1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 A NETFLIX SERIES 2 00:00:21,163 --> 00:00:22,883 Hey. Good morning, guys. 3 00:00:22,963 --> 00:00:24,963 Good morning, África. Come on in. 4 00:00:25,043 --> 00:00:27,123 -Would you like something to eat? -Yeah. 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,643 Try the mango juice. 6 00:00:28,723 --> 00:00:29,843 It's delicious. 7 00:00:29,923 --> 00:00:31,163 Exquisite. 8 00:00:31,843 --> 00:00:32,683 Mm. 9 00:00:33,683 --> 00:00:35,403 So, how did you sleep last night? 10 00:00:35,923 --> 00:00:36,763 Very well. 11 00:00:36,843 --> 00:00:39,083 I haven't slept that well in a while, honestly. 12 00:00:39,163 --> 00:00:40,523 That's great. 13 00:00:41,043 --> 00:00:43,443 Oh. When you're finished, you've got Mayka waiting for you. 14 00:00:44,123 --> 00:00:45,203 Oh. Why's that? 15 00:00:46,083 --> 00:00:48,843 -To make your decision public. -Decision? 16 00:00:48,923 --> 00:00:50,883 What we talked about last night, yeah? 17 00:00:51,443 --> 00:00:52,283 Don't you remember? 18 00:00:52,363 --> 00:00:54,803 We're just so happy you're staying in Eden. 19 00:00:54,883 --> 00:00:56,683 -Mm-hmm. -Uh, staying? 20 00:00:56,763 --> 00:00:57,683 Mm-hmm. 21 00:00:58,603 --> 00:01:00,443 And I know you'll fit right in here. 22 00:01:13,043 --> 00:01:13,883 Uh… 23 00:01:14,523 --> 00:01:16,443 It's just a formality, you know? 24 00:01:16,523 --> 00:01:18,723 I imagine you're used to this kind of stuff. 25 00:01:21,803 --> 00:01:23,803 We'll do great things together. 26 00:01:23,883 --> 00:01:24,723 You'll see. 27 00:01:25,523 --> 00:01:28,883 I'm sure, but I wanna understand what I'm signing. 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,363 What, you don't trust us? 29 00:01:32,883 --> 00:01:34,883 No, sure. It's not that. 30 00:01:34,963 --> 00:01:37,123 I just have to make sure it doesn't conflict 31 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 with the contracts I already have with my agency. 32 00:01:40,003 --> 00:01:40,843 Oh, sure. 33 00:01:40,923 --> 00:01:43,563 The decision's important, so you're right. 34 00:01:44,283 --> 00:01:46,523 No rush at all. You take your time. 35 00:01:46,603 --> 00:01:47,643 Okay. 36 00:02:44,323 --> 00:02:45,323 What's wrong, huh? 37 00:02:46,523 --> 00:02:48,483 Now you're embarrassed I see you like this? 38 00:02:49,003 --> 00:02:50,323 Of course not, fool. 39 00:02:50,883 --> 00:02:52,243 But I have to get ready. 40 00:02:52,323 --> 00:02:53,163 That's right. 41 00:02:54,083 --> 00:02:56,243 You're leaving me today. 42 00:03:02,243 --> 00:03:03,283 I'll come visit you. 43 00:03:05,283 --> 00:03:07,443 You'd better invite me to the next festival. 44 00:03:09,763 --> 00:03:10,603 Nico. 45 00:03:19,523 --> 00:03:21,723 "Little Squirrel, I need some time to myself." 46 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 "Respect my decision and don't look for me, because I'm fine." 47 00:03:24,803 --> 00:03:26,763 "I love you, and happy birthday. Zoa." 48 00:03:28,603 --> 00:03:30,003 This the first time she's missing? 49 00:03:31,083 --> 00:03:32,003 No. 50 00:03:32,083 --> 00:03:35,163 -It's happened before? -It was different. 51 00:03:35,243 --> 00:03:38,603 I mean, she'll go for a couple of days, but she always comes back. Always. 52 00:03:38,683 --> 00:03:41,963 And she'll come back again, honey. She wouldn't just leave you like that. 53 00:03:42,043 --> 00:03:43,723 -She loves you. -What do you know? 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,443 Problems at home? 55 00:03:50,843 --> 00:03:52,123 Their father. 56 00:03:52,203 --> 00:03:53,963 He doesn't give a shit about them. 57 00:03:54,043 --> 00:03:58,043 They've always had to fend for themselves, and there's nothing I can do about it. 58 00:04:04,523 --> 00:04:06,723 14-21 to HQ. 59 00:04:06,803 --> 00:04:07,763 Go ahead. 60 00:04:07,843 --> 00:04:10,283 Please report a missing person named Zoa Rey. 61 00:04:10,363 --> 00:04:14,363 Nineteen years old. ID, 60712388-F. 62 00:04:14,443 --> 00:04:15,563 Copy, 14-21. 63 00:04:15,643 --> 00:04:16,803 Thank you. 64 00:04:16,883 --> 00:04:20,123 Any information about your sister comes in, I'll let you know. 65 00:04:20,203 --> 00:04:21,083 Okay? 66 00:04:27,523 --> 00:04:28,923 Have you looked through her stuff? 67 00:04:29,763 --> 00:04:31,003 They always leave something. 68 00:04:31,083 --> 00:04:34,963 A receipt, a message, a picture of where they're planning to go. 69 00:04:42,723 --> 00:04:44,803 Thanks for everything, Pete. 70 00:04:44,883 --> 00:04:46,803 Gabi, let's grab some breakfast. 71 00:04:46,883 --> 00:04:47,763 Your dad's treat. 