1
00:00:07,123 --> 00:00:09,723
A NETFLIX SERIES
2
00:00:21,203 --> 00:00:23,043
Hi. Good morning.
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,083
Morning, África. Come on in.
4
00:00:25,163 --> 00:00:26,403
Care for some breakfast?
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,763
Come try this mango juice.
6
00:00:28,843 --> 00:00:29,843
It's delicious.
7
00:00:29,923 --> 00:00:31,483
Totally amazing.
8
00:00:33,763 --> 00:00:35,163
How'd you sleep?
9
00:00:35,923 --> 00:00:39,083
Great. I don't think
I've slept that well in a long time.
10
00:00:39,163 --> 00:00:40,243
That's great to hear.
11
00:00:41,163 --> 00:00:43,443
When you're done,
Mayka's waiting downstairs.
12
00:00:44,483 --> 00:00:45,363
What for?
13
00:00:45,883 --> 00:00:48,843
-To make things official.
-What things?
14
00:00:48,923 --> 00:00:52,283
What we talked about last night.
You remember, right?
15
00:00:52,363 --> 00:00:55,163
We're thrilled
you're going to stay here in Eden.
16
00:00:55,683 --> 00:00:56,683
Wait. I'm staying?
17
00:00:58,563 --> 00:01:00,363
You'll fit in perfectly here.
18
00:01:13,963 --> 00:01:15,523
This is just a formality.
19
00:01:15,603 --> 00:01:18,483
You probably do
this sort of thing all the time.
20
00:01:21,723 --> 00:01:23,803
We're going to do great things together.
21
00:01:23,883 --> 00:01:24,803
You'll see.
22
00:01:25,563 --> 00:01:28,883
I bet. But first,
I just want to know what I'm signing.
23
00:01:30,403 --> 00:01:32,323
What's the matter? You don't trust us?
24
00:01:32,963 --> 00:01:34,563
No, it's not that.
25
00:01:34,643 --> 00:01:37,123
I just have to make sure
it doesn't conflict
26
00:01:37,203 --> 00:01:39,923
with the contracts I already have.
27
00:01:40,003 --> 00:01:41,003
That's fine.
28
00:01:41,083 --> 00:01:44,203
This is an important decision,
so I completely understand.
29
00:01:44,283 --> 00:01:46,523
Take your time reading it. No rush.
30
00:01:46,603 --> 00:01:47,763
Okay.
31
00:02:44,123 --> 00:02:45,243
What's wrong?
32
00:02:46,563 --> 00:02:48,363
You're suddenly embarrassed now?
33
00:02:49,043 --> 00:02:52,243
Don't be silly. I just have to get ready.
34
00:02:52,323 --> 00:02:53,443
Oh, that's right.
35
00:02:53,963 --> 00:02:55,243
You're leaving me today.
36
00:03:02,163 --> 00:03:03,483
I'll come back to see you.
37
00:03:04,963 --> 00:03:07,483
Just send me an invite
to the next festival.
38
00:03:09,683 --> 00:03:10,683
Nico.
39
00:03:19,843 --> 00:03:21,723
"Little Squirrel, I need time alone."
40
00:03:21,803 --> 00:03:24,723
"Respect my decision.
Don't come looking for me. I'm fine."
41
00:03:24,803 --> 00:03:26,723
"I love you. Happy birthday. Zoa."
42
00:03:28,003 --> 00:03:30,003
Is this the first time she's run away?
43
00:03:32,083 --> 00:03:35,123
-So, it's happened before, then.
-Yeah, but not like this.
44
00:03:35,203 --> 00:03:38,603
Sometimes, she has to go decompress,
but she always comes back.
45
00:03:38,683 --> 00:03:40,363
She'll be back, honey.
46
00:03:40,443 --> 00:03:42,563
Zoa wouldn't leave you. She loves you.
47
00:03:42,643 --> 00:03:43,843
How would you know, Mom?
48
00:03:47,603 --> 00:03:49,043
Everything okay at home?
49
00:03:50,523 --> 00:03:51,363
It's their dad.
50
00:03:52,443 --> 00:03:55,803
He left them on their own,
and they've had to fend for themselves.
51
00:03:55,883 --> 00:03:57,283
I don't know what to do.
52
00:04:05,163 --> 00:04:06,723
1421 to dispatch.
53
00:04:06,803 --> 00:04:07,723
Go ahead.
54
00:04:07,803 --> 00:04:10,803
Put out an alert for a missing person,
Zoa Rey Gómez-Fajardo.
55
00:04:10,883 --> 00:04:14,363
Nineteen years old.
ID card number 60712388-F.
56
00:04:14,443 --> 00:04:16,163
-Copy that, 1421.
-Thanks.
57
00:04:16,763 --> 00:04:21,083
If we hear anything,
I'll be sure to let you know, okay?
58
00:04:27,283 --> 00:04:31,003
Have you gone through Zoa's things?
Runaways always leave something behind.
59
00:04:31,083 --> 00:04:35,163
A receipt, a message,
maybe a photo of where they were going…
60
00:04:42,723 --> 00:04:44,363
Thanks, Pete.
61
00:04:44,883 --> 00:04:47,763
Honey, let's get breakfast.
Your father's treat.
62
00:04:49,883 --> 00:04:51,923
How much? Twenty?
63
00:04:52,003 --> 00:04:53,043
What's the max?
