1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
UN SERIAL NETFLIX
2
00:02:13,483 --> 00:02:14,363
Nou-veniților!
3
00:02:14,443 --> 00:02:16,763
Adunarea, vă rog!
4
00:02:20,163 --> 00:02:22,283
Vești bune. Vremea s-a îndreptat
5
00:02:22,363 --> 00:02:25,043
și barca voastră poate pleca în larg.
6
00:02:25,123 --> 00:02:26,803
- Super!
- În sfârșit!
7
00:02:26,883 --> 00:02:29,683
Mâine la prânz ar trebui
să ajungă pe insulă.
8
00:02:29,763 --> 00:02:32,403
- Ar trebui să sărbătorim.
- Ce tare!
9
00:02:32,483 --> 00:02:34,803
- Ce facem?
- Trebuie să dau un telefon.
10
00:02:34,883 --> 00:02:37,443
Secretara trebuie
să-mi modifice programul.
11
00:02:37,523 --> 00:02:39,523
Știi că aici nu e semnal.
12
00:02:40,043 --> 00:02:41,443
Cum ai aflat despre barcă?
13
00:02:42,043 --> 00:02:44,363
Avem alte mijloace de comunicare.
14
00:02:44,443 --> 00:02:46,443
Ne credeți tâmpiți.
15
00:02:46,523 --> 00:02:48,363
Calmează-te puțin, bine?
16
00:02:48,443 --> 00:02:50,083
Nu doar puțin.
17
00:02:51,483 --> 00:02:54,003
Cât așteptați, reluați-vă activitățile.
18
00:02:54,083 --> 00:02:55,803
- O să vă placă.
- Desigur.
19
00:02:55,883 --> 00:02:57,963
Mulțumim. Drăguț din partea ta.
20
00:03:19,403 --> 00:03:22,203
- Alo?
- Mamă, ai primit un telefon de la Zoa?
21
00:03:22,283 --> 00:03:24,843
Știi că nu mă sună niciodată. Ce e?
22
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
De câteva zile, a dispărut.
23
00:03:27,683 --> 00:03:31,803
Mi-a dat un mesaj în care mi-a spus
că vrea să fie puțin singură.
24
00:03:31,883 --> 00:03:34,043
Că n-ar trebui s-o căutăm și e bine.
25
00:03:34,123 --> 00:03:35,523
V-ați certat?
26
00:03:35,603 --> 00:03:38,683
Da, dar n-a fost nimic ieșit din comun.
27
00:03:39,443 --> 00:03:41,083
Tatăl tău ce spune?
28
00:03:41,643 --> 00:03:42,963
E într-o călătorie.
29
00:03:43,923 --> 00:03:45,883
Cât timp, de data asta?
30
00:03:46,483 --> 00:03:48,603
Nu știu. Vreo două săptămâni.
31
00:03:49,323 --> 00:03:51,803
Ești singură acasă două săptămâni?
32
00:03:51,883 --> 00:03:54,163
Știi ce mă sperie cel mai mult?
33
00:03:54,243 --> 00:03:55,243
Ce anume?
34
00:03:55,323 --> 00:03:59,563
Zoa mi-a comandat un tort de ziua mea
și n-a venit să sărbătorim.
35
00:03:59,643 --> 00:04:02,323
Gabi, n-am uitat
că a fost ziua ta, să știi.
36
00:04:02,403 --> 00:04:05,603
- Ieri am fost foarte ocupată și…
- Nu-i nimic, mamă.
37
00:04:06,123 --> 00:04:08,843
Nu-ți face griji. O caut eu pe sora ta.
38
00:04:08,923 --> 00:04:11,723
- Sigur?
- Da. Mă ocup eu.
39
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
- Mulțumesc mult!
- Cu plăcere. Te iubesc!
40
00:04:29,363 --> 00:04:30,283
Salut!
41
00:04:33,403 --> 00:04:34,923
La ce te gândești?
42
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
La ce mă așteaptă acasă.
43
00:04:37,763 --> 00:04:39,563
Tot n-ai părăsit cuibul, nu?
44
00:04:40,243 --> 00:04:41,683
Eu am plecat la 15 ani.
45
00:04:42,403 --> 00:04:43,883
S-o ia dracu' de familie.
46
00:04:46,443 --> 00:04:49,043
E prima oară când îi văd pe ăștia aici.
47
00:04:50,243 --> 00:04:52,043
Poate au venit cu barca.
48
00:04:56,763 --> 00:04:58,803
Ție chiar nu-ți pasă, Chopin?
49
00:04:58,883 --> 00:05:00,163
Nu mă cheamă Chopin.
50
00:05:02,083 --> 00:05:03,243
Nu mă cunoști.