72 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 How much? Twenty? 73 00:04:52,003 --> 00:04:52,883 What's the limit? 74 00:04:53,603 --> 00:04:56,123 -I think it's 500, but-- -Five hundred? That's good. 75 00:04:56,963 --> 00:04:58,563 Don't worry. It's all right. 76 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 Okay. 77 00:05:07,043 --> 00:05:08,963 Ah, here we are. Let me take it. 78 00:05:09,923 --> 00:05:11,603 Yes. That's great. 79 00:05:13,003 --> 00:05:16,043 -Get yourself whatever you want, okay? -And you? You're not coming? 80 00:05:16,123 --> 00:05:18,243 I just remembered I have to take care of something. 81 00:05:18,323 --> 00:05:21,003 But I swear I'll get you the money back by tomorrow. 82 00:05:24,923 --> 00:05:27,283 Last push. Come on! 83 00:05:32,763 --> 00:05:33,643 Charly! 84 00:05:37,283 --> 00:05:38,643 Charly! 85 00:05:42,483 --> 00:05:43,363 Charly. 86 00:05:47,083 --> 00:05:48,963 -You good? -Holy shit. 87 00:05:49,043 --> 00:05:52,323 -You had too much fun, huh? -Ugh, that's the last time I'm drinking. 88 00:05:52,403 --> 00:05:53,523 -I swear. -Yeah, right. 89 00:05:54,043 --> 00:05:58,683 For real. My head's gonna explode, and I had the weirdest dreams last night. 90 00:05:58,763 --> 00:06:02,803 -Get up. The boat will be here soon. -No. Give me five more minutes. Please. 91 00:06:02,883 --> 00:06:05,483 Not 5, not 10, not 25. 92 00:06:05,563 --> 00:06:06,683 Get up now. 93 00:06:09,243 --> 00:06:11,643 -Hey, have you seen Aldo? -No, I haven't. 94 00:06:11,723 --> 00:06:14,003 Okay. We're all gonna make a big circle. 95 00:06:14,083 --> 00:06:15,923 There you go. Just like that. 96 00:06:16,003 --> 00:06:18,083 Let's use this time to do some stretches. 97 00:06:18,163 --> 00:06:19,763 I don't want anyone cramping up. 98 00:06:19,843 --> 00:06:21,683 -That's Aldo's module? -Yeah. 99 00:06:21,763 --> 00:06:25,683 Check it out. You two, you'll be right over, uh… here. 100 00:06:25,763 --> 00:06:27,123 If you take a look at the map, 101 00:06:27,203 --> 00:06:29,843 what you're looking for is gonna be right over there. 102 00:06:37,083 --> 00:06:38,963 Have you seen Aldo? They said he'd be here. 103 00:06:39,043 --> 00:06:40,403 He's not. 104 00:06:40,483 --> 00:06:42,003 Where could he be? 105 00:06:42,763 --> 00:06:45,443 He didn't sleep here. I thought he'd be with you guys. 106 00:06:46,563 --> 00:06:48,323 -That's his bed, right? -Yeah. 107 00:06:57,163 --> 00:07:00,683 -That's weird. His stuff's gone. -I didn't see him at the party. 108 00:07:05,443 --> 00:07:06,643 Zoa. 109 00:07:09,163 --> 00:07:10,483 If I can help… 110 00:07:18,003 --> 00:07:18,843 Charly. 111 00:07:19,363 --> 00:07:20,763 -Come on. -What's wrong, Zoa? 112 00:07:21,283 --> 00:07:22,523 Hey, what's up with you? 113 00:07:25,123 --> 00:07:26,043 Ulises! 114 00:07:27,563 --> 00:07:28,523 Excuse me. 115 00:07:30,243 --> 00:07:32,003 -What do you want? -Aldo is missing. 116 00:07:32,083 --> 00:07:33,843 -Huh? -Aldo? Module 11? 117 00:07:33,923 --> 00:07:35,883 Yeah. I was just there. He wasn't. 118 00:07:35,963 --> 00:07:38,283 -Been gone all night. -What do you want me to do? 119 00:07:39,443 --> 00:07:41,883 Aren't you supposed to keep track of what everyone does? 120 00:07:42,403 --> 00:07:45,163 Uh, he didn't show up to any of his morning activities. 121 00:07:45,683 --> 00:07:47,563 Ask around. Maybe someone's seen him. 122 00:07:49,163 --> 00:07:50,203 Isn't that your job? 123 00:07:56,123 --> 00:07:59,083 I'll make sure I alert the management to your concerns. 124 00:07:59,843 --> 00:08:00,683 Excuse me. 125 00:08:05,283 --> 00:08:08,923 -He obviously doesn't give a shit. -Maybe you shouldn't have told him. 126 00:08:09,003 --> 00:08:09,843 Why? 127 00:08:12,483 --> 00:08:13,883 I saw Aldo at the party. 128 00:08:14,443 --> 00:08:16,043 I thought I dreamt it, but… 129 00:08:16,563 --> 00:08:17,483 Did you guys talk? 130 00:08:31,923 --> 00:08:33,363 Just chill. 131 00:08:37,723 --> 00:08:41,243 That's, uh, Landscape with Charon Crossing the Styx by Patinir. 132 00:08:43,123 --> 00:08:45,523 Now you're an expert about art too? 133 00:08:45,603 --> 00:08:46,963 Well, a bit. 134 00:08:48,643 --> 00:08:49,843 No, not really. 135 00:08:49,923 --> 00:08:51,323 I do love art, though. 136 00:08:51,403 --> 00:08:52,763 I don't know technique, but 137 00:08:53,883 --> 00:08:55,803 I like to learn the stories they tell. 138 00:08:56,683 --> 00:08:57,883 And what about this one? 139 00:09:08,083 --> 00:09:09,523 That there is Charon. 140 00:09:09,603 --> 00:09:11,363 In Greek mythology, 141 00:09:11,443 --> 00:09:15,483 he's the one in charge of taking the souls of the dead to the underworld. 