1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:21,403 --> 00:00:23,203 Bonjour, ça va ? 3 00:00:23,283 --> 00:00:25,083 Bonjour, África. Viens. 4 00:00:25,163 --> 00:00:26,283 Petit-déjeuner ? 5 00:00:27,203 --> 00:00:29,843 Goûte le jus de mangue, il est délicieux. 6 00:00:29,923 --> 00:00:31,483 Vraiment fabuleux. 7 00:00:33,843 --> 00:00:35,083 Tu as bien dormi ? 8 00:00:35,963 --> 00:00:39,083 Très bien, ça ne m'était pas arrivé depuis longtemps. 9 00:00:39,163 --> 00:00:40,323 Tant mieux. 10 00:00:41,163 --> 00:00:43,443 Mayka t'attendra quand tu auras fini. 11 00:00:44,483 --> 00:00:45,363 Pourquoi ? 12 00:00:45,843 --> 00:00:48,843 - Pour officialiser ta décision. - Laquelle ? 13 00:00:48,923 --> 00:00:50,923 Ce dont on a parlé hier soir. 14 00:00:51,443 --> 00:00:52,283 Tu te souviens ? 15 00:00:52,363 --> 00:00:54,883 On est ravis que tu restes à Éden. 16 00:00:55,683 --> 00:00:56,683 Je reste ? 17 00:00:58,603 --> 00:01:00,443 Tu t'intégreras parfaitement. 18 00:01:14,483 --> 00:01:18,763 Ce n'est qu'une formalité, tu dois être habituée à ces choses-là. 19 00:01:21,683 --> 00:01:24,883 On fera de grandes choses ensemble. Tu verras. 20 00:01:25,483 --> 00:01:28,883 Je n'en doute pas, je veux juste savoir ce que je signe. 21 00:01:30,403 --> 00:01:32,243 Tu ne nous fais pas confiance ? 22 00:01:33,043 --> 00:01:34,763 Si, ce n'est pas la question. 23 00:01:34,843 --> 00:01:37,123 Je veux juste éviter tout conflit 24 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 avec les contrats que j'ai avec mon agence. 25 00:01:40,003 --> 00:01:40,923 Tu as raison. 26 00:01:41,003 --> 00:01:44,203 C'est une décision importante, c'est normal. 27 00:01:44,283 --> 00:01:46,523 Rien ne presse, prends ton temps. 28 00:01:46,603 --> 00:01:47,763 D'accord. 29 00:02:44,203 --> 00:02:45,443 Qu'est-ce qu'il y a ? 30 00:02:46,563 --> 00:02:48,563 C'est maintenant que tu es gênée ? 31 00:02:49,083 --> 00:02:50,203 Mais non, idiot. 32 00:02:50,683 --> 00:02:52,243 Je dois aller me préparer. 33 00:02:52,323 --> 00:02:53,483 C'est vrai. 34 00:02:54,043 --> 00:02:55,283 Tu vas m'abandonner. 35 00:03:02,163 --> 00:03:03,363 Je viendrai te voir. 36 00:03:05,003 --> 00:03:07,563 Tu n'as qu'à m'inviter au prochain festival. 37 00:03:09,683 --> 00:03:10,643 Nico. 38 00:03:19,803 --> 00:03:21,723 "Souricette, j'ai besoin d'être seule. 39 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 "Respectez ma décision, ne me cherchez pas, tout va bien. 40 00:03:24,803 --> 00:03:26,883 "Je t'aime. Bon anniversaire. Zoa." 41 00:03:28,523 --> 00:03:30,003 Elle avait déjà disparu ? 42 00:03:31,083 --> 00:03:32,003 Oui. 43 00:03:32,083 --> 00:03:35,123 - C'est déjà arrivé. - Oui, mais c'était différent. 44 00:03:35,203 --> 00:03:38,603 Elle part parfois pour s'aérer la tête, mais elle revient. 45 00:03:38,683 --> 00:03:42,563 Elle va revenir, chérie. Elle ne t'abandonnerait pas, elle t'aime. 46 00:03:42,643 --> 00:03:43,643 Tu en sais quoi ? 47 00:03:47,083 --> 00:03:48,443 Ça va, à la maison ? 48 00:03:50,523 --> 00:03:51,363 Son père. 49 00:03:52,483 --> 00:03:55,843 Il les laisse toutes seules, elles doivent se débrouiller. 50 00:03:55,923 --> 00:03:57,283 Moi, je fais mon max. 51 00:04:05,203 --> 00:04:06,723 1421 à la centrale. 52 00:04:06,803 --> 00:04:07,763 J'écoute. 53 00:04:07,843 --> 00:04:10,643 J'ai une disparue, Zoa Rey Gómez-Fajardo. 54 00:04:10,723 --> 00:04:14,363 Dix-neuf ans. Numéro de carte d'identité : 60712388-F. 55 00:04:14,443 --> 00:04:16,163 - Bien reçu, 1421. - Merci. 56 00:04:16,763 --> 00:04:21,083 Si on reçoit des infos sur ta sœur, je vous contacterai. D'accord ? 57 00:04:27,403 --> 00:04:31,003 Tu as fouillé ses affaires ? On trouve toujours quelque chose. 58 00:04:31,083 --> 00:04:35,243 Un ticket, un message, une photo de l'endroit où ils vont. 59 00:04:43,243 --> 00:04:44,363 Merci, Pete. 60 00:04:44,883 --> 00:04:47,763 Allons petit-déjeuner. Ton père nous invite. 61 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 Combien ? Vingt ? 62 00:04:52,003 --> 00:04:53,323 C'est quoi la limite ? 63 00:04:53,803 --> 00:04:56,123 - Cinq cents je crois… - Cinq cents. 