51
00:05:03,323 --> 00:05:06,323
Știu doar că sunt singurul
care se luptă cu ăștia.
52
00:05:07,003 --> 00:05:09,563
- Mâine plecăm.
- Ești naiv…
53
00:05:09,643 --> 00:05:13,763
- Dacă-mi mai spui Chopin, te snopesc.
- Ce ai? Ce dracu' ți-a venit?
54
00:05:13,843 --> 00:05:16,483
Faceți ce vreți.
Eu plec de pe insula asta.
55
00:05:36,483 --> 00:05:38,883
- Ce tare!
- Vrei să dăm o tură?
56
00:05:39,483 --> 00:05:40,323
Sigur.
57
00:05:42,003 --> 00:05:42,923
Dă-mi voie.
58
00:05:45,723 --> 00:05:46,923
Tare, nu?
59
00:06:06,163 --> 00:06:07,643
- Ești bine? Sigur?
- Da.
60
00:06:13,403 --> 00:06:15,243
Nu mă pricep deloc la asta.
61
00:06:15,323 --> 00:06:17,883
E normal să ai emoții prima dată.
62
00:06:19,323 --> 00:06:21,283
- Sunt copii pe insulă?
- Copii?
63
00:06:21,963 --> 00:06:24,403
- Nu. De ce?
- Am văzut unul aseară.
64
00:06:24,483 --> 00:06:26,443
Avea 11 sau 12 ani.
65
00:06:27,043 --> 00:06:29,043
- Unde l-ai văzut?
- În tabără.
66
00:06:29,123 --> 00:06:30,323
Imposibil.
67
00:06:30,403 --> 00:06:33,083
Erai probabil obosită sau agitată.
68
00:06:33,603 --> 00:06:36,563
- Se mai întâmplă.
- Știu ce am văzut. În fine.
69
00:06:40,603 --> 00:06:41,603
E cineva aici?
70
00:06:42,523 --> 00:06:43,403
Zoa?
71
00:06:45,763 --> 00:06:46,763
Zoa?
72
00:06:48,043 --> 00:06:49,203
Cum ai intrat aici?
73
00:06:51,003 --> 00:06:54,443
Mamă, ți-am zis să arunci cheile.
Tata nu vrea să le ai.
74
00:06:54,523 --> 00:06:56,683
Mai lasă-mă cu taică-tău.
75
00:06:56,763 --> 00:06:58,083
Are vreo iubită?
76
00:06:58,603 --> 00:07:01,363
- De unde să știu?
- Câți ani are? Paisprezece?
77
00:07:01,443 --> 00:07:03,603
Poftim. La mulți ani cu întârziere!
78
00:07:04,683 --> 00:07:08,323
Suntem singure două săptămâni.
Vom avea grijă una de cealaltă.
79
00:07:09,043 --> 00:07:10,043
Ce zici?
80
00:07:10,563 --> 00:07:13,363
Stai liniștită.
Taică-tău nu va afla nimic.
81
00:07:13,443 --> 00:07:15,003
Ați aflat ceva despre Zoa?
82
00:07:15,483 --> 00:07:17,003
Nu ziceai că te ocupi tu?
83
00:07:17,083 --> 00:07:20,563
Am sunat un amic polițist.
Ne-a zis să nu ne îngrijorăm.
84
00:07:20,643 --> 00:07:22,483
- A zis că se întoarce.
- Atât?
85
00:07:22,563 --> 00:07:25,923
Nu-i prima oară când Zoa pleacă vineri
și vine miercuri.
86
00:07:26,003 --> 00:07:28,643
Și părinții lui Judith sunt îngrijorați.
87
00:07:28,723 --> 00:07:31,683
- Nici ea nu s-a întors.
- Iată. Exact ce spuneam.
88
00:07:31,763 --> 00:07:33,123
Sunt împreună.
89
00:07:33,203 --> 00:07:34,643
Crezi că sunt un cuplu?
90
00:07:34,723 --> 00:07:37,323
- Nu vorbi prostii!
- Nu te mai frământa.
91
00:07:37,403 --> 00:07:39,723
Și eu mai dispăream la vârsta ei.
92
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
Am cumpărat piept de pui. Bine?
93
00:07:42,443 --> 00:07:46,603
Poți să mă asculți odată?
Sau sunt singura îngrijorată?
94
00:07:47,723 --> 00:07:49,963
Nu-mi vorbi așa. Calmează-te!
95
00:07:50,043 --> 00:07:51,883
Vrei să te pedepsesc?
96
00:07:52,603 --> 00:07:53,923
Acum o înțeleg pe Zoa.
97
00:07:54,403 --> 00:07:56,123
Și eu aș fi fugit de acasă.
98
00:08:43,363 --> 00:08:44,803
Ce ți-a spus?
99
00:08:46,083 --> 00:08:47,163
La cine te referi?
