1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:21,403 --> 00:00:23,203
Bonjour, ça va ?
3
00:00:23,283 --> 00:00:25,083
Bonjour, África. Viens.
4
00:00:25,163 --> 00:00:26,283
Petit-déjeuner ?
5
00:00:27,203 --> 00:00:29,843
Goûte le jus de mangue, il est délicieux.
6
00:00:29,923 --> 00:00:31,483
Vraiment fabuleux.
7
00:00:33,843 --> 00:00:35,083
Tu as bien dormi ?
8
00:00:35,963 --> 00:00:39,083
Très bien,
ça ne m'était pas arrivé depuis longtemps.
9
00:00:39,163 --> 00:00:40,323
Tant mieux.
10
00:00:41,163 --> 00:00:43,443
Mayka t'attendra quand tu auras fini.
11
00:00:44,483 --> 00:00:45,363
Pourquoi ?
12
00:00:45,843 --> 00:00:48,843
- Pour officialiser ta décision.
- Laquelle ?
13
00:00:48,923 --> 00:00:50,923
Ce dont on a parlé hier soir.
14
00:00:51,443 --> 00:00:52,283
Tu te souviens ?
15
00:00:52,363 --> 00:00:54,883
On est ravis que tu restes à Éden.
16
00:00:55,683 --> 00:00:56,683
Je reste ?
17
00:00:58,603 --> 00:01:00,443
Tu t'intégreras parfaitement.
18
00:01:14,483 --> 00:01:18,763
Ce n'est qu'une formalité,
tu dois être habituée à ces choses-là.
19
00:01:21,683 --> 00:01:24,883
On fera de grandes choses ensemble.
Tu verras.
20
00:01:25,483 --> 00:01:28,883
Je n'en doute pas,
je veux juste savoir ce que je signe.
21
00:01:30,403 --> 00:01:32,243
Tu ne nous fais pas confiance ?
22
00:01:33,043 --> 00:01:34,763
Si, ce n'est pas la question.
23
00:01:34,843 --> 00:01:37,123
Je veux juste éviter tout conflit
24
00:01:37,203 --> 00:01:39,923
avec les contrats
que j'ai avec mon agence.
25
00:01:40,003 --> 00:01:40,923
Tu as raison.
26
00:01:41,003 --> 00:01:44,203
C'est une décision importante,
c'est normal.
27
00:01:44,283 --> 00:01:46,523
Rien ne presse, prends ton temps.
28
00:01:46,603 --> 00:01:47,763
D'accord.
29
00:02:44,203 --> 00:02:45,443
Qu'est-ce qu'il y a ?
30
00:02:46,563 --> 00:02:48,563
C'est maintenant que tu es gênée ?
31
00:02:49,083 --> 00:02:50,203
Mais non, idiot.
32
00:02:50,683 --> 00:02:52,243
Je dois aller me préparer.
33
00:02:52,323 --> 00:02:53,483
C'est vrai.
34
00:02:54,043 --> 00:02:55,283
Tu vas m'abandonner.
35
00:03:02,163 --> 00:03:03,363
Je viendrai te voir.
36
00:03:05,003 --> 00:03:07,563
Tu n'as qu'à m'inviter
au prochain festival.
37
00:03:09,683 --> 00:03:10,643
Nico.
38
00:03:19,803 --> 00:03:21,723
"Souricette, j'ai besoin d'être seule.
39
00:03:21,803 --> 00:03:24,723
"Respectez ma décision,
ne me cherchez pas, tout va bien.
40
00:03:24,803 --> 00:03:26,883
"Je t'aime. Bon anniversaire. Zoa."
41
00:03:28,523 --> 00:03:30,003
Elle avait déjà disparu ?
42
00:03:31,083 --> 00:03:32,003
Oui.
43
00:03:32,083 --> 00:03:35,123
- C'est déjà arrivé.
- Oui, mais c'était différent.
44
00:03:35,203 --> 00:03:38,603
Elle part parfois pour s'aérer la tête,
mais elle revient.
45
00:03:38,683 --> 00:03:42,563
Elle va revenir, chérie.
Elle ne t'abandonnerait pas, elle t'aime.
46
00:03:42,643 --> 00:03:43,643
Tu en sais quoi ?
47
00:03:47,083 --> 00:03:48,443
Ça va, à la maison ?
48
00:03:50,523 --> 00:03:51,363
Son père.
49
00:03:52,483 --> 00:03:55,843
Il les laisse toutes seules,
elles doivent se débrouiller.
50
00:03:55,923 --> 00:03:57,283
Moi, je fais mon max.
51
00:04:05,203 --> 00:04:06,723
1421 à la centrale.
52
00:04:06,803 --> 00:04:07,763
J'écoute.
53
00:04:07,843 --> 00:04:10,643
J'ai une disparue, Zoa Rey Gómez-Fajardo.
54
00:04:10,723 --> 00:04:14,363
Dix-neuf ans.
Numéro de carte d'identité : 60712388-F.
55
00:04:14,443 --> 00:04:16,163
- Bien reçu, 1421.
- Merci.
56
00:04:16,763 --> 00:04:21,083
Si on reçoit des infos sur ta sœur,
je vous contacterai. D'accord ?
57
00:04:27,403 --> 00:04:31,003
Tu as fouillé ses affaires ?
On trouve toujours quelque chose.
58
00:04:31,083 --> 00:04:35,243
Un ticket, un message,
une photo de l'endroit où ils vont.
59
00:04:43,243 --> 00:04:44,363
Merci, Pete.
60
00:04:44,883 --> 00:04:47,763
Allons petit-déjeuner.
Ton père nous invite.
61
00:04:49,883 --> 00:04:51,923
Combien ? Vingt ?
62
00:04:52,003 --> 00:04:53,323
C'est quoi la limite ?
63
00:04:53,803 --> 00:04:56,123
- Cinq cents je crois…
- Cinq cents.