64 00:04:57,123 --> 00:04:58,683 C'est mieux. Oui. 65 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 Très bien. 66 00:05:07,163 --> 00:05:09,843 Voilà, parfait. Je vais compter pour vérifier. 67 00:05:09,923 --> 00:05:11,763 C'est bon, super. 68 00:05:13,003 --> 00:05:15,843 - Prends-toi ce que tu veux. - Tu ne viens pas ? 69 00:05:15,923 --> 00:05:18,243 J'avais oublié, mais j'ai à faire. 70 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 Je te rembourse demain, promis. 71 00:05:24,923 --> 00:05:26,363 Encore quelques mètres ! 72 00:05:32,763 --> 00:05:33,723 Charly ! 73 00:05:37,323 --> 00:05:38,323 Charly ! 74 00:05:42,603 --> 00:05:43,523 Charly. 75 00:05:47,163 --> 00:05:48,803 - Bordel. - Bordel. 76 00:05:48,883 --> 00:05:50,603 Quelqu'un a trop bu hier ? 77 00:05:50,683 --> 00:05:53,163 - Putain, je boirai plus jamais. - Oui. 78 00:05:53,763 --> 00:05:55,803 Je sens que ma tête va exploser. 79 00:05:55,883 --> 00:05:58,203 J'ai fait des rêves trop bizarres. 80 00:05:58,683 --> 00:06:02,643 - Lève-toi, le bateau va arriver. - Non, encore cinq minutes ! 81 00:06:02,723 --> 00:06:06,763 Ni cinq, ni dix, ni vingt, ni vingt-cinq. Allez, debout. 82 00:06:09,363 --> 00:06:11,643 - Tu as vu Aldo ? - Non. 83 00:06:19,883 --> 00:06:21,803 - C'est le module d'Aldo ? - Oui. 84 00:06:37,043 --> 00:06:38,963 Où est Aldo ? C'est son module. 85 00:06:39,563 --> 00:06:40,483 Il est pas là. 86 00:06:40,963 --> 00:06:42,003 Comment ça ? 87 00:06:42,723 --> 00:06:45,283 Il a pas dormi ici. Je croyais qu'il était avec vous. 88 00:06:46,483 --> 00:06:48,603 - C'est son lit, non ? - Oui. 89 00:06:57,043 --> 00:06:58,803 Ses affaires ont disparu. 90 00:06:59,283 --> 00:07:00,683 Je l'ai pas vu à la fête. 91 00:07:05,563 --> 00:07:06,643 Zoa. 92 00:07:09,043 --> 00:07:10,483 Si je peux t'aider… 93 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 Charly. 94 00:07:19,483 --> 00:07:20,563 - Viens. - Quoi ? 95 00:07:21,123 --> 00:07:22,363 Il t'arrive quoi ? 96 00:07:25,243 --> 00:07:26,083 Ulises. 97 00:07:27,603 --> 00:07:28,603 Excusez-moi. 98 00:07:30,243 --> 00:07:31,363 - Oui ? - Aldo a disparu. 99 00:07:31,963 --> 00:07:33,803 - Quoi ? - Aldo ? Module 11. 100 00:07:33,883 --> 00:07:36,843 J'en reviens, il n'est pas revenu depuis hier soir. 101 00:07:36,923 --> 00:07:38,203 Que veux-tu que j'y fasse ? 102 00:07:39,323 --> 00:07:41,963 Vous n'êtes pas censés surveiller les gens ? 103 00:07:42,923 --> 00:07:45,203 Il n'est inscrit à aucune activité. 104 00:07:45,683 --> 00:07:47,883 Demandez si quelqu'un d'autre l'a vu. 105 00:07:49,003 --> 00:07:50,483 C'est ton boulot, non ? 106 00:07:56,243 --> 00:07:59,083 Je ferai part de vos inquiétudes à la direction. 107 00:08:00,003 --> 00:08:00,883 Excusez-moi. 108 00:08:05,323 --> 00:08:06,923 On dirait qu'il s'en tape. 109 00:08:07,003 --> 00:08:09,923 - T'aurais peut-être pas dû lui dire. - Pourquoi ? 110 00:08:12,363 --> 00:08:16,083 J'ai vu Aldo hier soir. Je croyais que c'était un rêve, mais… 111 00:08:16,563 --> 00:08:17,563 Tu lui as parlé ? 112 00:08:32,003 --> 00:08:33,363 Relax. 113 00:08:37,723 --> 00:08:41,523 C'est le Paysage avec Charon traversant le Styx de Patinir. 114 00:08:43,163 --> 00:08:45,443 Tu es aussi expert en peinture ? 115 00:08:45,523 --> 00:08:46,603 Un peu. 116 00:08:48,563 --> 00:08:49,403 Non. 117 00:08:49,923 --> 00:08:51,243 Je suis juste amateur. 118 00:08:51,323 --> 00:08:53,283 Je n'y connais rien en technique, 119 00:08:53,803 --> 00:08:56,083 mais j'aime connaître l'histoire des tableaux. 120 00:08:56,563 --> 00:08:58,123 C'est quoi, son histoire ? 121 00:09:08,003 --> 00:09:09,443 Lui, c'est Charon. 122 00:09:09,523 --> 00:09:11,803 Dans la mythologie grecque, 123 00:09:11,883 --> 00:09:15,803 c'est lui qui conduit l'âme des morts dans l'autre monde. 124 00:09:17,603 --> 00:09:20,843 Patinir l'a peint au moment de la grande décision. 125 00:09:21,323 --> 00:09:23,403 Il y a deux chemins possibles. 126 00:09:23,483 --> 00:09:26,683 À droite, l'enfer, la damnation éternelle. 127 00:09:28,563 --> 00:09:32,083 Et là, à gauche, le paradis, le salut. 128 00:09:38,243 --> 00:09:39,683 La décision est facile. 129 00:09:40,563 --> 00:09:41,403 Non ? 130 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 Eh bien, 131 00:09:44,363 --> 00:09:45,283 ça dépend. 