100
00:08:47,683 --> 00:08:48,723
Eden.
101
00:08:50,283 --> 00:08:51,203
Insula.
102
00:08:53,163 --> 00:08:54,763
- Ce?
- O insulă vorbitoare?
103
00:08:55,243 --> 00:08:56,683
Da, o insulă vorbitoare.
104
00:08:57,963 --> 00:08:58,803
Ascultă.
105
00:08:59,403 --> 00:09:00,323
Auzi?
106
00:09:00,843 --> 00:09:03,443
Ne spune ceva. Ascultă.
107
00:09:03,523 --> 00:09:04,723
Cred că sunt surdă.
108
00:09:04,803 --> 00:09:06,883
Spune că te place mult.
109
00:09:08,283 --> 00:09:10,483
Ești una dintre fiicele ei preferate.
110
00:09:13,683 --> 00:09:17,523
Spune și să nu-ți faci griji pentru Gabi.
E bine și te așteaptă.
111
00:09:18,043 --> 00:09:19,763
Nu cred că ți-a spus asta.
112
00:09:20,723 --> 00:09:24,563
Mama Natură știe totul.
Ne studiază, ne sincronizează ritmurile.
113
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Inimile noastre bat la unison.
114
00:09:28,923 --> 00:09:29,843
Uite.
115
00:09:37,363 --> 00:09:38,323
Simți?
116
00:09:43,403 --> 00:09:44,403
Bum, bum!
117
00:09:45,883 --> 00:09:47,043
Bum, bum!
118
00:09:47,123 --> 00:09:48,243
Simți?
119
00:09:49,283 --> 00:09:50,123
Bine.
120
00:09:52,803 --> 00:09:57,003
Industria zootehnică emite la fel de multe
gaze nocive ca tot transportul din lume.
121
00:09:57,083 --> 00:09:59,963
Industria cărnii accelerează
schimbările climatice,
122
00:10:00,043 --> 00:10:03,603
iar consumul excesiv de carne are
consecințe grave asupra sănătății.
123
00:10:03,683 --> 00:10:06,843
Contaminarea algelor de mare are
efecte grave asupra sănătății…
124
00:10:06,923 --> 00:10:08,803
Ce-ai făcut azi-dimineață?
125
00:10:09,323 --> 00:10:11,203
Am spălat caii. Erau murdari.
126
00:10:11,283 --> 00:10:12,723
E dovleac cu ghimbir.
127
00:10:13,283 --> 00:10:15,083
Din grădina noastră de legume.
128
00:10:15,603 --> 00:10:17,523
Doamne, ce scârbos!
129
00:10:19,723 --> 00:10:21,203
Aici nu mâncăm carne.
130
00:10:21,723 --> 00:10:25,403
- Nici măcar hamburgeri?
- Ba da. Din quinoa.
131
00:10:25,923 --> 00:10:28,923
- N-am mai gustat quinoa.
- O mănânci acum.
132
00:10:30,403 --> 00:10:32,283
La naiba, e destul de bună.
133
00:10:33,323 --> 00:10:36,043
Nu, mersi. Cine știe ce-au pus în ea?
134
00:10:36,123 --> 00:10:38,043
N-am mâncat ceva mai bun.
135
00:10:40,123 --> 00:10:42,443
Auzi, șeful se uită la tine.
136
00:10:42,523 --> 00:10:46,523
Invazia de alge toxice e de neoprit
și are efecte cumplite asupra omenirii.
137
00:10:46,603 --> 00:10:48,403
Și, dacă nu e controlată,
138
00:10:48,483 --> 00:10:51,963
înotul pe litoralul nostru
va fi interzis permanent.
139
00:10:52,603 --> 00:10:56,163
Am urmat protocoalele
și l-am avertizat pe supervizorul meu.
140
00:10:56,243 --> 00:10:59,203
Emiteam mult mai mult CO2
decât era permis.
141
00:10:59,283 --> 00:11:00,483
El n-a făcut nimic.
142
00:11:01,523 --> 00:11:04,403
Am vorbit cu șeful departamentului,
apoi cu șefii fabricii.
143
00:11:04,483 --> 00:11:07,403
Au trecut lunile și nimic nu s-a schimbat.
144
00:11:08,763 --> 00:11:12,163
Abia postasem câteva mesaje pe Twitter,
ca să afle lumea.
145
00:11:13,323 --> 00:11:14,203
Și apoi?
146
00:11:15,563 --> 00:11:16,963
Au văzut mesajele
147
00:11:17,443 --> 00:11:18,523
și m-au concediat.
148
00:11:18,603 --> 00:11:19,683
Vedeți?
149
00:11:20,403 --> 00:11:23,443
Nu le pasă de voi.