64
00:04:57,123 --> 00:04:58,683
C'est mieux. Oui.
65
00:05:05,523 --> 00:05:06,443
Très bien.
66
00:05:07,163 --> 00:05:09,843
Voilà, parfait.
Je vais compter pour vérifier.
67
00:05:09,923 --> 00:05:11,763
C'est bon, super.
68
00:05:13,003 --> 00:05:15,843
- Prends-toi ce que tu veux.
- Tu ne viens pas ?
69
00:05:15,923 --> 00:05:18,243
J'avais oublié, mais j'ai à faire.
70
00:05:18,323 --> 00:05:20,403
Je te rembourse demain, promis.
71
00:05:24,923 --> 00:05:26,363
Encore quelques mètres !
72
00:05:32,763 --> 00:05:33,723
Charly !
73
00:05:37,323 --> 00:05:38,323
Charly !
74
00:05:42,603 --> 00:05:43,523
Charly.
75
00:05:47,163 --> 00:05:48,803
- Bordel.
- Bordel.
76
00:05:48,883 --> 00:05:50,603
Quelqu'un a trop bu hier ?
77
00:05:50,683 --> 00:05:53,163
- Putain, je boirai plus jamais.
- Oui.
78
00:05:53,763 --> 00:05:55,803
Je sens que ma tête va exploser.
79
00:05:55,883 --> 00:05:58,203
J'ai fait des rêves trop bizarres.
80
00:05:58,683 --> 00:06:02,643
- Lève-toi, le bateau va arriver.
- Non, encore cinq minutes !
81
00:06:02,723 --> 00:06:06,763
Ni cinq, ni dix, ni vingt, ni vingt-cinq.
Allez, debout.
82
00:06:09,363 --> 00:06:11,643
- Tu as vu Aldo ?
- Non.
83
00:06:19,883 --> 00:06:21,803
- C'est le module d'Aldo ?
- Oui.
84
00:06:37,043 --> 00:06:38,963
Où est Aldo ? C'est son module.
85
00:06:39,563 --> 00:06:40,483
Il est pas là.
86
00:06:40,963 --> 00:06:42,003
Comment ça ?
87
00:06:42,723 --> 00:06:45,283
Il a pas dormi ici.
Je croyais qu'il était avec vous.
88
00:06:46,483 --> 00:06:48,603
- C'est son lit, non ?
- Oui.
89
00:06:57,043 --> 00:06:58,803
Ses affaires ont disparu.
90
00:06:59,283 --> 00:07:00,683
Je l'ai pas vu à la fête.
91
00:07:05,563 --> 00:07:06,643
Zoa.
92
00:07:09,043 --> 00:07:10,483
Si je peux t'aider…
93
00:07:18,083 --> 00:07:18,923
Charly.
94
00:07:19,483 --> 00:07:20,563
- Viens.
- Quoi ?
95
00:07:21,123 --> 00:07:22,363
Il t'arrive quoi ?
96
00:07:25,243 --> 00:07:26,083
Ulises.
97
00:07:27,603 --> 00:07:28,603
Excusez-moi.
98
00:07:30,243 --> 00:07:31,363
- Oui ?
- Aldo a disparu.
99
00:07:31,963 --> 00:07:33,803
- Quoi ?
- Aldo ? Module 11.
100
00:07:33,883 --> 00:07:36,843
J'en reviens,
il n'est pas revenu depuis hier soir.
101
00:07:36,923 --> 00:07:38,203
Que veux-tu que j'y fasse ?
102
00:07:39,323 --> 00:07:41,963
Vous n'êtes pas censés
surveiller les gens ?
103
00:07:42,923 --> 00:07:45,203
Il n'est inscrit à aucune activité.
104
00:07:45,683 --> 00:07:47,883
Demandez si quelqu'un d'autre l'a vu.
105
00:07:49,003 --> 00:07:50,483
C'est ton boulot, non ?
106
00:07:56,243 --> 00:07:59,083
Je ferai part
de vos inquiétudes à la direction.
107
00:08:00,003 --> 00:08:00,883
Excusez-moi.
108
00:08:05,323 --> 00:08:06,923
On dirait qu'il s'en tape.
109
00:08:07,003 --> 00:08:09,923
- T'aurais peut-être pas dû lui dire.
- Pourquoi ?
110
00:08:12,363 --> 00:08:16,083
J'ai vu Aldo hier soir.
Je croyais que c'était un rêve, mais…
111
00:08:16,563 --> 00:08:17,563
Tu lui as parlé ?
112
00:08:32,003 --> 00:08:33,363
Relax.
113
00:08:37,723 --> 00:08:41,523
C'est le Paysage avec Charon
traversant le Styx de Patinir.
114
00:08:43,163 --> 00:08:45,443
Tu es aussi expert en peinture ?
115
00:08:45,523 --> 00:08:46,603
Un peu.
116
00:08:48,563 --> 00:08:49,403
Non.
117
00:08:49,923 --> 00:08:51,243
Je suis juste amateur.
118
00:08:51,323 --> 00:08:53,283
Je n'y connais rien en technique,
119
00:08:53,803 --> 00:08:56,083
mais j'aime connaître
l'histoire des tableaux.
120
00:08:56,563 --> 00:08:58,123
C'est quoi, son histoire ?
121
00:09:08,003 --> 00:09:09,443
Lui, c'est Charon.
122
00:09:09,523 --> 00:09:11,803
Dans la mythologie grecque,
123
00:09:11,883 --> 00:09:15,803
c'est lui qui conduit l'âme des morts
dans l'autre monde.
124
00:09:17,603 --> 00:09:20,843
Patinir l'a peint
au moment de la grande décision.
125
00:09:21,323 --> 00:09:23,403
Il y a deux chemins possibles.
126
00:09:23,483 --> 00:09:26,683
À droite, l'enfer, la damnation éternelle.