64
00:04:53,563 --> 00:04:56,123
-I don't know. 500, but--
-500.
65
00:04:57,123 --> 00:04:58,683
That works better. Yeah.
66
00:05:05,523 --> 00:05:06,443
Okay.
67
00:05:07,163 --> 00:05:09,843
That's great.
Let me count it to make sure.
68
00:05:09,923 --> 00:05:11,923
Okay, perfect.
69
00:05:13,003 --> 00:05:15,883
-Get whatever you want, okay?
-You're not coming with?
70
00:05:15,963 --> 00:05:18,243
I have something I need to take care of.
71
00:05:18,323 --> 00:05:20,403
I'll pay you back tomorrow.
72
00:05:24,923 --> 00:05:26,083
Just a few more meters!
73
00:05:32,723 --> 00:05:33,803
Charly!
74
00:05:37,323 --> 00:05:38,323
Charly.
75
00:05:42,523 --> 00:05:43,523
Charly.
76
00:05:47,123 --> 00:05:48,723
-Holy shit.
-Holy shit is right.
77
00:05:48,803 --> 00:05:50,683
Overdid it a bit last night, did you?
78
00:05:50,763 --> 00:05:53,163
-I'm never fucking drinking again.
-Right.
79
00:05:53,683 --> 00:05:55,803
Man, my head
feels like it's gonna explode.
80
00:05:55,883 --> 00:05:58,123
Plus, I had the craziest dreams.
81
00:05:58,683 --> 00:06:02,443
-Get up. The boat's gonna be here soon.
-Gimme five more minutes!
82
00:06:02,523 --> 00:06:05,443
Nope. Not 5, 10, 20, or 25.
83
00:06:05,523 --> 00:06:06,723
Let's go. Get up!
84
00:06:09,323 --> 00:06:11,523
-Hey, have you seen Aldo?
-No, I haven't.
85
00:06:19,803 --> 00:06:21,883
-That's Aldo's module there, right?
-Yeah.
86
00:06:37,003 --> 00:06:38,963
Aldo here? I heard this was his module.
87
00:06:39,043 --> 00:06:40,323
Well, I haven't seen him.
88
00:06:41,003 --> 00:06:43,803
-What do you mean?
-He didn't come back last night.
89
00:06:43,883 --> 00:06:47,843
-I thought he was with you guys.
-That's his bed, right?
90
00:06:47,923 --> 00:06:49,043
Yep.
91
00:06:57,003 --> 00:06:58,803
That's strange. His stuff is gone.
92
00:06:59,323 --> 00:07:00,683
He wasn't at the party.
93
00:07:05,523 --> 00:07:06,643
Zoa.
94
00:07:09,003 --> 00:07:10,483
If there's anything I can do…
95
00:07:18,083 --> 00:07:18,963
Charly.
96
00:07:19,483 --> 00:07:22,483
-Let's go.
-What's going on? What's wrong?
97
00:07:25,203 --> 00:07:26,163
Ulises!
98
00:07:27,563 --> 00:07:28,763
Give me a second.
99
00:07:30,243 --> 00:07:31,363
-What?
-Aldo's missing.
100
00:07:32,083 --> 00:07:33,843
-Huh?
-Aldo? Module 11.
101
00:07:33,923 --> 00:07:36,883
I know. I was just there.
He didn't come back last night.
102
00:07:36,963 --> 00:07:38,283
What do you want me to do?
103
00:07:39,083 --> 00:07:42,003
Don't you keep track of
what people are doing around here?
104
00:07:42,923 --> 00:07:45,163
He didn't sign up
for anything this morning.
105
00:07:45,683 --> 00:07:47,803
Ask around. See if anyone's seen him.
106
00:07:49,003 --> 00:07:50,203
Isn't that your job?
107
00:07:56,203 --> 00:07:59,203
I'll be sure to share
your concerns with the management.
108
00:07:59,923 --> 00:08:00,963
Now, excuse me.
109
00:08:05,323 --> 00:08:07,123
Doesn't seem like he gives a shit.
110
00:08:07,203 --> 00:08:09,683
-Maybe you shouldn't have said anything.
-Why?
111
00:08:12,363 --> 00:08:16,043
I saw Aldo last night at the party.
I thought it was a dream, but…
112
00:08:16,563 --> 00:08:17,683
Did you talk to him?
113
00:08:31,843 --> 00:08:33,363
Relax.
114
00:08:37,643 --> 00:08:41,403
It's Landscape
with Charon Crossing the Styx by Patinir.
115
00:08:43,123 --> 00:08:45,443
What, so now you're an art expert too?
116
00:08:45,523 --> 00:08:46,603
Sort of.
117
00:08:48,523 --> 00:08:49,403
Nah.
118
00:08:49,923 --> 00:08:53,163
More like an art lover. I don't know
the first thing about technique.
119
00:08:53,683 --> 00:08:56,043
But I like learning
about the stories they tell.
120
00:08:56,563 --> 00:08:58,123
What is this one telling us?
121
00:09:07,963 --> 00:09:09,363
This is Charon.
122
00:09:09,443 --> 00:09:11,683
In Greek mythology,
123
00:09:11,763 --> 00:09:15,763
he's in charge of bringing
the souls of the dead to the underworld.
124
00:09:17,083 --> 00:09:20,723
Here, Patinir has captured
the moment of the great decision.