Pentru ei, sunteți doar pioni.
150
00:11:23,523 --> 00:11:25,403
Pioni fără chipuri, fără voci.
151
00:11:25,923 --> 00:11:27,443
Vor muri bogați,
152
00:11:27,523 --> 00:11:30,883
iar voi veți moșteni
o planetă distrusă de lăcomia lor.
153
00:11:31,403 --> 00:11:33,003
Ți-au făcut o favoare, Bel.
154
00:11:33,963 --> 00:11:38,043
„Dacă o pasăre nu încearcă să zboare,
nu va ști că trăiește în cușcă.”
155
00:11:40,283 --> 00:11:43,203
E doar meritul tău, Astrid.
156
00:11:43,803 --> 00:11:46,283
Eu îți mulțumesc că ne-ai împărtășit asta.
157
00:11:56,763 --> 00:11:58,483
Încă ceva, oameni buni.
158
00:11:58,563 --> 00:12:03,443
După cum unii dintre voi știu,
e ultima noapte a oaspeților noștri aici.
159
00:12:04,043 --> 00:12:06,203
Veniți încoace! Nu fiți timizi.
160
00:12:08,083 --> 00:12:11,923
Am stat doar câteva zile împreună,
dar parcă vă știu dintotdeauna.
161
00:12:12,003 --> 00:12:15,643
Vă dorim tot binele
și sperăm că acesta nu e un „adio”.
162
00:12:19,523 --> 00:12:20,923
Bun.
163
00:12:21,003 --> 00:12:24,203
Să nu devenim sentimentali, bine?
164
00:12:24,283 --> 00:12:28,923
O să dăm o petrecere. Ne știți doar.
165
00:12:29,003 --> 00:12:30,723
Va fi la asfințit.
166
00:13:03,123 --> 00:13:03,963
Nu-ți place?
167
00:13:45,683 --> 00:13:47,803
Ce-i cu camera soră-tii?
168
00:13:48,323 --> 00:13:50,643
- Nimic.
- Parcă ar fi explodat o bombă.
169
00:13:50,723 --> 00:13:52,923
Lasă, fac curat mai târziu.
170
00:13:53,523 --> 00:13:56,043
Ai ce mânca la cină, da? Ies să beau ceva.
171
00:13:56,123 --> 00:13:59,203
Nu fi tristă.
Ești așa de drăguță când zâmbești.
172
00:14:00,843 --> 00:14:03,323
- Cu cine mergi?
- Cu niște amici. Nu-i știi.
173
00:14:03,403 --> 00:14:06,403
Am luat niște bani de la soră-ta.
Sper că nu se supără.
174
00:14:07,603 --> 00:14:08,963
Mai știi regula de aur?
175
00:14:10,123 --> 00:14:12,003
Să nu te desparți supărat.
176
00:14:12,083 --> 00:14:13,803
Vezi că o să întârzii.
177
00:14:28,163 --> 00:14:30,803
- Ibón, arăți minunat.
- Serios?
178
00:14:31,323 --> 00:14:32,803
Nu ți se pare exagerat?
179
00:14:32,883 --> 00:14:35,003
Nu. Îți stă foarte bine.
180
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
Serios?
181
00:14:43,563 --> 00:14:45,563
I-am rugat să-l aducă pentru tine.
182
00:14:46,883 --> 00:14:49,083
Alma, ți-am spus că nu pot cânta.
183
00:14:49,163 --> 00:14:51,283
Dar tuturor le-ar plăcea să te audă.
184
00:14:52,083 --> 00:14:53,323
Nu pot.
185
00:14:53,963 --> 00:14:56,723
- Știu că poți.
- Salut!
186
00:14:56,803 --> 00:14:58,403
- E totul bine?
- Salut!
187
00:14:58,483 --> 00:15:01,123
- Salut!
- Scuze, dar nu pot cânta azi.
188
00:15:01,203 --> 00:15:04,883
- Alma ne-a spus ce bine cânți.
- Nu, n-am mai cântat de mult.
189
00:15:04,963 --> 00:15:07,923
- Așa ceva nu uiți.
- Ne-am bucura să te auzim.
190
00:15:08,763 --> 00:15:12,003
- Ca un dar de rămas-bun? Ce zici?
- Haide!
191
00:16:50,243 --> 00:16:51,923
- Bravo!
- Super!
192
00:17:01,723 --> 00:17:02,843
Bravo!
193
00:17:03,883 --> 00:17:04,883
Frumușeilor!
194
00:17:05,683 --> 00:17:06,883
Frumușeilor!
195
00:17:26,803 --> 00:17:29,083
Nu!
196
00:17:29,723 --> 00:17:31,563
Mi-ai stricat ritmul.
197
00:17:31,643 --> 00:17:34,523
- Ăsta numești ritm?