142 00:09:17,603 --> 00:09:21,243 And Patinir painted him right at the moment of the great decision. 143 00:09:21,323 --> 00:09:23,363 The soul has two possible paths. 144 00:09:23,443 --> 00:09:26,683 Here, to the right, it's hell and eternal condemnation. 145 00:09:28,563 --> 00:09:31,203 And… And here, to the left, it's paradise. 146 00:09:31,283 --> 00:09:32,123 Uh, salvation. 147 00:09:38,243 --> 00:09:41,243 Well, that's an easy enough decision, right? 148 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 Mm, well, 149 00:09:44,203 --> 00:09:45,283 it depends. 150 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 This is a copy. The original is in the Prado. 151 00:09:51,563 --> 00:09:52,643 Well… 152 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 It's well done, isn't it? 153 00:09:59,723 --> 00:10:01,883 Not really. Actually, it's not. 154 00:10:03,203 --> 00:10:06,203 In the original, Charon is looking towards the right, 155 00:10:06,283 --> 00:10:09,043 towards hell, as if the decision had already been made. 156 00:10:11,803 --> 00:10:13,643 But here, he's looking to the left. 157 00:10:16,083 --> 00:10:17,483 My favorite couple. 158 00:10:17,563 --> 00:10:19,163 Come in. Come. 159 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 -Good morning. -Good morning. 160 00:10:22,003 --> 00:10:23,163 How are you guys? 161 00:10:25,723 --> 00:10:28,883 So, um, tell me what's up. 162 00:10:28,963 --> 00:10:30,203 Ibón is staying. 163 00:10:30,723 --> 00:10:33,803 I would love to hear it from you. 164 00:10:35,403 --> 00:10:38,283 I wanna stay here. If you'll have me, of course. 165 00:10:38,363 --> 00:10:40,723 Well, obviously, we'd love to have you, Ibón. 166 00:10:40,803 --> 00:10:42,843 That's great news. Get over here. 167 00:10:46,523 --> 00:10:48,803 Welcome to the family. 168 00:10:53,643 --> 00:10:56,283 It's been a while since you've been hugged like that. 169 00:10:57,363 --> 00:10:58,883 It has. 170 00:11:00,923 --> 00:11:03,483 From the very first day, I had a feeling about you. 171 00:11:03,563 --> 00:11:06,003 And I love being right. 172 00:11:06,083 --> 00:11:07,363 And this is nothing, really. 173 00:11:07,443 --> 00:11:10,723 Our lawyers recommend that we always keep things official. 174 00:11:10,803 --> 00:11:13,483 It's a one-year contract that can be extended. 175 00:11:17,123 --> 00:11:19,683 So, if you'll sign right there. 176 00:11:42,283 --> 00:11:44,763 You won't need that wristband, right? 177 00:11:44,843 --> 00:11:46,643 -Of course not. Allow me. -Oh. 178 00:11:46,723 --> 00:11:49,043 It'll be a surprise for everyone. 179 00:11:49,123 --> 00:11:52,723 How about we announce it today at the evaluation? 180 00:11:52,803 --> 00:11:56,163 But won't the boat have left by then? Won't they see I'm not on it? 181 00:11:56,243 --> 00:11:59,923 -I wouldn't worry about that too much. -Is it going to be late again? 182 00:12:00,643 --> 00:12:03,443 Don't worry. Just relax and enjoy. 183 00:12:08,643 --> 00:12:09,603 Sorry to interrupt. 184 00:12:10,603 --> 00:12:11,603 -It's urgent. -Yes? 185 00:12:15,243 --> 00:12:16,523 What's going on? 186 00:12:17,163 --> 00:12:19,243 It's about Aldo. It's done. 187 00:12:19,323 --> 00:12:20,203 Mm-hmm. 188 00:12:20,723 --> 00:12:22,403 Have Brenda organize the search. 189 00:12:25,763 --> 00:12:28,203 It seems there's a problem with your friend Aldo. 190 00:12:28,723 --> 00:12:32,283 Hey. They just told us about Aldo. 191 00:12:32,363 --> 00:12:34,763 Don't worry. I'm sure he just drank too much last night. 192 00:12:34,843 --> 00:12:36,323 He must be lost somewhere. 193 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 I doubt it. 194 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 Well, he couldn't have gotten off the island. 195 00:12:45,323 --> 00:12:48,763 Claudia, would you mind giving us a couple of minutes? 196 00:12:49,643 --> 00:12:51,523 -Of course. -Thank you. 197 00:12:56,483 --> 00:12:58,403 Have you seen anyone get out of here? 198 00:12:59,043 --> 00:12:59,923 What do you mean? 199 00:13:01,563 --> 00:13:03,723 Last night Aldo told Charly he was leaving. 200 00:13:03,803 --> 00:13:05,843 That he had found a way to escape. 201 00:13:09,443 --> 00:13:11,523 What happens if someone wants to leave Eden? 202 00:13:13,523 --> 00:13:14,363 I don't know. 203 00:13:15,043 --> 00:13:18,683 I don't know. I suppose they have to talk to Astrid and organize their trip back. 204 00:13:18,763 --> 00:13:20,003 Have you seen it happen? 