125
00:09:21,243 --> 00:09:23,403
The soul can go to one of two places.
126
00:09:23,483 --> 00:09:26,683
To the right is hell,
home of eternal damnation.
127
00:09:28,563 --> 00:09:32,163
And to the left,
paradise, eternal salvation.
128
00:09:38,203 --> 00:09:39,683
It's an easy decision.
129
00:09:40,563 --> 00:09:41,403
Right?
130
00:09:42,443 --> 00:09:43,283
Well,
131
00:09:44,323 --> 00:09:45,283
it depends.
132
00:09:47,003 --> 00:09:49,483
This is a replica.
The original's hanging in the Prado.
133
00:09:51,483 --> 00:09:52,763
Well…
134
00:09:56,403 --> 00:09:58,003
it's really well done.
135
00:09:59,483 --> 00:10:01,523
Actually, not really.
136
00:10:03,043 --> 00:10:06,723
In the original, Charon's looking
to the right, towards hell,
137
00:10:06,803 --> 00:10:09,523
which makes us think
the decision's already been made.
138
00:10:11,963 --> 00:10:14,083
But in this one, he's looking to the left.
139
00:10:16,083 --> 00:10:17,563
My favorite couple.
140
00:10:18,763 --> 00:10:19,603
Come with me.
141
00:10:20,243 --> 00:10:21,923
-Morning.
-Good morning.
142
00:10:22,003 --> 00:10:23,043
-How's it going?
-Hi.
143
00:10:25,883 --> 00:10:28,203
So, what's going on?
144
00:10:28,723 --> 00:10:30,203
Ibón has decided to stay.
145
00:10:32,243 --> 00:10:33,803
I'd love to hear it from you.
146
00:10:35,363 --> 00:10:38,283
I want to stay here.
That is if you'll have me.
147
00:10:38,363 --> 00:10:40,763
Of course, Ibón!
148
00:10:40,843 --> 00:10:42,883
Absolutely. Get on in here.
149
00:10:47,643 --> 00:10:49,283
Welcome to the family.
150
00:10:53,563 --> 00:10:56,203
I bet no one's hugged you
like that in a long time.
151
00:10:57,363 --> 00:10:58,243
You have no idea.
152
00:11:01,203 --> 00:11:04,003
I had a good feeling about you
right from the beginning.
153
00:11:04,843 --> 00:11:07,363
I love it when I'm right.
This is just a formality.
154
00:11:07,443 --> 00:11:10,403
Our lawyers recommend it
to make things official.
155
00:11:10,483 --> 00:11:13,483
It's a one-year contract
with an option to renew.
156
00:11:17,043 --> 00:11:19,723
Should we go ahead and sign?
157
00:11:42,283 --> 00:11:44,243
No sense in wearing that wristband now.
158
00:11:44,763 --> 00:11:46,883
That is true. May I?
159
00:11:46,963 --> 00:11:49,043
Everyone's gonna be so surprised.
160
00:11:49,803 --> 00:11:52,363
How about we make
an announcement at the evaluation?
161
00:11:52,443 --> 00:11:56,163
The boat will already be here by then.
They'll see that I'm not getting on.
162
00:11:56,243 --> 00:11:58,163
I wouldn't worry too much about that.
163
00:11:58,243 --> 00:11:59,603
Is there another delay?
164
00:12:00,563 --> 00:12:03,443
It'll be fine.
Now, just relax and have a good time.
165
00:12:08,683 --> 00:12:10,083
Sorry to interrupt.
166
00:12:10,603 --> 00:12:11,923
-Yes?
-It's urgent.
167
00:12:15,243 --> 00:12:16,243
What's up?
168
00:12:17,043 --> 00:12:19,243
It's about Aldo. It's been done.
169
00:12:20,723 --> 00:12:22,563
Have Brenda organize a search party.
170
00:12:25,763 --> 00:12:28,203
Seems there's a problem
with your friend Aldo.
171
00:12:28,723 --> 00:12:31,843
Hey. We just found out about Aldo.
172
00:12:32,363 --> 00:12:35,843
Relax. He probably drank too much
last night and wandered off.
173
00:12:36,363 --> 00:12:37,243
I don't think so.
174
00:12:37,763 --> 00:12:40,203
Well, it's not like
he could've left the island.
175
00:12:45,363 --> 00:12:48,763
Claudia, could you give us a sec?
176
00:12:49,723 --> 00:12:52,003
-Sure. No problem.
-Thanks.
177
00:12:56,443 --> 00:12:58,483
Have you ever seen someone leave Eden?
178
00:12:59,003 --> 00:12:59,923
What do you mean?
179
00:13:01,363 --> 00:13:03,723
Last night,
Aldo told Charly he was leaving.
180
00:13:04,323 --> 00:13:06,083
He said he found a way to escape.
181
00:13:09,363 --> 00:13:11,523
What happens when people
want to leave Eden?
182
00:13:13,523 --> 00:13:15,403
I'm not sure.
183
00:13:15,483 --> 00:13:18,683
I guess they would talk to Astrid
about how to get back--
184
00:13:18,763 --> 00:13:20,083
You ever seen that happen?
185
00:13:25,443 --> 00:13:26,603
Aldo's in trouble.
186
00:13:29,803 --> 00:13:32,803
Listen, Brenda's putting together
a search party.