- Tocmai mă încălzeam, dar…
198
00:17:34,603 --> 00:17:36,883
Pune ceva latino și te dau pe spate.
199
00:17:36,963 --> 00:17:38,203
Poate mai târziu.
200
00:17:39,243 --> 00:17:41,283
Îmi place muzica ta. Pe bune.
201
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Cum te cheamă?
202
00:17:44,043 --> 00:17:44,883
Mayka.
203
00:17:46,043 --> 00:17:49,243
- Numele tău real.
- Sunt Mayka de când m-am născut.
204
00:17:49,763 --> 00:17:51,323
Scuze.
205
00:17:51,843 --> 00:17:53,443
Scuze, am dat-o în bară.
206
00:17:54,403 --> 00:17:55,603
Mai încercăm o dată?
207
00:17:57,523 --> 00:17:59,763
Eu sunt Charly. Mă bucur să te cunosc.
208
00:18:02,043 --> 00:18:04,243
- Te cunosc deja.
- Serios?
209
00:18:04,323 --> 00:18:05,763
Erai cu ochii pe mine.
210
00:18:05,843 --> 00:18:07,963
Nu doar pe tine. Pe toți.
211
00:18:13,243 --> 00:18:16,283
E cumva o metaforă religioasă
pe care nu o pricep?
212
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
Mai încearcă.
213
00:18:18,403 --> 00:18:20,283
Drona? Tu pilotezi drona?
214
00:18:21,203 --> 00:18:22,243
Să dea naiba…
215
00:18:22,803 --> 00:18:24,443
Nu sunt fotogenic.
216
00:18:24,523 --> 00:18:27,403
Arăt mult mai bine de aproape.
217
00:18:27,923 --> 00:18:29,123
Prea aproape.
218
00:18:29,203 --> 00:18:30,803
Scuze.
219
00:18:33,843 --> 00:18:36,163
N-am mai cunoscut pe nimeni ca tine.
220
00:18:36,243 --> 00:18:38,163
Cum adică?
221
00:18:39,523 --> 00:18:41,563
Nu știu. Ești altfel.
222
00:18:48,923 --> 00:18:51,363
Da! Așa da!
223
00:18:52,163 --> 00:18:54,643
- Deci, dansezi cu mine?
- Nu, iubire.
224
00:18:54,723 --> 00:18:56,923
Am făcut asta ca să mă lași în pace.
225
00:20:10,843 --> 00:20:11,683
Hopa!
226
00:20:11,763 --> 00:20:12,923
- Ai grijă.
- Da.
227
00:20:21,243 --> 00:20:22,243
Aici erai.
228
00:20:23,843 --> 00:20:27,283
Toată lumea întreabă de tine.
N-ai chef de petrecere?
229
00:20:27,363 --> 00:20:28,883
Nu, nu chiar.
230
00:20:29,403 --> 00:20:31,443
Ești greu de impresionat.
231
00:20:32,203 --> 00:20:34,403
Ce e? Nu te-ai simțit bine aici?
232
00:20:35,643 --> 00:20:36,923
Nu asta e problema.
233
00:20:37,643 --> 00:20:39,443
Ideea e că, pentru mine,
234
00:20:39,523 --> 00:20:42,803
chestia asta cu traiul în natură
235
00:20:42,883 --> 00:20:45,043
și terapiile în grup…
236
00:20:46,203 --> 00:20:47,803
Nu-s pe gustul meu, sincer.
237
00:20:47,883 --> 00:20:49,963
N-o lua personal.
238
00:20:50,043 --> 00:20:51,683
Cum să n-o iau personal?
239
00:20:52,203 --> 00:20:54,723
Fericirea oaspeților mei e esențială.
240
00:20:55,243 --> 00:20:57,563
E chiar o prioritate.
241
00:20:58,403 --> 00:21:00,403
La fel ca a urmăritorilor tăi, nu?
242
00:21:00,483 --> 00:21:02,083
Crezi că le e dor de tine?
243
00:21:02,603 --> 00:21:03,763
Nu-mi pasă.
244
00:21:10,203 --> 00:21:11,043
Haide!
245
00:21:12,523 --> 00:21:13,723
Hai cu mine!
246
00:21:30,403 --> 00:21:31,963
Zoa e singură.
247
00:21:33,683 --> 00:21:35,283
Îți spun că nu e.
248
00:21:35,363 --> 00:21:37,283
Hai, du-te și distrează-te.
249
00:21:40,403 --> 00:21:41,443
Nesuferitule!
250
00:21:50,003 --> 00:21:51,923
- Bună!
- Salut!
251
00:21:52,483 --> 00:21:54,643
Aș fi vrut să te trec să te salut.
252
00:21:54,723 --> 00:21:57,283
- De ce?
