1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
A NETFLIX SERIES
2
00:00:21,163 --> 00:00:22,883
Hey. Good morning, guys.
3
00:00:22,963 --> 00:00:24,963
Good morning, África. Come on in.
4
00:00:25,043 --> 00:00:27,123
-Would you like something to eat?
-Yeah.
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,643
Try the mango juice.
6
00:00:28,723 --> 00:00:29,843
It's delicious.
7
00:00:29,923 --> 00:00:31,163
Exquisite.
8
00:00:31,843 --> 00:00:32,683
Mm.
9
00:00:33,683 --> 00:00:35,403
So, how did you sleep last night?
10
00:00:35,923 --> 00:00:36,763
Very well.
11
00:00:36,843 --> 00:00:39,083
I haven't slept that well
in a while, honestly.
12
00:00:39,163 --> 00:00:40,523
That's great.
13
00:00:41,043 --> 00:00:43,443
Oh. When you're finished,
you've got Mayka waiting for you.
14
00:00:44,123 --> 00:00:45,203
Oh. Why's that?
15
00:00:46,083 --> 00:00:48,843
-To make your decision public.
-Decision?
16
00:00:48,923 --> 00:00:50,883
What we talked about last night, yeah?
17
00:00:51,443 --> 00:00:52,283
Don't you remember?
18
00:00:52,363 --> 00:00:54,803
We're just so happy
you're staying in Eden.
19
00:00:54,883 --> 00:00:56,683
-Mm-hmm.
-Uh, staying?
20
00:00:56,763 --> 00:00:57,683
Mm-hmm.
21
00:00:58,603 --> 00:01:00,443
And I know you'll fit right in here.
22
00:01:13,043 --> 00:01:13,883
Uh…
23
00:01:14,523 --> 00:01:16,443
It's just a formality, you know?
24
00:01:16,523 --> 00:01:18,723
I imagine you're used
to this kind of stuff.
25
00:01:21,803 --> 00:01:23,803
We'll do great things together.
26
00:01:23,883 --> 00:01:24,723
You'll see.
27
00:01:25,523 --> 00:01:28,883
I'm sure,
but I wanna understand what I'm signing.
28
00:01:28,963 --> 00:01:31,363
What, you don't trust us?
29
00:01:32,883 --> 00:01:34,883
No, sure. It's not that.
30
00:01:34,963 --> 00:01:37,123
I just have to make sure
it doesn't conflict
31
00:01:37,203 --> 00:01:39,923
with the contracts
I already have with my agency.
32
00:01:40,003 --> 00:01:40,843
Oh, sure.
33
00:01:40,923 --> 00:01:43,563
The decision's important, so you're right.
34
00:01:44,283 --> 00:01:46,523
No rush at all. You take your time.
35
00:01:46,603 --> 00:01:47,643
Okay.
36
00:02:44,323 --> 00:02:45,323
What's wrong, huh?
37
00:02:46,523 --> 00:02:48,483
Now you're embarrassed
I see you like this?
38
00:02:49,003 --> 00:02:50,323
Of course not, fool.
39
00:02:50,883 --> 00:02:52,243
But I have to get ready.
40
00:02:52,323 --> 00:02:53,163
That's right.
41
00:02:54,083 --> 00:02:56,243
You're leaving me today.
42
00:03:02,243 --> 00:03:03,283
I'll come visit you.
43
00:03:05,283 --> 00:03:07,443
You'd better invite me
to the next festival.
44
00:03:09,763 --> 00:03:10,603
Nico.
45
00:03:19,523 --> 00:03:21,723
"Little Squirrel,
I need some time to myself."
46
00:03:21,803 --> 00:03:24,723
"Respect my decision
and don't look for me, because I'm fine."
47
00:03:24,803 --> 00:03:26,763
"I love you, and happy birthday. Zoa."
48
00:03:28,603 --> 00:03:30,003
This the first time she's missing?
49
00:03:31,083 --> 00:03:32,003
No.
50
00:03:32,083 --> 00:03:35,163
-It's happened before?
-It was different.
51
00:03:35,243 --> 00:03:38,603
I mean, she'll go for a couple of days,
but she always comes back. Always.
52
00:03:38,683 --> 00:03:41,963
And she'll come back again, honey.
She wouldn't just leave you like that.
53
00:03:42,043 --> 00:03:43,723
-She loves you.
-What do you know?
54
00:03:47,083 --> 00:03:48,443
Problems at home?
55
00:03:50,843 --> 00:03:52,123
Their father.
56
00:03:52,203 --> 00:03:53,963
He doesn't give a shit about them.
57
00:03:54,043 --> 00:03:58,043
They've always had to fend for themselves,
and there's nothing I can do about it.
58
00:04:04,523 --> 00:04:06,723
14-21 to HQ.
59
00:04:06,803 --> 00:04:07,763
Go ahead.
60
00:04:07,843 --> 00:04:10,283
Please report
a missing person named Zoa Rey.
61
00:04:10,363 --> 00:04:14,363
Nineteen years old. ID, 60712388-F.
62
00:04:14,443 --> 00:04:15,563
Copy, 14-21.
63
00:04:15,643 --> 00:04:16,803
Thank you.
64
00:04:16,883 --> 00:04:20,123
Any information about your sister
comes in, I'll let you know.
65
00:04:20,203 --> 00:04:21,083
Okay?
66
00:04:27,523 --> 00:04:28,923
Have you looked through her stuff?
67
00:04:29,763 --> 00:04:31,003
They always leave something.
68
00:04:31,083 --> 00:04:34,963
A receipt, a message,
a picture of where they're planning to go.
69
00:04:42,723 --> 00:04:44,803
Thanks for everything, Pete.
70
00:04:44,883 --> 00:04:46,803
Gabi, let's grab some breakfast.
