1 00:00:07,123 --> 00:00:09,723 A NETFLIX SERIES 2 00:00:21,203 --> 00:00:23,043 Hi. Good morning. 3 00:00:23,123 --> 00:00:25,083 Morning, África. Come on in. 4 00:00:25,163 --> 00:00:26,403 Care for some breakfast? 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,763 Come try this mango juice. 6 00:00:28,843 --> 00:00:29,843 It's delicious. 7 00:00:29,923 --> 00:00:31,483 Totally amazing. 8 00:00:33,763 --> 00:00:35,163 How'd you sleep? 9 00:00:35,923 --> 00:00:39,083 Great. I don't think I've slept that well in a long time. 10 00:00:39,163 --> 00:00:40,243 That's great to hear. 11 00:00:41,163 --> 00:00:43,443 When you're done, Mayka's waiting downstairs. 12 00:00:44,483 --> 00:00:45,363 What for? 13 00:00:45,883 --> 00:00:48,843 -To make things official. -What things? 14 00:00:48,923 --> 00:00:52,283 What we talked about last night. You remember, right? 15 00:00:52,363 --> 00:00:55,163 We're thrilled you're going to stay here in Eden. 16 00:00:55,683 --> 00:00:56,683 Wait. I'm staying? 17 00:00:58,563 --> 00:01:00,363 You'll fit in perfectly here. 18 00:01:13,963 --> 00:01:15,523 This is just a formality. 19 00:01:15,603 --> 00:01:18,483 You probably do this sort of thing all the time. 20 00:01:21,723 --> 00:01:23,803 We're going to do great things together. 21 00:01:23,883 --> 00:01:24,803 You'll see. 22 00:01:25,563 --> 00:01:28,883 I bet. But first, I just want to know what I'm signing. 23 00:01:30,403 --> 00:01:32,323 What's the matter? You don't trust us? 24 00:01:32,963 --> 00:01:34,563 No, it's not that. 25 00:01:34,643 --> 00:01:37,123 I just have to make sure it doesn't conflict 26 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 with the contracts I already have. 27 00:01:40,003 --> 00:01:41,003 That's fine. 28 00:01:41,083 --> 00:01:44,203 This is an important decision, so I completely understand. 29 00:01:44,283 --> 00:01:46,523 Take your time reading it. No rush. 30 00:01:46,603 --> 00:01:47,763 Okay. 31 00:02:44,123 --> 00:02:45,243 What's wrong? 32 00:02:46,563 --> 00:02:48,363 You're suddenly embarrassed now? 33 00:02:49,043 --> 00:02:52,243 Don't be silly. I just have to get ready. 34 00:02:52,323 --> 00:02:53,443 Oh, that's right. 35 00:02:53,963 --> 00:02:55,243 You're leaving me today. 36 00:03:02,163 --> 00:03:03,483 I'll come back to see you. 37 00:03:04,963 --> 00:03:07,483 Just send me an invite to the next festival. 38 00:03:09,683 --> 00:03:10,683 Nico. 39 00:03:19,843 --> 00:03:21,723 "Little Squirrel, I need time alone." 40 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 "Respect my decision. Don't come looking for me. I'm fine." 41 00:03:24,803 --> 00:03:26,723 "I love you. Happy birthday. Zoa." 42 00:03:28,003 --> 00:03:30,003 Is this the first time she's run away? 43 00:03:32,083 --> 00:03:35,123 -So, it's happened before, then. -Yeah, but not like this. 44 00:03:35,203 --> 00:03:38,603 Sometimes, she has to go decompress, but she always comes back. 45 00:03:38,683 --> 00:03:40,363 She'll be back, honey. 46 00:03:40,443 --> 00:03:42,563 Zoa wouldn't leave you. She loves you. 47 00:03:42,643 --> 00:03:43,843 How would you know, Mom? 48 00:03:47,603 --> 00:03:49,043 Everything okay at home? 49 00:03:50,523 --> 00:03:51,363 It's their dad. 50 00:03:52,443 --> 00:03:55,803 He left them on their own, and they've had to fend for themselves. 51 00:03:55,883 --> 00:03:57,283 I don't know what to do. 52 00:04:05,163 --> 00:04:06,723 1421 to dispatch. 53 00:04:06,803 --> 00:04:07,723 Go ahead. 54 00:04:07,803 --> 00:04:10,803 Put out an alert for a missing person, Zoa Rey Gómez-Fajardo. 55 00:04:10,883 --> 00:04:14,363 Nineteen years old. ID card number 60712388-F. 56 00:04:14,443 --> 00:04:16,163 -Copy that, 1421. -Thanks. 57 00:04:16,763 --> 00:04:21,083 If we hear anything, I'll be sure to let you know, okay? 58 00:04:27,283 --> 00:04:31,003 Have you gone through Zoa's things? Runaways always leave something behind. 59 00:04:31,083 --> 00:04:35,163 A receipt, a message, maybe a photo of where they were going… 60 00:04:42,723 --> 00:04:44,363 Thanks, Pete. 61 00:04:44,883 --> 00:04:47,763 Honey, let's get breakfast. Your father's treat. 62 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 How much? Twenty? 63 00:04:52,003 --> 00:04:53,043 What's the max? 64 00:04:53,563 --> 00:04:56,123 -I don't know. 500, but-- -500. 