- Mi-a plăcut discursul tău de azi.
253
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
- N-a fost mare lucru.
- Mi-a plăcut.
254
00:22:02,923 --> 00:22:05,363
Vrei să vorbim într-un loc mai liniștit?
255
00:22:05,443 --> 00:22:08,323
Salut, Bel!
Văd că ai făcut cunoștință cu Zoa.
256
00:22:08,403 --> 00:22:10,323
Da. M-am prezentat singură.
257
00:22:10,403 --> 00:22:12,603
O felicitam pentru discurs.
258
00:22:12,683 --> 00:22:14,003
A fost superb.
259
00:22:14,603 --> 00:22:18,123
Dar Bel ne-a obișnuit cu chestia asta, nu?
260
00:22:18,763 --> 00:22:21,843
Scuze. Dacă știam că ești aici,
mai aduceam o sticlă.
261
00:22:21,923 --> 00:22:24,163
Dă-i-o pe a mea. N-o vreau.
262
00:22:24,923 --> 00:22:27,403
- De ce?
- Am avut deja o experiență nașpa.
263
00:22:28,563 --> 00:22:30,923
- Nu știu la ce te referi.
- Nu?
264
00:22:34,603 --> 00:22:38,243
Nimeni nu te pune
să bei dacă nu vrei. E în regulă.
265
00:22:40,963 --> 00:22:41,963
Nu știu.
266
00:22:47,363 --> 00:22:49,163
Bine. Doar puțin.
267
00:22:49,243 --> 00:22:50,403
Puțin?
268
00:23:22,403 --> 00:23:23,483
Ce s-a întâmplat?
269
00:23:26,523 --> 00:23:28,003
A fost sărutul, nu?
270
00:23:29,363 --> 00:23:30,763
De ce m-ai sărutat?
271
00:23:30,843 --> 00:23:33,683
Nu știu.
Eram mândră de tine și așa mi-a venit.
272
00:23:36,243 --> 00:23:37,323
Îmi pare rău.
273
00:23:38,803 --> 00:23:41,283
- Nu ți-a plăcut?
- Sigur că mi-a plăcut.
274
00:23:42,403 --> 00:23:43,563
Dar nu știu.
275
00:23:44,083 --> 00:23:47,563
Nu mă așteptam și eram foarte emoționat.
Toți mă priveau.
276
00:23:47,643 --> 00:23:48,923
Și ce dacă?
277
00:23:50,683 --> 00:23:51,803
Ascultă.
278
00:23:53,963 --> 00:23:55,243
O să pară prostesc…
279
00:23:56,883 --> 00:24:00,203
Ai făcut-o pentru că ai vrut tu
sau pentru că au vrut ei?
280
00:24:16,203 --> 00:24:17,443
Îmi placi mult, Alma.
281
00:24:20,043 --> 00:24:21,243
Și eu te plac.
282
00:24:22,923 --> 00:24:23,963
Plec mâine.
283
00:24:25,803 --> 00:24:27,523
Nu trebuie să pleci.
284
00:24:54,603 --> 00:24:56,043
Hei, tu!
285
00:24:56,123 --> 00:24:57,803
Ce e cu tine?
286
00:24:58,323 --> 00:24:59,443
Ce vrei?
287
00:24:59,523 --> 00:25:01,683
De ce ai plecat așa ieri?
288
00:25:02,563 --> 00:25:04,483
Ce s-a întâmplat? Nu mă placi?
289
00:25:05,003 --> 00:25:09,203
- Pleci fără să mă săruți?
- Niciunul n-o să plecați de aici.
290
00:25:09,883 --> 00:25:12,683
- Poftim?
- O să muriți pe insula asta.
291
00:25:17,283 --> 00:25:20,483
Charly! Am găsit o cale de scăpare.
292
00:25:20,563 --> 00:25:22,483
- Trebuie să plecăm acum.
- O să murim.
293
00:25:22,563 --> 00:25:23,963
Ce? Mă asculți?
294
00:25:24,043 --> 00:25:24,963
O să murim.
295
00:25:25,043 --> 00:25:27,163
- Să mergem! Charly?
- Vom muri aici.
296
00:25:27,243 --> 00:25:30,083
- Mă asculți? Ce naiba? Charly!
- O să murim.
297
00:25:43,723 --> 00:25:47,803
N-ai vorbit cu fanii tăi de două zile.
Câți crezi că s-au dezabonat?
298
00:25:47,883 --> 00:25:49,883
Mereu vor mai mult.
299
00:25:49,963 --> 00:25:52,843
Dar, într-o zi, îi vei dezamăgi cumva
300
00:25:52,923 --> 00:25:55,803
și se vor dezabona cât ai clipi.