132 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 C'est une copie, l'original est au musée du Prado. 133 00:09:51,483 --> 00:09:52,803 C'est… 134 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 C'est très bien fait. 135 00:09:59,563 --> 00:10:01,323 Non, pas tant que ça. 136 00:10:03,163 --> 00:10:06,203 Dans l'original, Charon regarde à droite, 137 00:10:06,283 --> 00:10:09,323 vers l'enfer, comme si la décision était prise. 138 00:10:12,203 --> 00:10:14,083 Et là, il regarde à gauche. 139 00:10:16,163 --> 00:10:17,483 Mon couple préféré. 140 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 Venez. 141 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 - Bonjour. - Bonjour. 142 00:10:22,003 --> 00:10:23,243 - Ça va ? - Salut. 143 00:10:25,923 --> 00:10:28,203 Alors ? Je vous écoute. 144 00:10:28,763 --> 00:10:30,203 Ibón a décidé de rester. 145 00:10:32,323 --> 00:10:33,803 J'aimerais t'entendre le dire. 146 00:10:35,483 --> 00:10:38,283 Je reste avec vous, si vous voulez bien. 147 00:10:38,363 --> 00:10:40,763 Bien sûr que oui, Ibón ! 148 00:10:40,843 --> 00:10:42,883 Bien sûr. Viens là. 149 00:10:47,643 --> 00:10:49,283 Bienvenue dans la famille. 150 00:10:53,563 --> 00:10:56,283 Tu n'avais pas eu droit à un câlin depuis longtemps. 151 00:10:57,283 --> 00:10:58,203 Très longtemps. 152 00:11:01,243 --> 00:11:03,963 J'avais un bon pressentiment depuis le début. 153 00:11:04,843 --> 00:11:06,003 J'adore avoir raison. 154 00:11:06,083 --> 00:11:10,203 Juste un détail, nos avocats recommandent d'officialiser tout ça. 155 00:11:10,723 --> 00:11:13,043 C'est un contrat d'un an reconductible. 156 00:11:17,163 --> 00:11:19,803 Donc, tu peux signer. 157 00:11:42,803 --> 00:11:44,363 Tu peux enlever le bracelet. 158 00:11:44,843 --> 00:11:46,883 Eh oui. Je peux ? 159 00:11:46,963 --> 00:11:49,043 Les autres n'en reviendront pas. 160 00:11:49,883 --> 00:11:52,563 On l'annonce cet après-midi à l'évaluation ? 161 00:11:52,643 --> 00:11:56,163 Le bateau sera arrivé, ils verront que je n'embarque pas. 162 00:11:56,243 --> 00:11:58,203 Ne t'en fais pas pour ça. 163 00:11:58,283 --> 00:11:59,683 Il est encore retardé ? 164 00:12:00,643 --> 00:12:03,443 Oublie ça. Détends-toi et profite. 165 00:12:08,683 --> 00:12:10,083 Désolé de vous interrompre. 166 00:12:10,603 --> 00:12:12,163 - Oui ? - C'est urgent. 167 00:12:15,243 --> 00:12:16,243 Qu'y a-t-il ? 168 00:12:17,163 --> 00:12:19,243 C'est au sujet d'Aldo. C'est fait. 169 00:12:20,723 --> 00:12:22,563 Brenda organisera la recherche. 170 00:12:25,843 --> 00:12:28,203 On a un problème avec ton ami Aldo. 171 00:12:30,363 --> 00:12:31,843 On nous a dit pour Aldo. 172 00:12:32,363 --> 00:12:35,683 Ne t'en fais pas, il a dû trop boire et se perdre. 173 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 Je pense pas. 174 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 En tout cas, il n'a pas pu quitter l'île. 175 00:12:45,363 --> 00:12:48,763 Claudia, tu pourrais nous laisser seuls une minute ? 176 00:12:49,723 --> 00:12:51,883 - Pas de souci. - Merci. 177 00:12:56,403 --> 00:12:58,483 Tu as déjà vu quelqu'un partir d'ici ? 178 00:12:59,003 --> 00:12:59,923 Comment ça ? 179 00:13:01,363 --> 00:13:03,723 Hier, Aldo a dit à Charly qu'il partait. 180 00:13:04,323 --> 00:13:06,443 Qu'il avait trouvé un moyen de fuir. 181 00:13:09,363 --> 00:13:11,523 Qu'arrive-t-il aux gens qui veulent partir ? 182 00:13:13,523 --> 00:13:15,403 Je ne sais pas. 183 00:13:15,483 --> 00:13:18,683 Il faudrait parler à Astrid pour organiser le retour… 184 00:13:18,763 --> 00:13:20,083 Tu as déjà vu ça ? 185 00:13:22,083 --> 00:13:23,283 Non. 186 00:13:25,443 --> 00:13:26,603 Aldo est en danger. 187 00:13:29,923 --> 00:13:32,763 Écoute, Brenda monte une équipe de recherche. 188 00:13:32,843 --> 00:13:36,043 J'irai avec eux pour voir s'il se passe un truc louche. 189 00:13:38,563 --> 00:13:39,403 Et toi, 190 00:13:41,243 --> 00:13:42,683 n'en parle à personne. 191 00:13:43,243 --> 00:13:46,763 Si tu as raison, je ne veux pas que tu sois en danger. 192 00:13:46,843 --> 00:13:48,203 D'accord ? 193 00:13:48,283 --> 00:13:50,243 Groupe un, à gauche. Zone nord. 194 00:13:50,323 --> 00:13:52,203 Groupe deux, zone ouest. 