187
00:13:32,883 --> 00:13:36,043
I'll join them so I can keep an eye out
for anything suspicious.
188
00:13:38,043 --> 00:13:38,923
You…
189
00:13:41,163 --> 00:13:42,723
don't discuss this with anyone.
190
00:13:43,243 --> 00:13:46,763
If it turns out you're right,
I don't want you to be in danger.
191
00:13:46,843 --> 00:13:47,763
Got it?
192
00:13:48,283 --> 00:13:50,083
Group one, to my left. Take north.
193
00:13:50,163 --> 00:13:52,203
Group two, you take west.
194
00:13:54,243 --> 00:13:55,923
Group three. Nico.
195
00:13:57,723 --> 00:13:58,683
Take south.
196
00:13:59,203 --> 00:14:01,683
Search every inch of the island,
sector by sector.
197
00:14:02,523 --> 00:14:05,523
Be sure to take a map, compass, water,
198
00:14:05,603 --> 00:14:08,763
first-aid kit, and batteries
that are at least charged halfway.
199
00:14:08,843 --> 00:14:10,763
-Claudia.
-I don't want to talk to you.
200
00:14:10,843 --> 00:14:13,363
I know. I just want to ask you a question.
201
00:14:13,883 --> 00:14:15,203
This is about Zoa, right?
202
00:14:15,843 --> 00:14:16,763
Yeah.
203
00:14:17,563 --> 00:14:19,723
How much more
has to happen before you stop?
204
00:14:20,323 --> 00:14:21,963
Just tell me how she's doing.
205
00:14:22,763 --> 00:14:24,723
-Bad.
-Bad? How exactly?
206
00:14:36,803 --> 00:14:38,003
Come here.
207
00:14:38,083 --> 00:14:39,323
What's wrong?
208
00:14:39,403 --> 00:14:42,803
I need you to ask around
and see if anyone's seen Aldo.
209
00:14:42,883 --> 00:14:44,323
Anyone in particular?
210
00:14:48,763 --> 00:14:50,003
Orson.
211
00:14:51,043 --> 00:14:52,523
Jesus, Bel.
212
00:14:52,603 --> 00:14:55,803
You told me not to talk to him.
Make up your mind.
213
00:14:55,883 --> 00:15:00,803
I don't like you hanging out with him.
But this time's different.
214
00:15:01,483 --> 00:15:02,403
Okay?
215
00:15:07,803 --> 00:15:08,923
Hello, everyone.
216
00:15:09,003 --> 00:15:12,083
-Good morning, Astrid.
-I'm aware of the situation.
217
00:15:12,163 --> 00:15:13,963
I've split them into groups.
218
00:15:14,043 --> 00:15:16,443
-He couldn't have gone far.
-I believe in you.
219
00:15:16,963 --> 00:15:19,643
We're all one big family,
and no one gets left behind.
220
00:15:21,323 --> 00:15:25,723
Still, we're going to need help,
so I suggest we pray to Mother Nature
221
00:15:25,803 --> 00:15:27,443
to bless us in our search.
222
00:15:59,723 --> 00:16:00,963
Hi, everyone.
223
00:16:01,043 --> 00:16:06,643
I just wanted to share
some really big news with you.
224
00:16:08,243 --> 00:16:10,563
I'm taking a break from social media.
225
00:16:11,083 --> 00:16:14,003
It wasn't an easy decision,
226
00:16:14,083 --> 00:16:18,363
but it's something
I've been needing to do for a long time.
227
00:16:18,883 --> 00:16:20,923
I'm not sure when I'll be back.
228
00:16:21,003 --> 00:16:23,323
Don't worry about me. I'll be fine.
229
00:16:28,363 --> 00:16:29,603
But
230
00:16:29,683 --> 00:16:32,883
I will miss you all very much.
It'll make it heartfelt.
231
00:16:33,563 --> 00:16:34,763
Yeah, for sure.
232
00:16:35,803 --> 00:16:37,323
I love you all so much.
233
00:16:38,923 --> 00:16:41,443
Thank you for always supporting me.
234
00:17:00,843 --> 00:17:01,883
Come here.
235
00:17:02,403 --> 00:17:04,083
You don't need this anymore.
236
00:17:09,483 --> 00:17:11,203
What do you know about Charly?
237
00:17:12,963 --> 00:17:14,323
Not much, really.
238
00:17:14,403 --> 00:17:16,203
Is he as dumb as he looks?
239
00:17:16,803 --> 00:17:18,283
Kinda. Why?
240
00:17:18,363 --> 00:17:19,643
No reason.
241
00:17:21,123 --> 00:17:23,803
-You like him?
-What are you talking about?
242
00:17:24,483 --> 00:17:26,603
Let me just say, from personal experience,
243
00:17:26,683 --> 00:17:30,203
with dumb guys,
there are no unpleasant surprises.
244
00:17:30,283 --> 00:17:32,243
They just get better over time.
245
00:18:11,643 --> 00:18:14,763
ENTER PIN
246
00:18:20,523 --> 00:18:24,923
Hey, Zoa. I finally found you.
I told you I wouldn't forget about you.
247
00:18:35,403 --> 00:18:37,123
ZOA ISN'T HERE
248
00:18:39,163 --> 00:18:40,363
THIS IS HER SISTER
249
00:18:43,403 --> 00:18:45,803
WHO IS THIS?
250
00:18:56,123 --> 00:18:57,643
I've been dying to see you.