301
00:25:56,323 --> 00:25:58,483
Iar întregul tău imperiu
302
00:25:59,083 --> 00:26:00,403
se va evapora.
303
00:26:02,203 --> 00:26:03,283
Dar aici e altfel.
304
00:26:07,803 --> 00:26:08,763
Intră.
305
00:26:13,003 --> 00:26:15,363
Aici vedem dincolo de hainele scumpe,
306
00:26:15,883 --> 00:26:17,763
de relații, de faimă.
307
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
Aici te iubim așa cum ești.
308
00:26:23,243 --> 00:26:24,443
Și pentru totdeauna.
309
00:26:31,483 --> 00:26:32,643
Mamă!
310
00:26:39,203 --> 00:26:40,043
Bei ceva?
311
00:26:40,563 --> 00:26:41,403
Bine.
312
00:26:43,283 --> 00:26:46,563
Oamenii de acolo beau și ei șampanie
când vor?
313
00:26:47,083 --> 00:26:50,883
Dacă o cer, o putem discuta.
Pentru asta sunt adunările.
314
00:26:54,043 --> 00:26:55,603
Am planuri mari pentru ei.
315
00:26:55,683 --> 00:26:58,883
Momentan suntem un grup mic,
dar vom fi mai mulți.
316
00:26:58,963 --> 00:27:00,003
Mult mai mulți.
317
00:27:00,523 --> 00:27:03,443
Și apoi ce vei face? Care e planul tău?
318
00:27:03,963 --> 00:27:05,123
O să-i salvăm.
319
00:27:07,923 --> 00:27:09,443
De la ce?
320
00:27:10,283 --> 00:27:11,443
De ei înșiși.
321
00:27:13,603 --> 00:27:16,283
Sigur. Asta dacă te lasă.
322
00:27:17,283 --> 00:27:18,403
Sunt precum copiii.
323
00:27:18,483 --> 00:27:22,043
Acceptă autoritatea mamei
fiindcă supraviețuiesc datorită ei.
324
00:27:22,563 --> 00:27:23,923
E ca o înțelegere.
325
00:27:24,443 --> 00:27:25,603
Tu mă asculți,
326
00:27:26,283 --> 00:27:28,363
eu îți garantez cea mai bună viață.
327
00:27:29,203 --> 00:27:31,443
Așa funcționează orice familie, nu?
328
00:27:32,483 --> 00:27:35,923
Dar, când devin adolescenți,
decid că nu au nevoie de tine
329
00:27:36,003 --> 00:27:37,003
și se răzvrătesc.
330
00:27:37,523 --> 00:27:39,483
Îți amintești adolescența ta?
331
00:27:40,163 --> 00:27:42,363
Aș prefera să nu.
332
00:27:42,883 --> 00:27:44,243
Ai fost fericită?
333
00:27:44,803 --> 00:27:46,043
Împlinită?
334
00:27:47,003 --> 00:27:47,963
Nu.
335
00:27:48,563 --> 00:27:49,403
Nu.
336
00:27:51,163 --> 00:27:53,363
Aici nu îi privăm de lumea reală.
337
00:27:53,963 --> 00:27:55,763
Îi protejăm de ea.
338
00:27:58,363 --> 00:27:59,403
Vino cu mine.
339
00:28:11,003 --> 00:28:12,123
Poți s-o conduci?
340
00:28:12,643 --> 00:28:13,803
Sunt epuizată.
341
00:28:15,123 --> 00:28:18,443
África ar putea sta
în camera de oaspeți, nu?
342
00:28:18,963 --> 00:28:20,363
E ultima ei seară.
343
00:28:21,043 --> 00:28:23,963
Da, desigur. Ultima mea noapte.
344
00:28:24,683 --> 00:28:25,763
Nu-i așa?
345
00:28:26,563 --> 00:28:27,483
Da.
346
00:28:39,483 --> 00:28:42,323
…ea e soția mea și ăsta sunt eu.
347
00:28:48,603 --> 00:28:50,883
Cealaltă glumă a fost mai bună.
348
00:28:52,963 --> 00:28:55,083
- N-aș glumi despre asta.
- De ce nu?
349
00:28:55,163 --> 00:28:57,763
Sunt paranoici
în privința schimbărilor climatice.
350
00:28:57,843 --> 00:29:00,243
- Așa e.
- Pe mine mă lasă rece.
351
00:29:00,323 --> 00:29:03,163
Aș vrea mai multe transporturi de la ei.
352
00:29:03,243 --> 00:29:04,923
Ai dreptate.
353
00:29:05,003 --> 00:29:08,723
- Fundația Eden plătește bine.
- Cu ce naiba se ocupă?
354
00:29:08,803 --> 00:29:09,843
Să mor dacă știu.
355
00:29:10,883 --> 00:29:11,963
Intră!