205 00:13:21,443 --> 00:13:22,643 Mm, no. 206 00:13:25,523 --> 00:13:26,603 I'm worried about him. 207 00:13:29,763 --> 00:13:30,923 Listen to me. 208 00:13:31,003 --> 00:13:34,563 Brenda's organizing a search, and I'm going to join them. 209 00:13:34,643 --> 00:13:36,643 I'll keep an eye out for anything weird. 210 00:13:38,043 --> 00:13:39,003 You… 211 00:13:41,043 --> 00:13:42,883 don't speak to anyone about this. 212 00:13:43,563 --> 00:13:46,763 If you're right, you could be in danger. 213 00:13:46,843 --> 00:13:47,923 All right? 214 00:13:48,443 --> 00:13:50,323 Group one, to my left, north zone. 215 00:13:50,403 --> 00:13:52,203 Group two, west zone. 216 00:13:54,323 --> 00:13:56,083 Group number three. Nico. 217 00:13:57,203 --> 00:13:58,323 South zone. 218 00:13:59,243 --> 00:14:01,443 I want the island searched sector by sector. 219 00:14:02,403 --> 00:14:06,763 Make sure you have a map, a compass, water, and a first-aid kit. 220 00:14:06,843 --> 00:14:08,763 Batteries should be at least halfway charged. 221 00:14:08,843 --> 00:14:10,843 -Claudia. -I don't want to talk to you. 222 00:14:10,923 --> 00:14:13,243 I know. Just one question. 223 00:14:13,843 --> 00:14:14,963 It's about Zoa, right? 224 00:14:15,923 --> 00:14:17,563 Yeah. 225 00:14:17,643 --> 00:14:19,603 When the hell are you gonna stop, Bel? 226 00:14:20,443 --> 00:14:22,163 I just wanna know how she's doing. 227 00:14:22,763 --> 00:14:24,363 -Bad. -But how bad? 228 00:14:36,763 --> 00:14:37,723 Come here. 229 00:14:37,803 --> 00:14:39,323 What's up? 230 00:14:39,403 --> 00:14:42,803 I need you to ask people, "Where is Aldo?" 231 00:14:42,883 --> 00:14:44,323 Anyone in particular? 232 00:14:48,763 --> 00:14:49,923 Orson. 233 00:14:51,043 --> 00:14:52,523 Jesus, Bel! 234 00:14:52,603 --> 00:14:55,723 You told me not to talk to him. Make up your mind. 235 00:14:55,803 --> 00:15:00,803 You know I don't like it, but this time it's different. 236 00:15:01,563 --> 00:15:02,563 Okay? 237 00:15:06,683 --> 00:15:08,803 Hello, everyone. 238 00:15:08,883 --> 00:15:12,083 -Good morning, Astrid. -I've been told what happened to Aldo. 239 00:15:12,163 --> 00:15:13,923 The groups are ready to go. 240 00:15:14,003 --> 00:15:16,443 -He can't be that far. -I have full trust in you. 241 00:15:16,963 --> 00:15:19,963 We are a big family, and we leave no one behind. 242 00:15:21,323 --> 00:15:23,683 But we'll need all the help we can get. 243 00:15:23,763 --> 00:15:27,363 I propose we pray to Mother Nature to bless our search today. 244 00:15:59,723 --> 00:16:01,843 Hello, everyone. 245 00:16:01,923 --> 00:16:06,563 I have some really big news that I wanted to share with you all. 246 00:16:08,363 --> 00:16:10,683 I'm stepping away from social media. 247 00:16:11,283 --> 00:16:14,003 It has been a difficult decision. 248 00:16:14,603 --> 00:16:18,083 But it's something I've needed to do for a while. 249 00:16:18,883 --> 00:16:20,923 I don't know when I'll be back. 250 00:16:21,003 --> 00:16:23,323 Don't worry about me. I'll be fine. 251 00:16:28,643 --> 00:16:31,523 "But you know I'll really miss you." 252 00:16:32,203 --> 00:16:34,443 -It's more personal. -Yeah, okay. 253 00:16:36,003 --> 00:16:37,323 "I love you lots." 254 00:16:38,923 --> 00:16:41,443 "Thank you for always supporting me." 255 00:17:00,843 --> 00:17:02,323 Here. 256 00:17:02,403 --> 00:17:03,923 You won't need this anymore. 257 00:17:09,563 --> 00:17:11,483 Hey, what do you know about Charly? 258 00:17:12,443 --> 00:17:14,363 Um, I don't really know him. 259 00:17:14,443 --> 00:17:18,523 -Is he really as dumb as he looks? -Well, sort of. Why? 260 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 -No real reason. -Mm-hmm? 261 00:17:21,123 --> 00:17:23,963 -You interested? -You're nuts. 262 00:17:24,483 --> 00:17:26,803 Well, I can tell you from my own experience 263 00:17:26,883 --> 00:17:30,243 that everything is always simple with dumb guys, 264 00:17:30,323 --> 00:17:31,963 and they can only improve. 265 00:18:11,643 --> 00:18:14,843 ENTER PIN 266 00:18:20,523 --> 00:18:22,883 Hey, Zoa. I finally found you. 267 00:18:22,963 --> 00:18:24,843 I promised you I wouldn't forget you. 268 00:18:35,403 --> 00:18:37,123 ZOA ISN'T HERE. 269 00:18:39,163 --> 00:18:40,363 THIS IS HER SISTER 270 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 WHO IS THIS? 271 00:18:56,283 --> 00:18:57,643 I couldn't wait to see you. 272 00:19:01,523 --> 00:19:02,363 What? 273 00:19:02,443 --> 00:19:04,803 Slow down. I couldn't find him. 274 00:19:04,883 --> 00:19:08,723 I can't understand you. Don't ruin the moment, okay? 275 00:19:09,323 --> 00:19:10,163 What? 276 00:19:16,643 --> 00:19:18,483 I don't know. They're looking. 