71
00:04:46,883 --> 00:04:47,763
Your dad's treat.
72
00:04:49,883 --> 00:04:51,923
How much? Twenty?
73
00:04:52,003 --> 00:04:52,883
What's the limit?
74
00:04:53,603 --> 00:04:56,123
-I think it's 500, but--
-Five hundred? That's good.
75
00:04:56,963 --> 00:04:58,563
Don't worry. It's all right.
76
00:05:05,523 --> 00:05:06,443
Okay.
77
00:05:07,043 --> 00:05:08,963
Ah, here we are. Let me take it.
78
00:05:09,923 --> 00:05:11,603
Yes. That's great.
79
00:05:13,003 --> 00:05:16,043
-Get yourself whatever you want, okay?
-And you? You're not coming?
80
00:05:16,123 --> 00:05:18,243
I just remembered
I have to take care of something.
81
00:05:18,323 --> 00:05:21,003
But I swear
I'll get you the money back by tomorrow.
82
00:05:24,923 --> 00:05:27,283
Last push. Come on!
83
00:05:32,763 --> 00:05:33,643
Charly!
84
00:05:37,283 --> 00:05:38,643
Charly!
85
00:05:42,483 --> 00:05:43,363
Charly.
86
00:05:47,083 --> 00:05:48,963
-You good?
-Holy shit.
87
00:05:49,043 --> 00:05:52,323
-You had too much fun, huh?
-Ugh, that's the last time I'm drinking.
88
00:05:52,403 --> 00:05:53,523
-I swear.
-Yeah, right.
89
00:05:54,043 --> 00:05:58,683
For real. My head's gonna explode,
and I had the weirdest dreams last night.
90
00:05:58,763 --> 00:06:02,803
-Get up. The boat will be here soon.
-No. Give me five more minutes. Please.
91
00:06:02,883 --> 00:06:05,483
Not 5, not 10, not 25.
92
00:06:05,563 --> 00:06:06,683
Get up now.
93
00:06:09,243 --> 00:06:11,643
-Hey, have you seen Aldo?
-No, I haven't.
94
00:06:11,723 --> 00:06:14,003
Okay.
We're all gonna make a big circle.
95
00:06:14,083 --> 00:06:15,923
There you go. Just like that.
96
00:06:16,003 --> 00:06:18,083
Let's use this time to do some stretches.
97
00:06:18,163 --> 00:06:19,763
I don't want anyone cramping up.
98
00:06:19,843 --> 00:06:21,683
-That's Aldo's module?
-Yeah.
99
00:06:21,763 --> 00:06:25,683
Check it out.
You two, you'll be right over, uh… here.
100
00:06:25,763 --> 00:06:27,123
If you take a look at the map,
101
00:06:27,203 --> 00:06:29,843
what you're looking for
is gonna be right over there.
102
00:06:37,083 --> 00:06:38,963
Have you seen Aldo?
They said he'd be here.
103
00:06:39,043 --> 00:06:40,403
He's not.
104
00:06:40,483 --> 00:06:42,003
Where could he be?
105
00:06:42,763 --> 00:06:45,443
He didn't sleep here.
I thought he'd be with you guys.
106
00:06:46,563 --> 00:06:48,323
-That's his bed, right?
-Yeah.
107
00:06:57,163 --> 00:07:00,683
-That's weird. His stuff's gone.
-I didn't see him at the party.
108
00:07:05,443 --> 00:07:06,643
Zoa.
109
00:07:09,163 --> 00:07:10,483
If I can help…
110
00:07:18,003 --> 00:07:18,843
Charly.
111
00:07:19,363 --> 00:07:20,763
-Come on.
-What's wrong, Zoa?
112
00:07:21,283 --> 00:07:22,523
Hey, what's up with you?
113
00:07:25,123 --> 00:07:26,043
Ulises!
114
00:07:27,563 --> 00:07:28,523
Excuse me.
115
00:07:30,243 --> 00:07:32,003
-What do you want?
-Aldo is missing.
116
00:07:32,083 --> 00:07:33,843
-Huh?
-Aldo? Module 11?
117
00:07:33,923 --> 00:07:35,883
Yeah. I was just there. He wasn't.
118
00:07:35,963 --> 00:07:38,283
-Been gone all night.
-What do you want me to do?
119
00:07:39,443 --> 00:07:41,883
Aren't you supposed
to keep track of what everyone does?
120
00:07:42,403 --> 00:07:45,163
Uh, he didn't show up
to any of his morning activities.
121
00:07:45,683 --> 00:07:47,563
Ask around. Maybe someone's seen him.
122
00:07:49,163 --> 00:07:50,203
Isn't that your job?
123
00:07:56,123 --> 00:07:59,083
I'll make sure
I alert the management to your concerns.
124
00:07:59,843 --> 00:08:00,683
Excuse me.
125
00:08:05,283 --> 00:08:08,923
-He obviously doesn't give a shit.
-Maybe you shouldn't have told him.
126
00:08:09,003 --> 00:08:09,843
Why?
127
00:08:12,483 --> 00:08:13,883
I saw Aldo at the party.
128
00:08:14,443 --> 00:08:16,043
I thought I dreamt it, but…
129
00:08:16,563 --> 00:08:17,483
Did you guys talk?
130
00:08:31,923 --> 00:08:33,363
Just chill.
131
00:08:37,723 --> 00:08:41,243
That's, uh, Landscape
with Charon Crossing the Styx by Patinir.
132
00:08:43,123 --> 00:08:45,523
Now you're an expert about art too?
133
00:08:45,603 --> 00:08:46,963
Well, a bit.
134
00:08:48,643 --> 00:08:49,843
No, not really.
135
00:08:49,923 --> 00:08:51,323
I do love art, though.