195 00:13:54,323 --> 00:13:55,963 Groupe trois, Nico. 196 00:13:57,723 --> 00:13:58,643 Zone sud. 197 00:13:59,323 --> 00:14:01,523 Ratissez l'île, secteur par secteur. 198 00:14:02,563 --> 00:14:05,523 Prenez une carte, une boussole, de l'eau, 199 00:14:05,603 --> 00:14:08,763 une trousse de secours et des batteries au moins à moitié chargées. 200 00:14:08,843 --> 00:14:10,803 - Claudia ? - Je veux pas te parler. 201 00:14:10,883 --> 00:14:13,483 Je sais. Je veux juste te poser une question. 202 00:14:14,043 --> 00:14:15,203 Sur Zoa, c'est ça ? 203 00:14:15,923 --> 00:14:16,763 Oui. 204 00:14:17,683 --> 00:14:19,683 Ça ira jusqu'où avant que tu arrêtes ? 205 00:14:20,323 --> 00:14:21,923 Comment elle s'en sort ? 206 00:14:22,763 --> 00:14:24,643 - Mal. - Pourquoi ? 207 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Viens. 208 00:14:38,083 --> 00:14:39,323 Qu'y a-t-il ? 209 00:14:39,403 --> 00:14:42,803 J'ai besoin que tu demandes où est Aldo. 210 00:14:42,883 --> 00:14:44,323 Je demande à qui ? 211 00:14:49,283 --> 00:14:50,323 Orson. 212 00:14:51,043 --> 00:14:52,523 T'es sérieuse, Bel ? 213 00:14:52,603 --> 00:14:55,803 Tu me dis de l'éviter et maintenant de lui parler ? 214 00:14:55,883 --> 00:15:00,803 Je n'aime pas que tu traînes avec lui, mais la situation est différente. 215 00:15:01,563 --> 00:15:02,403 D'accord ? 216 00:15:07,843 --> 00:15:08,923 Bonjour à tous. 217 00:15:09,003 --> 00:15:10,243 Bonjour, Astrid. 218 00:15:10,723 --> 00:15:12,083 On m'a mise au courant. 219 00:15:12,163 --> 00:15:13,963 Les groupes sont déjà formés. 220 00:15:14,043 --> 00:15:16,443 - Il peut pas être loin. - J'ai confiance en vous. 221 00:15:16,963 --> 00:15:19,563 On est une famille, on n'abandonne personne. 222 00:15:21,323 --> 00:15:25,723 Toute aide est la bienvenue, je vous propose donc de prier Mère Nature 223 00:15:25,803 --> 00:15:27,443 de bénir nos recherches. 224 00:15:59,723 --> 00:16:00,963 "Bonjour à tous. 225 00:16:01,043 --> 00:16:06,923 "J'ai une grande nouvelle à vous annoncer. 226 00:16:08,443 --> 00:16:10,683 "Je me retire des réseaux sociaux. 227 00:16:11,203 --> 00:16:14,003 "Cette décision n'a pas été facile à prendre, 228 00:16:14,083 --> 00:16:18,363 "mais c'est quelque chose que je devais faire depuis longtemps. 229 00:16:18,883 --> 00:16:23,323 "J'ignore quand je reviendrai. Ne vous en faites pas, ça ira pour moi." 230 00:16:28,443 --> 00:16:31,403 "Mais vous allez beaucoup me manquer." 231 00:16:31,923 --> 00:16:32,883 Un peu d'affect. 232 00:16:33,643 --> 00:16:34,763 Bien vu. 233 00:16:35,883 --> 00:16:37,283 "Je vous aime fort. 234 00:16:39,443 --> 00:16:41,443 "Merci pour tout votre soutien." 235 00:17:00,843 --> 00:17:01,803 Fais voir. 236 00:17:02,403 --> 00:17:04,243 Tu n'as plus besoin de ça. 237 00:17:09,483 --> 00:17:11,043 Que sais-tu de Charly ? 238 00:17:12,963 --> 00:17:14,323 Je le connais pas bien. 239 00:17:14,403 --> 00:17:16,243 Il est aussi bête qu'il en a l'air ? 240 00:17:17,043 --> 00:17:18,363 Un peu. Pourquoi ? 241 00:17:18,443 --> 00:17:19,643 Comme ça. 242 00:17:21,163 --> 00:17:23,843 - Il te plaît ? - Ça va pas ? 243 00:17:24,483 --> 00:17:26,563 D'après mon expérience, 244 00:17:26,643 --> 00:17:30,243 avec les idiots, il n'y a pas de mauvaises surprises. 245 00:17:30,323 --> 00:17:32,363 Ils ne peuvent que s'améliorer. 246 00:18:11,643 --> 00:18:14,763 SAISIR LE CODE 247 00:18:20,523 --> 00:18:25,043 Salut, Zoa. Je t'ai enfin trouvée. J'avais promis de ne pas t'oublier. 248 00:18:35,403 --> 00:18:37,123 ZOA N'EST PAS LÀ 249 00:18:39,163 --> 00:18:40,363 JE SUIS SA SŒUR 250 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 QUI ES-TU ? 251 00:18:56,163 --> 00:18:57,763 J'avais trop envie de te voir. 252 00:19:01,523 --> 00:19:05,403 Attends. Je le cherchais hier soir, mais je ne l'ai pas trouvé. 253 00:19:05,483 --> 00:19:08,483 J'en sais pas plus que toi. On passe à autre chose ? 254 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Je sais pas. 255 00:19:17,203 --> 00:19:18,443 Ils le cherchent. 256 00:19:19,083 --> 00:19:20,403 Pourquoi tu demandes ? 257 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 Je sais pas. 258 00:19:24,523 --> 00:19:26,523 Si je savais, je pourrais pas te le dire. 259 00:19:27,643 --> 00:19:30,523 Tu as oublié ? Tu as ton niveau, j'ai le mien. 260 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 Allez. 