251
00:19:01,523 --> 00:19:05,403
Slow down. I went looking for him
last night, and I couldn't find him.
252
00:19:05,483 --> 00:19:08,803
I have no clue what you're talking about.
Forget it already.
253
00:19:16,563 --> 00:19:18,483
I don't know. They're looking for him.
254
00:19:19,163 --> 00:19:20,363
Why do you even care?
255
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
I don't know.
256
00:19:24,603 --> 00:19:26,443
Even if I did, I couldn't tell you.
257
00:19:27,643 --> 00:19:30,523
Or have you forgotten?
You have your level. I have mine.
258
00:19:32,243 --> 00:19:33,083
Come on.
259
00:20:43,803 --> 00:20:44,643
ORSON
LEVEL 2
260
00:21:25,243 --> 00:21:26,483
MEMBER LOG
261
00:21:26,563 --> 00:21:28,283
FIRST REACTION TO DRINK
262
00:21:28,363 --> 00:21:30,283
LONER. NARCISSIST. DRIVEN.
PASS
263
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
DEDICATED. RESPONSIBLE.
PASS
264
00:21:40,563 --> 00:21:43,003
DISOBEDIENT. EGOCENTRIC. TOXIC.
ELIMINATED
265
00:21:55,523 --> 00:21:58,243
LEADERSHIP QUALITIES.
BITTER. DISILLUSIONED.
266
00:21:58,323 --> 00:21:59,603
EVALUATION: PENDING
267
00:23:17,003 --> 00:23:18,843
"News from Florence,
268
00:23:18,923 --> 00:23:21,123
where the G20 summit
is taking place today."
269
00:23:21,203 --> 00:23:24,803
"Police had a violent standoff
with NGOs and environmental groups."
270
00:23:24,883 --> 00:23:27,803
"32 people were injured,
4 of them in critical condition."
271
00:23:27,883 --> 00:23:29,403
"Plus, dozens were arrested."
272
00:23:29,923 --> 00:23:34,083
"The protesters were calling for leaders
to honor the Paris Agreement."
273
00:23:34,603 --> 00:23:38,043
"They just wanted their voices heard,
while world governments…"
274
00:23:38,123 --> 00:23:39,523
-You like it?
-Yeah, a lot.
275
00:23:39,603 --> 00:23:40,963
"…the impending planetary crisis."
276
00:23:41,043 --> 00:23:44,083
"One example is the flooding
277
00:23:44,163 --> 00:23:46,243
in Haiti as a result of the hurricane."
278
00:23:46,323 --> 00:23:47,203
"Case in point…"
279
00:23:47,283 --> 00:23:48,523
They're still searching.
280
00:23:48,603 --> 00:23:51,043
"…the devastation caused
by Hurricane Matthew."
281
00:23:51,843 --> 00:23:55,283
"Residents have been isolated
for days without electricity,
282
00:23:55,363 --> 00:23:57,243
awaiting foreign aid."
283
00:23:57,323 --> 00:23:59,683
"The death toll remains unknown."
284
00:23:59,763 --> 00:24:01,083
This can't go on, Zoa.
285
00:24:02,203 --> 00:24:03,123
Dammit.
286
00:24:11,923 --> 00:24:14,243
"Hurricanes are becoming more frequent
287
00:24:14,323 --> 00:24:16,883
and stronger due to climate change."
288
00:24:16,963 --> 00:24:20,563
"Residents have been isolated
for days without electricity,
289
00:24:20,643 --> 00:24:22,803
awaiting foreign aid."
290
00:24:22,883 --> 00:24:25,403
"The death toll remains unknown."
291
00:24:32,563 --> 00:24:35,443
I MET YOUR SISTER IN EDEN
292
00:24:40,883 --> 00:24:41,923
WHAT'S EDEN?
293
00:24:45,523 --> 00:24:48,083
THIS AWESOME FESTIVAL HELD ON AN ISLAND
294
00:25:05,323 --> 00:25:07,043
WHAT ISLAND?
295
00:25:07,123 --> 00:25:08,563
I'M NOT SURE
296
00:25:14,883 --> 00:25:16,683
DO YOU KNOW WHERE ZOA IS?
297
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
NO, I LOST TRACK OF HER ON THE ISLAND
298
00:25:24,683 --> 00:25:26,403
CAN WE TALK ON THE PHONE?
299
00:25:26,483 --> 00:25:27,923
I CAN'T RIGHT NOW
300
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
I'M AT WORK
301
00:25:35,523 --> 00:25:37,283
The lock's messed up.
302
00:25:38,763 --> 00:25:39,843
You're using again.
303
00:25:41,803 --> 00:25:44,963
-Then why are you acting like this?
-I'm not used to drinking.
304
00:25:45,483 --> 00:25:48,123
Other things, sure. But not booze.
305
00:25:51,163 --> 00:25:53,483
-Can I heat something up for you?
-Sure.
306
00:25:54,323 --> 00:25:55,443
A beer.
307
00:26:07,763 --> 00:26:08,763
Does this work?
308
00:26:09,283 --> 00:26:11,163
Don't be upset with me, honey.
309
00:26:13,963 --> 00:26:16,603
Dad's right. You're never gonna change.
310
00:26:16,683 --> 00:26:18,323
Your dad's full of crap.