65 00:04:57,123 --> 00:04:58,683 That works better. Yeah. 66 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 Okay. 67 00:05:07,163 --> 00:05:09,843 That's great. Let me count it to make sure. 68 00:05:09,923 --> 00:05:11,923 Okay, perfect. 69 00:05:13,003 --> 00:05:15,883 -Get whatever you want, okay? -You're not coming with? 70 00:05:15,963 --> 00:05:18,243 I have something I need to take care of. 71 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 I'll pay you back tomorrow. 72 00:05:24,923 --> 00:05:26,083 Just a few more meters! 73 00:05:32,723 --> 00:05:33,803 Charly! 74 00:05:37,323 --> 00:05:38,323 Charly. 75 00:05:42,523 --> 00:05:43,523 Charly. 76 00:05:47,123 --> 00:05:48,723 -Holy shit. -Holy shit is right. 77 00:05:48,803 --> 00:05:50,683 Overdid it a bit last night, did you? 78 00:05:50,763 --> 00:05:53,163 -I'm never fucking drinking again. -Right. 79 00:05:53,683 --> 00:05:55,803 Man, my head feels like it's gonna explode. 80 00:05:55,883 --> 00:05:58,123 Plus, I had the craziest dreams. 81 00:05:58,683 --> 00:06:02,443 -Get up. The boat's gonna be here soon. -Gimme five more minutes! 82 00:06:02,523 --> 00:06:05,443 Nope. Not 5, 10, 20, or 25. 83 00:06:05,523 --> 00:06:06,723 Let's go. Get up! 84 00:06:09,323 --> 00:06:11,523 -Hey, have you seen Aldo? -No, I haven't. 85 00:06:19,803 --> 00:06:21,883 -That's Aldo's module there, right? -Yeah. 86 00:06:37,003 --> 00:06:38,963 Aldo here? I heard this was his module. 87 00:06:39,043 --> 00:06:40,323 Well, I haven't seen him. 88 00:06:41,003 --> 00:06:43,803 -What do you mean? -He didn't come back last night. 89 00:06:43,883 --> 00:06:47,843 -I thought he was with you guys. -That's his bed, right? 90 00:06:47,923 --> 00:06:49,043 Yep. 91 00:06:57,003 --> 00:06:58,803 That's strange. His stuff is gone. 92 00:06:59,323 --> 00:07:00,683 He wasn't at the party. 93 00:07:05,523 --> 00:07:06,643 Zoa. 94 00:07:09,003 --> 00:07:10,483 If there's anything I can do… 95 00:07:18,083 --> 00:07:18,963 Charly. 96 00:07:19,483 --> 00:07:22,483 -Let's go. -What's going on? What's wrong? 97 00:07:25,203 --> 00:07:26,163 Ulises! 98 00:07:27,563 --> 00:07:28,763 Give me a second. 99 00:07:30,243 --> 00:07:31,363 -What? -Aldo's missing. 100 00:07:32,083 --> 00:07:33,843 -Huh? -Aldo? Module 11. 101 00:07:33,923 --> 00:07:36,883 I know. I was just there. He didn't come back last night. 102 00:07:36,963 --> 00:07:38,283 What do you want me to do? 103 00:07:39,083 --> 00:07:42,003 Don't you keep track of what people are doing around here? 104 00:07:42,923 --> 00:07:45,163 He didn't sign up for anything this morning. 105 00:07:45,683 --> 00:07:47,803 Ask around. See if anyone's seen him. 106 00:07:49,003 --> 00:07:50,203 Isn't that your job? 107 00:07:56,203 --> 00:07:59,203 I'll be sure to share your concerns with the management. 108 00:07:59,923 --> 00:08:00,963 Now, excuse me. 109 00:08:05,323 --> 00:08:07,123 Doesn't seem like he gives a shit. 110 00:08:07,203 --> 00:08:09,683 -Maybe you shouldn't have said anything. -Why? 111 00:08:12,363 --> 00:08:16,043 I saw Aldo last night at the party. I thought it was a dream, but… 112 00:08:16,563 --> 00:08:17,683 Did you talk to him? 113 00:08:31,843 --> 00:08:33,363 Relax. 114 00:08:37,643 --> 00:08:41,403 It's Landscape with Charon Crossing the Styx by Patinir. 115 00:08:43,123 --> 00:08:45,443 What, so now you're an art expert too? 116 00:08:45,523 --> 00:08:46,603 Sort of. 117 00:08:48,523 --> 00:08:49,403 Nah. 118 00:08:49,923 --> 00:08:53,163 More like an art lover. I don't know the first thing about technique. 119 00:08:53,683 --> 00:08:56,043 But I like learning about the stories they tell. 120 00:08:56,563 --> 00:08:58,123 What is this one telling us? 121 00:09:07,963 --> 00:09:09,363 This is Charon. 122 00:09:09,443 --> 00:09:11,683 In Greek mythology, 123 00:09:11,763 --> 00:09:15,763 he's in charge of bringing the souls of the dead to the underworld. 124 00:09:17,083 --> 00:09:20,723 Here, Patinir has captured the moment of the great decision. 125 00:09:21,243 --> 00:09:23,403 The soul can go to one of two places. 126 00:09:23,483 --> 00:09:26,683 To the right is hell, home of eternal damnation. 127 00:09:28,563 --> 00:09:32,163 And to the left, paradise, eternal salvation. 128 00:09:38,203 --> 00:09:39,683 It's an easy decision. 