277 00:19:18,563 --> 00:19:20,083 Hmm? Why the hell do you care? 278 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 I don't know. 279 00:19:24,683 --> 00:19:27,283 And if I did, I couldn't tell you. 280 00:19:27,363 --> 00:19:31,123 What? Did you forget this? You're at your level. I'm at mine. Right? 281 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 Now… 282 00:20:43,803 --> 00:20:44,643 LEVEL 2 283 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 MEMBER LOG 284 00:21:26,563 --> 00:21:28,283 FIRST REACTION TO DRINK 285 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 LONER. NARCISSIST. WANTS TO IMPROVE. PASS 286 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 DEDICATED. RESPONSIBLE. PASS 287 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 DISOBEDIENT. SELF-CENTERED. TOXIC. ELIMINATED 288 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 LEADERSHIP QUALITIES. BITTER. DISILLUSIONED. 289 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 EVALUATION PENDING 290 00:23:17,003 --> 00:23:18,843 "Breaking news from the city of Florence, 291 00:23:18,923 --> 00:23:21,123 where they are holding the G20 summit today." 292 00:23:21,203 --> 00:23:24,763 "The police had a violent standoff against NGOs and ecologist groups." 293 00:23:24,843 --> 00:23:27,883 "Thirty-two are hurt, with four in the hospital in critical condition 294 00:23:27,963 --> 00:23:29,443 and dozens arrested." 295 00:23:29,963 --> 00:23:31,883 "Protesters requested a firm compromise 296 00:23:31,963 --> 00:23:34,123 from leaders to the agreements made in Paris." 297 00:23:34,643 --> 00:23:36,123 "They only wanted to be heard, 298 00:23:36,203 --> 00:23:38,523 but the world governments prefer to be ignorant…" 299 00:23:38,603 --> 00:23:40,043 -Like it? -A lot. 300 00:23:40,123 --> 00:23:40,963 "…headed our way." 301 00:23:41,043 --> 00:23:44,083 "A prime example of the crisis is the terrible flooding 302 00:23:44,163 --> 00:23:45,923 resulting from Haiti's hurricane." 303 00:23:46,003 --> 00:23:47,363 "While they are still recovering…" 304 00:23:47,443 --> 00:23:48,363 They're still looking. 305 00:23:48,443 --> 00:23:50,723 "…devastation caused by Hurricane Matthew." 306 00:23:51,923 --> 00:23:55,443 "Its inhabitants have been isolated for days without any electricity, 307 00:23:55,523 --> 00:23:58,243 waiting for international aid that is yet to arrive." 308 00:23:58,323 --> 00:24:01,083 -"The official death toll…" -They're not doing enough, Zoa. 309 00:24:01,163 --> 00:24:03,123 This is fucked-up! Shit! 310 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 "Let's not forget hurricanes are more frequent every time." 311 00:24:14,323 --> 00:24:17,043 "They're also stronger because of climate change." 312 00:24:17,123 --> 00:24:19,883 "International organizations are still discussing the logistics 313 00:24:19,963 --> 00:24:21,723 of the distribution of humanitarian aid, 314 00:24:21,803 --> 00:24:25,403 while the population keeps suffering and dying every day, all over the island." 315 00:24:32,603 --> 00:24:35,443 I MET YOUR SISTER IN EDEN 316 00:24:40,883 --> 00:24:41,923 WHAT'S EDEN? 317 00:24:45,523 --> 00:24:47,803 THIS AWESOME FESTIVAL HELD ON AN ISLAND 318 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 WHAT ISLAND? 319 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 I'M NOT SURE 320 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 DO YOU KNOW WHERE ZOA IS? 321 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 NO I LOST TRACK OF HER ON THE ISLAND 322 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 CAN WE TALK ON THE PHONE? 323 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 I CAN'T RIGHT NOW 324 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 I'M AT WORK 325 00:25:35,283 --> 00:25:37,003 Something's wrong with this lock. 326 00:25:38,203 --> 00:25:39,843 You're using again. 327 00:25:39,923 --> 00:25:41,883 No! No. 328 00:25:41,963 --> 00:25:45,443 -What's up with you, then? -I'm just not used to drinking. 329 00:25:45,523 --> 00:25:48,723 Other stuff, sure. But drinking… 330 00:25:51,163 --> 00:25:53,403 -You want something hot to drink? -Yes. 331 00:25:54,083 --> 00:25:55,483 A cold beer. 332 00:26:07,723 --> 00:26:09,203 Is that enough for you? 333 00:26:09,283 --> 00:26:11,243 Uh, don't be angry with me, honey. 334 00:26:13,723 --> 00:26:16,603 Dad is right, though. You're never gonna change. 335 00:26:16,683 --> 00:26:18,923 Your father says a bunch of bullshit, Gabi! 336 00:26:19,003 --> 00:26:21,483 Mom, it's not bullshit. It's the fucking truth! 337 00:26:21,563 --> 00:26:23,683 Hey, I'm doing my best. 338 00:26:24,283 --> 00:26:26,363 No, you're not, Mom. You're not. 339 00:26:28,523 --> 00:26:30,323 I thought that you got clean. 