356
00:29:14,283 --> 00:29:15,323
Ce tare!
357
00:29:16,563 --> 00:29:19,963
Relaxează-te, simte-te ca la tine acasă.
358
00:29:20,043 --> 00:29:22,723
Abia aștept să mă întorc acasă
359
00:29:23,243 --> 00:29:26,483
să le povestesc urmăritorilor mei
toată experiența asta.
360
00:29:27,163 --> 00:29:31,123
Dar, ca să fac asta,
trebuie mai întâi să înțeleg ce e.
361
00:29:33,163 --> 00:29:34,683
Ce sunteți voi, Erick?
362
00:29:35,923 --> 00:29:37,883
Ai toată noaptea să-ți dai seama.
363
00:29:38,963 --> 00:29:40,483
Dă-mi un indiciu.
364
00:29:51,123 --> 00:29:52,683
Și ce înseamnă asta?
365
00:29:59,163 --> 00:30:00,363
Te așteaptă cineva?
366
00:30:01,163 --> 00:30:02,523
Acasă.
367
00:30:03,003 --> 00:30:05,163
- Cine te așteaptă?
- Nimeni.
368
00:30:05,243 --> 00:30:06,763
Am locuit mereu singură.
369
00:30:07,723 --> 00:30:08,883
Și părinții tăi?
370
00:30:13,403 --> 00:30:15,843
Și eu am avut o copilărie asemănătoare.
371
00:30:16,363 --> 00:30:18,483
Părinții mei erau mereu plecați.
372
00:30:19,603 --> 00:30:20,803
M-a crescut șoferul.
373
00:30:21,963 --> 00:30:22,803
Pedro.
374
00:30:23,323 --> 00:30:25,043
Stăteam toată ziua cu el.
375
00:30:26,643 --> 00:30:30,963
De fapt, și acum,
ori de câte ori cineva spune „tată”,
376
00:30:31,603 --> 00:30:33,603
îmi vine în minte Pedro.
377
00:30:35,203 --> 00:30:36,883
Ai fost norocos
378
00:30:37,683 --> 00:30:39,763
să ai pe cineva ca el.
379
00:30:40,283 --> 00:30:42,563
Familia e cea care are grijă de tine.
380
00:30:43,563 --> 00:30:45,883
Nu contează dacă îți sunt rude sau nu.
381
00:32:26,843 --> 00:32:27,843
Mulțumesc.
382
00:32:28,883 --> 00:32:30,003
Pentru ce?
383
00:32:30,843 --> 00:32:32,163
Mi-ai purtat de grijă.
384
00:32:33,563 --> 00:32:35,643
Aici avem grijă unul de altul, Zoa.
385
00:32:55,203 --> 00:32:56,243
O să-ți lipsesc?
386
00:32:56,963 --> 00:32:57,803
Sigur că da.
387
00:32:58,363 --> 00:33:00,883
Mă lași singur cu Claudia. O știi doar.
388
00:33:00,963 --> 00:33:03,963
Am vorbit mai mult cu tine
decât cu ea în trei ani.
389
00:33:06,283 --> 00:33:07,243
O să-ți lipsesc?
390
00:33:08,403 --> 00:33:10,963
- Poate.
- Doar poate?
391
00:33:11,043 --> 00:33:12,683
Mamă! Mulțumesc.
392
00:33:13,603 --> 00:33:14,443
Dar…
393
00:33:15,723 --> 00:33:18,883
cred că o să-mi fie dor
de cine sunt aici, cu tine.
394
00:33:20,483 --> 00:33:21,563
Ce rea ești!
395
00:33:23,163 --> 00:33:25,003
Vrei să mă faci să plâng?
396
00:33:25,643 --> 00:33:26,523
Nu.
397
00:33:27,243 --> 00:33:31,843
Vreau să-mi spui despre insula
care îți zice lucruri pe care nu le aud.
398
00:33:31,923 --> 00:33:35,043
- N-o să-ți placă ce spune.
- Nu?
399
00:33:37,083 --> 00:33:38,643
„Nu mă părăsi.”
400
00:33:40,443 --> 00:33:43,643
Dacă mă părăsești,
o să devin mult mai rău decât acum.
401
00:35:46,483 --> 00:35:47,403
Bună dimineața!
402
00:35:49,043 --> 00:35:50,763
Scuze, dar a trebuit să plec.
403
00:35:51,923 --> 00:35:53,363
În genunchi!
404
00:35:55,723 --> 00:35:56,843
Poftim?
405
00:35:57,963 --> 00:36:00,043
Am spus: „În genunchi!”
406
00:36:10,643 --> 00:36:12,043
Ce ai de gând să faci?
407
00:37:52,363 --> 00:37:57,323
Subtitrarea: Brândușa Popa