261 00:20:43,803 --> 00:20:44,643 ORSON NIVEAU 2 262 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 REGISTRE DES MEMBRES 263 00:21:26,563 --> 00:21:28,043 ÁFRICA RÉACTION À L'ALCOOL 264 00:21:28,123 --> 00:21:30,283 SOLITAIRE. NARCISSIQUE. VEUT S'AMÉLIORER. APTE 265 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 DÉVOUÉ. RESPONSABLE. ROUTINIER. APTE 266 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 REBELLE. ÉGOCENTRIQUE. TOXIQUE. ÉLIMINÉ 267 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 QUALITÉS DE LEADER. AMÈRE. DÉSABUSÉE. 268 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 EN ATTENTE 269 00:23:17,003 --> 00:23:21,043 "Des nouvelles de Florence, où se tient le sommet du G20. 270 00:23:21,123 --> 00:23:24,803 "Des heurts ont éclaté entre police et ONG et groupes écologistes. 271 00:23:24,883 --> 00:23:27,883 "Il y a eu 32 blessés, quatre dans un état critique, 272 00:23:27,963 --> 00:23:29,483 "et des dizaines d'arrestations. 273 00:23:29,963 --> 00:23:34,043 "Les manifestants demandaient d'honorer l'accord de Paris. 274 00:23:34,563 --> 00:23:37,883 "Ils voulaient juste être entendus, mais les gouvernements préfèrent…" 275 00:23:37,963 --> 00:23:39,683 - Tu aimes ? - Oui, beaucoup. 276 00:23:39,763 --> 00:23:44,083 "… ignorer la crise imminente, qu'on constate avec les inondations 277 00:23:44,163 --> 00:23:47,203 "provoquées par l'ouragan en Haïti. De plus…" 278 00:23:47,283 --> 00:23:48,323 Ils cherchent. 279 00:23:48,403 --> 00:23:51,203 "… la dévastation causée par l'ouragan Matthew. 280 00:23:51,843 --> 00:23:55,443 "Les habitants sont isolés depuis des jours, sans électricité, 281 00:23:55,523 --> 00:23:57,443 "et attendent l'aide étrangère, 282 00:23:57,523 --> 00:23:59,683 "tandis que le nombre de victimes est inconnu." 283 00:23:59,763 --> 00:24:01,083 Ça peut pas continuer. 284 00:24:02,203 --> 00:24:03,123 Putain. 285 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 "Ces ouragans sont plus fréquents 286 00:24:14,323 --> 00:24:16,883 "et puissants à cause du changement climatique. 287 00:24:16,963 --> 00:24:20,563 "Les habitants sont isolés depuis des jours, sans électricité, 288 00:24:20,643 --> 00:24:22,763 "et attendent l'aide étrangère, 289 00:24:22,843 --> 00:24:25,403 "tandis que le nombre de victimes est inconnu." 290 00:24:32,563 --> 00:24:35,443 J'AI RENCONTRÉ TA SŒUR À ÉDEN 291 00:24:40,843 --> 00:24:41,923 C'EST QUOI, ÉDEN ? 292 00:24:45,523 --> 00:24:47,803 UN SUPER FESTIVAL SUR UNE ÎLE 293 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 QUELLE ÎLE ? 294 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 JE SAIS PAS 295 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 TU SAIS OÙ EST ZOA ? 296 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 JE L'AI PERDUE DE VUE SUR L'ÎLE 297 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 ON PEUT S'APPELER ? 298 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 PAS MAINTENANT 299 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 JE SUIS AU BOULOT 300 00:25:35,523 --> 00:25:37,123 Cette serrure est cassée. 301 00:25:38,763 --> 00:25:39,843 Tu as rechuté. 302 00:25:39,923 --> 00:25:41,723 Non. 303 00:25:41,803 --> 00:25:42,923 C'est quoi, alors ? 304 00:25:43,003 --> 00:25:45,043 Je suis pas habituée à l'alcool. 305 00:25:45,563 --> 00:25:48,123 À d'autres choses oui, mais pas à l'alcool. 306 00:25:51,203 --> 00:25:53,403 - Tu veux un truc chaud ? - Oui. 307 00:25:54,483 --> 00:25:55,603 Une bière. 308 00:26:07,683 --> 00:26:08,763 T'en auras assez ? 309 00:26:09,283 --> 00:26:11,243 Ne te fâche pas, ma puce. 310 00:26:14,003 --> 00:26:16,603 Papa a raison. Tu ne changeras jamais. 311 00:26:16,683 --> 00:26:18,923 Ton père dit beaucoup de bêtises. 312 00:26:19,003 --> 00:26:21,483 C'est pas des bêtises, c'est la vérité ! 313 00:26:21,563 --> 00:26:23,603 Je fais ce que je peux, d'accord ? 314 00:26:23,683 --> 00:26:26,363 Non, maman. Tu ne le fais pas. 315 00:26:28,403 --> 00:26:30,243 Je pensais que tu étais guérie. 316 00:26:33,763 --> 00:26:36,243 Tu sais ce qu'on fera au retour de Zoa ? 