340 00:26:33,683 --> 00:26:36,403 As soon as Zoa gets back, you know what we'll do? 341 00:26:36,923 --> 00:26:39,963 The three of us are going shopping. 342 00:26:51,723 --> 00:26:52,563 Hello? 343 00:26:53,443 --> 00:26:54,963 Who are we lookin' for? 344 00:26:55,043 --> 00:26:57,763 There's somebody who needs to know you're staying in Eden. 345 00:26:58,603 --> 00:27:01,443 Astrid said that she would tell everybody at the evaluation today. 346 00:27:01,523 --> 00:27:04,403 I really want to tell her now. I love her like my sister. 347 00:27:04,483 --> 00:27:07,363 When I got here, she taught me and took care of me 348 00:27:07,443 --> 00:27:11,123 and showed me a world I didn't know existed. 349 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Do I know her? 350 00:27:12,683 --> 00:27:14,243 Ibón is staying with us. 351 00:27:15,243 --> 00:27:16,563 You ended up getting your way. 352 00:27:17,563 --> 00:27:19,723 -Congratulations, Alma. -Thank you. 353 00:27:20,243 --> 00:27:22,963 And congratulations, Ibón. 354 00:27:25,843 --> 00:27:26,723 Mm. 355 00:27:28,283 --> 00:27:30,483 You've made the best decision of your life. 356 00:27:31,683 --> 00:27:34,403 Although there's something that you should know. 357 00:27:36,083 --> 00:27:37,323 If you hurt Alma, 358 00:27:38,403 --> 00:27:39,243 I'll kill you. 359 00:27:56,163 --> 00:27:57,643 HELLO, I NEED TO ORGANIZE 360 00:28:30,843 --> 00:28:33,203 Everything I have about my son is on this drive. 361 00:28:35,243 --> 00:28:37,563 So, go out there and get me what I don't know. 362 00:28:39,043 --> 00:28:40,403 I need to see the message. 363 00:28:44,923 --> 00:28:47,323 "Hello. I need to organize my thoughts for a while." 364 00:28:47,403 --> 00:28:50,803 "Don't look for me. You'll hear from me when I feel it's appropriate. Ibón." 365 00:28:51,843 --> 00:28:53,403 The country code is from Asia. 366 00:28:54,123 --> 00:28:57,163 The message was probably rerouted to hide where it came from. 367 00:28:57,963 --> 00:29:01,323 Ibón could be in Singapore or two blocks from here. 368 00:29:02,563 --> 00:29:05,363 Forget everything I assigned you and focus on this. 369 00:29:07,763 --> 00:29:09,323 He's of legal age. 370 00:29:09,403 --> 00:29:13,243 If what he says is true, I can't force him to come back. 371 00:29:15,083 --> 00:29:16,163 We'll see about that. 372 00:29:38,683 --> 00:29:41,123 Aldo knew it from the fucking beginning, man. 373 00:29:41,203 --> 00:29:42,563 That boat will never come. 374 00:29:45,003 --> 00:29:46,763 He infected you with his paranoia. 375 00:29:48,323 --> 00:29:49,443 Yeah, you're right. 376 00:29:50,563 --> 00:29:54,203 We should ask Aldo to stop putting these crazy ideas into our heads. 377 00:29:54,283 --> 00:29:56,363 Oh fuck! That's right. Aldo's missing. 378 00:29:57,203 --> 00:30:00,443 -He left voluntarily. -Yeah, sure. Voluntarily. 379 00:30:00,523 --> 00:30:03,283 Where would he go? You can't leave this fucking prison. 380 00:30:03,843 --> 00:30:06,723 -I think you're exaggerating. -No, I'm not exaggerating. 381 00:30:07,643 --> 00:30:11,203 So, why don't you talk to Astrid and have her explain how things work here? 382 00:30:14,323 --> 00:30:15,683 Why can't you talk to her? 383 00:30:16,403 --> 00:30:18,723 I don't know. You seemed pretty friendly last night. 384 00:30:20,483 --> 00:30:21,443 Well, you know. 385 00:30:21,963 --> 00:30:24,403 At a party, I'm always friendly with everyone. 386 00:30:24,483 --> 00:30:27,043 -That was my job. -Oh yeah? It was? 387 00:30:27,123 --> 00:30:30,243 You decided to quit your job, and you quit smoking. What's next? 388 00:30:30,763 --> 00:30:32,723 Shit. This island has changed you, huh? 389 00:30:35,243 --> 00:30:37,003 And is it wrong to evolve? 390 00:30:39,403 --> 00:30:41,923 Come on. I don't want you alone, freaking yourself out. 391 00:30:42,003 --> 00:30:43,843 Come on. 392 00:30:43,923 --> 00:30:46,363 Don't be silly. Come with me. Let's go. 393 00:30:55,483 --> 00:30:56,363 Whoo! 394 00:30:58,003 --> 00:31:01,323 Ibón, now that you're part of this big family, 395 00:31:01,403 --> 00:31:03,803 tell us who you think we should evaluate next. 396 00:31:12,723 --> 00:31:13,603 Charly. 397 00:31:14,363 --> 00:31:16,403 Dude, are you fucking kidding me, or what? 398 00:31:18,483 --> 00:31:20,323 He only wants what's best. 399 00:31:25,803 --> 00:31:29,003 No! He wants what you want because you fucking brainwashed him. 400 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 No, Charly. 