136
00:08:51,403 --> 00:08:52,763
I don't know technique, but
137
00:08:53,883 --> 00:08:55,803
I like to learn the stories they tell.
138
00:08:56,683 --> 00:08:57,883
And what about this one?
139
00:09:08,083 --> 00:09:09,523
That there is Charon.
140
00:09:09,603 --> 00:09:11,363
In Greek mythology,
141
00:09:11,443 --> 00:09:15,483
he's the one in charge of taking
the souls of the dead to the underworld.
142
00:09:17,603 --> 00:09:21,243
And Patinir painted him
right at the moment of the great decision.
143
00:09:21,323 --> 00:09:23,363
The soul has two possible paths.
144
00:09:23,443 --> 00:09:26,683
Here, to the right,
it's hell and eternal condemnation.
145
00:09:28,563 --> 00:09:31,203
And… And here, to the left, it's paradise.
146
00:09:31,283 --> 00:09:32,123
Uh, salvation.
147
00:09:38,243 --> 00:09:41,243
Well, that's an easy enough decision,
right?
148
00:09:42,443 --> 00:09:43,283
Mm, well,
149
00:09:44,203 --> 00:09:45,283
it depends.
150
00:09:47,003 --> 00:09:49,483
This is a copy.
The original is in the Prado.
151
00:09:51,563 --> 00:09:52,643
Well…
152
00:09:56,403 --> 00:09:58,003
It's well done, isn't it?
153
00:09:59,723 --> 00:10:01,883
Not really. Actually, it's not.
154
00:10:03,203 --> 00:10:06,203
In the original,
Charon is looking towards the right,
155
00:10:06,283 --> 00:10:09,043
towards hell,
as if the decision had already been made.
156
00:10:11,803 --> 00:10:13,643
But here, he's looking to the left.
157
00:10:16,083 --> 00:10:17,483
My favorite couple.
158
00:10:17,563 --> 00:10:19,163
Come in. Come.
159
00:10:20,403 --> 00:10:21,923
-Good morning.
-Good morning.
160
00:10:22,003 --> 00:10:23,163
How are you guys?
161
00:10:25,723 --> 00:10:28,883
So, um, tell me what's up.
162
00:10:28,963 --> 00:10:30,203
Ibón is staying.
163
00:10:30,723 --> 00:10:33,803
I would love
to hear it from you.
164
00:10:35,403 --> 00:10:38,283
I wanna stay here.
If you'll have me, of course.
165
00:10:38,363 --> 00:10:40,723
Well, obviously,
we'd love to have you, Ibón.
166
00:10:40,803 --> 00:10:42,843
That's great news. Get over here.
167
00:10:46,523 --> 00:10:48,803
Welcome to the family.
168
00:10:53,643 --> 00:10:56,283
It's been a while
since you've been hugged like that.
169
00:10:57,363 --> 00:10:58,883
It has.
170
00:11:00,923 --> 00:11:03,483
From the very first day,
I had a feeling about you.
171
00:11:03,563 --> 00:11:06,003
And I love being right.
172
00:11:06,083 --> 00:11:07,363
And this is nothing, really.
173
00:11:07,443 --> 00:11:10,723
Our lawyers recommend
that we always keep things official.
174
00:11:10,803 --> 00:11:13,483
It's a one-year contract
that can be extended.
175
00:11:17,123 --> 00:11:19,683
So, if you'll sign right there.
176
00:11:42,283 --> 00:11:44,763
You won't need
that wristband, right?
177
00:11:44,843 --> 00:11:46,643
-Of course not. Allow me.
-Oh.
178
00:11:46,723 --> 00:11:49,043
It'll be a surprise for everyone.
179
00:11:49,123 --> 00:11:52,723
How about we announce it
today at the evaluation?
180
00:11:52,803 --> 00:11:56,163
But won't the boat have left by then?
Won't they see I'm not on it?
181
00:11:56,243 --> 00:11:59,923
-I wouldn't worry about that too much.
-Is it going to be late again?
182
00:12:00,643 --> 00:12:03,443
Don't worry. Just relax and enjoy.
183
00:12:08,643 --> 00:12:09,603
Sorry to interrupt.
184
00:12:10,603 --> 00:12:11,603
-It's urgent.
-Yes?
185
00:12:15,243 --> 00:12:16,523
What's going on?
186
00:12:17,163 --> 00:12:19,243
It's about Aldo.
It's done.
187
00:12:19,323 --> 00:12:20,203
Mm-hmm.
188
00:12:20,723 --> 00:12:22,403
Have Brenda organize the search.
189
00:12:25,763 --> 00:12:28,203
It seems there's a problem
with your friend Aldo.
190
00:12:28,723 --> 00:12:32,283
Hey. They just told us about Aldo.
191
00:12:32,363 --> 00:12:34,763
Don't worry. I'm sure
he just drank too much last night.
192
00:12:34,843 --> 00:12:36,323
He must be lost somewhere.
193
00:12:36,403 --> 00:12:37,243
I doubt it.
194
00:12:37,763 --> 00:12:40,203
Well, he couldn't have gotten
off the island.
195
00:12:45,323 --> 00:12:48,763
Claudia, would you mind giving us
a couple of minutes?
196
00:12:49,643 --> 00:12:51,523
-Of course.
-Thank you.
197
00:12:56,483 --> 00:12:58,403
Have you seen anyone get out of here?
198
00:12:59,043 --> 00:12:59,923
What do you mean?
199
00:13:01,563 --> 00:13:03,723
Last night Aldo told Charly
he was leaving.
200
00:13:03,803 --> 00:13:05,843
That he had found a way to escape.
201
00:13:09,443 --> 00:13:11,523
What happens
if someone wants to leave Eden?
202
00:13:13,523 --> 00:13:14,363
I don't know.
203
00:13:15,043 --> 00:13:18,683
I don't know. I suppose they have to talk
to Astrid and organize their trip back.
