55,603 ‎Am planuri mari pentru ei. 315 00:26:55,683 --> 00:26:58,883 ‎Momentan suntem un grup mic, ‎dar vom fi mai mulți. 316 00:26:58,963 --> 00:27:00,003 ‎Mult mai mulți. 317 00:27:00,523 --> 00:27:03,443 ‎Și apoi ce vei face? Care e planul tău? 318 00:27:03,963 --> 00:27:05,123 ‎O să-i salvăm. 319 00:27:07,923 --> 00:27:09,443 ‎De la ce? 320 00:27:10,283 --> 00:27:11,443 ‎De ei înșiși. 321 00:27:13,603 --> 00:27:16,283 ‎Sigur. Asta dacă te lasă. 322 00:27:17,283 --> 00:27:18,403 ‎Sunt precum copiii. 323 00:27:18,483 --> 00:27:22,043 ‎Acceptă autoritatea mamei ‎fiindcă supraviețuiesc datorită ei. 324 00:27:22,563 --> 00:27:23,923 ‎E ca o înțelegere. 325 00:27:24,443 --> 00:27:25,603 ‎Tu mă asculți, 326 00:27:26,283 --> 00:27:28,363 ‎eu îți garantez cea mai bună viață. 327 00:27:29,203 --> 00:27:31,443 ‎Așa funcționează orice familie, nu? 328 00:27:32,483 --> 00:27:35,923 ‎Dar, când devin adolescenți, ‎decid că nu au nevoie de tine 329 00:27:36,003 --> 00:27:37,003 ‎și se răzvrătesc. 330 00:27:37,523 --> 00:27:39,483 ‎Îți amintești adolescența ta? 331 00:27:40,163 --> 00:27:42,363 ‎Aș prefera să nu. 332 00:27:42,883 --> 00:27:44,243 ‎Ai fost fericită? 333 00:27:44,803 --> 00:27:46,043 ‎Împlinită? 334 00:27:47,003 --> 00:27:47,963 ‎Nu. 335 00:27:48,563 --> 00:27:49,403 ‎Nu. 336 00:27:51,163 --> 00:27:53,363 ‎Aici nu îi privăm de lumea reală. 337 00:27:53,963 --> 00:27:55,763 ‎Îi protejăm de ea. 338 00:27:58,363 --> 00:27:59,403 ‎Vino cu mine. 339 00:28:11,003 --> 00:28:12,123 ‎Poți s-o conduci? 340 00:28:12,643 --> 00:28:13,803 ‎Sunt epuizată. 341 00:28:15,123 --> 00:28:18,443 ‎África ar putea sta ‎în camera de oaspeți, nu? 342 00:28:18,963 --> 00:28:20,363 ‎E ultima ei seară. 343 00:28:21,043 --> 00:28:23,963 ‎Da, desigur. Ultima mea noapte. 344 00:28:24,683 --> 00:28:25,763 ‎Nu-i așa? 345 00:28:26,563 --> 00:28:27,483 ‎Da. 346 00:28:39,483 --> 00:28:42,323 ‎…ea e soția mea și ăsta sunt eu. 347 00:28:48,603 --> 00:28:50,883 ‎Cealaltă glumă a fost mai bună. 348 00:28:52,963 --> 00:28:55,083 ‎- N-aș glumi despre asta. ‎- De ce nu? 349 00:28:55,163 --> 00:28:57,763 ‎Sunt paranoici ‎în privința schimbărilor climatice. 350 00:28:57,843 --> 00:29:00,243 ‎- Așa e. ‎- Pe mine mă lasă rece. 351 00:29:00,323 --> 00:29:03,163 ‎Aș vrea mai multe transporturi de la ei. 352 00:29:03,243 --> 00:29:04,923 ‎Ai dreptate. 353 00:29:05,003 --> 00:29:08,723 ‎- Fundația Eden plătește bine. ‎- Cu ce naiba se ocupă? 354 00:29:08,803 --> 00:29:09,843 ‎Să mor dacă știu. 355 00:29:10,883 --> 00:29:11,963 ‎Intră! 356 00:29:14,283 --> 00:29:15,323 ‎Ce tare! 357 00:29:16,563 --> 00:29:19,963 ‎Relaxează-te, simte-te ca la tine acasă. 358 00:29:20,043 --> 00:29:22,723 ‎Abia aștept să mă întorc acasă 359 00:29:23,243 --> 00:29:26,483 ‎să le povestesc urmăritorilor mei ‎toată experiența asta. 360 00:29:27,163 --> 00:29:31,123 ‎Dar, ca să fac asta, ‎trebuie mai întâi să înțeleg ce e. 361 00:29:33,163 --> 00:29:34,683 ‎Ce sunteți voi, Erick? 