401 00:31:30,123 --> 00:31:32,803 No. Nobody influenced my decision to stay. 402 00:31:33,323 --> 00:31:34,243 Trust me. 403 00:31:34,323 --> 00:31:36,883 Tell your friends to get us off this fucking island. 404 00:31:36,963 --> 00:31:38,683 You can stay with África. 405 00:31:39,723 --> 00:31:41,403 But Zoa, Aldo, and I are going. 406 00:31:42,763 --> 00:31:43,843 Sure. 407 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 No one wants to keep you here against your will. 408 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 -Really? -No. 409 00:31:47,123 --> 00:31:49,723 Then what's up with Aldo? Where the hell is he? 410 00:31:51,123 --> 00:31:52,523 We haven't had any luck yet. 411 00:31:53,763 --> 00:31:55,203 But tomorrow is another day. 412 00:31:55,883 --> 00:31:56,763 Tomorrow. 413 00:31:56,843 --> 00:31:58,883 Another minute in this place is too fucking much 414 00:31:58,963 --> 00:32:00,443 because I am drowning here! 415 00:32:09,843 --> 00:32:10,683 Charly. 416 00:32:11,203 --> 00:32:12,883 Come back to us, please. 417 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 EDEN, MEANING 418 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 EDEN, BIBLICAL LOCATION 419 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 SWINGERS' CLUB EDEN ON EARTH 420 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 MIND IF I COME SEE YOU? 421 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 IN SAN SEBASTIÁN??? 422 00:32:49,643 --> 00:32:52,163 -I COULD USE A CHANGE OF SCENERY. -WOW! 423 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 YOU CAN FILL ME IN ON ALL THE DETAILS 424 00:33:05,843 --> 00:33:08,443 Charly, I'm glad you decided to come back. 425 00:33:08,523 --> 00:33:11,203 The first thing I want you to know is we all feel your pain 426 00:33:11,283 --> 00:33:12,443 as if it was our own. 427 00:33:14,243 --> 00:33:16,163 But this island is not causing it. 428 00:33:17,083 --> 00:33:19,123 No. It's the island inside you. 429 00:33:20,643 --> 00:33:21,883 What are you saying? 430 00:33:21,963 --> 00:33:23,763 Make the most of your time in Eden. 431 00:33:23,843 --> 00:33:25,523 Talk about your feelings. 432 00:33:26,723 --> 00:33:29,883 You can break away from what's haunted you since childhood. 433 00:33:31,803 --> 00:33:32,643 Your sister. 434 00:33:35,163 --> 00:33:36,443 How do you know about my sister? 435 00:33:37,163 --> 00:33:41,123 Every year on November 22, you write her the same message on your social media. 436 00:33:41,203 --> 00:33:42,403 Drop it. Come on. Please. 437 00:33:42,483 --> 00:33:44,283 "Beatriz, I think of you every day." 438 00:33:44,363 --> 00:33:46,563 "I don't expect forgiveness, but know I love you." 439 00:33:46,643 --> 00:33:48,763 Please, I'm asking. Drop it right now, please. 440 00:33:48,843 --> 00:33:50,843 Charly, everyone has a past. 441 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 -That's enough! -No one will judge you here. 442 00:33:52,723 --> 00:33:54,243 -Astrid! -Tell us your story! 443 00:33:54,323 --> 00:33:55,803 -You wanna hear the story? -Yes! 444 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 You all wanna know the fucking story? 445 00:34:02,323 --> 00:34:04,003 Then here's the full story. 446 00:34:09,163 --> 00:34:10,643 My siblings and I spent our summers 447 00:34:10,723 --> 00:34:12,883 at my parents' house on the island of Minorca. 448 00:34:13,403 --> 00:34:15,803 At a port up the north coast called Addaia. 449 00:34:15,883 --> 00:34:17,923 Three boys and one girl. 450 00:34:18,883 --> 00:34:20,923 She was the youngest one, Beatriz. 451 00:34:21,563 --> 00:34:24,883 We were always playing around together. We'd jump from rock to rock. 452 00:34:24,963 --> 00:34:27,083 Or we'd do contests. Who could dive deepest. 453 00:34:27,163 --> 00:34:29,003 Who could hold his breath the longest. 454 00:34:30,083 --> 00:34:31,283 She didn't think it was fair. 455 00:34:31,363 --> 00:34:34,323 She was always saying, "Why can't I come with you?" 456 00:34:34,403 --> 00:34:35,843 "Because you're too little." 457 00:34:37,803 --> 00:34:39,363 But one day, she convinced me. 458 00:34:41,123 --> 00:34:43,763 I don't know if it was because I knew the cave by heart 459 00:34:43,843 --> 00:34:45,683 or because I saw her as older than she was. 460 00:34:47,843 --> 00:34:50,003 So, I dove in first. 461 00:34:51,083 --> 00:34:52,523 She was right behind me. 462 00:34:53,043 --> 00:34:54,923 I kept checking on her all the time. 463 00:34:55,603 --> 00:34:59,683 She dove so well. She was so relaxed. 464 00:35:00,843 --> 00:35:04,723 I don't know why, but I stopped checking on her. 465 00:35:05,963 --> 00:35:07,483 And I got to the surface. 