129 00:09:40,563 --> 00:09:41,403 Right? 130 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 Well, 131 00:09:44,323 --> 00:09:45,283 it depends. 132 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 This is a replica. The original's hanging in the Prado. 133 00:09:51,483 --> 00:09:52,763 Well… 134 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 it's really well done. 135 00:09:59,483 --> 00:10:01,523 Actually, not really. 136 00:10:03,043 --> 00:10:06,723 In the original, Charon's looking to the right, towards hell, 137 00:10:06,803 --> 00:10:09,523 which makes us think the decision's already been made. 138 00:10:11,963 --> 00:10:14,083 But in this one, he's looking to the left. 139 00:10:16,083 --> 00:10:17,563 My favorite couple. 140 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 Come with me. 141 00:10:20,243 --> 00:10:21,923 -Morning. -Good morning. 142 00:10:22,003 --> 00:10:23,043 -How's it going? -Hi. 143 00:10:25,883 --> 00:10:28,203 So, what's going on? 144 00:10:28,723 --> 00:10:30,203 Ibón has decided to stay. 145 00:10:32,243 --> 00:10:33,803 I'd love to hear it from you. 146 00:10:35,363 --> 00:10:38,283 I want to stay here. That is if you'll have me. 147 00:10:38,363 --> 00:10:40,763 Of course, Ibón! 148 00:10:40,843 --> 00:10:42,883 Absolutely. Get on in here. 149 00:10:47,643 --> 00:10:49,283 Welcome to the family. 150 00:10:53,563 --> 00:10:56,203 I bet no one's hugged you like that in a long time. 151 00:10:57,363 --> 00:10:58,243 You have no idea. 152 00:11:01,203 --> 00:11:04,003 I had a good feeling about you right from the beginning. 153 00:11:04,843 --> 00:11:07,363 I love it when I'm right. This is just a formality. 154 00:11:07,443 --> 00:11:10,403 Our lawyers recommend it to make things official. 155 00:11:10,483 --> 00:11:13,483 It's a one-year contract with an option to renew. 156 00:11:17,043 --> 00:11:19,723 Should we go ahead and sign? 157 00:11:42,283 --> 00:11:44,243 No sense in wearing that wristband now. 158 00:11:44,763 --> 00:11:46,883 That is true. May I? 159 00:11:46,963 --> 00:11:49,043 Everyone's gonna be so surprised. 160 00:11:49,803 --> 00:11:52,363 How about we make an announcement at the evaluation? 161 00:11:52,443 --> 00:11:56,163 The boat will already be here by then. They'll see that I'm not getting on. 162 00:11:56,243 --> 00:11:58,163 I wouldn't worry too much about that. 163 00:11:58,243 --> 00:11:59,603 Is there another delay? 164 00:12:00,563 --> 00:12:03,443 It'll be fine. Now, just relax and have a good time. 165 00:12:08,683 --> 00:12:10,083 Sorry to interrupt. 166 00:12:10,603 --> 00:12:11,923 -Yes? -It's urgent. 167 00:12:15,243 --> 00:12:16,243 What's up? 168 00:12:17,043 --> 00:12:19,243 It's about Aldo. It's been done. 169 00:12:20,723 --> 00:12:22,563 Have Brenda organize a search party. 170 00:12:25,763 --> 00:12:28,203 Seems there's a problem with your friend Aldo. 171 00:12:28,723 --> 00:12:31,843 Hey. We just found out about Aldo. 172 00:12:32,363 --> 00:12:35,843 Relax. He probably drank too much last night and wandered off. 173 00:12:36,363 --> 00:12:37,243 I don't think so. 174 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 Well, it's not like he could've left the island. 175 00:12:45,363 --> 00:12:48,763 Claudia, could you give us a sec? 176 00:12:49,723 --> 00:12:52,003 -Sure. No problem. -Thanks. 177 00:12:56,443 --> 00:12:58,483 Have you ever seen someone leave Eden? 178 00:12:59,003 --> 00:12:59,923 What do you mean? 179 00:13:01,363 --> 00:13:03,723 Last night, Aldo told Charly he was leaving. 180 00:13:04,323 --> 00:13:06,083 He said he found a way to escape. 181 00:13:09,363 --> 00:13:11,523 What happens when people want to leave Eden? 182 00:13:13,523 --> 00:13:15,403 I'm not sure. 183 00:13:15,483 --> 00:13:18,683 I guess they would talk to Astrid about how to get back-- 184 00:13:18,763 --> 00:13:20,083 You ever seen that happen? 185 00:13:25,443 --> 00:13:26,603 Aldo's in trouble. 186 00:13:29,803 --> 00:13:32,803 Listen, Brenda's putting together a search party. 187 00:13:32,883 --> 00:13:36,043 I'll join them so I can keep an eye out for anything suspicious. 188 00:13:38,043 --> 00:13:38,923 You… 189 00:13:41,163 --> 00:13:42,723 don't discuss this with anyone. 190 00:13:43,243 --> 00:13:46,763 If it turns out you're right, I don't want you to be in danger. 191 00:13:46,843 --> 00:13:47,763 Got it? 192 00:13:48,283 --> 00:13:50,083 Group one, to my left. Take north. 193 00:13:50,163 --> 00:13:52,203 Group two, you take west. 194 00:13:54,243 --> 00:13:55,923 Group three. Nico. 195 00:13:57,723 --> 00:13:58,683 Take south. 196 00:13:59,203 --> 00:14:01,683 Search every inch of the island, sector by sector. 197 00:14:02,523 --> 00:14:05,523 Be sure to take a map, compass, water, 198 00:14:05,603 --> 00:14:08,763 first-aid kit, and batteries that are at least charged halfway. 199 00:14:08,843 --> 00:14:10,763 -Claudia. -I don't want to talk to you. 200 00:14:10,843 --> 00:14:13,363 I know. I just want to ask you a question. 201 00:14:13,883 --> 00:14:15,203 This is about Zoa, right? 202 00:14:15,843 --> 00:14:16,763 Yeah. 203 00:14:17,563 --> 00:14:19,723 How much more has to happen before you stop? 204 00:14:20,323 --> 00:14:21,963 Just tell me how she's doing. 205 00:14:22,763 --> 00:14:24,723 -Bad. -Bad? How exactly? 206 00:14:36,803 --> 00:14:38,003 Come here. 207 00:14:38,083 --> 00:14:39,323 What's wrong? 208 00:14:39,403 --> 00:14:42,803 I need you to ask around and see if anyone's seen Aldo. 209 00:14:42,883 --> 00:14:44,323 Anyone in particular? 210 00:14:48,763 --> 00:14:50,003 Orson. 211 00:14:51,043 --> 00:14:52,523 Jesus, Bel. 212 00:14:52,603 --> 00:14:55,803 You told me not to talk to him. Make up your mind. 213 00:14:55,883 --> 00:15:00,803 I don't like you hanging out with him. But this time's different. 214 00:15:01,483 --> 00:15:02,403 Okay? 215 00:15:07,803 --> 00:15:08,923 Hello, everyone. 216 00:15:09,003 --> 00:15:12,083 -Good morning, Astrid. -I'm aware of the situation. 217 00:15:12,163 --> 00:15:13,963 I've split them into groups. 218 00:15:14,043 --> 00:15:16,443 -He couldn't have gone far. -I believe in you. 219 00:15:16,963 --> 00:15:19,643 We're all one big family, and no one gets left behind. 220 00:15:21,323 --> 00:15:25,723 Still, we're going to need help, so I suggest we pray to Mother Nature 221 00:15:25,803 --> 00:15:27,443 to bless us in our search. 222 00:15:59,723 --> 00:16:00,963 Hi, everyone. 223 00:16:01,043 --> 00:16:06,643 I just wanted to share some really big news with you. 224 00:16:08,243 --> 00:16:10,563 I'm taking a break from social media. 225 00:16:11,083 --> 00:16:14,003 It wasn't an easy decision, 226 00:16:14,083 --> 00:16:18,363 but it's something I've been needing to do for a long time. 227 00:16:18,883 --> 00:16:20,923 I'm not sure when I'll be back. 228 00:16:21,003 --> 00:16:23,323 Don't worry about me. I'll be fine. 229 00:16:28,363 --> 00:16:29,603 But 230 00:16:29,683 --> 00:16:32,883 I will miss you all very much. It'll make it heartfelt. 231 00:16:33,563 --> 00:16:34,763 Yeah, for sure. 232 00:16:35,803 --> 00:16:37,323 I love you all so much. 233 00:16:38,923 --> 00:16:41,443 Thank you for always supporting me. 234 00:17:00,843 --> 00:17:01,883 Come here. 235 00:17:02,403 --> 00:17:04,083 You don't need this anymore. 236 00:17:09,483 --> 00:17:11,203 What do you know about Charly? 237 00:17:12,963 --> 00:17:14,323 Not much, really. 238 00:17:14,403 --> 00:17:16,203 Is he as dumb as he looks? 239 00:17:16,803 --> 00:17:18,283 Kinda. Why? 240 00:17:18,363 --> 00:17:19,643 No reason. 241 00:17:21,123 --> 00:17:23,803 -You like him? -What are you talking about? 242 00:17:24,483 --> 00:17:26,603 Let me just say, from personal experience, 243 00:17:26,683 --> 00:17:30,203 with dumb guys, there are no unpleasant surprises. 244 00:17:30,283 --> 00:17:32,243 They just get better over time. 245 00:18:11,643 --> 00:18:14,763 ENTER PIN 246 00:18:20,523 --> 00:18:24,923 Hey, Zoa. I finally found you. I told you I wouldn't forget about you. 247 00:18:35,403 --> 00:18:37,123 ZOA ISN'T HERE 248 00:18:39,163 --> 00:18:40,363 THIS IS HER SISTER 249 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 WHO IS THIS? 250 00:18:56,123 --> 00:18:57,643 I've been dying to see you. 251 00:19:01,523 --> 00:19:05,403 Slow down. I went looking for him last night, and I couldn't find him. 252 00:19:05,483 --> 00:19:08,803 I have no clue what you're talking about. Forget it already. 253 00:19:16,563 --> 00:19:18,483 I don't know. They're looking for him. 254 00:19:19,163 --> 00:19:20,363 Why do you even care? 255 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 I don't know. 256 00:19:24,603 --> 00:19:26,443 Even if I did, I couldn't tell you. 257 00:19:27,643 --> 00:19:30,523 Or have you forgotten? You have your level. I have mine. 258 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 Come on. 259 00:20:43,803 --> 00:20:44,643 ORSON LEVEL 2 260 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 MEMBER LOG 261 00:21:26,563 --> 00:21:28,283 FIRST REACTION TO DRINK 262 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 LONER. NARCISSIST. DRIVEN. PASS 263 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 DEDICATED. RESPONSIBLE. PASS 264 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 DISOBEDIENT. EGOCENTRIC. TOXIC. ELIMINATED 265 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 LEADERSHIP QUALITIES. BITTER. DISILLUSIONED. 266 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 EVALUATION: PENDING 267 00:23:17,003 --> 00:23:18,843 "News from Florence, 268 00:23:18,923 --> 00:23:21,123 where the G20 summit is taking place today." 269 00:23:21,203 --> 00:23:24,803 "Police had a violent standoff with NGOs and environmental groups." 270 00:23:24,883 --> 00:23:27,803 "32 people were injured, 4 of them in critical condition." 271 00:23:27,883 --> 00:23:29,403 "Plus, dozens were arrested." 272 00:23:29,923 --> 00:23:34,083 "The protesters were calling for leaders to honor the Paris Agreement." 273 00:23:34,603 --> 00:23:38,043 "They just wanted their voices heard, while world governments…" 274 00:23:38,123 --> 00:23:39,523 -You like it? -Yeah, a lot. 275 00:23:39,603 --> 00:23:40,963 "…the impending planetary crisis." 276 00:23:41,043 --> 00:23:44,083 "One example is the flooding 277 00:23:44,163 --> 00:23:46,243 in Haiti as a result of the hurricane." 278 00:23:46,323 --> 00:23:47,203 "Case in point…" 279 00:23:47,283 --> 00:23:48,523 They're still searching. 280 00:23:48,603 --> 00:23:51,043 "…the devastation caused by Hurricane Matthew." 281 00:23:51,843 --> 00:23:55,283 "Residents have been isolated for days without electricity, 282 00:23:55,363 --> 00:23:57,243 awaiting foreign aid." 283 00:23:57,323 --> 00:23:59,683 "The death toll remains unknown." 284 00:23:59,763 --> 00:24:01,083 This can't go on, Zoa. 285 00:24:02,203 --> 00:24:03,123 Dammit. 286 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 "Hurricanes are becoming more frequent 287 00:24:14,323 --> 00:24:16,883 and stronger due to climate change." 288 00:24:16,963 --> 00:24:20,563 "Residents have been isolated for days without electricity, 289 00:24:20,643 --> 00:24:22,803 awaiting foreign aid." 290 00:24:22,883 --> 00:24:25,403 "The death toll remains unknown." 291 00:24:32,563 --> 00:24:35,443 I MET YOUR SISTER IN EDEN 292 00:24:40,883 --> 00:24:41,923 WHAT'S EDEN? 293 00:24:45,523 --> 00:24:48,083 THIS AWESOME FESTIVAL HELD ON AN ISLAND 294 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 WHAT ISLAND? 295 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 I'M NOT SURE 296 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 DO YOU KNOW WHERE ZOA IS? 297 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 NO, I LOST TRACK OF HER ON THE ISLAND 298 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 CAN WE TALK ON THE PHONE? 299 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 I CAN'T RIGHT NOW 300 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 I'M AT WORK 301 00:25:35,523 --> 00:25:37,283 The lock's messed up. 302 00:25:38,763 --> 00:25:39,843 You're using again. 303 00:25:41,803 --> 00:25:44,963 -Then why are you acting like this? -I'm not used to drinking. 304 00:25:45,483 --> 00:25:48,123 Other things, sure. But not booze. 305 00:25:51,163 --> 00:25:53,483 -Can I heat something up for you? -Sure. 306 00:25:54,323 --> 00:25:55,443 A beer. 307 00:26:07,763 --> 00:26:08,763 Does this work? 308 00:26:09,283 --> 00:26:11,163 Don't be upset with me, honey. 309 00:26:13,963 --> 00:26:16,603 Dad's right. You're never gonna change. 310 00:26:16,683 --> 00:26:18,323 Your dad's full of crap. 311 00:26:18,403 --> 00:26:21,483 No, he's not, Mom! It's the truth! 312 00:26:21,563 --> 00:26:23,683 Look, I'm doing the best I can, okay? 313 00:26:23,763 --> 00:26:26,363 No, you're not, Mom. You're not. 314 00:26:28,443 --> 00:26:30,323 I thought you were better now. 315 00:26:33,763 --> 00:26:36,323 Know what we're gonna do when Zoa gets back? 316 00:26:36,883 --> 00:26:39,803 We're gonna go shopping, all three of us. 317 00:26:51,203 --> 00:26:52,163 Hello? 318 00:26:53,483 --> 00:26:54,963 Who are we looking for? 319 00:26:55,043 --> 00:26:57,763 Someone who should know that you're a part of Eden now. 320 00:26:58,523 --> 00:27:01,443 Astrid said they'd make the announcement today. 321 00:27:01,523 --> 00:27:04,043 She needs to know now. She's like a sister to me. 322 00:27:04,563 --> 00:27:08,243 She's the one who took me under her wing when I got here. 323 00:27:08,323 --> 00:27:10,723 She opened me up to a world I never knew existed. 324 00:27:11,243 --> 00:27:12,243 Have I met her? 325 00:27:12,763 --> 00:27:14,443 Ibón's staying! 326 00:27:15,043 --> 00:27:16,563 Guess you got your way after all. 327 00:27:17,683 --> 00:27:19,683 -Congratulations, Alma. -Thanks. 328 00:27:20,203 --> 00:27:23,003 And congratulations, Ibón. 329 00:27:28,243 --> 00:27:30,363 You've made the best decision of your life. 330 00:27:31,603 --> 00:27:34,083 Though there's something you should know. 331 00:27:35,923 --> 00:27:37,323 If you hurt Alma, 332 00:27:38,443 --> 00:27:39,283 I will kill you. 333 00:27:56,163 --> 00:27:57,643 HI, I NEED TO CLEAR 334 00:28:31,083 --> 00:28:33,203 Everything I know about my son is on here. 335 00:28:35,763 --> 00:28:37,523 What I don't know, you'll tell me. 336 00:28:38,923 --> 00:28:40,403 Show me the message. 337 00:28:44,803 --> 00:28:47,443 "Hi. I need to clear my head for a while." 338 00:28:47,523 --> 00:28:48,763 "Don't come looking for me." 339 00:28:48,843 --> 00:28:50,803 "You'll hear from me when I'm ready. Ibón." 340 00:28:51,723 --> 00:28:53,603 This prefix is an Asian country code. 341 00:28:54,123 --> 00:28:57,883 The message was routed through there to hide where it originated from. 342 00:28:57,963 --> 00:29:00,043 Ibón could be in Singapore, 343 00:29:00,123 --> 00:29:01,723 or he could be two blocks away. 344 00:29:02,443 --> 00:29:04,763 Drop everything else and focus on this. 345 00:29:07,603 --> 00:29:09,243 Ibón isn't a minor. 346 00:29:09,323 --> 00:29:13,243 If he did send this, I can't force him to come back. 347 00:29:15,123 --> 00:29:16,403 We'll see about that. 348 00:29:38,523 --> 00:29:40,963 Aldo knew what was up from the get-go. 349 00:29:41,043 --> 00:29:42,443 The boat isn't coming. 350 00:29:44,923 --> 00:29:46,923 His paranoia's rubbing off on you. 351 00:29:48,403 --> 00:29:49,403 You're right. 352 00:29:50,483 --> 00:29:54,203 We should ask Aldo to stop putting these crazy ideas in our heads. 353 00:29:54,283 --> 00:29:56,403 Except, guess what? He's missing! 354 00:29:57,123 --> 00:30:00,363 -It was his choice to leave. -His choice, my ass! 355 00:30:00,443 --> 00:30:03,323 Where could he go? There's no way out of this damn prison. 356 00:30:03,843 --> 00:30:06,923 -You're blowing things out of proportion. -No, I'm not. 357 00:30:07,523 --> 00:30:11,443 Maybe you could speak with Astrid and ask how things work around here. 358 00:30:14,403 --> 00:30:15,683 Why don't you? 359 00:30:16,403 --> 00:30:18,283 You two seemed pretty tight last night. 360 00:30:20,443 --> 00:30:24,403 Well, sure. At parties, I'm usually pretty friendly with everyone. 361 00:30:24,483 --> 00:30:27,163 -It's what I used to do for a living. -Used to? 362 00:30:27,243 --> 00:30:30,203 You quit your job. You quit smoking… What's next? 363 00:30:30,723 --> 00:30:32,803 This island's really changed you. 364 00:30:35,203 --> 00:30:36,563 What's wrong with change? 365 00:30:39,403 --> 00:30:42,883 Come on. I don't want you here alone, stewing over this. 366 00:30:43,923 --> 00:30:45,923 Don't be dumb. Let's go. Come on. 367 00:30:57,963 --> 00:31:00,883 Ibón, now that you're part of our big family, 368 00:31:01,403 --> 00:31:03,763 who would you like to be evaluated? 369 00:31:12,763 --> 00:31:13,603 Charly. 370 00:31:14,403 --> 00:31:15,643 What is this, a joke? 371 00:31:18,483 --> 00:31:20,323 He just wants what's best for you. 372 00:31:25,883 --> 00:31:29,003 No. He wants what you want. You've totally brainwashed him. 373 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 No, Charly. 374 00:31:30,123 --> 00:31:32,803 Nobody talked me into staying here. 375 00:31:33,323 --> 00:31:34,323 Believe me. 376 00:31:34,403 --> 00:31:36,883 Tell your new friends to get us off this island. 377 00:31:36,963 --> 00:31:39,283 You and África can stay if you want. 378 00:31:39,803 --> 00:31:41,643 But Zoa, Aldo, and I are outta here. 379 00:31:42,803 --> 00:31:43,843 Of course. 380 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 No one's holding you here against your will. 381 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 -Really? -Really. 382 00:31:47,123 --> 00:31:49,883 So what's the deal with Aldo? Where the hell is he? 383 00:31:51,123 --> 00:31:52,523 We haven't had any luck yet. 384 00:31:53,803 --> 00:31:55,363 But that could change tomorrow. 385 00:31:55,883 --> 00:31:56,843 Tomorrow, right. 386 00:31:56,923 --> 00:32:00,483 I can't stay here a minute longer. This place is suffocating! 387 00:32:09,723 --> 00:32:10,683 Charly. 388 00:32:11,283 --> 00:32:12,883 Come back, please. 389 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 EDEN MEANING 390 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 EDEN, BIBLICAL LOCATION 391 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 SWINGERS' CLUB EDEN ON EARTH 392 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 CAN I COME SEE YOU? 393 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 IN SAN SEBASTIÁN??? 394 00:32:49,643 --> 00:32:52,163 -I COULD USE A CHANGE OF SCENERY. -WOW! 395 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 YOU CAN FILL ME IN ON ALL THE DETAILS 396 00:33:05,883 --> 00:33:08,003 Charly, I'm happy you decided to come back. 397 00:33:08,803 --> 00:33:12,803 First off, I want you to know that we all feel your pain. 398 00:33:14,243 --> 00:33:16,443 It's not the island making you feel this way. 399 00:33:16,963 --> 00:33:19,123 It's that island you've built inside you. 400 00:33:20,643 --> 00:33:21,763 What? 401 00:33:21,843 --> 00:33:25,563 Make the most of your time in Eden. Talk about your feelings. 402 00:33:26,643 --> 00:33:29,443 Face what's been torturing you since you were a child. 403 00:33:31,723 --> 00:33:33,043 This is about your sister. 404 00:33:35,163 --> 00:33:36,443 How did you know? 405 00:33:37,163 --> 00:33:40,403 Every November 22, you post the same thing on social media. 406 00:33:41,203 --> 00:33:42,243 Cut it out. 407 00:33:42,323 --> 00:33:44,323 "Beatriz, I think about you every day." 408 00:33:44,403 --> 00:33:47,163 "I'm not asking for forgiveness." "Just know I love you." 409 00:33:47,243 --> 00:33:50,843 -Don't go there. Please. -Charly, everyone has a past. 410 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 -Stop it! -No one will judge you. 411 00:33:52,723 --> 00:33:54,363 -Please! -Tell us what happened! 412 00:33:54,443 --> 00:33:55,803 -You wanna know? -We all do! 413 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 You all wanna know my fucking story? 414 00:34:02,243 --> 00:34:03,643 Fine, I'll tell you. 415 00:34:09,083 --> 00:34:12,803 We used to spend every summer at our parents' house in Minorca. 416 00:34:13,323 --> 00:34:15,803 In this tiny port town on the north coast, Addaia. 417 00:34:15,883 --> 00:34:17,843 Three brothers and one sister. 418 00:34:19,083 --> 00:34:20,683 Beatriz was the youngest. 419 00:34:21,443 --> 00:34:24,603 My brothers and I would spend all day goofing around, 420 00:34:24,683 --> 00:34:28,803 seeing who could dive the deepest or hold their breath the longest. 421 00:34:30,123 --> 00:34:34,203 Beatriz didn't think it was fair. She'd say, "Why can't I go too?" 422 00:34:34,283 --> 00:34:35,843 "Because you're too little." 423 00:34:37,763 --> 00:34:39,523 But one day, she talked me into it. 424 00:34:41,083 --> 00:34:45,683 Maybe it was because I knew the cave well or because she seemed ready. 425 00:34:48,363 --> 00:34:49,883 I dove in first. 426 00:34:51,083 --> 00:34:54,803 She was right behind me. I kept my eye on her the whole time. 427 00:34:55,603 --> 00:34:59,243 She was doing so well. She didn't look nervous at all. 428 00:35:01,363 --> 00:35:04,803 I don't know why, but I stopped looking back. 429 00:35:05,963 --> 00:35:07,763 I made it back to the surface. 430 00:35:08,883 --> 00:35:10,163 But she didn't. 431 00:35:12,803 --> 00:35:14,523 I was eight. 