204
00:13:18,763 --> 00:13:20,003
Have you seen it happen?
205
00:13:21,443 --> 00:13:22,643
Mm, no.
206
00:13:25,523 --> 00:13:26,603
I'm worried about him.
207
00:13:29,763 --> 00:13:30,923
Listen to me.
208
00:13:31,003 --> 00:13:34,563
Brenda's organizing a search,
and I'm going to join them.
209
00:13:34,643 --> 00:13:36,643
I'll keep an eye out for anything weird.
210
00:13:38,043 --> 00:13:39,003
You…
211
00:13:41,043 --> 00:13:42,883
don't speak to anyone about this.
212
00:13:43,563 --> 00:13:46,763
If you're right, you could be in danger.
213
00:13:46,843 --> 00:13:47,923
All right?
214
00:13:48,443 --> 00:13:50,323
Group one, to my left, north zone.
215
00:13:50,403 --> 00:13:52,203
Group two, west zone.
216
00:13:54,323 --> 00:13:56,083
Group number three. Nico.
217
00:13:57,203 --> 00:13:58,323
South zone.
218
00:13:59,243 --> 00:14:01,443
I want the island searched
sector by sector.
219
00:14:02,403 --> 00:14:06,763
Make sure you have a map,
a compass, water, and a first-aid kit.
220
00:14:06,843 --> 00:14:08,763
Batteries should be
at least halfway charged.
221
00:14:08,843 --> 00:14:10,843
-Claudia.
-I don't want to talk to you.
222
00:14:10,923 --> 00:14:13,243
I know. Just one question.
223
00:14:13,843 --> 00:14:14,963
It's about Zoa, right?
224
00:14:15,923 --> 00:14:17,563
Yeah.
225
00:14:17,643 --> 00:14:19,603
When the hell are you gonna stop, Bel?
226
00:14:20,443 --> 00:14:22,163
I just wanna know how she's doing.
227
00:14:22,763 --> 00:14:24,363
-Bad.
-But how bad?
228
00:14:36,763 --> 00:14:37,723
Come here.
229
00:14:37,803 --> 00:14:39,323
What's up?
230
00:14:39,403 --> 00:14:42,803
I need you to ask people, "Where is Aldo?"
231
00:14:42,883 --> 00:14:44,323
Anyone in particular?
232
00:14:48,763 --> 00:14:49,923
Orson.
233
00:14:51,043 --> 00:14:52,523
Jesus, Bel!
234
00:14:52,603 --> 00:14:55,723
You told me not to talk to him.
Make up your mind.
235
00:14:55,803 --> 00:15:00,803
You know I don't like it,
but this time it's different.
236
00:15:01,563 --> 00:15:02,563
Okay?
237
00:15:06,683 --> 00:15:08,803
Hello, everyone.
238
00:15:08,883 --> 00:15:12,083
-Good morning, Astrid.
-I've been told what happened to Aldo.
239
00:15:12,163 --> 00:15:13,923
The groups are ready to go.
240
00:15:14,003 --> 00:15:16,443
-He can't be that far.
-I have full trust in you.
241
00:15:16,963 --> 00:15:19,963
We are a big family,
and we leave no one behind.
242
00:15:21,323 --> 00:15:23,683
But we'll need all the help we can get.
243
00:15:23,763 --> 00:15:27,363
I propose we pray to Mother Nature
to bless our search today.
244
00:15:59,723 --> 00:16:01,843
Hello, everyone.
245
00:16:01,923 --> 00:16:06,563
I have some really big news
that I wanted to share with you all.
246
00:16:08,363 --> 00:16:10,683
I'm stepping away from social media.
247
00:16:11,283 --> 00:16:14,003
It has been a difficult decision.
248
00:16:14,603 --> 00:16:18,083
But it's something
I've needed to do for a while.
249
00:16:18,883 --> 00:16:20,923
I don't know when I'll be back.
250
00:16:21,003 --> 00:16:23,323
Don't worry about me. I'll be fine.
251
00:16:28,643 --> 00:16:31,523
"But you know I'll really miss you."
252
00:16:32,203 --> 00:16:34,443
-It's more personal.
-Yeah, okay.
253
00:16:36,003 --> 00:16:37,323
"I love you lots."
254
00:16:38,923 --> 00:16:41,443
"Thank you for always supporting me."
255
00:17:00,843 --> 00:17:02,323
Here.
256
00:17:02,403 --> 00:17:03,923
You won't need this anymore.
257
00:17:09,563 --> 00:17:11,483
Hey,
what do you know about Charly?
258
00:17:12,443 --> 00:17:14,363
Um, I don't really know him.
259
00:17:14,443 --> 00:17:18,523
-Is he really as dumb as he looks?
-Well, sort of. Why?
260
00:17:18,603 --> 00:17:20,603
-No real reason.
-Mm-hmm?
261
00:17:21,123 --> 00:17:23,963
-You interested?
-You're nuts.
262
00:17:24,483 --> 00:17:26,803
Well, I can tell you
from my own experience
263
00:17:26,883 --> 00:17:30,243
that everything is always simple
with dumb guys,
264
00:17:30,323 --> 00:17:31,963
and they can only improve.
265
00:18:11,643 --> 00:18:14,843
ENTER PIN
266
00:18:20,523 --> 00:18:22,883
Hey, Zoa. I finally found you.
267
00:18:22,963 --> 00:18:24,843
I promised you I wouldn't forget you.
268
00:18:35,403 --> 00:18:37,123
ZOA ISN'T HERE.
269
00:18:39,163 --> 00:18:40,363
THIS IS HER SISTER
270
00:18:43,403 --> 00:18:45,803
WHO IS THIS?
271
00:18:56,283 --> 00:18:57,643
I couldn't wait to see you.