466 00:35:08,883 --> 00:35:09,803 But she didn't. 467 00:35:12,803 --> 00:35:14,643 And I… was just eight. 468 00:35:16,963 --> 00:35:18,003 She was five. 469 00:35:27,163 --> 00:35:30,843 My parents, especially my mother, never got why I let her come with me. 470 00:35:31,963 --> 00:35:33,923 And Beatriz was her favorite. 471 00:35:35,483 --> 00:35:37,643 She hasn't been able to forgive me, poor woman. 472 00:35:38,883 --> 00:35:39,843 She hates me now. 473 00:35:41,403 --> 00:35:44,083 Your mother has been very unfair to you, Charly. 474 00:35:44,603 --> 00:35:47,563 No one should blame an eight-year-old for an accident… 475 00:35:49,883 --> 00:35:50,843 …or hate like that. 476 00:35:51,923 --> 00:35:55,363 These people… would never do that. 477 00:36:00,243 --> 00:36:01,163 Nor would I. 478 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 Enough. 479 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 Leave him alone. 480 00:36:12,323 --> 00:36:14,483 -His pain is everyone's, Zoa. -No, no. 481 00:36:14,563 --> 00:36:15,723 His pain is his. 482 00:36:15,803 --> 00:36:18,323 And if you care so much, why don't you let him leave this place? 483 00:36:18,403 --> 00:36:22,843 -You and Charly will be leaving soon, Zoa. -Oh. And Aldo? 484 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 We're looking for him everywhere. 485 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 Bullshit. 486 00:36:26,763 --> 00:36:28,683 -No, it's not. -Yes, it is. 487 00:36:28,763 --> 00:36:31,683 You're all lying. You're a bunch of fucking sadists. 488 00:36:32,243 --> 00:36:34,443 Is this fun for you, torturing us? 489 00:36:35,003 --> 00:36:36,443 What are we, an experiment? 490 00:36:36,963 --> 00:36:39,843 -What the fuck do you get out of this? -Zoa, would you please? 491 00:36:39,923 --> 00:36:42,043 -I'm sorry. Come with me. -What are you doing? 492 00:36:42,123 --> 00:36:43,443 -Leave me the fuck alone. -Come on. 493 00:36:45,883 --> 00:36:48,043 Forget about Charly. 494 00:36:48,123 --> 00:36:49,683 How? They ripped him apart. 495 00:36:49,763 --> 00:36:51,643 Zoa, you're freaking out. Please calm down. 496 00:36:51,723 --> 00:36:53,963 I'll calm down when we get on the fucking boat. 497 00:36:54,603 --> 00:36:56,043 The boat's not coming. 498 00:36:57,323 --> 00:36:58,763 Ever. 499 00:36:58,843 --> 00:37:00,843 -What do you mean, ever? -You'll understand tonight. 500 00:37:00,923 --> 00:37:02,443 I'm not in the mood for riddles. 501 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 -Just tell me now! -Zoa, right now I can't. 502 00:37:05,283 --> 00:37:07,843 Tonight when everyone's asleep, you'll understand. 503 00:37:10,043 --> 00:37:11,723 -Nico! -Trust me. 504 00:37:12,643 --> 00:37:13,603 Please. 505 00:37:14,523 --> 00:37:17,283 Leave your bracelet next to your bed tonight. 506 00:37:18,283 --> 00:37:20,123 And don't let anyone see you. 507 00:37:44,203 --> 00:37:46,163 Are you here to keep me in check? 508 00:37:46,243 --> 00:37:47,083 No. 509 00:37:47,763 --> 00:37:48,723 I was just worried. 510 00:37:51,563 --> 00:37:54,043 You guys are really interested in what I'm posting, huh? 511 00:37:55,163 --> 00:37:56,483 It's the reason you're here. 512 00:37:56,563 --> 00:37:59,283 Well, it's really creepy that Astrid memorized what I wrote. 513 00:37:59,963 --> 00:38:00,803 Why? 514 00:38:02,203 --> 00:38:03,643 What you said was beautiful. 515 00:38:13,283 --> 00:38:15,363 Sometimes I dream I jump in and save her. 516 00:38:21,363 --> 00:38:22,283 She's not here. 517 00:38:23,963 --> 00:38:26,323 But you have a lot to offer the world, Charly. 518 00:38:29,563 --> 00:38:30,403 So, what's this? 519 00:38:31,683 --> 00:38:33,283 Now I'm not a dumbass anymore? 520 00:38:35,883 --> 00:38:37,123 You still are. 521 00:38:40,683 --> 00:38:42,603 It's just that your smile's real now. 522 00:38:45,563 --> 00:38:46,603 Mayka. 523 00:38:48,803 --> 00:38:50,083 I'm glad that we met. 524 00:39:02,563 --> 00:39:05,283 Attention, please. The bus to San Sebastián 525 00:39:05,363 --> 00:39:07,243 is departing momentarily. 526 00:39:09,003 --> 00:39:10,443 -Hello. -Good evening. 527 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 INCOMING CALL MOM 528 00:41:05,363 --> 00:41:08,363 Zoa, you know I just want to help you, right? 529 00:41:10,083 --> 00:41:12,123 Well, now I need you to help me. 530 00:41:13,243 --> 00:41:15,203 Promise me you're going to stay calm. 531 00:41:16,243 --> 00:41:17,523 Yes, I promise. 532 00:41:18,163 --> 00:41:19,043 Okay. 533 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 Come on. 534 00:44:36,723 --> 00:44:41,683 Subtitle translation by: Meredith Cannella