432 00:35:17,203 --> 00:35:18,203 She was five. 433 00:35:27,163 --> 00:35:28,963 My parents, especially my mother, 434 00:35:29,043 --> 00:35:31,283 never understood why I let Beatriz tag along. 435 00:35:32,083 --> 00:35:33,923 Beatriz was my mom's favorite. 436 00:35:35,483 --> 00:35:37,443 She's never been able to forgive me. 437 00:35:38,883 --> 00:35:40,123 And now she hates me. 438 00:35:41,483 --> 00:35:43,483 Your mother's been very unfair to you. 439 00:35:44,683 --> 00:35:46,963 You can't blame a child for an accident. 440 00:35:49,363 --> 00:35:51,083 That kind of hate is wrong. 441 00:35:51,923 --> 00:35:54,923 They… would never do that. 442 00:36:00,323 --> 00:36:01,403 And neither would I. 443 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 Stop! 444 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 Leave him alone! 445 00:36:12,323 --> 00:36:14,483 -His pain is everyone's pain. -You're wrong. 446 00:36:14,563 --> 00:36:18,323 It's his! And if you care so much about him, why don't you let him leave? 447 00:36:18,403 --> 00:36:21,043 You and Charly will be getting on the boat very soon. 448 00:36:21,683 --> 00:36:22,843 What about Aldo? 449 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 We're looking everywhere for him. 450 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 You lie. 451 00:36:26,763 --> 00:36:28,243 -I'm not lying. -You are! 452 00:36:28,763 --> 00:36:31,523 You all are. You're a bunch of damn sadists! 453 00:36:32,043 --> 00:36:34,443 You think it's fun, torturing us like this? 454 00:36:34,963 --> 00:36:36,443 What are we, your experiment? 455 00:36:36,963 --> 00:36:39,763 -Tell me, what's in it for you? -Zoa, please. 456 00:36:39,843 --> 00:36:43,283 -I'm sorry. Zoa, come with me. -What are you doing? Leave me alone. 457 00:36:47,323 --> 00:36:49,683 -Forget Charly. -How can I? They tore him apart. 458 00:36:49,763 --> 00:36:53,523 -Zoa, you need to calm down. -I'll calm down when we're on that boat! 459 00:36:54,483 --> 00:36:55,443 It isn't coming. 460 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 Not ever. 461 00:36:58,763 --> 00:37:00,723 -What do you mean? -You'll see tonight. 462 00:37:00,803 --> 00:37:02,443 Quit screwing around. See what? 463 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 -Where's Aldo? -I can't talk about it right now. 464 00:37:05,283 --> 00:37:07,923 Tonight, when everyone's asleep, you'll see. 465 00:37:10,163 --> 00:37:12,043 -Nico! -Trust me. 466 00:37:12,643 --> 00:37:13,843 Just trust me. 467 00:37:14,363 --> 00:37:17,283 Tonight, take this off and leave it on your bed. 468 00:37:18,243 --> 00:37:19,683 Don't let anyone see you. 469 00:37:44,203 --> 00:37:46,163 Are you here to keep an eye on me? 470 00:37:47,843 --> 00:37:49,403 I came to see how you're doing. 471 00:37:51,363 --> 00:37:53,963 I had no idea you were so interested in my posts. 472 00:37:54,643 --> 00:37:56,443 You're here because of them. 473 00:37:56,523 --> 00:37:59,323 It's pretty creepy when someone recites them from memory. 474 00:37:59,843 --> 00:38:03,643 Why is that? What you write to Beatriz is beautiful. 475 00:38:13,283 --> 00:38:15,803 Sometimes I dream I jump in and save her. 476 00:38:21,123 --> 00:38:22,243 She may be gone… 477 00:38:23,963 --> 00:38:26,523 but you still have a lot to offer the world, Charly. 478 00:38:29,763 --> 00:38:33,283 So what? You don't think I'm a dumbass anymore? 479 00:38:35,803 --> 00:38:37,243 No, I still do. 480 00:38:40,643 --> 00:38:42,603 But I know now that your smile is real. 481 00:38:45,563 --> 00:38:46,683 Mayka. 482 00:38:48,283 --> 00:38:50,523 I'm so glad I met you. 483 00:39:02,563 --> 00:39:07,243 Attention. The bus to San Sebastián is about to depart. 484 00:39:09,083 --> 00:39:10,443 -Hello. -Evening. 485 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 INCOMING CALL MOM 486 00:41:05,363 --> 00:41:08,523 Zoa, you know I just want to help you, right? 487 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 Well, now I need you to help me. 488 00:41:13,123 --> 00:41:14,963 Promise me you'll stay calm. 489 00:41:16,363 --> 00:41:17,523 I promise. 490 00:41:18,243 --> 00:41:19,083 Okay. 491 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 Let's go. 492 00:44:36,723 --> 00:44:41,683 Subtitle translation by: Meredith Cannella