317 00:26:36,963 --> 00:26:39,963 Un peu de shopping, toutes les trois. 318 00:26:51,723 --> 00:26:52,563 Ohé ! 319 00:26:53,523 --> 00:26:55,003 On cherche qui, là ? 320 00:26:55,083 --> 00:26:57,763 Quelqu'un qui doit savoir que tu fais partie d'Éden. 321 00:26:58,763 --> 00:27:01,443 Astrid voulait l'annoncer à l'évaluation. 322 00:27:01,523 --> 00:27:04,083 Ça peut pas attendre. C'est comme ma sœur. 323 00:27:04,603 --> 00:27:07,843 À mon arrivée, elle m'a aidée, elle m'a tout appris. 324 00:27:08,323 --> 00:27:11,083 Elle m'a fait découvrir un tout nouveau monde. 325 00:27:11,163 --> 00:27:12,083 Je la connais ? 326 00:27:12,763 --> 00:27:14,323 Ibón reste avec nous ! 327 00:27:15,083 --> 00:27:16,563 Tu as réussi, au final ! 328 00:27:17,643 --> 00:27:19,443 - Félicitations, Alma. - Merci. 329 00:27:20,203 --> 00:27:23,283 Et félicitations à toi, Ibón. 330 00:27:28,243 --> 00:27:30,483 C'est la meilleure décision de ta vie. 331 00:27:31,683 --> 00:27:34,283 Mais tu dois savoir une chose. 332 00:27:35,963 --> 00:27:37,443 Si tu fais du mal à Alma, 333 00:27:38,443 --> 00:27:39,283 je te tue. 334 00:27:46,643 --> 00:27:49,403 BARCELONE 335 00:27:54,243 --> 00:27:57,643 BONJOUR, J'AI BESOIN DE ME VIDER 336 00:28:30,963 --> 00:28:33,203 Ce que je sais sur mon fils est sur cette clé. 337 00:28:35,763 --> 00:28:37,683 Ce que j'ignore, tu me le diras. 338 00:28:38,923 --> 00:28:40,403 Je dois voir le message. 339 00:28:44,763 --> 00:28:47,763 "Bonjour, j'ai besoin de me vider un peu la tête. 340 00:28:47,843 --> 00:28:50,803 "Ne me cherchez pas. Je vous contacterai le moment venu. Ibón." 341 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 Ça vient d'un pays asiatique. 342 00:28:54,123 --> 00:28:57,883 Le message a été transféré pour cacher sa vraie provenance. 343 00:28:57,963 --> 00:29:01,603 Ibón peut aussi bien être à Singapour qu'à deux rues d'ici. 344 00:29:02,443 --> 00:29:04,763 Oublie le reste, concentre-toi sur ça. 345 00:29:07,643 --> 00:29:08,843 Ibón est majeur. 346 00:29:09,443 --> 00:29:13,243 Si ce qu'il dit est vrai, je ne peux pas l'obliger à revenir. 347 00:29:15,163 --> 00:29:16,323 On verra ça. 348 00:29:38,603 --> 00:29:40,963 Aldo a tout compris dès le début. 349 00:29:41,043 --> 00:29:42,563 Le bateau viendra jamais. 350 00:29:44,963 --> 00:29:46,963 Il t'a refilé sa paranoïa. 351 00:29:48,523 --> 00:29:49,563 Tu as raison. 352 00:29:50,563 --> 00:29:54,203 On va dire à Aldo d'arrêter de nous monter la tête. 353 00:29:54,803 --> 00:29:56,683 Je suis con, il a disparu ! 354 00:29:57,163 --> 00:30:00,443 - Il est parti de son plein gré. - Mon cul, oui ! 355 00:30:00,523 --> 00:30:03,323 Il est censé être allé où ? On est en prison. 356 00:30:03,843 --> 00:30:06,803 - Tu exagères un peu. - J'exagère rien du tout. 357 00:30:07,643 --> 00:30:11,523 Demande à Astrid qu'elle t'explique comment ça marche ici. 358 00:30:14,443 --> 00:30:15,683 Demande-lui, toi. 359 00:30:16,483 --> 00:30:18,283 Vous aviez l'air copines hier. 360 00:30:20,483 --> 00:30:24,403 Tu sais, en soirée, je suis copine avec tout le monde. 361 00:30:24,483 --> 00:30:27,163 - C'était mon travail. - "C'était" ? 362 00:30:27,243 --> 00:30:30,243 Tu arrêtes ton taf, la clope. Quoi d'autre ? 363 00:30:30,723 --> 00:30:32,883 Cette île t'a vraiment changée. 364 00:30:35,203 --> 00:30:36,563 Et où est le mal à ça ? 365 00:30:39,403 --> 00:30:42,963 Allez, je ne veux pas que tu te prennes la tête seul ici. 366 00:30:43,923 --> 00:30:45,923 Ne sois pas idiot, lève-toi. 367 00:30:58,043 --> 00:31:00,883 Maintenant que tu fais partie de notre famille, 368 00:31:01,403 --> 00:31:03,763 dis-nous, qui devrait être évalué ? 369 00:31:12,763 --> 00:31:13,603 Charly. 370 00:31:14,523 --> 00:31:15,643 Tu te fous de moi ? 371 00:31:18,483 --> 00:31:19,723 Il fait ça pour toi. 372 00:31:25,843 --> 00:31:29,003 Non, pour vous. Vous lui avez lavé le cerveau. 373 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 Non, Charly. 374 00:31:30,123 --> 00:31:32,803 Personne n'a influencé ma décision de rester. 375 00:31:33,323 --> 00:31:34,323 Crois-moi. 376 00:31:34,403 --> 00:31:36,883 Dis à tes potes de nous faire partir d'ici. 377 00:31:36,963 --> 00:31:39,283 Je t'en prie, reste, avec África. 