272
00:19:01,523 --> 00:19:02,363
What?
273
00:19:02,443 --> 00:19:04,803
Slow down.
I couldn't find him.
274
00:19:04,883 --> 00:19:08,723
I can't understand you.
Don't ruin the moment, okay?
275
00:19:09,323 --> 00:19:10,163
What?
276
00:19:16,643 --> 00:19:18,483
I don't know. They're looking.
277
00:19:18,563 --> 00:19:20,083
Hmm? Why the hell do you care?
278
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
I don't know.
279
00:19:24,683 --> 00:19:27,283
And if I did, I couldn't tell you.
280
00:19:27,363 --> 00:19:31,123
What? Did you forget this?
You're at your level. I'm at mine. Right?
281
00:19:32,243 --> 00:19:33,083
Now…
282
00:20:43,803 --> 00:20:44,643
LEVEL 2
283
00:21:25,243 --> 00:21:26,483
MEMBER LOG
284
00:21:26,563 --> 00:21:28,283
FIRST REACTION TO DRINK
285
00:21:28,363 --> 00:21:30,283
LONER. NARCISSIST. WANTS TO IMPROVE.
PASS
286
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
DEDICATED. RESPONSIBLE.
PASS
287
00:21:40,563 --> 00:21:43,003
DISOBEDIENT. SELF-CENTERED. TOXIC.
ELIMINATED
288
00:21:55,523 --> 00:21:58,243
LEADERSHIP QUALITIES.
BITTER. DISILLUSIONED.
289
00:21:58,323 --> 00:21:59,603
EVALUATION PENDING
290
00:23:17,003 --> 00:23:18,843
"Breaking news
from the city of Florence,
291
00:23:18,923 --> 00:23:21,123
where they are holding
the G20 summit today."
292
00:23:21,203 --> 00:23:24,763
"The police had a violent standoff
against NGOs and ecologist groups."
293
00:23:24,843 --> 00:23:27,883
"Thirty-two are hurt, with four
in the hospital in critical condition
294
00:23:27,963 --> 00:23:29,443
and dozens arrested."
295
00:23:29,963 --> 00:23:31,883
"Protesters requested a firm compromise
296
00:23:31,963 --> 00:23:34,123
from leaders
to the agreements made in Paris."
297
00:23:34,643 --> 00:23:36,123
"They only wanted to be heard,
298
00:23:36,203 --> 00:23:38,523
but the world governments
prefer to be ignorant…"
299
00:23:38,603 --> 00:23:40,043
-Like it?
-A lot.
300
00:23:40,123 --> 00:23:40,963
"…headed our way."
301
00:23:41,043 --> 00:23:44,083
"A prime example
of the crisis is the terrible flooding
302
00:23:44,163 --> 00:23:45,923
resulting from Haiti's hurricane."
303
00:23:46,003 --> 00:23:47,363
"While they are still recovering…"
304
00:23:47,443 --> 00:23:48,363
They're still looking.
305
00:23:48,443 --> 00:23:50,723
"…devastation caused
by Hurricane Matthew."
306
00:23:51,923 --> 00:23:55,443
"Its inhabitants have been isolated
for days without any electricity,
307
00:23:55,523 --> 00:23:58,243
waiting for international aid
that is yet to arrive."
308
00:23:58,323 --> 00:24:01,083
-"The official death toll…"
-They're not doing enough, Zoa.
309
00:24:01,163 --> 00:24:03,123
This is fucked-up! Shit!
310
00:24:11,923 --> 00:24:14,243
"Let's not forget
hurricanes are more frequent every time."
311
00:24:14,323 --> 00:24:17,043
"They're also stronger
because of climate change."
312
00:24:17,123 --> 00:24:19,883
"International organizations
are still discussing the logistics
313
00:24:19,963 --> 00:24:21,723
of the distribution of humanitarian aid,
314
00:24:21,803 --> 00:24:25,403
while the population keeps suffering
and dying every day, all over the island."
315
00:24:32,603 --> 00:24:35,443
I MET YOUR SISTER IN EDEN
316
00:24:40,883 --> 00:24:41,923
WHAT'S EDEN?
317
00:24:45,523 --> 00:24:47,803
THIS AWESOME FESTIVAL HELD ON AN ISLAND
318
00:25:05,323 --> 00:25:07,043
WHAT ISLAND?
319
00:25:07,123 --> 00:25:08,563
I'M NOT SURE
320
00:25:14,883 --> 00:25:16,683
DO YOU KNOW WHERE ZOA IS?
321
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
NO
I LOST TRACK OF HER ON THE ISLAND
322
00:25:24,683 --> 00:25:26,403
CAN WE TALK ON THE PHONE?
323
00:25:26,483 --> 00:25:27,923
I CAN'T RIGHT NOW
324
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
I'M AT WORK
325
00:25:35,283 --> 00:25:37,003
Something's wrong with this lock.
326
00:25:38,203 --> 00:25:39,843
You're using again.
327
00:25:39,923 --> 00:25:41,883
No! No.
328
00:25:41,963 --> 00:25:45,443
-What's up with you, then?
-I'm just not used to drinking.
329
00:25:45,523 --> 00:25:48,723
Other stuff, sure. But drinking…
330
00:25:51,163 --> 00:25:53,403
-You want something hot to drink?
-Yes.
331
00:25:54,083 --> 00:25:55,483
A cold beer.
332
00:26:07,723 --> 00:26:09,203
Is that enough for you?
333
00:26:09,283 --> 00:26:11,243
Uh, don't be angry with me, honey.
334
00:26:13,723 --> 00:26:16,603
Dad is right, though.
You're never gonna change.
335
00:26:16,683 --> 00:26:18,923
Your father says
a bunch of bullshit, Gabi!
336
00:26:19,003 --> 00:26:21,483
Mom, it's not bullshit.
It's the fucking truth!
337
00:26:21,563 --> 00:26:23,683
Hey, I'm doing my best.
338
00:26:24,283 --> 00:26:26,363
No, you're not, Mom. You're not.
339
00:26:28,523 --> 00:26:30,323
I thought that you got clean.
340
00:26:33,683 --> 00:26:36,403
As soon as Zoa gets back,
you know what we'll do?
341
00:26:36,923 --> 00:26:39,963
The three of us
are going shopping.
342
00:26:51,723 --> 00:26:52,563
Hello?
343
00:26:53,443 --> 00:26:54,963
Who are we lookin' for?
344
00:26:55,043 --> 00:26:57,763
There's somebody who needs to know
you're staying in Eden.
345
00:26:58,603 --> 00:27:01,443
Astrid said that she would tell everybody
at the evaluation today.
346
00:27:01,523 --> 00:27:04,403
I really want to tell her now.
I love her like my sister.
347
00:27:04,483 --> 00:27:07,363
When I got here,
she taught me and took care of me
348
00:27:07,443 --> 00:27:11,123
and showed me
a world I didn't know existed.
349
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Do I know her?
350
00:27:12,683 --> 00:27:14,243
Ibón is staying with us.
351
00:27:15,243 --> 00:27:16,563
You ended up getting your way.
352
00:27:17,563 --> 00:27:19,723
-Congratulations, Alma.
-Thank you.
353
00:27:20,243 --> 00:27:22,963
And congratulations, Ibón.
354
00:27:25,843 --> 00:27:26,723
Mm.
355
00:27:28,283 --> 00:27:30,483
You've made the best decision
of your life.
356
00:27:31,683 --> 00:27:34,403
Although there's something
that you should know.
357
00:27:36,083 --> 00:27:37,323
If you hurt Alma,
358
00:27:38,403 --> 00:27:39,243
I'll kill you.
359
00:27:56,163 --> 00:27:57,643
HELLO, I NEED TO ORGANIZE
360
00:28:30,843 --> 00:28:33,203
Everything I have
about my son is on this drive.
361
00:28:35,243 --> 00:28:37,563
So, go out there
and get me what I don't know.
362
00:28:39,043 --> 00:28:40,403
I need to see the message.
363
00:28:44,923 --> 00:28:47,323
"Hello. I need to organize
my thoughts for a while."
364
00:28:47,403 --> 00:28:50,803
"Don't look for me. You'll hear from me
when I feel it's appropriate. Ibón."
365
00:28:51,843 --> 00:28:53,403
The country code is from Asia.
366
00:28:54,123 --> 00:28:57,163
The message was probably rerouted
to hide where it came from.
367
00:28:57,963 --> 00:29:01,323
Ibón could be in Singapore
or two blocks from here.
368
00:29:02,563 --> 00:29:05,363
Forget everything I assigned you
and focus on this.
369
00:29:07,763 --> 00:29:09,323
He's of legal age.
370
00:29:09,403 --> 00:29:13,243
If what he says is true,
I can't force him to come back.
371
00:29:15,083 --> 00:29:16,163
We'll see about that.
372
00:29:38,683 --> 00:29:41,123
Aldo knew it
from the fucking beginning, man.
373
00:29:41,203 --> 00:29:42,563
That boat will never come.
374
00:29:45,003 --> 00:29:46,763
He infected you with his paranoia.
375
00:29:48,323 --> 00:29:49,443
Yeah, you're right.
376
00:29:50,563 --> 00:29:54,203
We should ask Aldo to stop putting
these crazy ideas into our heads.
377
00:29:54,283 --> 00:29:56,363
Oh fuck! That's right. Aldo's missing.
378
00:29:57,203 --> 00:30:00,443
-He left voluntarily.
-Yeah, sure. Voluntarily.
379
00:30:00,523 --> 00:30:03,283
Where would he go?
You can't leave this fucking prison.
380
00:30:03,843 --> 00:30:06,723
-I think you're exaggerating.
-No, I'm not exaggerating.
381
00:30:07,643 --> 00:30:11,203
So, why don't you talk to Astrid
and have her explain how things work here?
382
00:30:14,323 --> 00:30:15,683
Why can't you talk to her?
383
00:30:16,403 --> 00:30:18,723
I don't know.
You seemed pretty friendly last night.
384
00:30:20,483 --> 00:30:21,443
Well, you know.
385
00:30:21,963 --> 00:30:24,403
At a party,
I'm always friendly with everyone.
386
00:30:24,483 --> 00:30:27,043
-That was my job.
-Oh yeah? It was?
387
00:30:27,123 --> 00:30:30,243
You decided to quit your job,
and you quit smoking. What's next?
388
00:30:30,763 --> 00:30:32,723
Shit. This island has changed you, huh?
389
00:30:35,243 --> 00:30:37,003
And is it wrong to evolve?
390
00:30:39,403 --> 00:30:41,923
Come on. I don't want you alone,
freaking yourself out.
391
00:30:42,003 --> 00:30:43,843
Come on.
392
00:30:43,923 --> 00:30:46,363
Don't be silly. Come with me. Let's go.
393
00:30:55,483 --> 00:30:56,363
Whoo!
394
00:30:58,003 --> 00:31:01,323
Ibón,
now that you're part of this big family,
395
00:31:01,403 --> 00:31:03,803
tell us who you think
we should evaluate next.
396
00:31:12,723 --> 00:31:13,603
Charly.
397
00:31:14,363 --> 00:31:16,403
Dude, are you fucking kidding me, or what?
398
00:31:18,483 --> 00:31:20,323
He only wants what's best.
399
00:31:25,803 --> 00:31:29,003
No! He wants what you want
because you fucking brainwashed him.
400
00:31:29,083 --> 00:31:30,043
No, Charly.
401
00:31:30,123 --> 00:31:32,803
No. Nobody influenced my decision to stay.
402
00:31:33,323 --> 00:31:34,243
Trust me.
403
00:31:34,323 --> 00:31:36,883
Tell your friends
to get us off this fucking island.
404
00:31:36,963 --> 00:31:38,683
You can stay with África.
405
00:31:39,723 --> 00:31:41,403
But Zoa, Aldo, and I are going.
406
00:31:42,763 --> 00:31:43,843
Sure.
407
00:31:43,923 --> 00:31:46,123
No one wants to keep you here
against your will.
408
00:31:46,203 --> 00:31:47,043
-Really?
-No.
409
00:31:47,123 --> 00:31:49,723
Then what's up with Aldo?
Where the hell is he?
410
00:31:51,123 --> 00:31:52,523
We haven't had any luck yet.
411
00:31:53,763 --> 00:31:55,203
But tomorrow is another day.
412
00:31:55,883 --> 00:31:56,763
Tomorrow.
413
00:31:56,843 --> 00:31:58,883
Another minute
in this place is too fucking much
414
00:31:58,963 --> 00:32:00,443
because I am drowning here!
415
00:32:09,843 --> 00:32:10,683
Charly.
416
00:32:11,203 --> 00:32:12,883
Come back to us, please.
417
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
EDEN, MEANING
418
00:32:24,843 --> 00:32:26,843
EDEN, BIBLICAL LOCATION
419
00:32:29,483 --> 00:32:31,603
SWINGERS' CLUB
EDEN ON EARTH
420
00:32:40,763 --> 00:32:42,843
MIND IF I COME SEE YOU?
421
00:32:42,923 --> 00:32:44,443
IN SAN SEBASTIÁN???
422
00:32:49,643 --> 00:32:52,163
-I COULD USE A CHANGE OF SCENERY.
-WOW!
423
00:33:02,283 --> 00:33:04,363
YOU CAN FILL ME IN ON ALL THE DETAILS
424
00:33:05,843 --> 00:33:08,443
Charly, I'm glad
you decided to come back.
425
00:33:08,523 --> 00:33:11,203
The first thing I want you to know
is we all feel your pain
426
00:33:11,283 --> 00:33:12,443
as if it was our own.
427
00:33:14,243 --> 00:33:16,163
But this island is not causing it.
428
00:33:17,083 --> 00:33:19,123
No. It's the island inside you.
429
00:33:20,643 --> 00:33:21,883
What are you saying?
430
00:33:21,963 --> 00:33:23,763
Make the most
of your time in Eden.
431
00:33:23,843 --> 00:33:25,523
Talk about your feelings.
432
00:33:26,723 --> 00:33:29,883
You can break away
from what's haunted you since childhood.
433
00:33:31,803 --> 00:33:32,643
Your sister.
434
00:33:35,163 --> 00:33:36,443
How do you know about my sister?
435
00:33:37,163 --> 00:33:41,123
Every year on November 22, you write her
the same message on your social media.
436
00:33:41,203 --> 00:33:42,403
Drop it. Come on. Please.
437
00:33:42,483 --> 00:33:44,283
"Beatriz, I think of you every day."
438
00:33:44,363 --> 00:33:46,563
"I don't expect forgiveness,
but know I love you."
439
00:33:46,643 --> 00:33:48,763
Please, I'm asking.
Drop it right now, please.
440
00:33:48,843 --> 00:33:50,843
Charly, everyone has a past.
441
00:33:50,923 --> 00:33:52,643
-That's enough!
-No one will judge you here.
442
00:33:52,723 --> 00:33:54,243
-Astrid!
-Tell us your story!
443
00:33:54,323 --> 00:33:55,803
-You wanna hear the story?
-Yes!
444
00:33:55,883 --> 00:33:57,923
You all wanna know the fucking story?
445
00:34:02,323 --> 00:34:04,003
Then here's the full story.
446
00:34:09,163 --> 00:34:10,643
My siblings and I spent our summers
447
00:34:10,723 --> 00:34:12,883
at my parents' house
on the island of Minorca.
448
00:34:13,403 --> 00:34:15,803
At a port
up the north coast called Addaia.
449
00:34:15,883 --> 00:34:17,923
Three boys and one girl.
450
00:34:18,883 --> 00:34:20,923
She was the youngest one, Beatriz.
451
00:34:21,563 --> 00:34:24,883
We were always playing around together.
We'd jump from rock to rock.
452
00:34:24,963 --> 00:34:27,083
Or we'd do contests.
Who could dive deepest.
453
00:34:27,163 --> 00:34:29,003
Who could hold his breath the longest.
454
00:34:30,083 --> 00:34:31,283
She didn't think it was fair.
455
00:34:31,363 --> 00:34:34,323
She was always saying,
"Why can't I come with you?"
456
00:34:34,403 --> 00:34:35,843
"Because you're too little."
457
00:34:37,803 --> 00:34:39,363
But one day, she convinced me.
458
00:34:41,123 --> 00:34:43,763
I don't know if it was
because I knew the cave by heart
459
00:34:43,843 --> 00:34:45,683
or because I saw her
as older than she was.
460
00:34:47,843 --> 00:34:50,003
So, I dove in first.
461
00:34:51,083 --> 00:34:52,523
She was right behind me.
462
00:34:53,043 --> 00:34:54,923
I kept checking on her all the time.
463
00:34:55,603 --> 00:34:59,683
She dove so well.
She was so relaxed.
464
00:35:00,843 --> 00:35:04,723
I don't know why,
but I stopped checking on her.
465
00:35:05,963 --> 00:35:07,483
And I got to the surface.
466
00:35:08,883 --> 00:35:09,803
But she didn't.
467
00:35:12,803 --> 00:35:14,643
And I… was just eight.