127
00:09:28,563 --> 00:09:32,083
Et là, à gauche, le paradis, le salut.
128
00:09:38,243 --> 00:09:39,683
La décision est facile.
129
00:09:40,563 --> 00:09:41,403
Non ?
130
00:09:42,443 --> 00:09:43,283
Eh bien,
131
00:09:44,363 --> 00:09:45,283
ça dépend.
132
00:09:47,003 --> 00:09:49,483
C'est une copie,
l'original est au musée du Prado.
133
00:09:51,483 --> 00:09:52,803
C'est…
134
00:09:56,403 --> 00:09:58,003
C'est très bien fait.
135
00:09:59,563 --> 00:10:01,323
Non, pas tant que ça.
136
00:10:03,163 --> 00:10:06,203
Dans l'original, Charon regarde à droite,
137
00:10:06,283 --> 00:10:09,323
vers l'enfer,
comme si la décision était prise.
138
00:10:12,203 --> 00:10:14,083
Et là, il regarde à gauche.
139
00:10:16,163 --> 00:10:17,483
Mon couple préféré.
140
00:10:18,763 --> 00:10:19,603
Venez.
141
00:10:20,403 --> 00:10:21,923
- Bonjour.
- Bonjour.
142
00:10:22,003 --> 00:10:23,243
- Ça va ?
- Salut.
143
00:10:25,923 --> 00:10:28,203
Alors ? Je vous écoute.
144
00:10:28,763 --> 00:10:30,203
Ibón a décidé de rester.
145
00:10:32,323 --> 00:10:33,803
J'aimerais t'entendre le dire.
146
00:10:35,483 --> 00:10:38,283
Je reste avec vous, si vous voulez bien.
147
00:10:38,363 --> 00:10:40,763
Bien sûr que oui, Ibón !
148
00:10:40,843 --> 00:10:42,883
Bien sûr. Viens là.
149
00:10:47,643 --> 00:10:49,283
Bienvenue dans la famille.
150
00:10:53,563 --> 00:10:56,283
Tu n'avais pas eu droit
à un câlin depuis longtemps.
151
00:10:57,283 --> 00:10:58,203
Très longtemps.
152
00:11:01,243 --> 00:11:03,963
J'avais un bon pressentiment
depuis le début.
153
00:11:04,843 --> 00:11:06,003
J'adore avoir raison.
154
00:11:06,083 --> 00:11:10,203
Juste un détail, nos avocats
recommandent d'officialiser tout ça.
155
00:11:10,723 --> 00:11:13,043
C'est un contrat d'un an reconductible.
156
00:11:17,163 --> 00:11:19,803
Donc, tu peux signer.
157
00:11:42,803 --> 00:11:44,363
Tu peux enlever le bracelet.
158
00:11:44,843 --> 00:11:46,883
Eh oui. Je peux ?
159
00:11:46,963 --> 00:11:49,043
Les autres n'en reviendront pas.
160
00:11:49,883 --> 00:11:52,563
On l'annonce
cet après-midi à l'évaluation ?
161
00:11:52,643 --> 00:11:56,163
Le bateau sera arrivé,
ils verront que je n'embarque pas.
162
00:11:56,243 --> 00:11:58,203
Ne t'en fais pas pour ça.
163
00:11:58,283 --> 00:11:59,683
Il est encore retardé ?
164
00:12:00,643 --> 00:12:03,443
Oublie ça. Détends-toi et profite.
165
00:12:08,683 --> 00:12:10,083
Désolé de vous interrompre.
166
00:12:10,603 --> 00:12:12,163
- Oui ?
- C'est urgent.
167
00:12:15,243 --> 00:12:16,243
Qu'y a-t-il ?
168
00:12:17,163 --> 00:12:19,243
C'est au sujet d'Aldo. C'est fait.
169
00:12:20,723 --> 00:12:22,563
Brenda organisera la recherche.
170
00:12:25,843 --> 00:12:28,203
On a un problème avec ton ami Aldo.
171
00:12:30,363 --> 00:12:31,843
On nous a dit pour Aldo.
172
00:12:32,363 --> 00:12:35,683
Ne t'en fais pas,
il a dû trop boire et se perdre.
173
00:12:36,403 --> 00:12:37,243
Je pense pas.
174
00:12:37,763 --> 00:12:40,203
En tout cas, il n'a pas pu quitter l'île.
175
00:12:45,363 --> 00:12:48,763
Claudia, tu pourrais
nous laisser seuls une minute ?
176
00:12:49,723 --> 00:12:51,883
- Pas de souci.
- Merci.
177
00:12:56,403 --> 00:12:58,483
Tu as déjà vu quelqu'un partir d'ici ?
178
00:12:59,003 --> 00:12:59,923
Comment ça ?
179
00:13:01,363 --> 00:13:03,723
Hier, Aldo a dit à Charly qu'il partait.
180
00:13:04,323 --> 00:13:06,443
Qu'il avait trouvé un moyen de fuir.
181
00:13:09,363 --> 00:13:11,523
Qu'arrive-t-il aux gens
qui veulent partir ?
182
00:13:13,523 --> 00:13:15,403
Je ne sais pas.
183
00:13:15,483 --> 00:13:18,683
Il faudrait parler à Astrid
pour organiser le retour…
184
00:13:18,763 --> 00:13:20,083
Tu as déjà vu ça ?
185
00:13:22,083 --> 00:13:23,283
Non.
186
00:13:25,443 --> 00:13:26,603
Aldo est en danger.
187
00:13:29,923 --> 00:13:32,763
Écoute, Brenda monte
une équipe de recherche.
188
00:13:32,843 --> 00:13:36,043
J'irai avec eux pour voir
s'il se passe un truc louche.
189
00:13:38,563 --> 00:13:39,403
Et toi,
190
00:13:41,243 --> 00:13:42,683
n'en parle à personne.