311
00:26:18,403 --> 00:26:21,483
No, he's not, Mom! It's the truth!
312
00:26:21,563 --> 00:26:23,683
Look, I'm doing the best I can, okay?
313
00:26:23,763 --> 00:26:26,363
No, you're not, Mom. You're not.
314
00:26:28,443 --> 00:26:30,323
I thought you were better now.
315
00:26:33,763 --> 00:26:36,323
Know what we're gonna do
when Zoa gets back?
316
00:26:36,883 --> 00:26:39,803
We're gonna go shopping, all three of us.
317
00:26:51,203 --> 00:26:52,163
Hello?
318
00:26:53,483 --> 00:26:54,963
Who are we looking for?
319
00:26:55,043 --> 00:26:57,763
Someone who should know
that you're a part of Eden now.
320
00:26:58,523 --> 00:27:01,443
Astrid said they'd make
the announcement today.
321
00:27:01,523 --> 00:27:04,043
She needs to know now.
She's like a sister to me.
322
00:27:04,563 --> 00:27:08,243
She's the one who took me
under her wing when I got here.
323
00:27:08,323 --> 00:27:10,723
She opened me up
to a world I never knew existed.
324
00:27:11,243 --> 00:27:12,243
Have I met her?
325
00:27:12,763 --> 00:27:14,443
Ibón's staying!
326
00:27:15,043 --> 00:27:16,563
Guess you got your way after all.
327
00:27:17,683 --> 00:27:19,683
-Congratulations, Alma.
-Thanks.
328
00:27:20,203 --> 00:27:23,003
And congratulations, Ibón.
329
00:27:28,243 --> 00:27:30,363
You've made
the best decision of your life.
330
00:27:31,603 --> 00:27:34,083
Though there's something you should know.
331
00:27:35,923 --> 00:27:37,323
If you hurt Alma,
332
00:27:38,443 --> 00:27:39,283
I will kill you.
333
00:27:56,163 --> 00:27:57,643
HI, I NEED TO CLEAR
334
00:28:31,083 --> 00:28:33,203
Everything I know about my son is on here.
335
00:28:35,763 --> 00:28:37,523
What I don't know, you'll tell me.
336
00:28:38,923 --> 00:28:40,403
Show me the message.
337
00:28:44,803 --> 00:28:47,443
"Hi. I need to clear my head for a while."
338
00:28:47,523 --> 00:28:48,763
"Don't come looking for me."
339
00:28:48,843 --> 00:28:50,803
"You'll hear from me
when I'm ready. Ibón."
340
00:28:51,723 --> 00:28:53,603
This prefix is an Asian country code.
341
00:28:54,123 --> 00:28:57,883
The message was routed through there
to hide where it originated from.
342
00:28:57,963 --> 00:29:00,043
Ibón could be in Singapore,
343
00:29:00,123 --> 00:29:01,723
or he could be two blocks away.
344
00:29:02,443 --> 00:29:04,763
Drop everything else and focus on this.
345
00:29:07,603 --> 00:29:09,243
Ibón isn't a minor.
346
00:29:09,323 --> 00:29:13,243
If he did send this,
I can't force him to come back.
347
00:29:15,123 --> 00:29:16,403
We'll see about that.
348
00:29:38,523 --> 00:29:40,963
Aldo knew what was up from the get-go.
349
00:29:41,043 --> 00:29:42,443
The boat isn't coming.
350
00:29:44,923 --> 00:29:46,923
His paranoia's rubbing off on you.
351
00:29:48,403 --> 00:29:49,403
You're right.
352
00:29:50,483 --> 00:29:54,203
We should ask Aldo to stop putting
these crazy ideas in our heads.
353
00:29:54,283 --> 00:29:56,403
Except, guess what? He's missing!
354
00:29:57,123 --> 00:30:00,363
-It was his choice to leave.
-His choice, my ass!
355
00:30:00,443 --> 00:30:03,323
Where could he go?
There's no way out of this damn prison.
356
00:30:03,843 --> 00:30:06,923
-You're blowing things out of proportion.
-No, I'm not.
357
00:30:07,523 --> 00:30:11,443
Maybe you could speak with Astrid
and ask how things work around here.
358
00:30:14,403 --> 00:30:15,683
Why don't you?
359
00:30:16,403 --> 00:30:18,283
You two seemed pretty tight last night.
360
00:30:20,443 --> 00:30:24,403
Well, sure. At parties,
I'm usually pretty friendly with everyone.
361
00:30:24,483 --> 00:30:27,163
-It's what I used to do for a living.
-Used to?
362
00:30:27,243 --> 00:30:30,203
You quit your job.
You quit smoking… What's next?
363
00:30:30,723 --> 00:30:32,803
This island's really changed you.
364
00:30:35,203 --> 00:30:36,563
What's wrong with change?
365
00:30:39,403 --> 00:30:42,883
Come on. I don't want you here alone,
stewing over this.
366
00:30:43,923 --> 00:30:45,923
Don't be dumb. Let's go. Come on.
367
00:30:57,963 --> 00:31:00,883
Ibón, now that you're part
of our big family,
368
00:31:01,403 --> 00:31:03,763
who would you like to be evaluated?
369
00:31:12,763 --> 00:31:13,603
Charly.
370
00:31:14,403 --> 00:31:15,643
What is this, a joke?
371
00:31:18,483 --> 00:31:20,323
He just wants what's best for you.