468
00:35:16,963 --> 00:35:18,003
She was five.
469
00:35:27,163 --> 00:35:30,843
My parents, especially my mother,
never got why I let her come with me.
470
00:35:31,963 --> 00:35:33,923
And Beatriz was her favorite.
471
00:35:35,483 --> 00:35:37,643
She hasn't been able
to forgive me, poor woman.
472
00:35:38,883 --> 00:35:39,843
She hates me now.
473
00:35:41,403 --> 00:35:44,083
Your mother
has been very unfair to you, Charly.
474
00:35:44,603 --> 00:35:47,563
No one should blame
an eight-year-old for an accident…
475
00:35:49,883 --> 00:35:50,843
…or hate like that.
476
00:35:51,923 --> 00:35:55,363
These people… would never do that.
477
00:36:00,243 --> 00:36:01,163
Nor would I.
478
00:36:09,163 --> 00:36:10,203
Enough.
479
00:36:10,763 --> 00:36:12,243
Leave him alone.
480
00:36:12,323 --> 00:36:14,483
-His pain is everyone's, Zoa.
-No, no.
481
00:36:14,563 --> 00:36:15,723
His pain is his.
482
00:36:15,803 --> 00:36:18,323
And if you care so much,
why don't you let him leave this place?
483
00:36:18,403 --> 00:36:22,843
-You and Charly will be leaving soon, Zoa.
-Oh. And Aldo?
484
00:36:22,923 --> 00:36:25,203
We're looking for him everywhere.
485
00:36:25,843 --> 00:36:26,683
Bullshit.
486
00:36:26,763 --> 00:36:28,683
-No, it's not.
-Yes, it is.
487
00:36:28,763 --> 00:36:31,683
You're all lying.
You're a bunch of fucking sadists.
488
00:36:32,243 --> 00:36:34,443
Is this fun for you, torturing us?
489
00:36:35,003 --> 00:36:36,443
What are we, an experiment?
490
00:36:36,963 --> 00:36:39,843
-What the fuck do you get out of this?
-Zoa, would you please?
491
00:36:39,923 --> 00:36:42,043
-I'm sorry. Come with me.
-What are you doing?
492
00:36:42,123 --> 00:36:43,443
-Leave me the fuck alone.
-Come on.
493
00:36:45,883 --> 00:36:48,043
Forget about Charly.
494
00:36:48,123 --> 00:36:49,683
How? They ripped him apart.
495
00:36:49,763 --> 00:36:51,643
Zoa, you're freaking out.
Please calm down.
496
00:36:51,723 --> 00:36:53,963
I'll calm down when
we get on the fucking boat.
497
00:36:54,603 --> 00:36:56,043
The boat's not coming.
498
00:36:57,323 --> 00:36:58,763
Ever.
499
00:36:58,843 --> 00:37:00,843
-What do you mean, ever?
-You'll understand tonight.
500
00:37:00,923 --> 00:37:02,443
I'm not in the mood for riddles.
501
00:37:02,523 --> 00:37:05,203
-Just tell me now!
-Zoa, right now I can't.
502
00:37:05,283 --> 00:37:07,843
Tonight when everyone's asleep,
you'll understand.
503
00:37:10,043 --> 00:37:11,723
-Nico!
-Trust me.
504
00:37:12,643 --> 00:37:13,603
Please.
505
00:37:14,523 --> 00:37:17,283
Leave your bracelet
next to your bed tonight.
506
00:37:18,283 --> 00:37:20,123
And don't let anyone see you.
507
00:37:44,203 --> 00:37:46,163
Are you here to keep me in check?
508
00:37:46,243 --> 00:37:47,083
No.
509
00:37:47,763 --> 00:37:48,723
I was just worried.
510
00:37:51,563 --> 00:37:54,043
You guys are really interested
in what I'm posting, huh?
511
00:37:55,163 --> 00:37:56,483
It's the reason you're here.
512
00:37:56,563 --> 00:37:59,283
Well, it's really creepy
that Astrid memorized what I wrote.
513
00:37:59,963 --> 00:38:00,803
Why?
514
00:38:02,203 --> 00:38:03,643
What you said was beautiful.
515
00:38:13,283 --> 00:38:15,363
Sometimes I dream I jump in and save her.
516
00:38:21,363 --> 00:38:22,283
She's not here.
517
00:38:23,963 --> 00:38:26,323
But you have a lot
to offer the world, Charly.
518
00:38:29,563 --> 00:38:30,403
So, what's this?
519
00:38:31,683 --> 00:38:33,283
Now I'm not a dumbass anymore?
520
00:38:35,883 --> 00:38:37,123
You still are.
521
00:38:40,683 --> 00:38:42,603
It's just that your smile's real now.
522
00:38:45,563 --> 00:38:46,603
Mayka.
523
00:38:48,803 --> 00:38:50,083
I'm glad that we met.
524
00:39:02,563 --> 00:39:05,283
Attention, please.
The bus to San Sebastián
525
00:39:05,363 --> 00:39:07,243
is departing momentarily.
526
00:39:09,003 --> 00:39:10,443
-Hello.
-Good evening.
527
00:39:46,763 --> 00:39:48,163
INCOMING CALL
MOM
528
00:41:05,363 --> 00:41:08,363
Zoa, you know
I just want to help you, right?
529
00:41:10,083 --> 00:41:12,123
Well, now I need you to help me.
530
00:41:13,243 --> 00:41:15,203
Promise me you're going to stay calm.
531
00:41:16,243 --> 00:41:17,523
Yes, I promise.
532
00:41:18,163 --> 00:41:19,043
Okay.
533
00:41:20,003 --> 00:41:21,123
Come on.
534
00:44:36,723 --> 00:44:41,683
Subtitle translation by: Meredith Cannella