378 00:31:39,803 --> 00:31:41,483 Zoa, Aldo et moi on se tire. 379 00:31:42,923 --> 00:31:43,843 Bien sûr. 380 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 Personne ne vous en empêche. 381 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 - Non ? - Non. 382 00:31:47,123 --> 00:31:49,763 Et Aldo, alors ? Il est où, bordel ? 383 00:31:51,123 --> 00:31:52,523 On ne l'a pas trouvé. 384 00:31:53,883 --> 00:31:55,363 On aura plus de chance demain. 385 00:31:55,843 --> 00:31:56,843 C'est ça, demain. 386 00:31:56,923 --> 00:32:00,723 Je resterai pas ici une minute de plus. J'étouffe, putain. 387 00:32:09,843 --> 00:32:10,683 Charly. 388 00:32:11,403 --> 00:32:12,883 Reviens, s'il te plaît. 389 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 DÉFINITION ÉDEN 390 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 LIEU BIBLIQUE 391 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 CLUB ÉCHANGISTE ÉDEN SUR TERRE 392 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 ÇA T'EMBÊTE SI JE VIENS TE VOIR ? 393 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 À DONOSTI ? 394 00:32:49,843 --> 00:32:52,163 ÇA ME FERA DU BIEN DE CHANGER D'AIR 395 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 TU ME RACONTERAS TOUT EN DÉTAIL 396 00:33:05,963 --> 00:33:07,923 Je suis ravie que tu sois revenu. 397 00:33:08,883 --> 00:33:13,003 D'abord, sache qu'on ressent ta douleur comme si c'était la nôtre. 398 00:33:14,283 --> 00:33:16,523 Mais elle ne vient pas de cette île. 399 00:33:17,043 --> 00:33:19,123 Elle vient de l'île qui est en toi. 400 00:33:20,723 --> 00:33:21,763 Comment ça ? 401 00:33:21,843 --> 00:33:25,603 Tire profit de ton séjour à Éden. Parle de ce que tu ressens. 402 00:33:26,723 --> 00:33:29,883 Libère-toi de ce qui te torture depuis ton enfance. 403 00:33:31,803 --> 00:33:32,803 Depuis ta sœur. 404 00:33:35,243 --> 00:33:36,443 Comment tu sais ça ? 405 00:33:37,123 --> 00:33:40,403 Le 22 novembre, tu lui écris toujours la même chose sur les réseaux. 406 00:33:41,163 --> 00:33:42,163 Arrête. 407 00:33:42,243 --> 00:33:45,443 "Beatriz, je pense à toi tous les jours. Je n'attends pas de pardon. 408 00:33:45,523 --> 00:33:48,763 - "Sache juste que je t'aime fort." - Ça suffit. 409 00:33:48,843 --> 00:33:50,843 Charly, tout le monde a un passé. 410 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 - Tais-toi. - Personne ne te jugera. 411 00:33:52,723 --> 00:33:54,363 - Arrête ! - Raconte-nous ! 412 00:33:54,443 --> 00:33:55,803 - Tu veux savoir ? - Oui. 413 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 Je vous raconte ma putain d'histoire ? 414 00:34:02,323 --> 00:34:03,843 D'accord, je la raconte. 415 00:34:09,163 --> 00:34:12,803 On passait tous les étés dans notre maison à Minorque. 416 00:34:13,283 --> 00:34:15,363 À Addaia, une petite ville au nord. 417 00:34:15,883 --> 00:34:18,003 On était trois frères et une sœur. 418 00:34:19,163 --> 00:34:20,883 Beatriz était la plus petite. 419 00:34:21,483 --> 00:34:24,683 On faisait toujours les idiots, on sautait des rochers, 420 00:34:24,763 --> 00:34:29,003 on voyait qui plongeait le plus bas, qui retenait le plus son souffle. 421 00:34:30,283 --> 00:34:34,203 Elle trouvait ça injuste. "Pourquoi je peux pas venir avec vous ?" 422 00:34:34,283 --> 00:34:35,843 "Tu es trop petite." 423 00:34:37,763 --> 00:34:39,443 Un jour, elle m'a convaincu. 424 00:34:41,163 --> 00:34:43,803 Peut-être parce que je connaissais la grotte 425 00:34:43,883 --> 00:34:45,683 ou qu'elle faisait grande. 426 00:34:48,363 --> 00:34:49,803 J'ai plongé en premier. 427 00:34:51,083 --> 00:34:52,523 Elle était derrière moi. 428 00:34:53,043 --> 00:34:54,963 Je la surveillais tout le temps. 429 00:34:55,603 --> 00:34:59,043 Elle s'en sortait super bien, elle était très calme. 430 00:35:01,363 --> 00:35:04,803 Je sais pas pourquoi, j'ai arrêté de regarder derrière moi. 431 00:35:05,963 --> 00:35:07,683 Je suis remonté à la surface. 432 00:35:08,923 --> 00:35:10,003 Mais elle, non. 433 00:35:12,803 --> 00:35:14,763 J'avais huit ans. 434 00:35:17,203 --> 00:35:18,323 Elle cinq. 435 00:35:27,163 --> 00:35:28,883 Mes parents, surtout ma mère, 436 00:35:28,963 --> 00:35:31,403 ont jamais compris pourquoi je l'avais laissée venir. 437 00:35:32,083 --> 00:35:33,923 Beatriz était sa préférée. 438 00:35:35,523 --> 00:35:37,603 La pauvre a jamais pu me pardonner. 439 00:35:38,883 --> 00:35:39,923 Elle me déteste. 440 00:35:41,483 --> 00:35:43,483 Elle est très injuste envers toi. 441 00:35:44,643 --> 00:35:46,963 On ne peut pas reprocher ça à un gamin. 442 00:35:49,883 --> 00:35:50,963 Ni le détester. 443 00:35:51,923 --> 00:35:54,923 Eux ne feraient jamais ça. 444 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Moi non plus. 445 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 Ça suffit ! 446 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 Laissez-le tranquille. 447 00:36:12,323 --> 00:36:14,523 - Sa douleur est la nôtre, Zoa. - Non. 448 00:36:14,603 --> 00:36:15,563 C'est la sienne. 449 00:36:15,643 --> 00:36:18,363 Si vous tenez à lui, pourquoi vous le retenez ? 450 00:36:18,443 --> 00:36:20,243 Vous embarquerez très bientôt. 451 00:36:21,763 --> 00:36:22,843 Et Aldo ? 452 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 On le cherche partout. 453 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 Tu mens. 454 00:36:26,763 --> 00:36:28,283 - Je ne mens pas. - Si. 455 00:36:28,763 --> 00:36:31,403 Vous mentez tous, putains de sadiques ! 456 00:36:32,043 --> 00:36:34,283 Ça t'amuse de nous torturer, hein ? 457 00:36:34,963 --> 00:36:36,443 On est une expérience ? 458 00:36:36,963 --> 00:36:39,643 - Tu y gagnes quoi ? - Zoa, s'il te plaît. 459 00:36:39,723 --> 00:36:40,563 Désolé. 460 00:36:40,643 --> 00:36:43,163 - Viens, Zoa. - Laisse-moi tranquille. 461 00:36:47,443 --> 00:36:49,763 - Oublie Charly. - Comment ? Ils l'ont anéanti. 462 00:36:49,843 --> 00:36:51,523 Tu es sur les nerfs. Calme-toi. 463 00:36:51,603 --> 00:36:53,403 Je me calmerai sur le bateau ! 464 00:36:54,563 --> 00:36:56,043 Le bateau ne viendra pas. 465 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 Jamais. 466 00:36:58,763 --> 00:37:00,803 - Comment ça ? - Tu verras ce soir. 467 00:37:00,883 --> 00:37:02,443 Je verrai quoi, bordel ? 468 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 - Et où est Aldo ? - Pas maintenant. 469 00:37:05,283 --> 00:37:08,003 Ce soir, quand le camp dormira, tu comprendras. 470 00:37:10,163 --> 00:37:11,963 - Nico ! - Fais-moi confiance. 471 00:37:12,643 --> 00:37:13,803 Fais-moi confiance. 472 00:37:14,443 --> 00:37:17,283 Ce soir, enlève ça et laisse-le sur ton lit. 473 00:37:18,283 --> 00:37:19,683 Personne ne doit te voir. 474 00:37:44,203 --> 00:37:46,163 Tu viens pour me surveiller ? 475 00:37:46,243 --> 00:37:47,083 Non. 476 00:37:47,763 --> 00:37:48,963 Je viens voir si ça va. 477 00:37:51,323 --> 00:37:54,043 Je savais pas que vous regardiez mes réseaux. 478 00:37:54,643 --> 00:37:56,483 C'est grâce à ça que tu es là. 479 00:37:56,563 --> 00:37:59,323 C'est flippant qu'on mémorise ce que j'écris. 480 00:37:59,843 --> 00:38:00,683 Pourquoi ? 481 00:38:02,083 --> 00:38:03,643 C'est beau, ce que tu écris. 482 00:38:13,323 --> 00:38:15,643 Parfois, je rêve que je la sauve. 483 00:38:21,203 --> 00:38:22,523 Elle est partie. 484 00:38:23,963 --> 00:38:26,523 Mais tu as encore beaucoup à offrir, Charly. 485 00:38:29,723 --> 00:38:30,683 Bah alors ? 486 00:38:31,883 --> 00:38:33,283 Je suis plus un gland ? 487 00:38:35,883 --> 00:38:37,243 Si, toujours. 488 00:38:40,643 --> 00:38:42,683 Mais je sais que ton sourire est sincère. 489 00:38:45,563 --> 00:38:46,603 Mayka. 490 00:38:48,283 --> 00:38:50,523 Je suis content de t'avoir rencontrée. 491 00:39:02,563 --> 00:39:03,403 Votre attention. 492 00:39:03,483 --> 00:39:07,243 Le car pour Saint-Sébastien est sur le point de partir. 493 00:39:09,083 --> 00:39:10,443 - Bonjour. - Bonjour. 494 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 APPEL ENTRANT MAMAN 495 00:41:05,363 --> 00:41:08,683 Zoa, tu sais que je cherche juste à t'aider, hein ? 496 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 Là, c'est toi qui dois m'aider. 497 00:41:13,123 --> 00:41:14,963 Promets-moi de rester calme. 498 00:41:16,363 --> 00:41:17,523 Je te le promets. 499 00:41:18,243 --> 00:41:19,083 Bien. 500 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 Allons-y. 501 00:44:36,723 --> 00:44:41,683 Sous-titres : Thibault Nowaczyk