372
00:31:25,883 --> 00:31:29,003
No. He wants what you want.
You've totally brainwashed him.
373
00:31:29,083 --> 00:31:30,043
No, Charly.
374
00:31:30,123 --> 00:31:32,803
Nobody talked me into staying here.
375
00:31:33,323 --> 00:31:34,323
Believe me.
376
00:31:34,403 --> 00:31:36,883
Tell your new friends
to get us off this island.
377
00:31:36,963 --> 00:31:39,283
You and África can stay if you want.
378
00:31:39,803 --> 00:31:41,643
But Zoa, Aldo, and I are outta here.
379
00:31:42,803 --> 00:31:43,843
Of course.
380
00:31:43,923 --> 00:31:46,123
No one's holding you here
against your will.
381
00:31:46,203 --> 00:31:47,043
-Really?
-Really.
382
00:31:47,123 --> 00:31:49,883
So what's the deal with Aldo?
Where the hell is he?
383
00:31:51,123 --> 00:31:52,523
We haven't had any luck yet.
384
00:31:53,803 --> 00:31:55,363
But that could change tomorrow.
385
00:31:55,883 --> 00:31:56,843
Tomorrow, right.
386
00:31:56,923 --> 00:32:00,483
I can't stay here a minute longer.
This place is suffocating!
387
00:32:09,723 --> 00:32:10,683
Charly.
388
00:32:11,283 --> 00:32:12,883
Come back, please.
389
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
EDEN MEANING
390
00:32:24,843 --> 00:32:26,843
EDEN, BIBLICAL LOCATION
391
00:32:29,483 --> 00:32:31,603
SWINGERS' CLUB
EDEN ON EARTH
392
00:32:40,763 --> 00:32:42,843
CAN I COME SEE YOU?
393
00:32:42,923 --> 00:32:44,443
IN SAN SEBASTIÁN???
394
00:32:49,643 --> 00:32:52,163
-I COULD USE A CHANGE OF SCENERY.
-WOW!
395
00:33:02,283 --> 00:33:04,363
YOU CAN FILL ME IN ON ALL THE DETAILS
396
00:33:05,883 --> 00:33:08,003
Charly, I'm happy
you decided to come back.
397
00:33:08,803 --> 00:33:12,803
First off, I want you to know
that we all feel your pain.
398
00:33:14,243 --> 00:33:16,443
It's not the island
making you feel this way.
399
00:33:16,963 --> 00:33:19,123
It's that island you've built inside you.
400
00:33:20,643 --> 00:33:21,763
What?
401
00:33:21,843 --> 00:33:25,563
Make the most of your time in Eden.
Talk about your feelings.
402
00:33:26,643 --> 00:33:29,443
Face what's been torturing you
since you were a child.
403
00:33:31,723 --> 00:33:33,043
This is about your sister.
404
00:33:35,163 --> 00:33:36,443
How did you know?
405
00:33:37,163 --> 00:33:40,403
Every November 22,
you post the same thing on social media.
406
00:33:41,203 --> 00:33:42,243
Cut it out.
407
00:33:42,323 --> 00:33:44,323
"Beatriz, I think about you every day."
408
00:33:44,403 --> 00:33:47,163
"I'm not asking for forgiveness."
"Just know I love you."
409
00:33:47,243 --> 00:33:50,843
-Don't go there. Please.
-Charly, everyone has a past.
410
00:33:50,923 --> 00:33:52,643
-Stop it!
-No one will judge you.
411
00:33:52,723 --> 00:33:54,363
-Please!
-Tell us what happened!
412
00:33:54,443 --> 00:33:55,803
-You wanna know?
-We all do!
413
00:33:55,883 --> 00:33:57,923
You all wanna know my fucking story?
414
00:34:02,243 --> 00:34:03,643
Fine, I'll tell you.
415
00:34:09,083 --> 00:34:12,803
We used to spend every summer
at our parents' house in Minorca.
416
00:34:13,323 --> 00:34:15,803
In this tiny port town
on the north coast, Addaia.
417
00:34:15,883 --> 00:34:17,843
Three brothers and one sister.
418
00:34:19,083 --> 00:34:20,683
Beatriz was the youngest.
419
00:34:21,443 --> 00:34:24,603
My brothers and I would spend
all day goofing around,
420
00:34:24,683 --> 00:34:28,803
seeing who could dive the deepest
or hold their breath the longest.
421
00:34:30,123 --> 00:34:34,203
Beatriz didn't think it was fair.
She'd say, "Why can't I go too?"
422
00:34:34,283 --> 00:34:35,843
"Because you're too little."
423
00:34:37,763 --> 00:34:39,523
But one day, she talked me into it.
424
00:34:41,083 --> 00:34:45,683
Maybe it was because I knew the cave well
or because she seemed ready.
425
00:34:48,363 --> 00:34:49,883
I dove in first.
426
00:34:51,083 --> 00:34:54,803
She was right behind me.
I kept my eye on her the whole time.
427
00:34:55,603 --> 00:34:59,243
She was doing so well.
She didn't look nervous at all.
428
00:35:01,363 --> 00:35:04,803
I don't know why,
but I stopped looking back.
429
00:35:05,963 --> 00:35:07,763
I made it back to the surface.
430
00:35:08,883 --> 00:35:10,163
But she didn't.
431
00:35:12,803 --> 00:35:14,523
I was eight.
432
00:35:17,203 --> 00:35:18,203
She was five.
433
00:35:27,163 --> 00:35:28,963
My parents, especially my mother,
434
00:35:29,043 --> 00:35:31,283
never understood
why I let Beatriz tag along.
435
00:35:32,083 --> 00:35:33,923
Beatriz was my mom's favorite.
436
00:35:35,483 --> 00:35:37,443
She's never been able to forgive me.
437
00:35:38,883 --> 00:35:40,123
And now she hates me.
438
00:35:41,483 --> 00:35:43,483
Your mother's been very unfair to you.
439
00:35:44,683 --> 00:35:46,963
You can't blame a child for an accident.
440
00:35:49,363 --> 00:35:51,083
That kind of hate is wrong.
441
00:35:51,923 --> 00:35:54,923
They… would never do that.
442
00:36:00,323 --> 00:36:01,403
And neither would I.
443
00:36:09,163 --> 00:36:10,203
Stop!
444
00:36:10,763 --> 00:36:12,243
Leave him alone!
445
00:36:12,323 --> 00:36:14,483
-His pain is everyone's pain.
-You're wrong.
446
00:36:14,563 --> 00:36:18,323
It's his! And if you care so much
about him, why don't you let him leave?
447
00:36:18,403 --> 00:36:21,043
You and Charly
will be getting on the boat very soon.
448
00:36:21,683 --> 00:36:22,843
What about Aldo?
449
00:36:22,923 --> 00:36:25,203
We're looking everywhere for him.
450
00:36:25,843 --> 00:36:26,683
You lie.
451
00:36:26,763 --> 00:36:28,243
-I'm not lying.
-You are!
452
00:36:28,763 --> 00:36:31,523
You all are.
You're a bunch of damn sadists!
453
00:36:32,043 --> 00:36:34,443
You think it's fun,
torturing us like this?
454
00:36:34,963 --> 00:36:36,443
What are we, your experiment?
455
00:36:36,963 --> 00:36:39,763
-Tell me, what's in it for you?
-Zoa, please.
456
00:36:39,843 --> 00:36:43,283
-I'm sorry. Zoa, come with me.
-What are you doing? Leave me alone.
457
00:36:47,323 --> 00:36:49,683
-Forget Charly.
-How can I? They tore him apart.
458
00:36:49,763 --> 00:36:53,523
-Zoa, you need to calm down.
-I'll calm down when we're on that boat!
459
00:36:54,483 --> 00:36:55,443
It isn't coming.
460
00:36:57,243 --> 00:36:58,083
Not ever.
461
00:36:58,763 --> 00:37:00,723
-What do you mean?
-You'll see tonight.
462
00:37:00,803 --> 00:37:02,443
Quit screwing around. See what?
463
00:37:02,523 --> 00:37:05,203
-Where's Aldo?
-I can't talk about it right now.
464
00:37:05,283 --> 00:37:07,923
Tonight, when everyone's asleep,
you'll see.
465
00:37:10,163 --> 00:37:12,043
-Nico!
-Trust me.
466
00:37:12,643 --> 00:37:13,843
Just trust me.
467
00:37:14,363 --> 00:37:17,283
Tonight, take this off
and leave it on your bed.
468
00:37:18,243 --> 00:37:19,683
Don't let anyone see you.
469
00:37:44,203 --> 00:37:46,163
Are you here to keep an eye on me?
470
00:37:47,843 --> 00:37:49,403
I came to see how you're doing.
471
00:37:51,363 --> 00:37:53,963
I had no idea
you were so interested in my posts.
472
00:37:54,643 --> 00:37:56,443
You're here because of them.
473
00:37:56,523 --> 00:37:59,323
It's pretty creepy
when someone recites them from memory.
474
00:37:59,843 --> 00:38:03,643
Why is that?
What you write to Beatriz is beautiful.
475
00:38:13,283 --> 00:38:15,803
Sometimes I dream I jump in and save her.
476
00:38:21,123 --> 00:38:22,243
She may be gone…
477
00:38:23,963 --> 00:38:26,523
but you still have a lot
to offer the world, Charly.
478
00:38:29,763 --> 00:38:33,283
So what?
You don't think I'm a dumbass anymore?
479
00:38:35,803 --> 00:38:37,243
No, I still do.
480
00:38:40,643 --> 00:38:42,603
But I know now that your smile is real.
481
00:38:45,563 --> 00:38:46,683
Mayka.
482
00:38:48,283 --> 00:38:50,523
I'm so glad I met you.
483
00:39:02,563 --> 00:39:07,243
Attention. The bus
to San Sebastián is about to depart.
484
00:39:09,083 --> 00:39:10,443
-Hello.
-Evening.
485
00:39:46,763 --> 00:39:48,163
INCOMING CALL
MOM
486
00:41:05,363 --> 00:41:08,523
Zoa, you know
I just want to help you, right?
487
00:41:10,003 --> 00:41:12,123
Well, now I need you to help me.
488
00:41:13,123 --> 00:41:14,963
Promise me you'll stay calm.
489
00:41:16,363 --> 00:41:17,523
I promise.
490
00:41:18,243 --> 00:41:19,083
Okay.
491
00:41:20,003 --> 00:41:21,123
Let's go.
492
00:44:36,723 --> 00:44:41,683
Subtitle translation by: Meredith Cannella