191
00:13:43,243 --> 00:13:46,763
Si tu as raison,
je ne veux pas que tu sois en danger.
192
00:13:46,843 --> 00:13:48,203
D'accord ?
193
00:13:48,283 --> 00:13:50,243
Groupe un, à gauche. Zone nord.
194
00:13:50,323 --> 00:13:52,203
Groupe deux, zone ouest.
195
00:13:54,323 --> 00:13:55,963
Groupe trois, Nico.
196
00:13:57,723 --> 00:13:58,643
Zone sud.
197
00:13:59,323 --> 00:14:01,523
Ratissez l'île, secteur par secteur.
198
00:14:02,563 --> 00:14:05,523
Prenez une carte, une boussole, de l'eau,
199
00:14:05,603 --> 00:14:08,763
une trousse de secours et des batteries
au moins à moitié chargées.
200
00:14:08,843 --> 00:14:10,803
- Claudia ?
- Je veux pas te parler.
201
00:14:10,883 --> 00:14:13,483
Je sais.
Je veux juste te poser une question.
202
00:14:14,043 --> 00:14:15,203
Sur Zoa, c'est ça ?
203
00:14:15,923 --> 00:14:16,763
Oui.
204
00:14:17,683 --> 00:14:19,683
Ça ira jusqu'où avant que tu arrêtes ?
205
00:14:20,323 --> 00:14:21,923
Comment elle s'en sort ?
206
00:14:22,763 --> 00:14:24,643
- Mal.
- Pourquoi ?
207
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Viens.
208
00:14:38,083 --> 00:14:39,323
Qu'y a-t-il ?
209
00:14:39,403 --> 00:14:42,803
J'ai besoin que tu demandes où est Aldo.
210
00:14:42,883 --> 00:14:44,323
Je demande à qui ?
211
00:14:49,283 --> 00:14:50,323
Orson.
212
00:14:51,043 --> 00:14:52,523
T'es sérieuse, Bel ?
213
00:14:52,603 --> 00:14:55,803
Tu me dis de l'éviter
et maintenant de lui parler ?
214
00:14:55,883 --> 00:15:00,803
Je n'aime pas que tu traînes avec lui,
mais la situation est différente.
215
00:15:01,563 --> 00:15:02,403
D'accord ?
216
00:15:07,843 --> 00:15:08,923
Bonjour à tous.
217
00:15:09,003 --> 00:15:10,243
Bonjour, Astrid.
218
00:15:10,723 --> 00:15:12,083
On m'a mise au courant.
219
00:15:12,163 --> 00:15:13,963
Les groupes sont déjà formés.
220
00:15:14,043 --> 00:15:16,443
- Il peut pas être loin.
- J'ai confiance en vous.
221
00:15:16,963 --> 00:15:19,563
On est une famille,
on n'abandonne personne.
222
00:15:21,323 --> 00:15:25,723
Toute aide est la bienvenue,
je vous propose donc de prier Mère Nature
223
00:15:25,803 --> 00:15:27,443
de bénir nos recherches.
224
00:15:59,723 --> 00:16:00,963
"Bonjour à tous.
225
00:16:01,043 --> 00:16:06,923
"J'ai une grande nouvelle à vous annoncer.
226
00:16:08,443 --> 00:16:10,683
"Je me retire des réseaux sociaux.
227
00:16:11,203 --> 00:16:14,003
"Cette décision
n'a pas été facile à prendre,
228
00:16:14,083 --> 00:16:18,363
"mais c'est quelque chose
que je devais faire depuis longtemps.
229
00:16:18,883 --> 00:16:23,323
"J'ignore quand je reviendrai.
Ne vous en faites pas, ça ira pour moi."
230
00:16:28,443 --> 00:16:31,403
"Mais vous allez beaucoup me manquer."
231
00:16:31,923 --> 00:16:32,883
Un peu d'affect.
232
00:16:33,643 --> 00:16:34,763
Bien vu.
233
00:16:35,883 --> 00:16:37,283
"Je vous aime fort.
234
00:16:39,443 --> 00:16:41,443
"Merci pour tout votre soutien."
235
00:17:00,843 --> 00:17:01,803
Fais voir.
236
00:17:02,403 --> 00:17:04,243
Tu n'as plus besoin de ça.
237
00:17:09,483 --> 00:17:11,043
Que sais-tu de Charly ?
238
00:17:12,963 --> 00:17:14,323
Je le connais pas bien.
239
00:17:14,403 --> 00:17:16,243
Il est aussi bête qu'il en a l'air ?
240
00:17:17,043 --> 00:17:18,363
Un peu. Pourquoi ?
241
00:17:18,443 --> 00:17:19,643
Comme ça.
242
00:17:21,163 --> 00:17:23,843
- Il te plaît ?
- Ça va pas ?
243
00:17:24,483 --> 00:17:26,563
D'après mon expérience,
244
00:17:26,643 --> 00:17:30,243
avec les idiots,
il n'y a pas de mauvaises surprises.
245
00:17:30,323 --> 00:17:32,363
Ils ne peuvent que s'améliorer.
246
00:18:11,643 --> 00:18:14,763
SAISIR LE CODE
247
00:18:20,523 --> 00:18:25,043
Salut, Zoa. Je t'ai enfin trouvée.
J'avais promis de ne pas t'oublier.
248
00:18:35,403 --> 00:18:37,123
ZOA N'EST PAS LÀ
249
00:18:39,163 --> 00:18:40,363
JE SUIS SA SŒUR
250
00:18:43,403 --> 00:18:45,803
QUI ES-TU ?
251
00:18:56,163 --> 00:18:57,763
J'avais trop envie de te voir.
252
00:19:01,523 --> 00:19:05,403
Attends. Je le cherchais hier soir,
mais je ne l'ai pas trouvé.
253
00:19:05,483 --> 00:19:08,483
J'en sais pas plus que toi.
On passe à autre chose ?
254
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Je sais pas.
255
00:19:17,203 --> 00:19:18,443
Ils le cherchent.
256
00:19:19,083 --> 00:19:20,403
Pourquoi tu demandes ?
257
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
Je sais pas.
258
00:19:24,523 --> 00:19:26,523
Si je savais, je pourrais pas te le dire.
259
00:19:27,643 --> 00:19:30,523
Tu as oublié ?
Tu as ton niveau, j'ai le mien.
260
00:19:32,243 --> 00:19:33,083
Allez.
261
00:20:43,803 --> 00:20:44,643
ORSON
NIVEAU 2
262
00:21:25,243 --> 00:21:26,483
REGISTRE DES MEMBRES
263
00:21:26,563 --> 00:21:28,043
ÁFRICA
RÉACTION À L'ALCOOL
264
00:21:28,123 --> 00:21:30,283
SOLITAIRE. NARCISSIQUE. VEUT S'AMÉLIORER.
APTE
265
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
DÉVOUÉ. RESPONSABLE. ROUTINIER.
APTE
266
00:21:40,563 --> 00:21:43,003
REBELLE. ÉGOCENTRIQUE. TOXIQUE.
ÉLIMINÉ
267
00:21:55,523 --> 00:21:58,243
QUALITÉS DE LEADER. AMÈRE. DÉSABUSÉE.
268
00:21:58,323 --> 00:21:59,603
EN ATTENTE
269
00:23:17,003 --> 00:23:21,043
"Des nouvelles de Florence,
où se tient le sommet du G20.
270
00:23:21,123 --> 00:23:24,803
"Des heurts ont éclaté entre police
et ONG et groupes écologistes.
271
00:23:24,883 --> 00:23:27,883
"Il y a eu 32 blessés,
quatre dans un état critique,
272
00:23:27,963 --> 00:23:29,483
"et des dizaines d'arrestations.
273
00:23:29,963 --> 00:23:34,043
"Les manifestants demandaient
d'honorer l'accord de Paris.
274
00:23:34,563 --> 00:23:37,883
"Ils voulaient juste être entendus,
mais les gouvernements préfèrent…"
275
00:23:37,963 --> 00:23:39,683
- Tu aimes ?
- Oui, beaucoup.
276
00:23:39,763 --> 00:23:44,083
"… ignorer la crise imminente,
qu'on constate avec les inondations
277
00:23:44,163 --> 00:23:47,203
"provoquées par l'ouragan en Haïti.
De plus…"
278
00:23:47,283 --> 00:23:48,323
Ils cherchent.
279
00:23:48,403 --> 00:23:51,203
"… la dévastation causée
par l'ouragan Matthew.
280
00:23:51,843 --> 00:23:55,443
"Les habitants sont isolés
depuis des jours, sans électricité,
281
00:23:55,523 --> 00:23:57,443
"et attendent l'aide étrangère,
282
00:23:57,523 --> 00:23:59,683
"tandis que le nombre de victimes
est inconnu."
283
00:23:59,763 --> 00:24:01,083
Ça peut pas continuer.
284
00:24:02,203 --> 00:24:03,123
Putain.
285
00:24:11,923 --> 00:24:14,243
"Ces ouragans sont plus fréquents
286
00:24:14,323 --> 00:24:16,883
"et puissants
à cause du changement climatique.
287
00:24:16,963 --> 00:24:20,563
"Les habitants sont isolés
depuis des jours, sans électricité,
288
00:24:20,643 --> 00:24:22,763
"et attendent l'aide étrangère,
289
00:24:22,843 --> 00:24:25,403
"tandis que le nombre de victimes
est inconnu."
290
00:24:32,563 --> 00:24:35,443
J'AI RENCONTRÉ TA SŒUR À ÉDEN
291
00:24:40,843 --> 00:24:41,923
C'EST QUOI, ÉDEN ?
292
00:24:45,523 --> 00:24:47,803
UN SUPER FESTIVAL SUR UNE ÎLE
293
00:25:05,323 --> 00:25:07,043
QUELLE ÎLE ?
294
00:25:07,123 --> 00:25:08,563
JE SAIS PAS
295
00:25:14,883 --> 00:25:16,683
TU SAIS OÙ EST ZOA ?
296
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
JE L'AI PERDUE DE VUE SUR L'ÎLE
297
00:25:24,683 --> 00:25:26,403
ON PEUT S'APPELER ?
298
00:25:26,483 --> 00:25:27,923
PAS MAINTENANT
299
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
JE SUIS AU BOULOT
300
00:25:35,523 --> 00:25:37,123
Cette serrure est cassée.
301
00:25:38,763 --> 00:25:39,843
Tu as rechuté.
302
00:25:39,923 --> 00:25:41,723
Non.
303
00:25:41,803 --> 00:25:42,923
C'est quoi, alors ?
304
00:25:43,003 --> 00:25:45,043
Je suis pas habituée à l'alcool.
305
00:25:45,563 --> 00:25:48,123
À d'autres choses oui,
mais pas à l'alcool.
306
00:25:51,203 --> 00:25:53,403
- Tu veux un truc chaud ?
- Oui.
307
00:25:54,483 --> 00:25:55,603
Une bière.
308
00:26:07,683 --> 00:26:08,763
T'en auras assez ?
309
00:26:09,283 --> 00:26:11,243
Ne te fâche pas, ma puce.
310
00:26:14,003 --> 00:26:16,603
Papa a raison. Tu ne changeras jamais.
311
00:26:16,683 --> 00:26:18,923
Ton père dit beaucoup de bêtises.
312
00:26:19,003 --> 00:26:21,483
C'est pas des bêtises, c'est la vérité !
313
00:26:21,563 --> 00:26:23,603
Je fais ce que je peux, d'accord ?
314
00:26:23,683 --> 00:26:26,363
Non, maman. Tu ne le fais pas.
315
00:26:28,403 --> 00:26:30,243
Je pensais que tu étais guérie.
316
00:26:33,763 --> 00:26:36,243
Tu sais ce qu'on fera au retour de Zoa ?
317
00:26:36,963 --> 00:26:39,963
Un peu de shopping, toutes les trois.
318
00:26:51,723 --> 00:26:52,563
Ohé !
319
00:26:53,523 --> 00:26:55,003
On cherche qui, là ?
320
00:26:55,083 --> 00:26:57,763
Quelqu'un qui doit savoir
que tu fais partie d'Éden.
321
00:26:58,763 --> 00:27:01,443
Astrid voulait l'annoncer à l'évaluation.
322
00:27:01,523 --> 00:27:04,083
Ça peut pas attendre. C'est comme ma sœur.
323
00:27:04,603 --> 00:27:07,843
À mon arrivée,
elle m'a aidée, elle m'a tout appris.
324
00:27:08,323 --> 00:27:11,083
Elle m'a fait découvrir
un tout nouveau monde.
325
00:27:11,163 --> 00:27:12,083
Je la connais ?
326
00:27:12,763 --> 00:27:14,323
Ibón reste avec nous !
327
00:27:15,083 --> 00:27:16,563
Tu as réussi, au final !
328
00:27:17,643 --> 00:27:19,443
- Félicitations, Alma.
- Merci.
329
00:27:20,203 --> 00:27:23,283
Et félicitations à toi, Ibón.
330
00:27:28,243 --> 00:27:30,483
C'est la meilleure décision de ta vie.
331
00:27:31,683 --> 00:27:34,283
Mais tu dois savoir une chose.
332
00:27:35,963 --> 00:27:37,443
Si tu fais du mal à Alma,
333
00:27:38,443 --> 00:27:39,283
je te tue.
334
00:27:46,643 --> 00:27:49,403
BARCELONE
335
00:27:54,243 --> 00:27:57,643
BONJOUR, J'AI BESOIN DE ME VIDER
336
00:28:30,963 --> 00:28:33,203
Ce que je sais sur mon fils
est sur cette clé.
337
00:28:35,763 --> 00:28:37,683
Ce que j'ignore, tu me le diras.
338
00:28:38,923 --> 00:28:40,403
Je dois voir le message.
339
00:28:44,763 --> 00:28:47,763
"Bonjour, j'ai besoin
de me vider un peu la tête.
340
00:28:47,843 --> 00:28:50,803
"Ne me cherchez pas.
Je vous contacterai le moment venu. Ibón."
341
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
Ça vient d'un pays asiatique.
342
00:28:54,123 --> 00:28:57,883
Le message a été transféré
pour cacher sa vraie provenance.
343
00:28:57,963 --> 00:29:01,603
Ibón peut aussi bien être à Singapour
qu'à deux rues d'ici.
344
00:29:02,443 --> 00:29:04,763
Oublie le reste, concentre-toi sur ça.
345
00:29:07,643 --> 00:29:08,843
Ibón est majeur.
346
00:29:09,443 --> 00:29:13,243
Si ce qu'il dit est vrai,
je ne peux pas l'obliger à revenir.
347
00:29:15,163 --> 00:29:16,323
On verra ça.
348
00:29:38,603 --> 00:29:40,963
Aldo a tout compris dès le début.
349
00:29:41,043 --> 00:29:42,563
Le bateau viendra jamais.
350
00:29:44,963 --> 00:29:46,963
Il t'a refilé sa paranoïa.
351
00:29:48,523 --> 00:29:49,563
Tu as raison.
352
00:29:50,563 --> 00:29:54,203
On va dire à Aldo
d'arrêter de nous monter la tête.
353
00:29:54,803 --> 00:29:56,683
Je suis con, il a disparu !
354
00:29:57,163 --> 00:30:00,443
- Il est parti de son plein gré.
- Mon cul, oui !
355
00:30:00,523 --> 00:30:03,323
Il est censé être allé où ?
On est en prison.
356
00:30:03,843 --> 00:30:06,803
- Tu exagères un peu.
- J'exagère rien du tout.
357
00:30:07,643 --> 00:30:11,523
Demande à Astrid
qu'elle t'explique comment ça marche ici.
358
00:30:14,443 --> 00:30:15,683
Demande-lui, toi.
359
00:30:16,483 --> 00:30:18,283
Vous aviez l'air copines hier.
360
00:30:20,483 --> 00:30:24,403
Tu sais, en soirée,
je suis copine avec tout le monde.
361
00:30:24,483 --> 00:30:27,163
- C'était mon travail.
- "C'était" ?
362
00:30:27,243 --> 00:30:30,243
Tu arrêtes ton taf, la clope.
Quoi d'autre ?
363
00:30:30,723 --> 00:30:32,883
Cette île t'a vraiment changée.
364
00:30:35,203 --> 00:30:36,563
Et où est le mal à ça ?
365
00:30:39,403 --> 00:30:42,963
Allez, je ne veux pas
que tu te prennes la tête seul ici.
366
00:30:43,923 --> 00:30:45,923
Ne sois pas idiot, lève-toi.
367
00:30:58,043 --> 00:31:00,883
Maintenant que tu fais partie
de notre famille,
368
00:31:01,403 --> 00:31:03,763
dis-nous, qui devrait être évalué ?
369
00:31:12,763 --> 00:31:13,603
Charly.
370
00:31:14,523 --> 00:31:15,643
Tu te fous de moi ?
371
00:31:18,483 --> 00:31:19,723
Il fait ça pour toi.
372
00:31:25,843 --> 00:31:29,003
Non, pour vous.
Vous lui avez lavé le cerveau.
373
00:31:29,083 --> 00:31:30,043
Non, Charly.
374
00:31:30,123 --> 00:31:32,803
Personne n'a influencé
ma décision de rester.
375
00:31:33,323 --> 00:31:34,323
Crois-moi.
376
00:31:34,403 --> 00:31:36,883
Dis à tes potes
de nous faire partir d'ici.
377
00:31:36,963 --> 00:31:39,283
Je t'en prie, reste, avec África.
378
00:31:39,803 --> 00:31:41,483
Zoa, Aldo et moi on se tire.
379
00:31:42,923 --> 00:31:43,843
Bien sûr.
380
00:31:43,923 --> 00:31:46,123
Personne ne vous en empêche.
381
00:31:46,203 --> 00:31:47,043
- Non ?
- Non.
382
00:31:47,123 --> 00:31:49,763
Et Aldo, alors ? Il est où, bordel ?
383
00:31:51,123 --> 00:31:52,523
On ne l'a pas trouvé.
384
00:31:53,883 --> 00:31:55,363
On aura plus de chance demain.
385
00:31:55,843 --> 00:31:56,843
C'est ça, demain.
386
00:31:56,923 --> 00:32:00,723
Je resterai pas ici une minute de plus.
J'étouffe, putain.
387
00:32:09,843 --> 00:32:10,683
Charly.
388
00:32:11,403 --> 00:32:12,883
Reviens, s'il te plaît.
389
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
DÉFINITION ÉDEN
390
00:32:24,843 --> 00:32:26,843
LIEU BIBLIQUE
391
00:32:29,483 --> 00:32:31,603
CLUB ÉCHANGISTE
ÉDEN SUR TERRE
392
00:32:40,763 --> 00:32:42,843
ÇA T'EMBÊTE SI JE VIENS TE VOIR ?
393
00:32:42,923 --> 00:32:44,443
À DONOSTI ?
394
00:32:49,843 --> 00:32:52,163
ÇA ME FERA DU BIEN DE CHANGER D'AIR
395
00:33:02,283 --> 00:33:04,363
TU ME RACONTERAS TOUT EN DÉTAIL
396
00:33:05,963 --> 00:33:07,923
Je suis ravie que tu sois revenu.
397
00:33:08,883 --> 00:33:13,003
D'abord, sache qu'on ressent ta douleur
comme si c'était la nôtre.
398
00:33:14,283 --> 00:33:16,523
Mais elle ne vient pas de cette île.
399
00:33:17,043 --> 00:33:19,123
Elle vient de l'île qui est en toi.
400
00:33:20,723 --> 00:33:21,763
Comment ça ?
401
00:33:21,843 --> 00:33:25,603
Tire profit de ton séjour à Éden.
Parle de ce que tu ressens.
402
00:33:26,723 --> 00:33:29,883
Libère-toi de ce qui te torture
depuis ton enfance.
403
00:33:31,803 --> 00:33:32,803
Depuis ta sœur.
404
00:33:35,243 --> 00:33:36,443
Comment tu sais ça ?
405
00:33:37,123 --> 00:33:40,403
Le 22 novembre, tu lui écris toujours
la même chose sur les réseaux.
406
00:33:41,163 --> 00:33:42,163
Arrête.
407
00:33:42,243 --> 00:33:45,443
"Beatriz, je pense à toi tous les jours.
Je n'attends pas de pardon.
408
00:33:45,523 --> 00:33:48,763
- "Sache juste que je t'aime fort."
- Ça suffit.
409
00:33:48,843 --> 00:33:50,843
Charly, tout le monde a un passé.
410
00:33:50,923 --> 00:33:52,643
- Tais-toi.
- Personne ne te jugera.
411
00:33:52,723 --> 00:33:54,363
- Arrête !
- Raconte-nous !
412
00:33:54,443 --> 00:33:55,803
- Tu veux savoir ?
- Oui.
413
00:33:55,883 --> 00:33:57,923
Je vous raconte ma putain d'histoire ?
414
00:34:02,323 --> 00:34:03,843
D'accord, je la raconte.
415
00:34:09,163 --> 00:34:12,803
On passait tous les étés
dans notre maison à Minorque.
416
00:34:13,283 --> 00:34:15,363
À Addaia, une petite ville au nord.
417
00:34:15,883 --> 00:34:18,003
On était trois frères et une sœur.
418
00:34:19,163 --> 00:34:20,883
Beatriz était la plus petite.
419
00:34:21,483 --> 00:34:24,683
On faisait toujours les idiots,
on sautait des rochers,
420
00:34:24,763 --> 00:34:29,003
on voyait qui plongeait le plus bas,
qui retenait le plus son souffle.
421
00:34:30,283 --> 00:34:34,203
Elle trouvait ça injuste.
"Pourquoi je peux pas venir avec vous ?"
422
00:34:34,283 --> 00:34:35,843
"Tu es trop petite."
423
00:34:37,763 --> 00:34:39,443
Un jour, elle m'a convaincu.
424
00:34:41,163 --> 00:34:43,803
Peut-être
parce que je connaissais la grotte
425
00:34:43,883 --> 00:34:45,683
ou qu'elle faisait grande.
426
00:34:48,363 --> 00:34:49,803
J'ai plongé en premier.
427
00:34:51,083 --> 00:34:52,523
Elle était derrière moi.
428
00:34:53,043 --> 00:34:54,963
Je la surveillais tout le temps.
429
00:34:55,603 --> 00:34:59,043
Elle s'en sortait super bien,
elle était très calme.
430
00:35:01,363 --> 00:35:04,803
Je sais pas pourquoi,
j'ai arrêté de regarder derrière moi.
431
00:35:05,963 --> 00:35:07,683
Je suis remonté à la surface.
432
00:35:08,923 --> 00:35:10,003
Mais elle, non.
433
00:35:12,803 --> 00:35:14,763
J'avais huit ans.
434
00:35:17,203 --> 00:35:18,323
Elle cinq.
435
00:35:27,163 --> 00:35:28,883
Mes parents, surtout ma mère,
436
00:35:28,963 --> 00:35:31,403
ont jamais compris
pourquoi je l'avais laissée venir.
437
00:35:32,083 --> 00:35:33,923
Beatriz était sa préférée.
438
00:35:35,523 --> 00:35:37,603
La pauvre a jamais pu me pardonner.
439
00:35:38,883 --> 00:35:39,923
Elle me déteste.
440
00:35:41,483 --> 00:35:43,483
Elle est très injuste envers toi.
441
00:35:44,643 --> 00:35:46,963
On ne peut pas reprocher ça à un gamin.
442
00:35:49,883 --> 00:35:50,963
Ni le détester.
443
00:35:51,923 --> 00:35:54,923
Eux ne feraient jamais ça.
444
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Moi non plus.
445
00:36:09,163 --> 00:36:10,203
Ça suffit !
446
00:36:10,763 --> 00:36:12,243
Laissez-le tranquille.
447
00:36:12,323 --> 00:36:14,523
- Sa douleur est la nôtre, Zoa.
- Non.
448
00:36:14,603 --> 00:36:15,563
C'est la sienne.
449
00:36:15,643 --> 00:36:18,363
Si vous tenez à lui,
pourquoi vous le retenez ?
450
00:36:18,443 --> 00:36:20,243
Vous embarquerez très bientôt.
451
00:36:21,763 --> 00:36:22,843
Et Aldo ?
452
00:36:22,923 --> 00:36:25,203
On le cherche partout.
453
00:36:25,843 --> 00:36:26,683
Tu mens.
454
00:36:26,763 --> 00:36:28,283
- Je ne mens pas.
- Si.
455
00:36:28,763 --> 00:36:31,403
Vous mentez tous, putains de sadiques !
456
00:36:32,043 --> 00:36:34,283
Ça t'amuse de nous torturer, hein ?
457
00:36:34,963 --> 00:36:36,443
On est une expérience ?
458
00:36:36,963 --> 00:36:39,643
- Tu y gagnes quoi ?
- Zoa, s'il te plaît.
459
00:36:39,723 --> 00:36:40,563
Désolé.
460
00:36:40,643 --> 00:36:43,163
- Viens, Zoa.
- Laisse-moi tranquille.
461
00:36:47,443 --> 00:36:49,763
- Oublie Charly.
- Comment ? Ils l'ont anéanti.
462
00:36:49,843 --> 00:36:51,523
Tu es sur les nerfs. Calme-toi.
463
00:36:51,603 --> 00:36:53,403
Je me calmerai sur le bateau !
464
00:36:54,563 --> 00:36:56,043
Le bateau ne viendra pas.
465
00:36:57,243 --> 00:36:58,083
Jamais.
466
00:36:58,763 --> 00:37:00,803
- Comment ça ?
- Tu verras ce soir.
467
00:37:00,883 --> 00:37:02,443
Je verrai quoi, bordel ?
468
00:37:02,523 --> 00:37:05,203
- Et où est Aldo ?
- Pas maintenant.
469
00:37:05,283 --> 00:37:08,003
Ce soir, quand le camp dormira,
tu comprendras.
470
00:37:10,163 --> 00:37:11,963
- Nico !
- Fais-moi confiance.
471
00:37:12,643 --> 00:37:13,803
Fais-moi confiance.
472
00:37:14,443 --> 00:37:17,283
Ce soir, enlève ça
et laisse-le sur ton lit.
473
00:37:18,283 --> 00:37:19,683
Personne ne doit te voir.
474
00:37:44,203 --> 00:37:46,163
Tu viens pour me surveiller ?
475
00:37:46,243 --> 00:37:47,083
Non.
476
00:37:47,763 --> 00:37:48,963
Je viens voir si ça va.
477
00:37:51,323 --> 00:37:54,043
Je savais pas
que vous regardiez mes réseaux.
478
00:37:54,643 --> 00:37:56,483
C'est grâce à ça que tu es là.
479
00:37:56,563 --> 00:37:59,323
C'est flippant
qu'on mémorise ce que j'écris.
480
00:37:59,843 --> 00:38:00,683
Pourquoi ?
481
00:38:02,083 --> 00:38:03,643
C'est beau, ce que tu écris.
482
00:38:13,323 --> 00:38:15,643
Parfois, je rêve que je la sauve.
483
00:38:21,203 --> 00:38:22,523
Elle est partie.
484
00:38:23,963 --> 00:38:26,523
Mais tu as encore
beaucoup à offrir, Charly.
485
00:38:29,723 --> 00:38:30,683
Bah alors ?
486
00:38:31,883 --> 00:38:33,283
Je suis plus un gland ?
487
00:38:35,883 --> 00:38:37,243
Si, toujours.
488
00:38:40,643 --> 00:38:42,683
Mais je sais que ton sourire est sincère.
489
00:38:45,563 --> 00:38:46,603
Mayka.
490
00:38:48,283 --> 00:38:50,523
Je suis content de t'avoir rencontrée.
491
00:39:02,563 --> 00:39:03,403
Votre attention.
492
00:39:03,483 --> 00:39:07,243
Le car pour Saint-Sébastien
est sur le point de partir.
493
00:39:09,083 --> 00:39:10,443
- Bonjour.
- Bonjour.
494
00:39:46,763 --> 00:39:48,163
APPEL ENTRANT
MAMAN
495
00:41:05,363 --> 00:41:08,683
Zoa, tu sais que je cherche
juste à t'aider, hein ?
496
00:41:10,003 --> 00:41:12,123
Là, c'est toi qui dois m'aider.
497
00:41:13,123 --> 00:41:14,963
Promets-moi de rester calme.
498
00:41:16,363 --> 00:41:17,523
Je te le promets.
499
00:41:18,243 --> 00:41:19,083
Bien.
500
00:41:20,003 --> 00:41:21,123
Allons-y.
501
00:44:36,723 --> 00:44:41,683
Sous-titres : Thibault Nowaczyk