1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:21,243 --> 00:00:23,003
Ciao. Buongiorno.
3
00:00:23,083 --> 00:00:24,923
Buongiorno, África. Entra.
4
00:00:25,003 --> 00:00:26,603
Ti va di fare colazione?
5
00:00:26,683 --> 00:00:28,523
Vieni, prova il succo di mango.
6
00:00:29,003 --> 00:00:29,843
È delizioso.
7
00:00:29,923 --> 00:00:31,243
Squisito.
8
00:00:33,723 --> 00:00:35,003
Come hai dormito?
9
00:00:35,963 --> 00:00:39,083
Benissimo. Era da tanto
che non dormivo così.
10
00:00:39,163 --> 00:00:40,203
Che bello.
11
00:00:41,003 --> 00:00:43,443
Quando finisci,
Mayka ti aspetta di sotto.
12
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
Ah, e perché?
13
00:00:45,643 --> 00:00:48,843
- Per formalizzare la tua decisione.
- Quale decisione?
14
00:00:48,923 --> 00:00:52,283
Quella di cui abbiamo parlato ieri sera.
Ricordi, vero?
15
00:00:52,883 --> 00:00:54,963
Siamo felicissimi che resti a Eden.
16
00:00:55,683 --> 00:00:56,683
Ah, resto?
17
00:00:58,523 --> 00:01:00,443
Ti troverai benissimo con noi.
18
00:01:14,483 --> 00:01:16,123
È solo una formalità.
19
00:01:16,203 --> 00:01:18,763
Ma sarai già abituata
a questo tipo di cose.
20
00:01:21,723 --> 00:01:23,323
Faremo grandi cose insieme.
21
00:01:23,923 --> 00:01:24,803
Vedrai.
22
00:01:25,563 --> 00:01:28,883
Non ne dubito.
Voglio solo capire cosa sto firmando.
23
00:01:30,363 --> 00:01:31,963
Non ti fidi di noi?
24
00:01:32,923 --> 00:01:34,563
No, sì. Non è quello.
25
00:01:34,643 --> 00:01:37,123
È solo che non voglio ci siano conflitti
26
00:01:37,203 --> 00:01:39,923
con i contratti che ho già
con la mia agenzia.
27
00:01:40,003 --> 00:01:40,923
Mi pare giusto.
28
00:01:41,003 --> 00:01:44,203
È una decisione importante,
quindi è logico.
29
00:01:44,283 --> 00:01:46,523
Non c'è fretta. Leggilo con calma.
30
00:01:46,603 --> 00:01:47,643
D'accordo.
31
00:02:44,163 --> 00:02:45,123
Che fai?
32
00:02:46,563 --> 00:02:48,363
Ora ti vergogni di me?
33
00:02:49,003 --> 00:02:50,203
Certo che no, tonto.
34
00:02:50,723 --> 00:02:52,243
Ma devo prepararmi.
35
00:02:52,323 --> 00:02:53,323
Ah, è vero.
36
00:02:54,003 --> 00:02:55,243
Oggi mi abbandoni.
37
00:03:02,163 --> 00:03:03,203
Verrò a trovarti.
38
00:03:04,963 --> 00:03:07,443
Mi inviti al prossimo festival ed è fatta.
39
00:03:09,643 --> 00:03:10,563
Nico.
40
00:03:19,803 --> 00:03:21,723
"Scoiattolina, mi serve del tempo per me.
41
00:03:21,803 --> 00:03:24,723
Rispettate la mia decisione
e non cercatemi perché sto bene.
42
00:03:24,803 --> 00:03:26,603
Ti voglio bene. Auguri. Zoa."
43
00:03:28,523 --> 00:03:30,003
È la prima volta che scompare?
44
00:03:31,083 --> 00:03:32,003
No.
45
00:03:32,603 --> 00:03:35,043
- È già successo.
- Sì, ma non così.
46
00:03:35,123 --> 00:03:38,603
A volte se ne va un paio di giorni,
ma torna sempre.
47
00:03:38,683 --> 00:03:41,443
E tornerà, tesoro.
Zoa non ti lascerebbe mai.
48
00:03:41,523 --> 00:03:43,843
- Ci tiene a te.
- Tu che ne sai, mamma?
49
00:03:47,603 --> 00:03:49,043
Tutto bene a casa?
50
00:03:50,523 --> 00:03:51,363
Suo padre.
51
00:03:52,443 --> 00:03:55,603
Le ha abbandonate
e hanno dovuto cavarsela da sole.
52
00:03:55,683 --> 00:03:57,283
E io di più non posso fare.
53
00:04:05,163 --> 00:04:06,723
Pattuglia 1421 a Centrale.
54
00:04:06,803 --> 00:04:07,763
Ti ascolto.
55
00:04:07,843 --> 00:04:10,643
Segnalo la scomparsa
di Zoa Rey Gómez-Fajardo.
56
00:04:10,723 --> 00:04:14,363
Diciannove anni.
Carta d'identità, numero 60712388-F.
57
00:04:14,443 --> 00:04:16,163
- Ricevuto, 1421.
- Grazie.
58
00:04:16,763 --> 00:04:21,083
Se ci arrivano segnalazioni
su tua sorella, vi terrò informate. Ok?
59
00:04:27,403 --> 00:04:31,003
Hai guardato tra le cose di Zoa?
Lasciano sempre una traccia.
60
00:04:31,083 --> 00:04:35,163
Una ricevuta, un messaggio,
una foto del luogo dove andranno.
61
00:04:43,243 --> 00:04:44,363
Grazie mille, Pete.
62
00:04:44,883 --> 00:04:47,763
Tesoro, facciamo colazione.
Offre tuo padre.
63
00:04:49,883 --> 00:04:51,923
Quanto? Venti?
64
00:04:52,003 --> 00:04:53,003
Qual è il limite?
65
00:04:53,763 --> 00:04:56,123
- Non lo so. 500, ma…
- Cinquecento.
66
00:04:57,123 --> 00:04:58,683
Meglio. Sì.
67
00:05:05,523 --> 00:05:06,443
Ok.
68
00:05:07,163 --> 00:05:09,843
Bene. Perfetto.
Fammeli contare per vedere se…
69
00:05:09,923 --> 00:05:11,803
Sì, è fantastico.
70
00:05:13,003 --> 00:05:15,923
- Prenditi quello che vuoi, ok?
- E tu? Non vieni?
71
00:05:16,003 --> 00:05:18,243
Mi sono ricordata
che devo risolvere una cosa,
72
00:05:18,323 --> 00:05:20,403
ma giuro che domani te li ridò.
73
00:05:24,923 --> 00:05:26,043
Ultimi metri! Su!
74
00:05:32,723 --> 00:05:33,563
Charly!
75
00:05:37,323 --> 00:05:38,203
Charly.
76
00:05:42,603 --> 00:05:43,443
Charly.
77
00:05:47,123 --> 00:05:48,803
- Cazzo.
- Cazzo.
78
00:05:48,883 --> 00:05:50,563
Hai esagerato ieri, no?
79
00:05:50,643 --> 00:05:53,203
- Uf, non berrò mai più.
- Certo.
80
00:05:53,763 --> 00:05:55,803
Ehi, ho la testa che mi esplode.
81
00:05:55,883 --> 00:05:58,123
E poi ho fatto dei sogni stranissimi.
82
00:05:58,683 --> 00:06:02,643
- Alzati, che la barca arriva a momenti.
- No! Altri cinque minuti.
83
00:06:02,723 --> 00:06:06,563
Né cinque, né dieci, né 20, né 25.
Su, alzati.
84
00:06:09,323 --> 00:06:11,563
- Hai visto Aldo?
- No, non l'ho visto.
85
00:06:19,723 --> 00:06:21,963
- Il modulo di Aldo è quello, no?
- Sì.
86
00:06:36,883 --> 00:06:38,963
E Aldo? Questo è il suo modulo, no?
87
00:06:39,563 --> 00:06:40,483
Beh, non c'è.
88
00:06:41,003 --> 00:06:41,963
Come "non c'è"?
89
00:06:42,683 --> 00:06:45,123
Non ha dormito qui.
Pensavo fosse con voi.
90
00:06:46,483 --> 00:06:48,603
- Questo è il suo letto, no?
- Sì.
91
00:06:56,963 --> 00:06:58,723
Strano. La sua roba non c'è.
92
00:06:59,283 --> 00:07:00,683
E non era alla festa.
93
00:07:05,563 --> 00:07:06,643
Zoa.
94
00:07:08,963 --> 00:07:10,043
Se posso aiutarti…
95
00:07:18,083 --> 00:07:18,923
Charly.
96
00:07:19,403 --> 00:07:20,483
- Vieni.
- Che c'è?
97
00:07:21,043 --> 00:07:22,283
Che ti prende?
98
00:07:25,243 --> 00:07:26,083
Ulises.
99
00:07:27,563 --> 00:07:28,483
Scusatemi.
100
00:07:30,203 --> 00:07:31,363
- Dimmi.
- Aldo non c'è.
101
00:07:32,003 --> 00:07:33,883
- Cosa?
- Aldo? Modulo 11.
102
00:07:33,963 --> 00:07:36,803
Lo so. Vengo da lì. Non c'è.
Non è tornato ieri.
103
00:07:36,883 --> 00:07:38,203
E che vuoi che faccia?
104
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Non controllate
quello che fa la gente qui?
105
00:07:42,403 --> 00:07:45,603
Non è iscritto
a nessuna delle attività mattutine.
106
00:07:45,683 --> 00:07:47,883
Chiedi in giro. Magari l'hanno visto.
107
00:07:48,963 --> 00:07:50,203
Non è il tuo lavoro?
108
00:07:56,243 --> 00:07:59,003
Comunicherò i vostri timori
alla direzione.
109
00:08:00,003 --> 00:08:00,843
Scusatemi.
110
00:08:05,283 --> 00:08:06,923
Pare che se ne sbatta.
111
00:08:07,003 --> 00:08:09,683
- Forse era meglio non dirglielo.
- Perché?
112
00:08:12,363 --> 00:08:16,043
Ieri ho visto Aldo alla festa.
Pensavo di averlo sognato, ma…
113
00:08:16,603 --> 00:08:17,603
Gli hai parlato?
114
00:08:31,923 --> 00:08:32,923
Tranquillo.
115
00:08:37,643 --> 00:08:41,163
È il Passaggio agli Inferi di Patinir.
116
00:08:43,083 --> 00:08:45,443
Quindi sei anche un esperto di quadri?
117
00:08:45,523 --> 00:08:46,603
Beh, un po'.
118
00:08:48,483 --> 00:08:49,323
No.
119
00:08:49,923 --> 00:08:53,123
Sono solo un appassionato.
Non so nulla di tecnica, ma…
120
00:08:53,763 --> 00:08:56,323
Mi piace conoscere
le storie che raccontano.
121
00:08:56,403 --> 00:08:58,123
E che storia racconta questo?
122
00:09:08,003 --> 00:09:09,443
Questo è Caronte,
123
00:09:09,523 --> 00:09:11,803
che, nella mitologia greca,
124
00:09:11,883 --> 00:09:15,923
è colui che traghetta
le anime dei morti nell'aldilà.
125
00:09:17,603 --> 00:09:21,163
Qui, Patinir lo ritrae
nel momento della grande decisione.
126
00:09:21,243 --> 00:09:23,403
L'anima ha due sentieri possibili:
127
00:09:23,483 --> 00:09:26,683
a destra, c'è l'Inferno,
la dannazione eterna.
128
00:09:28,563 --> 00:09:32,043
E qui, a sinistra, c'è il Paradiso,
la salvezza.
129
00:09:38,283 --> 00:09:39,683
È una decisione facile.
130
00:09:40,523 --> 00:09:41,363
No?
131
00:09:42,443 --> 00:09:43,283
Beh,
132
00:09:44,323 --> 00:09:45,283
dipende.
133
00:09:47,003 --> 00:09:49,483
Questa è una copia.
L'originale è al Prado.
134
00:09:51,483 --> 00:09:52,803
Beh…
135
00:09:56,403 --> 00:09:58,003
è fatta benissimo.
136
00:09:59,643 --> 00:10:01,443
Non direi, non così tanto.
137
00:10:03,163 --> 00:10:04,203
Nell'originale,
138
00:10:04,283 --> 00:10:06,723
Caronte guarda a destra, verso l'Inferno,
139
00:10:06,803 --> 00:10:09,283
come se la decisione
fosse già stata presa.
140
00:10:12,163 --> 00:10:14,083
E qui, sta guardando a sinistra.
141
00:10:16,083 --> 00:10:17,523
La mia coppia preferita.
142
00:10:18,763 --> 00:10:19,603
Venite.
143
00:10:20,363 --> 00:10:21,923
- Buongiorno.
- Buongiorno.
144
00:10:22,003 --> 00:10:23,123
- Come va?
- Giorno.
145
00:10:25,923 --> 00:10:28,203
Bene, allora, ditemi.
146
00:10:28,723 --> 00:10:30,203
Ibón ha deciso che resta.
147
00:10:32,403 --> 00:10:33,803
Vorrei sentirlo da te.
148
00:10:35,403 --> 00:10:38,283
Resto con voi. Se mi accettate, ovvio.
149
00:10:38,363 --> 00:10:40,763
Ma certo che ti accettiamo, Ibón!
150
00:10:40,843 --> 00:10:42,883
Certo che sì. Vieni.
151
00:10:47,603 --> 00:10:49,123
Benvenuto in famiglia.
152
00:10:53,643 --> 00:10:56,243
È da tanto che non ti abbracciavano così.
153
00:10:57,363 --> 00:10:58,203
Molto.
154
00:11:01,203 --> 00:11:03,923
Fin da subito ho avuto
un buon presentimento con te.
155
00:11:04,843 --> 00:11:06,003
E adoro aver ragione.
156
00:11:06,083 --> 00:11:07,363
Questo è un nonnulla.
157
00:11:07,443 --> 00:11:10,403
Ma i nostri avvocati lo vogliono
per l'ufficialità.
158
00:11:10,483 --> 00:11:13,043
È un contratto di un anno prorogabile.
159
00:11:17,163 --> 00:11:19,803
Se vuoi firmarlo…
160
00:11:42,283 --> 00:11:44,563
Ora non ti serve più il bracciale, no?
161
00:11:44,643 --> 00:11:46,883
Certo che no. Con permesso?
162
00:11:46,963 --> 00:11:49,043
Beh, saranno tutti sorpresi.
163
00:11:49,643 --> 00:11:52,643
Che ne dici di annunciarlo stasera
alla valutazione?
164
00:11:52,723 --> 00:11:56,163
A quell'ora la barca sarà già qui
e vedranno che non salgo.
165
00:11:56,243 --> 00:11:58,203
Io non me ne preoccuperei troppo.
166
00:11:58,283 --> 00:11:59,603
È di nuovo in ritardo?
167
00:12:00,643 --> 00:12:03,443
Tranquillo. Ora rilassati e divertiti.
168
00:12:08,723 --> 00:12:10,083
Scusate l'interruzione.
169
00:12:10,603 --> 00:12:12,043
- Sì?
- È urgente.
170
00:12:15,243 --> 00:12:16,083
Che succede?
171
00:12:17,163 --> 00:12:19,243
Si tratta di Aldo. Tutto fatto.
172
00:12:19,883 --> 00:12:22,683
Ok. Chiedi a Brenda
di organizzare le ricerche.
173
00:12:25,603 --> 00:12:28,203
Sembra ci sia un problema
col tuo amico Aldo.
174
00:12:28,723 --> 00:12:31,843
Ehi. Abbiamo appena saputo di Aldo.
175
00:12:32,363 --> 00:12:35,723
Ma tu stai tranquilla.
Avrà bevuto troppo e si sarà perso.
176
00:12:36,403 --> 00:12:37,243
Non credo.
177
00:12:37,763 --> 00:12:40,203
Beh, non può aver lasciato l'isola.
178
00:12:45,363 --> 00:12:48,483
Claudia, puoi lasciarci soli un minuto?
179
00:12:49,723 --> 00:12:51,963
- Sì, certo.
- Grazie.
180
00:12:56,363 --> 00:12:58,843
Hai mai visto qualcuno andarsene di qui?
181
00:12:58,923 --> 00:12:59,923
Che vuoi dire?
182
00:13:01,363 --> 00:13:03,723
Ieri, Aldo ha detto a Charly
che se ne andava.
183
00:13:04,323 --> 00:13:06,203
Che sapeva come scappare.
184
00:13:09,283 --> 00:13:11,523
Che succede a chi vuole lasciare Eden?
185
00:13:13,523 --> 00:13:14,723
Non lo so.
186
00:13:14,803 --> 00:13:18,683
Immagino che dovranno parlare con Astrid
e organizzare il rientro…
187
00:13:18,763 --> 00:13:19,923
Tu l'hai mai visto?
188
00:13:22,083 --> 00:13:23,283
No.
189
00:13:25,363 --> 00:13:26,603
Per me Aldo è in pericolo.
190
00:13:29,763 --> 00:13:32,843
Senti,
Brenda sta organizzando una ricerca.
191
00:13:32,923 --> 00:13:36,043
Mi unirò a loro, così vedrò
se c'è qualcosa di strano.
192
00:13:38,563 --> 00:13:39,403
Tu…
193
00:13:41,163 --> 00:13:42,843
Tu non parlarne con nessuno.
194
00:13:43,323 --> 00:13:46,763
Se quello che dici è vero,
non voglio che ti succeda nulla.
195
00:13:46,843 --> 00:13:48,163
D'accordo?
196
00:13:48,243 --> 00:13:52,203
Gruppo uno, alla mia sinistra. Zona nord.
Gruppo due, zona ovest.
197
00:13:54,203 --> 00:13:55,323
Gruppo tre, Nico.
198
00:13:57,203 --> 00:13:58,243
Zona sud.
199
00:13:59,163 --> 00:14:01,643
Perlustrate l'isola. Settore per settore.
200
00:14:02,483 --> 00:14:05,443
Assicuratevi di avere
mappa, bussola, acqua,
201
00:14:05,523 --> 00:14:08,763
kit di pronto soccorso
e batterie cariche almeno a metà.
202
00:14:08,843 --> 00:14:10,803
- Claudia.
- Non voglio parlarti.
203
00:14:10,883 --> 00:14:13,363
Lo so. Voglio solo farti una domanda.
204
00:14:13,963 --> 00:14:14,963
Su Zoa, no?
205
00:14:15,843 --> 00:14:16,683
Sì.
206
00:14:17,643 --> 00:14:19,643
Cos'altro deve succedere
per farti smettere?
207
00:14:20,203 --> 00:14:21,883
Voglio solo sapere come sta.
208
00:14:22,763 --> 00:14:24,523
- Male.
- Ma male, come?
209
00:14:36,763 --> 00:14:37,603
Vieni.
210
00:14:38,083 --> 00:14:39,323
Che c'è?
211
00:14:39,403 --> 00:14:42,803
Devi chiedere in giro dov'è Aldo.
212
00:14:42,883 --> 00:14:44,323
A chi dovrei chiedere?
213
00:14:49,283 --> 00:14:50,323
A Orson.
214
00:14:51,043 --> 00:14:52,443
Bel, andiamo.
215
00:14:52,523 --> 00:14:55,803
Prima non vuoi che ci parli
e ora sì? Non capisco.
216
00:14:55,883 --> 00:15:00,683
Non mi piace che tu stia con lui.
Ma ora la situazione è diversa.
217
00:15:01,563 --> 00:15:02,403
Ok?
218
00:15:07,803 --> 00:15:08,883
Ciao a tutti.
219
00:15:08,963 --> 00:15:10,203
Buongiorno, Astrid.
220
00:15:10,683 --> 00:15:12,083
Ho saputo tutto.
221
00:15:12,163 --> 00:15:13,883
I gruppi sono già pronti.
222
00:15:13,963 --> 00:15:16,443
- Non può essere lontano.
- Mi fido di voi.
223
00:15:16,963 --> 00:15:19,563
Siamo una grande famiglia
e non abbandoniamo nessuno.
224
00:15:21,323 --> 00:15:25,763
Ma ci serve tutto l'aiuto possibile,
quindi propongo di pregare Madre Natura
225
00:15:25,843 --> 00:15:27,563
affinché benedica la ricerca.
226
00:15:59,723 --> 00:16:01,003
Ciao a tutti.
227
00:16:01,083 --> 00:16:07,003
Volevo darvi una notizia importante.
228
00:16:08,363 --> 00:16:10,683
Mi prenderò una pausa dai social.
229
00:16:11,203 --> 00:16:14,003
È stata una decisione difficile,
230
00:16:14,603 --> 00:16:18,363
ma è una cosa che dovevo
fare da molto tempo.
231
00:16:18,883 --> 00:16:20,483
Non so quando tornerò.
232
00:16:21,003 --> 00:16:23,323
Non preoccupatevi per me. Starò bene.
233
00:16:28,403 --> 00:16:29,603
"Ma
234
00:16:29,683 --> 00:16:31,403
mi mancherete tanto."
235
00:16:31,883 --> 00:16:32,883
Un po' più umana.
236
00:16:33,643 --> 00:16:34,763
Sì, certo.
237
00:16:35,883 --> 00:16:37,163
"Vi voglio bene."
238
00:16:39,443 --> 00:16:41,443
"Grazie del vostro appoggio."
239
00:17:00,843 --> 00:17:01,763
Vieni.
240
00:17:02,403 --> 00:17:04,123
Questo non ti servirà più.
241
00:17:09,403 --> 00:17:10,963
Ehi, che sai di Charly?
242
00:17:12,963 --> 00:17:14,323
Non lo conosco granché.
243
00:17:14,403 --> 00:17:15,963
È tonto come sembra?
244
00:17:16,803 --> 00:17:18,363
Un po'. Perché?
245
00:17:18,443 --> 00:17:19,483
No. Così.
246
00:17:21,123 --> 00:17:23,483
- Ti piace?
- Che dici?
247
00:17:24,483 --> 00:17:26,443
Beh, ti dico per esperienza,
248
00:17:26,523 --> 00:17:29,803
che con i tonti
non ci sono brutte sorprese.
249
00:17:30,283 --> 00:17:32,323
Possono solo migliorare.
250
00:18:11,643 --> 00:18:14,763
INSERISCI IL CODICE
251
00:18:20,003 --> 00:18:22,483
Ciao, Zoa. Finalmente ti ho trovata.
252
00:18:22,563 --> 00:18:25,123
Ti ho promesso
che non ti avrei dimenticata.
253
00:18:35,763 --> 00:18:37,123
ZOA NON C'È
254
00:18:39,163 --> 00:18:40,363
SONO SUA SORELLA
255
00:18:43,403 --> 00:18:45,803
CHI SEI?
256
00:18:56,123 --> 00:18:57,803
Che voglia avevo di vederti.
257
00:19:01,523 --> 00:19:05,403
Aspetta. Ieri sera l'ho cercato,
ma non l'ho trovato.
258
00:19:05,483 --> 00:19:08,603
Non so di che parli.
Lasciamo le cose come stanno, ok?
259
00:19:16,283 --> 00:19:17,123
Non lo so.
260
00:19:17,203 --> 00:19:18,323
Lo stanno cercando.
261
00:19:19,163 --> 00:19:20,363
E a te cosa importa?
262
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
Non lo so.
263
00:19:24,443 --> 00:19:26,563
E se lo sapessi, non potrei dirtelo.
264
00:19:27,563 --> 00:19:30,523
Ti sei scordato?
Tu hai il tuo livello e io il mio.
265
00:19:32,243 --> 00:19:33,083
Dai.
266
00:20:43,803 --> 00:20:44,643
LIVELLO 2
267
00:21:25,243 --> 00:21:26,483
REGISTRO DEI MEMBRI
268
00:21:26,563 --> 00:21:28,283
PRIMA REAZIONE ALLA BIBITA
269
00:21:28,363 --> 00:21:30,283
SOLITARIA. NARCISISTA. AMBIZIOSA.
IDONEA
270
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
SERIO. RESPONSABILE.
IDONEO
271
00:21:40,563 --> 00:21:43,003
RIBELLE. EGOCENTRICO. TOSSICO.
ELIMINATO
272
00:21:55,523 --> 00:21:58,243
DOTI DA LEADER. RANCOROSA. DISILLUSA.
273
00:21:58,323 --> 00:21:59,603
IN SOSPESO
274
00:23:17,003 --> 00:23:18,843
"Notizie da Firenze,
275
00:23:18,923 --> 00:23:21,123
dove oggi si tiene il G20.
276
00:23:21,203 --> 00:23:24,803
La polizia si è scontrata
con ONG e gruppi ambientalisti.
277
00:23:24,883 --> 00:23:27,843
Si contano 32 feriti,
quattro in condizioni gravi
278
00:23:27,923 --> 00:23:29,243
e decine di arrestati.
279
00:23:29,883 --> 00:23:34,403
I manifestanti chiedevano ai leader
di onorare l'accordo di Parigi.
280
00:23:34,483 --> 00:23:37,963
Volevano solo essere ascoltati,
ma i governi preferiscono…"
281
00:23:38,043 --> 00:23:39,403
- Ti piace?
- Sì, molto.
282
00:23:39,483 --> 00:23:41,003
"…l'imminente crisi planetaria.
283
00:23:41,083 --> 00:23:44,083
Un esempio di tale crisi
sono le inondazioni
284
00:23:44,163 --> 00:23:47,123
provocate dell'uragano ad Haiti.
Pensiamo…"
285
00:23:47,203 --> 00:23:48,283
Stanno ancora cercando.
286
00:23:48,363 --> 00:23:51,203
"…alla devastazione
causata dall'uragano Matthew.
287
00:23:51,843 --> 00:23:55,123
Gli abitanti sono isolati da giorni
senza elettricità,
288
00:23:55,203 --> 00:23:57,243
in attesa di aiuti esteri,
289
00:23:57,323 --> 00:23:59,683
e il bilancio delle vittime
è ancora sconosciuto."
290
00:23:59,763 --> 00:24:01,083
Così non va, Zoa.
291
00:24:02,203 --> 00:24:03,123
Cazzo!
292
00:24:11,923 --> 00:24:14,243
"Tali uragani sono sempre più frequenti
293
00:24:14,323 --> 00:24:16,883
e forti
a causa del cambiamento climatico."
294
00:24:16,963 --> 00:24:20,563
Gli abitanti sono isolati da giorni
senza elettricità,
295
00:24:20,643 --> 00:24:22,803
in attesa di aiuti esteri,
296
00:24:22,883 --> 00:24:25,403
e il bilancio delle vittime
è ancora sconosciuto."
297
00:24:32,563 --> 00:24:35,443
HO CONOSCIUTO TUA SORELLA A EDEN
298
00:24:40,883 --> 00:24:41,923
COS'È EDEN?
299
00:24:45,523 --> 00:24:47,803
UN FESTIVAL PAZZESCO SU UN'ISOLA
300
00:25:05,323 --> 00:25:07,043
QUALE ISOLA?
301
00:25:07,123 --> 00:25:08,563
NON LO SO
302
00:25:14,883 --> 00:25:16,683
SAI DOV'È ZOA?
303
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
NO, L'HO PERSA DI VISTA SULL'ISOLA
304
00:25:24,683 --> 00:25:26,403
POSSIAMO PARLARE AL TELEFONO?
305
00:25:26,483 --> 00:25:27,923
ORA NO
306
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
SONO AL LAVORO
307
00:25:35,523 --> 00:25:37,123
Questa serratura non va.
308
00:25:38,763 --> 00:25:41,723
- L'hai fatto di nuovo.
- No.
309
00:25:41,803 --> 00:25:42,963
Allora cos'hai?
310
00:25:43,043 --> 00:25:45,043
Non sono abituata a bere.
311
00:25:45,563 --> 00:25:48,123
Ad altre cose sì, ma a bere no.
312
00:25:51,203 --> 00:25:53,363
- Vuoi qualcosa di caldo?
- Sì.
313
00:25:54,443 --> 00:25:55,443
Una birra.
314
00:26:07,763 --> 00:26:08,763
Ti bastano?
315
00:26:09,283 --> 00:26:11,243
Non arrabbiarti con me, tesoro.
316
00:26:14,003 --> 00:26:16,603
Papà ha ragione. Non cambierai mai.
317
00:26:16,683 --> 00:26:18,923
Tuo padre dice molte stronzate.
318
00:26:19,003 --> 00:26:21,483
Mamma, non sono stronzate! È la verità!
319
00:26:21,563 --> 00:26:23,683
Senti, faccio quel che posso, ok?
320
00:26:23,763 --> 00:26:26,203
Non lo fai, mamma. Non lo fai.
321
00:26:28,403 --> 00:26:30,163
Credevo che fossi guarita.
322
00:26:33,763 --> 00:26:36,123
Sai cosa faremo quando torna Zoa?
323
00:26:36,963 --> 00:26:39,963
Andremo a fare shopping, tutte e tre.
324
00:26:51,203 --> 00:26:52,083
Ehilà?
325
00:26:53,483 --> 00:26:54,963
Chi stiamo cercando qui?
326
00:26:55,043 --> 00:26:57,763
Qualcuno che deve sapere
che sei parte di Eden.
327
00:26:58,443 --> 00:27:01,443
Ma Astrid vuole dirlo
alla valutazione di oggi.
328
00:27:01,523 --> 00:27:04,083
Ma lei deve saperlo ora.
È come una sorella per me.
329
00:27:04,603 --> 00:27:07,923
Quando sono arrivata qui,
è stata lei a insegnarmi tutto,
330
00:27:08,403 --> 00:27:10,803
a mostrarmi un mondo
che non sapevo esistesse.
331
00:27:11,283 --> 00:27:12,203
La conosco?
332
00:27:12,763 --> 00:27:14,123
Ibón resta con noi!
333
00:27:14,963 --> 00:27:16,563
Quindi ce l'hai fatta!
334
00:27:17,603 --> 00:27:19,563
- Congratulazioni, Alma.
- Grazie.
335
00:27:20,203 --> 00:27:23,083
E congratulazioni, Ibón.
336
00:27:28,163 --> 00:27:30,403
È la miglior decisione della tua vita.
337
00:27:31,643 --> 00:27:34,123
Ma c'è una cosina che devi sapere.
338
00:27:35,923 --> 00:27:37,363
Se fai del male ad Alma,
339
00:27:38,443 --> 00:27:39,283
ti ucciderò.
340
00:27:46,643 --> 00:27:49,403
BARCELLONA
341
00:27:56,163 --> 00:27:57,643
CIAO, DEVO SCHIARIRMI
342
00:28:30,843 --> 00:28:33,203
Ciò che so di mio figlio
è in questa USB.
343
00:28:35,763 --> 00:28:37,723
E ciò che non so, me lo dirai tu.
344
00:28:38,923 --> 00:28:40,403
Devo vedere il messaggio.
345
00:28:44,803 --> 00:28:47,483
"Ciao. Devo schiarirmi le idee per un po'.
346
00:28:47,563 --> 00:28:51,483
Non cercatemi. Mi farò sentire,
quando lo riterrò opportuno. Ibón."
347
00:28:51,563 --> 00:28:53,643
Il prefisso è di un Paese asiatico.
348
00:28:54,123 --> 00:28:57,883
Il messaggio è stato trasferito
per nasconderne la provenienza.
349
00:28:57,963 --> 00:29:00,043
Ibón potrebbe essere a Singapore
350
00:29:00,123 --> 00:29:01,483
o a due isolati da qui.
351
00:29:02,283 --> 00:29:04,763
Dimentica tutto
e concentrati su questo.
352
00:29:07,563 --> 00:29:08,923
Ibón è maggiorenne.
353
00:29:09,403 --> 00:29:13,243
Se quello che dice qui è vero,
non potrò costringerlo a tornare.
354
00:29:15,123 --> 00:29:16,203
Questo lo vedremo.
355
00:29:38,643 --> 00:29:40,963
Aldo lo sapeva fin dall'inizio.
356
00:29:41,043 --> 00:29:42,563
La barca non verrà mai.
357
00:29:44,923 --> 00:29:46,963
La sua paranoia ti ha contagiato.
358
00:29:48,483 --> 00:29:49,643
Hai ragione.
359
00:29:50,443 --> 00:29:54,203
Dovremmo dire ad Aldo di smetterla
di metterci in testa idee folli.
360
00:29:54,283 --> 00:29:56,483
Ma, cazzo, aspetta, è scomparso!
361
00:29:57,083 --> 00:30:00,443
- Se n'è andato spontaneamente.
- Spontaneamente un cazzo!
362
00:30:00,523 --> 00:30:03,323
Dove potrebbe andare?
Non c'è via d'uscita qui!
363
00:30:03,843 --> 00:30:06,883
- Credo che esageri.
- No, non esagero, no.
364
00:30:07,563 --> 00:30:11,203
Ma magari tu puoi chiedere ad Astrid
come funziona qui.
365
00:30:14,443 --> 00:30:15,683
Perché non lo fai tu?
366
00:30:16,483 --> 00:30:18,203
Ieri sembravate molto amiche.
367
00:30:20,483 --> 00:30:24,403
Beh, il fatto è che alle feste
io sono amica di tutti.
368
00:30:24,483 --> 00:30:27,123
- Era il mio lavoro.
- Ah, "era"?
369
00:30:27,203 --> 00:30:30,243
Lasci il lavoro, smetti di fumare.
Cos'altro mollerai?
370
00:30:30,723 --> 00:30:32,883
Quest'isola ti ha proprio cambiata.
371
00:30:35,203 --> 00:30:36,563
Cambiare è sbagliato?
372
00:30:39,403 --> 00:30:42,963
Su, vieni. Non voglio che resti qui
da solo a farti paranoie.
373
00:30:43,923 --> 00:30:45,923
Non essere sciocco, dai. Forza.
374
00:30:57,923 --> 00:31:00,883
Ibón, ora che fai parte
di questa grande famiglia,
375
00:31:01,403 --> 00:31:03,563
chi vorresti che fosse valutato?
376
00:31:12,683 --> 00:31:13,563
Charly.
377
00:31:14,483 --> 00:31:15,643
Scherzi, Ibón?
378
00:31:18,403 --> 00:31:20,403
Ibón vuole solo il meglio per te.
379
00:31:25,683 --> 00:31:29,003
No. Vuole quello che volete voi.
Lo avete plagiato.
380
00:31:29,083 --> 00:31:30,043
No, Charly.
381
00:31:30,123 --> 00:31:33,083
Nessuno ha influenzato
la mia decisione di restare.
382
00:31:33,163 --> 00:31:34,123
Credimi.
383
00:31:34,203 --> 00:31:36,883
Di' ai tuoi amici di liberarci
da quest'isola.
384
00:31:36,963 --> 00:31:39,283
Tu resta pure, con África.
385
00:31:39,803 --> 00:31:41,523
Ma Zoa, Aldo e io andiamo.
386
00:31:42,923 --> 00:31:43,843
Certo.
387
00:31:43,923 --> 00:31:46,123
Nessuno vi trattiene con la forza.
388
00:31:46,203 --> 00:31:47,043
- Ah, no?
- No.
389
00:31:47,123 --> 00:31:49,843
E che succede ad Aldo? Dove cazzo è?
390
00:31:51,043 --> 00:31:52,603
Per ora non lo sappiamo.
391
00:31:53,723 --> 00:31:55,443
Magari domani la cosa cambia.
392
00:31:55,923 --> 00:31:56,843
Sì, domani.
393
00:31:56,923 --> 00:32:00,603
Ma io non posso restare un minuto di più
perché sto soffocando.
394
00:32:09,763 --> 00:32:10,603
Charly.
395
00:32:11,363 --> 00:32:12,803
Torna qui, per favore.
396
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
EDEN - SIGNIFICATO
397
00:32:24,843 --> 00:32:26,843
EDEN
LUOGO BIBLICO
398
00:32:29,483 --> 00:32:31,603
CLUB DI SCAMBISTI
EDEN IN TERRA
399
00:32:40,763 --> 00:32:42,843
TI DISPIACE SE VENGO A TROVARTI?
400
00:32:42,923 --> 00:32:44,443
A DONOSTIA???
401
00:32:49,843 --> 00:32:52,163
- MI FAREBBE BENE CAMBIARE ARIA.
- WOW!
402
00:33:02,283 --> 00:33:04,363
COSÌ MI RACCONTI TUTTI I DETTAGLI
403
00:33:05,923 --> 00:33:08,003
Charly, è bello che tu sia tornato.
404
00:33:08,883 --> 00:33:12,723
Sappi che tutti qui
sentiamo il tuo dolore come fosse nostro.
405
00:33:14,243 --> 00:33:16,603
Ma a farti stare così non è quest'isola.
406
00:33:17,083 --> 00:33:19,123
No. È la tua isola interiore.
407
00:33:20,723 --> 00:33:21,803
Che vuoi dire?
408
00:33:21,883 --> 00:33:25,483
Goditi questi giorni a Eden.
Parla dei tuoi sentimenti.
409
00:33:26,723 --> 00:33:29,443
Liberati da ciò che ti tormenta
fin da bambino.
410
00:33:31,763 --> 00:33:32,843
È per tua sorella.
411
00:33:35,123 --> 00:33:36,443
Come sai di lei?
412
00:33:37,243 --> 00:33:40,403
Ogni 22 novembre,
le scrivi lo stesso sui social.
413
00:33:41,123 --> 00:33:42,243
Smettila, ti prego.
414
00:33:42,323 --> 00:33:45,603
"Beatriz, penso a te ogni giorno.
Non mi aspetto il perdono.
415
00:33:45,683 --> 00:33:48,763
- Ma sappi che ti adoro."
- Per favore, basta.
416
00:33:48,843 --> 00:33:50,843
Charly, tutti hanno un passato.
417
00:33:50,923 --> 00:33:52,643
- Basta.
- Nessuno ti giudicherà.
418
00:33:52,723 --> 00:33:54,243
- Ti prego!
- Dicci la tua storia!
419
00:33:54,323 --> 00:33:55,803
- Vuoi saperla?
- Sì, come tutti.
420
00:33:55,883 --> 00:33:57,923
Volete tutti la cazzo di storia?
421
00:34:02,323 --> 00:34:03,843
Beh, eccotela la storia.
422
00:34:09,163 --> 00:34:12,883
Io e i miei fratelli
passavamo sempre l'estate a Minorca.
423
00:34:13,363 --> 00:34:15,803
In un piccolo porto sulla costa nord
di nome Addaia.
424
00:34:15,883 --> 00:34:18,203
Eravamo tre fratelli e una sorella.
425
00:34:19,043 --> 00:34:20,963
La più piccola era lei: Beatriz.
426
00:34:21,443 --> 00:34:24,683
Noi eravamo sempre lì a giocare,
a saltare sugli scogli,
427
00:34:24,763 --> 00:34:27,083
a vedere chi si immergeva più a fondo,
428
00:34:27,163 --> 00:34:28,843
chi restava di più in apnea.
429
00:34:30,163 --> 00:34:34,203
E lei non lo trovava giusto. Ci diceva:
"Perché non posso venire?"
430
00:34:34,283 --> 00:34:35,643
"Perché sei una pulce."
431
00:34:37,803 --> 00:34:39,483
Ma un giorno mi ha convinto.
432
00:34:41,083 --> 00:34:45,683
Forse perché conoscevo la grotta a memoria
o perché l'ho vista più grande.
433
00:34:48,363 --> 00:34:49,963
Così mi sono immerso per primo.
434
00:34:51,083 --> 00:34:52,643
Lei era dietro di me.
435
00:34:53,123 --> 00:34:54,923
La controllavo di continuo.
436
00:34:55,603 --> 00:34:59,043
Andava benissimo.
Sembrava molto tranquilla.
437
00:35:01,443 --> 00:35:04,763
E non so perché,
ma ho smesso di guardare indietro.
438
00:35:05,963 --> 00:35:07,603
Sono tornato in superficie.
439
00:35:08,843 --> 00:35:10,163
Ma lei non l'ha fatto.
440
00:35:12,803 --> 00:35:14,643
Io avevo otto anni.
441
00:35:17,163 --> 00:35:18,283
E lei cinque.
442
00:35:27,163 --> 00:35:28,883
I miei, soprattutto mia madre,
443
00:35:28,963 --> 00:35:31,363
non hanno mai capito
perché l'avessi fatta venire.
444
00:35:32,083 --> 00:35:33,923
E Beatriz era la sua preferita.
445
00:35:35,483 --> 00:35:37,483
Non è riuscita a perdonarmi, poverina.
446
00:35:38,883 --> 00:35:40,123
E ora mi odia.
447
00:35:41,443 --> 00:35:43,483
Tua madre è stata ed è ingiusta con te.
448
00:35:44,603 --> 00:35:46,963
Non puoi incolpare un bambino
di un incidente.
449
00:35:49,883 --> 00:35:51,243
Non si può odiare così.
450
00:35:51,923 --> 00:35:52,763
Loro
451
00:35:54,003 --> 00:35:55,363
non lo farebbero mai.
452
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
E neanch'io.
453
00:36:09,163 --> 00:36:10,203
Ora basta!
454
00:36:10,763 --> 00:36:12,243
Lasciatelo in pace!
455
00:36:12,323 --> 00:36:15,763
- Il suo dolore è di tutti, Zoa.
- No. Il suo dolore è suo!
456
00:36:15,843 --> 00:36:18,363
E se vi importa di lui,
perché non lo lasciate andare?
457
00:36:18,443 --> 00:36:21,123
- Tu e Charly ve ne andrete presto, Zoa.
- Ah.
458
00:36:21,643 --> 00:36:22,843
E Aldo?
459
00:36:22,923 --> 00:36:25,203
Lo stiamo cercando ovunque.
460
00:36:25,843 --> 00:36:26,683
Menti.
461
00:36:26,763 --> 00:36:28,283
- Non mento.
- Sì, invece.
462
00:36:28,763 --> 00:36:31,403
Mentite tutti. Siete un branco di sadici!
463
00:36:32,043 --> 00:36:34,203
Ti diverte torturarci così, eh?
464
00:36:34,923 --> 00:36:36,443
Che siamo, il tuo esperimento?
465
00:36:36,963 --> 00:36:39,723
- Che ci guadagni con questo?
- Zoa, ti prego.
466
00:36:39,803 --> 00:36:40,643
Mi spiace.
467
00:36:40,723 --> 00:36:43,243
- Zoa, vieni con me.
- Che fai? Lasciami.
468
00:36:47,363 --> 00:36:49,763
- Dimentica Charly.
- Come? L'hanno distrutto!
469
00:36:49,843 --> 00:36:51,443
Zoa, sei nervosa. Calmati.
470
00:36:51,523 --> 00:36:53,483
Lo farò quando saliremo in barca!
471
00:36:54,603 --> 00:36:56,043
La barca non verrà.
472
00:36:57,243 --> 00:36:58,083
Mai.
473
00:36:58,723 --> 00:37:00,803
- Come non verrà?
- Stasera capirai.
474
00:37:00,883 --> 00:37:02,443
Nico, basta. Che capirò?
475
00:37:02,523 --> 00:37:05,203
- E dov'è Aldo? Dimmelo.
- Ora non posso.
476
00:37:05,283 --> 00:37:08,123
Ma stanotte, quando tutti dormiranno,
saprai cosa intendo.
477
00:37:10,163 --> 00:37:11,963
- Nico!
- Fidati di me.
478
00:37:12,643 --> 00:37:13,803
Fidati.
479
00:37:14,403 --> 00:37:17,283
Stasera, togliti questo
e lascialo sul letto.
480
00:37:18,363 --> 00:37:19,683
Ma non farti vedere.
481
00:37:44,203 --> 00:37:45,763
Sei venuta a controllarmi?
482
00:37:46,243 --> 00:37:47,083
No.
483
00:37:47,843 --> 00:37:48,963
A vedere come stai.
484
00:37:51,363 --> 00:37:53,843
Non sapevo
v'interessassero i miei account.
485
00:37:54,643 --> 00:37:56,443
È grazie a loro se sei qui.
486
00:37:56,523 --> 00:37:59,323
Sì, ma spaventa quando qualcuno
sa a memoria ciò che scrivi.
487
00:37:59,843 --> 00:38:00,683
Perché?
488
00:38:01,963 --> 00:38:03,643
Ciò che dici a tua sorella
è stupendo.
489
00:38:13,243 --> 00:38:15,803
A volte sogno
che entro in acqua e la salvo.
490
00:38:21,203 --> 00:38:22,523
Lei non c'è più.
491
00:38:23,963 --> 00:38:26,283
Ma tu hai ancora molto da dare, Charly.
492
00:38:29,763 --> 00:38:30,683
Cos'hai?
493
00:38:31,603 --> 00:38:33,283
Non mi trovi più scemo?
494
00:38:35,763 --> 00:38:37,243
Sì, che ti ci trovo.
495
00:38:40,643 --> 00:38:42,683
Ma almeno ora
credo al tuo sorriso.
496
00:38:45,563 --> 00:38:46,603
Mayka.
497
00:38:48,803 --> 00:38:50,523
È stato bello conoscerti.
498
00:39:02,563 --> 00:39:03,403
Attenzione.
499
00:39:03,483 --> 00:39:07,243
L'autobus per San Sebastián è in partenza.
500
00:39:09,083 --> 00:39:10,443
- Salve.
- Buonasera.
501
00:39:46,763 --> 00:39:48,163
CHIAMATA IN ARRIVO
MAMMA
502
00:41:05,363 --> 00:41:08,523
Zoa, sai che io
voglio solo aiutarti, vero?
503
00:41:10,003 --> 00:41:12,123
Beh, ora ho bisogno che tu aiuti me.
504
00:41:13,123 --> 00:41:14,963
Promettimi che resterai calma.
505
00:41:16,363 --> 00:41:17,523
Te lo prometto.
506
00:41:18,243 --> 00:41:19,083
Bene.
507
00:41:20,003 --> 00:41:21,123
Andiamo.
508
00:44:36,723 --> 00:44:41,683
Sottotitoli: Giulia Palmieri