362 00:29:35,923 --> 00:29:37,883 ‎Ai toată noaptea să-ți dai seama. 363 00:29:38,963 --> 00:29:40,483 ‎Dă-mi un indiciu. 364 00:29:51,123 --> 00:29:52,683 ‎Și ce înseamnă asta? 365 00:29:59,163 --> 00:30:00,363 ‎Te așteaptă cineva? 366 00:30:01,163 --> 00:30:02,523 ‎Acasă. 367 00:30:03,003 --> 00:30:05,163 ‎- Cine te așteaptă? ‎- Nimeni. 368 00:30:05,243 --> 00:30:06,763 ‎Am locuit mereu singură. 369 00:30:07,723 --> 00:30:08,883 ‎Și părinții tăi? 370 00:30:13,403 --> 00:30:15,843 ‎Și eu am avut o copilărie asemănătoare. 371 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 ‎Părinții mei erau mereu plecați. 372 00:30:19,603 --> 00:30:20,803 ‎M-a crescut șoferul. 373 00:30:21,963 --> 00:30:22,803 ‎Pedro. 374 00:30:23,323 --> 00:30:25,043 ‎Stăteam toată ziua cu el. 375 00:30:26,643 --> 00:30:30,963 ‎De fapt, și acum, ‎ori de câte ori cineva spune „tată”, 376 00:30:31,603 --> 00:30:33,603 ‎îmi vine în minte Pedro. 377 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 ‎Ai fost norocos 378 00:30:37,683 --> 00:30:39,763 ‎să ai pe cineva ca el. 379 00:30:40,283 --> 00:30:42,563 ‎Familia e cea care are grijă de tine. 380 00:30:43,563 --> 00:30:45,883 ‎Nu contează dacă îți sunt rude sau nu. 381 00:32:26,843 --> 00:32:27,843 ‎Mulțumesc. 382 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 ‎Pentru ce? 383 00:32:30,843 --> 00:32:32,163 ‎Mi-ai purtat de grijă. 384 00:32:33,563 --> 00:32:35,643 ‎Aici avem grijă unul de altul, Zoa. 385 00:32:55,203 --> 00:32:56,243 ‎O să-ți lipsesc? 386 00:32:56,963 --> 00:32:57,803 ‎Sigur că da. 387 00:32:58,363 --> 00:33:00,883 ‎Mă lași singur cu Claudia. O știi doar. 388 00:33:00,963 --> 00:33:03,963 ‎Am vorbit mai mult cu tine ‎decât cu ea în trei ani. 389 00:33:06,283 --> 00:33:07,243 ‎O să-ți lipsesc? 390 00:33:08,403 --> 00:33:10,963 ‎- Poate. ‎- Doar poate? 391 00:33:11,043 --> 00:33:12,683 ‎Mamă! Mulțumesc. 392 00:33:13,603 --> 00:33:14,443 ‎Dar… 393 00:33:15,723 --> 00:33:18,883 ‎cred că o să-mi fie dor ‎de cine sunt aici, cu tine. 394 00:33:20,483 --> 00:33:21,563 ‎Ce rea ești! 395 00:33:23,163 --> 00:33:25,003 ‎Vrei să mă faci să plâng? 396 00:33:25,643 --> 00:33:26,523 ‎Nu. 397 00:33:27,243 --> 00:33:31,843 ‎Vreau să-mi spui despre insula ‎care îți zice lucruri pe care nu le aud. 398 00:33:31,923 --> 00:33:35,043 ‎- N-o să-ți placă ce spune. ‎- Nu? 399 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 ‎„Nu mă părăsi.” 400 00:33:40,443 --> 00:33:43,643 ‎Dacă mă părăsești, ‎o să devin mult mai rău decât acum. 401 00:35:46,483 --> 00:35:47,403 ‎Bună dimineața! 402 00:35:49,043 --> 00:35:50,763 ‎Scuze, dar a trebuit să plec. 403 00:35:51,923 --> 00:35:53,363 ‎În genunchi! 404 00:35:55,723 --> 00:35:56,843 ‎Poftim? 405 00:35:57,963 --> 00:36:00,043 ‎Am spus: „În genunchi!” 406 00:36:10,643 --> 00:36:12,043 ‎Ce ai de gând să faci? 407 00:37:52,363 --> 00:37:57,323 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa