1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:21,243 --> 00:00:23,003 Ciao. Buongiorno. 3 00:00:23,083 --> 00:00:24,923 Buongiorno, África. Entra. 4 00:00:25,003 --> 00:00:26,603 Ti va di fare colazione? 5 00:00:26,683 --> 00:00:28,523 Vieni, prova il succo di mango. 6 00:00:29,003 --> 00:00:29,843 È delizioso. 7 00:00:29,923 --> 00:00:31,243 Squisito. 8 00:00:33,723 --> 00:00:35,003 Come hai dormito? 9 00:00:35,963 --> 00:00:39,083 Benissimo. Era da tanto che non dormivo così. 10 00:00:39,163 --> 00:00:40,203 Che bello. 11 00:00:41,003 --> 00:00:43,443 Quando finisci, Mayka ti aspetta di sotto. 12 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 Ah, e perché? 13 00:00:45,643 --> 00:00:48,843 - Per formalizzare la tua decisione. - Quale decisione? 14 00:00:48,923 --> 00:00:52,283 Quella di cui abbiamo parlato ieri sera. Ricordi, vero? 15 00:00:52,883 --> 00:00:54,963 Siamo felicissimi che resti a Eden. 16 00:00:55,683 --> 00:00:56,683 Ah, resto? 17 00:00:58,523 --> 00:01:00,443 Ti troverai benissimo con noi. 18 00:01:14,483 --> 00:01:16,123 È solo una formalità. 19 00:01:16,203 --> 00:01:18,763 Ma sarai già abituata a questo tipo di cose. 20 00:01:21,723 --> 00:01:23,323 Faremo grandi cose insieme. 21 00:01:23,923 --> 00:01:24,803 Vedrai. 22 00:01:25,563 --> 00:01:28,883 Non ne dubito. Voglio solo capire cosa sto firmando. 23 00:01:30,363 --> 00:01:31,963 Non ti fidi di noi? 24 00:01:32,923 --> 00:01:34,563 No, sì. Non è quello. 25 00:01:34,643 --> 00:01:37,123 È solo che non voglio ci siano conflitti 26 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 con i contratti che ho già con la mia agenzia. 27 00:01:40,003 --> 00:01:40,923 Mi pare giusto. 28 00:01:41,003 --> 00:01:44,203 È una decisione importante, quindi è logico. 29 00:01:44,283 --> 00:01:46,523 Non c'è fretta. Leggilo con calma. 30 00:01:46,603 --> 00:01:47,643 D'accordo. 31 00:02:44,163 --> 00:02:45,123 Che fai? 32 00:02:46,563 --> 00:02:48,363 Ora ti vergogni di me? 33 00:02:49,003 --> 00:02:50,203 Certo che no, tonto. 34 00:02:50,723 --> 00:02:52,243 Ma devo prepararmi. 35 00:02:52,323 --> 00:02:53,323 Ah, è vero. 36 00:02:54,003 --> 00:02:55,243 Oggi mi abbandoni. 37 00:03:02,163 --> 00:03:03,203 Verrò a trovarti. 38 00:03:04,963 --> 00:03:07,443 Mi inviti al prossimo festival ed è fatta. 39 00:03:09,643 --> 00:03:10,563 Nico. 40 00:03:19,803 --> 00:03:21,723 "Scoiattolina, mi serve del tempo per me. 41 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 Rispettate la mia decisione e non cercatemi perché sto bene. 42 00:03:24,803 --> 00:03:26,603 Ti voglio bene. Auguri. Zoa." 43 00:03:28,523 --> 00:03:30,003 È la prima volta che scompare? 44 00:03:31,083 --> 00:03:32,003 No. 45 00:03:32,603 --> 00:03:35,043 - È già successo. - Sì, ma non così. 46 00:03:35,123 --> 00:03:38,603 A volte se ne va un paio di giorni, ma torna sempre. 47 00:03:38,683 --> 00:03:41,443 E tornerà, tesoro. Zoa non ti lascerebbe mai. 48 00:03:41,523 --> 00:03:43,843 - Ci tiene a te. - Tu che ne sai, mamma? 49 00:03:47,603 --> 00:03:49,043 Tutto bene a casa? 50 00:03:50,523 --> 00:03:51,363 Suo padre. 51 00:03:52,443 --> 00:03:55,603 Le ha abbandonate e hanno dovuto cavarsela da sole. 52 00:03:55,683 --> 00:03:57,283 E io di più non posso fare. 53 00:04:05,163 --> 00:04:06,723 Pattuglia 1421 a Centrale. 54 00:04:06,803 --> 00:04:07,763 Ti ascolto. 55 00:04:07,843 --> 00:04:10,643 Segnalo la scomparsa di Zoa Rey Gómez-Fajardo. 56 00:04:10,723 --> 00:04:14,363 Diciannove anni. Carta d'identità, numero 60712388-F. 57 00:04:14,443 --> 00:04:16,163 - Ricevuto, 1421. - Grazie. 58 00:04:16,763 --> 00:04:21,083 Se ci arrivano segnalazioni su tua sorella, vi terrò informate. Ok? 59 00:04:27,403 --> 00:04:31,003 Hai guardato tra le cose di Zoa? Lasciano sempre una traccia. 60 00:04:31,083 --> 00:04:35,163 Una ricevuta, un messaggio, una foto del luogo dove andranno. 61 00:04:43,243 --> 00:04:44,363 Grazie mille, Pete. 62 00:04:44,883 --> 00:04:47,763 Tesoro, facciamo colazione. Offre tuo padre. 63 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 Quanto? Venti? 64 00:04:52,003 --> 00:04:53,003 Qual è il limite? 65 00:04:53,763 --> 00:04:56,123 - Non lo so. 500, ma… - Cinquecento. 66 00:04:57,123 --> 00:04:58,683 Meglio. Sì. 67 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 Ok. 68 00:05:07,163 --> 00:05:09,843 Bene. Perfetto. Fammeli contare per vedere se… 69 00:05:09,923 --> 00:05:11,803 Sì, è fantastico. 70 00:05:13,003 --> 00:05:15,923 - Prenditi quello che vuoi, ok? - E tu? Non vieni? 71 00:05:16,003 --> 00:05:18,243 Mi sono ricordata che devo risolvere una cosa, 72 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 ma giuro che domani te li ridò. 73 00:05:24,923 --> 00:05:26,043 Ultimi metri! Su! 74 00:05:32,723 --> 00:05:33,563 Charly! 75 00:05:37,323 --> 00:05:38,203 Charly. 76 00:05:42,603 --> 00:05:43,443 Charly. 77 00:05:47,123 --> 00:05:48,803 - Cazzo. - Cazzo. 78 00:05:48,883 --> 00:05:50,563 Hai esagerato ieri, no? 79 00:05:50,643 --> 00:05:53,203 - Uf, non berrò mai più. - Certo. 80 00:05:53,763 --> 00:05:55,803 Ehi, ho la testa che mi esplode. 81 00:05:55,883 --> 00:05:58,123 E poi ho fatto dei sogni stranissimi. 82 00:05:58,683 --> 00:06:02,643 - Alzati, che la barca arriva a momenti. - No! Altri cinque minuti. 83 00:06:02,723 --> 00:06:06,563 Né cinque, né dieci, né 20, né 25. Su, alzati. 84 00:06:09,323 --> 00:06:11,563 - Hai visto Aldo? - No, non l'ho visto. 85 00:06:19,723 --> 00:06:21,963 - Il modulo di Aldo è quello, no? - Sì. 86 00:06:36,883 --> 00:06:38,963 E Aldo? Questo è il suo modulo, no? 87 00:06:39,563 --> 00:06:40,483 Beh, non c'è. 88 00:06:41,003 --> 00:06:41,963 Come "non c'è"? 89 00:06:42,683 --> 00:06:45,123 Non ha dormito qui. Pensavo fosse con voi. 90 00:06:46,483 --> 00:06:48,603 - Questo è il suo letto, no? - Sì. 91 00:06:56,963 --> 00:06:58,723 Strano. La sua roba non c'è. 92 00:06:59,283 --> 00:07:00,683 E non era alla festa. 93 00:07:05,563 --> 00:07:06,643 Zoa. 94 00:07:08,963 --> 00:07:10,043 Se posso aiutarti… 95 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 Charly. 96 00:07:19,403 --> 00:07:20,483 - Vieni. - Che c'è? 97 00:07:21,043 --> 00:07:22,283 Che ti prende? 98 00:07:25,243 --> 00:07:26,083 Ulises. 99 00:07:27,563 --> 00:07:28,483 Scusatemi. 100 00:07:30,203 --> 00:07:31,363 - Dimmi. - Aldo non c'è. 101 00:07:32,003 --> 00:07:33,883 - Cosa? - Aldo? Modulo 11. 102 00:07:33,963 --> 00:07:36,803 Lo so. Vengo da lì. Non c'è. Non è tornato ieri. 103 00:07:36,883 --> 00:07:38,203 E che vuoi che faccia? 104 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Non controllate quello che fa la gente qui? 105 00:07:42,403 --> 00:07:45,603 Non è iscritto a nessuna delle attività mattutine. 106 00:07:45,683 --> 00:07:47,883 Chiedi in giro. Magari l'hanno visto. 107 00:07:48,963 --> 00:07:50,203 Non è il tuo lavoro? 108 00:07:56,243 --> 00:07:59,003 Comunicherò i vostri timori alla direzione. 109 00:08:00,003 --> 00:08:00,843 Scusatemi. 110 00:08:05,283 --> 00:08:06,923 Pare che se ne sbatta. 111 00:08:07,003 --> 00:08:09,683 - Forse era meglio non dirglielo. - Perché? 112 00:08:12,363 --> 00:08:16,043 Ieri ho visto Aldo alla festa. Pensavo di averlo sognato, ma… 113 00:08:16,603 --> 00:08:17,603 Gli hai parlato? 114 00:08:31,923 --> 00:08:32,923 Tranquillo. 115 00:08:37,643 --> 00:08:41,163 È il Passaggio agli Inferi di Patinir. 116 00:08:43,083 --> 00:08:45,443 Quindi sei anche un esperto di quadri? 117 00:08:45,523 --> 00:08:46,603 Beh, un po'. 118 00:08:48,483 --> 00:08:49,323 No. 119 00:08:49,923 --> 00:08:53,123 Sono solo un appassionato. Non so nulla di tecnica, ma… 120 00:08:53,763 --> 00:08:56,323 Mi piace conoscere le storie che raccontano. 121 00:08:56,403 --> 00:08:58,123 E che storia racconta questo? 122 00:09:08,003 --> 00:09:09,443 Questo è Caronte, 123 00:09:09,523 --> 00:09:11,803 che, nella mitologia greca, 124 00:09:11,883 --> 00:09:15,923 è colui che traghetta le anime dei morti nell'aldilà. 125 00:09:17,603 --> 00:09:21,163 Qui, Patinir lo ritrae nel momento della grande decisione. 126 00:09:21,243 --> 00:09:23,403 L'anima ha due sentieri possibili: 127 00:09:23,483 --> 00:09:26,683 a destra, c'è l'Inferno, la dannazione eterna. 128 00:09:28,563 --> 00:09:32,043 E qui, a sinistra, c'è il Paradiso, la salvezza. 129 00:09:38,283 --> 00:09:39,683 È una decisione facile. 130 00:09:40,523 --> 00:09:41,363 No? 131 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 Beh, 132 00:09:44,323 --> 00:09:45,283 dipende. 133 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 Questa è una copia. L'originale è al Prado. 134 00:09:51,483 --> 00:09:52,803 Beh… 135 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 è fatta benissimo. 136 00:09:59,643 --> 00:10:01,443 Non direi, non così tanto. 137 00:10:03,163 --> 00:10:04,203 Nell'originale, 138 00:10:04,283 --> 00:10:06,723 Caronte guarda a destra, verso l'Inferno, 139 00:10:06,803 --> 00:10:09,283 come se la decisione fosse già stata presa. 140 00:10:12,163 --> 00:10:14,083 E qui, sta guardando a sinistra. 141 00:10:16,083 --> 00:10:17,523 La mia coppia preferita. 142 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 Venite. 143 00:10:20,363 --> 00:10:21,923 - Buongiorno. - Buongiorno. 144 00:10:22,003 --> 00:10:23,123 - Come va? - Giorno. 145 00:10:25,923 --> 00:10:28,203 Bene, allora, ditemi. 146 00:10:28,723 --> 00:10:30,203 Ibón ha deciso che resta. 147 00:10:32,403 --> 00:10:33,803 Vorrei sentirlo da te. 148 00:10:35,403 --> 00:10:38,283 Resto con voi. Se mi accettate, ovvio. 149 00:10:38,363 --> 00:10:40,763 Ma certo che ti accettiamo, Ibón! 150 00:10:40,843 --> 00:10:42,883 Certo che sì. Vieni. 151 00:10:47,603 --> 00:10:49,123 Benvenuto in famiglia. 152 00:10:53,643 --> 00:10:56,243 È da tanto che non ti abbracciavano così. 153 00:10:57,363 --> 00:10:58,203 Molto. 154 00:11:01,203 --> 00:11:03,923 Fin da subito ho avuto un buon presentimento con te. 155 00:11:04,843 --> 00:11:06,003 E adoro aver ragione. 156 00:11:06,083 --> 00:11:07,363 Questo è un nonnulla. 157 00:11:07,443 --> 00:11:10,403 Ma i nostri avvocati lo vogliono per l'ufficialità. 158 00:11:10,483 --> 00:11:13,043 È un contratto di un anno prorogabile. 159 00:11:17,163 --> 00:11:19,803 Se vuoi firmarlo… 160 00:11:42,283 --> 00:11:44,563 Ora non ti serve più il bracciale, no? 161 00:11:44,643 --> 00:11:46,883 Certo che no. Con permesso? 162 00:11:46,963 --> 00:11:49,043 Beh, saranno tutti sorpresi. 163 00:11:49,643 --> 00:11:52,643 Che ne dici di annunciarlo stasera alla valutazione? 164 00:11:52,723 --> 00:11:56,163 A quell'ora la barca sarà già qui e vedranno che non salgo. 165 00:11:56,243 --> 00:11:58,203 Io non me ne preoccuperei troppo. 166 00:11:58,283 --> 00:11:59,603 È di nuovo in ritardo? 167 00:12:00,643 --> 00:12:03,443 Tranquillo. Ora rilassati e divertiti. 168 00:12:08,723 --> 00:12:10,083 Scusate l'interruzione. 169 00:12:10,603 --> 00:12:12,043 - Sì? - È urgente. 170 00:12:15,243 --> 00:12:16,083 Che succede? 171 00:12:17,163 --> 00:12:19,243 Si tratta di Aldo. Tutto fatto. 172 00:12:19,883 --> 00:12:22,683 Ok. Chiedi a Brenda di organizzare le ricerche. 173 00:12:25,603 --> 00:12:28,203 Sembra ci sia un problema col tuo amico Aldo. 174 00:12:28,723 --> 00:12:31,843 Ehi. Abbiamo appena saputo di Aldo. 175 00:12:32,363 --> 00:12:35,723 Ma tu stai tranquilla. Avrà bevuto troppo e si sarà perso. 176 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 Non credo. 177 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 Beh, non può aver lasciato l'isola. 178 00:12:45,363 --> 00:12:48,483 Claudia, puoi lasciarci soli un minuto? 179 00:12:49,723 --> 00:12:51,963 - Sì, certo. - Grazie. 180 00:12:56,363 --> 00:12:58,843 Hai mai visto qualcuno andarsene di qui? 181 00:12:58,923 --> 00:12:59,923 Che vuoi dire? 182 00:13:01,363 --> 00:13:03,723 Ieri, Aldo ha detto a Charly che se ne andava. 183 00:13:04,323 --> 00:13:06,203 Che sapeva come scappare. 184 00:13:09,283 --> 00:13:11,523 Che succede a chi vuole lasciare Eden? 185 00:13:13,523 --> 00:13:14,723 Non lo so. 186 00:13:14,803 --> 00:13:18,683 Immagino che dovranno parlare con Astrid e organizzare il rientro… 187 00:13:18,763 --> 00:13:19,923 Tu l'hai mai visto? 188 00:13:22,083 --> 00:13:23,283 No. 189 00:13:25,363 --> 00:13:26,603 Per me Aldo è in pericolo. 190 00:13:29,763 --> 00:13:32,843 Senti, Brenda sta organizzando una ricerca. 191 00:13:32,923 --> 00:13:36,043 Mi unirò a loro, così vedrò se c'è qualcosa di strano. 192 00:13:38,563 --> 00:13:39,403 Tu… 193 00:13:41,163 --> 00:13:42,843 Tu non parlarne con nessuno. 194 00:13:43,323 --> 00:13:46,763 Se quello che dici è vero, non voglio che ti succeda nulla. 195 00:13:46,843 --> 00:13:48,163 D'accordo? 196 00:13:48,243 --> 00:13:52,203 Gruppo uno, alla mia sinistra. Zona nord. Gruppo due, zona ovest. 197 00:13:54,203 --> 00:13:55,323 Gruppo tre, Nico. 198 00:13:57,203 --> 00:13:58,243 Zona sud. 199 00:13:59,163 --> 00:14:01,643 Perlustrate l'isola. Settore per settore. 200 00:14:02,483 --> 00:14:05,443 Assicuratevi di avere mappa, bussola, acqua, 201 00:14:05,523 --> 00:14:08,763 kit di pronto soccorso e batterie cariche almeno a metà. 202 00:14:08,843 --> 00:14:10,803 - Claudia. - Non voglio parlarti. 203 00:14:10,883 --> 00:14:13,363 Lo so. Voglio solo farti una domanda. 204 00:14:13,963 --> 00:14:14,963 Su Zoa, no? 205 00:14:15,843 --> 00:14:16,683 Sì. 206 00:14:17,643 --> 00:14:19,643 Cos'altro deve succedere per farti smettere? 207 00:14:20,203 --> 00:14:21,883 Voglio solo sapere come sta. 208 00:14:22,763 --> 00:14:24,523 - Male. - Ma male, come? 209 00:14:36,763 --> 00:14:37,603 Vieni. 210 00:14:38,083 --> 00:14:39,323 Che c'è? 211 00:14:39,403 --> 00:14:42,803 Devi chiedere in giro dov'è Aldo. 212 00:14:42,883 --> 00:14:44,323 A chi dovrei chiedere? 213 00:14:49,283 --> 00:14:50,323 A Orson. 214 00:14:51,043 --> 00:14:52,443 Bel, andiamo. 215 00:14:52,523 --> 00:14:55,803 Prima non vuoi che ci parli e ora sì? Non capisco. 216 00:14:55,883 --> 00:15:00,683 Non mi piace che tu stia con lui. Ma ora la situazione è diversa. 217 00:15:01,563 --> 00:15:02,403 Ok? 218 00:15:07,803 --> 00:15:08,883 Ciao a tutti. 219 00:15:08,963 --> 00:15:10,203 Buongiorno, Astrid. 220 00:15:10,683 --> 00:15:12,083 Ho saputo tutto. 221 00:15:12,163 --> 00:15:13,883 I gruppi sono già pronti. 222 00:15:13,963 --> 00:15:16,443 - Non può essere lontano. - Mi fido di voi. 223 00:15:16,963 --> 00:15:19,563 Siamo una grande famiglia e non abbandoniamo nessuno. 224 00:15:21,323 --> 00:15:25,763 Ma ci serve tutto l'aiuto possibile, quindi propongo di pregare Madre Natura 225 00:15:25,843 --> 00:15:27,563 affinché benedica la ricerca. 226 00:15:59,723 --> 00:16:01,003 Ciao a tutti. 227 00:16:01,083 --> 00:16:07,003 Volevo darvi una notizia importante. 228 00:16:08,363 --> 00:16:10,683 Mi prenderò una pausa dai social. 229 00:16:11,203 --> 00:16:14,003 È stata una decisione difficile, 230 00:16:14,603 --> 00:16:18,363 ma è una cosa che dovevo fare da molto tempo. 231 00:16:18,883 --> 00:16:20,483 Non so quando tornerò. 232 00:16:21,003 --> 00:16:23,323 Non preoccupatevi per me. Starò bene. 233 00:16:28,403 --> 00:16:29,603 "Ma 234 00:16:29,683 --> 00:16:31,403 mi mancherete tanto." 235 00:16:31,883 --> 00:16:32,883 Un po' più umana. 236 00:16:33,643 --> 00:16:34,763 Sì, certo. 237 00:16:35,883 --> 00:16:37,163 "Vi voglio bene." 238 00:16:39,443 --> 00:16:41,443 "Grazie del vostro appoggio." 239 00:17:00,843 --> 00:17:01,763 Vieni. 240 00:17:02,403 --> 00:17:04,123 Questo non ti servirà più. 241 00:17:09,403 --> 00:17:10,963 Ehi, che sai di Charly? 242 00:17:12,963 --> 00:17:14,323 Non lo conosco granché. 243 00:17:14,403 --> 00:17:15,963 È tonto come sembra? 244 00:17:16,803 --> 00:17:18,363 Un po'. Perché? 245 00:17:18,443 --> 00:17:19,483 No. Così. 246 00:17:21,123 --> 00:17:23,483 - Ti piace? - Che dici? 247 00:17:24,483 --> 00:17:26,443 Beh, ti dico per esperienza, 248 00:17:26,523 --> 00:17:29,803 che con i tonti non ci sono brutte sorprese. 249 00:17:30,283 --> 00:17:32,323 Possono solo migliorare. 250 00:18:11,643 --> 00:18:14,763 INSERISCI IL CODICE 251 00:18:20,003 --> 00:18:22,483 Ciao, Zoa. Finalmente ti ho trovata. 252 00:18:22,563 --> 00:18:25,123 Ti ho promesso che non ti avrei dimenticata. 253 00:18:35,763 --> 00:18:37,123 ZOA NON C'È 254 00:18:39,163 --> 00:18:40,363 SONO SUA SORELLA 255 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 CHI SEI? 256 00:18:56,123 --> 00:18:57,803 Che voglia avevo di vederti. 257 00:19:01,523 --> 00:19:05,403 Aspetta. Ieri sera l'ho cercato, ma non l'ho trovato. 258 00:19:05,483 --> 00:19:08,603 Non so di che parli. Lasciamo le cose come stanno, ok? 259 00:19:16,283 --> 00:19:17,123 Non lo so. 260 00:19:17,203 --> 00:19:18,323 Lo stanno cercando. 261 00:19:19,163 --> 00:19:20,363 E a te cosa importa? 262 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 Non lo so. 263 00:19:24,443 --> 00:19:26,563 E se lo sapessi, non potrei dirtelo. 264 00:19:27,563 --> 00:19:30,523 Ti sei scordato? Tu hai il tuo livello e io il mio. 265 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 Dai. 266 00:20:43,803 --> 00:20:44,643 LIVELLO 2 267 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 REGISTRO DEI MEMBRI 268 00:21:26,563 --> 00:21:28,283 PRIMA REAZIONE ALLA BIBITA 269 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 SOLITARIA. NARCISISTA. AMBIZIOSA. IDONEA 270 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 SERIO. RESPONSABILE. IDONEO 271 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 RIBELLE. EGOCENTRICO. TOSSICO. ELIMINATO 272 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 DOTI DA LEADER. RANCOROSA. DISILLUSA. 273 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 IN SOSPESO 274 00:23:17,003 --> 00:23:18,843 "Notizie da Firenze, 275 00:23:18,923 --> 00:23:21,123 dove oggi si tiene il G20. 276 00:23:21,203 --> 00:23:24,803 La polizia si è scontrata con ONG e gruppi ambientalisti. 277 00:23:24,883 --> 00:23:27,843 Si contano 32 feriti, quattro in condizioni gravi 278 00:23:27,923 --> 00:23:29,243 e decine di arrestati. 279 00:23:29,883 --> 00:23:34,403 I manifestanti chiedevano ai leader di onorare l'accordo di Parigi. 280 00:23:34,483 --> 00:23:37,963 Volevano solo essere ascoltati, ma i governi preferiscono…" 281 00:23:38,043 --> 00:23:39,403 - Ti piace? - Sì, molto. 282 00:23:39,483 --> 00:23:41,003 "…l'imminente crisi planetaria. 283 00:23:41,083 --> 00:23:44,083 Un esempio di tale crisi sono le inondazioni 284 00:23:44,163 --> 00:23:47,123 provocate dell'uragano ad Haiti. Pensiamo…" 285 00:23:47,203 --> 00:23:48,283 Stanno ancora cercando. 286 00:23:48,363 --> 00:23:51,203 "…alla devastazione causata dall'uragano Matthew. 287 00:23:51,843 --> 00:23:55,123 Gli abitanti sono isolati da giorni senza elettricità, 288 00:23:55,203 --> 00:23:57,243 in attesa di aiuti esteri, 289 00:23:57,323 --> 00:23:59,683 e il bilancio delle vittime è ancora sconosciuto." 290 00:23:59,763 --> 00:24:01,083 Così non va, Zoa. 291 00:24:02,203 --> 00:24:03,123 Cazzo! 292 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 "Tali uragani sono sempre più frequenti 293 00:24:14,323 --> 00:24:16,883 e forti a causa del cambiamento climatico." 294 00:24:16,963 --> 00:24:20,563 Gli abitanti sono isolati da giorni senza elettricità, 295 00:24:20,643 --> 00:24:22,803 in attesa di aiuti esteri, 296 00:24:22,883 --> 00:24:25,403 e il bilancio delle vittime è ancora sconosciuto." 297 00:24:32,563 --> 00:24:35,443 HO CONOSCIUTO TUA SORELLA A EDEN 298 00:24:40,883 --> 00:24:41,923 COS'È EDEN? 299 00:24:45,523 --> 00:24:47,803 UN FESTIVAL PAZZESCO SU UN'ISOLA 300 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 QUALE ISOLA? 301 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 NON LO SO 302 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 SAI DOV'È ZOA? 303 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 NO, L'HO PERSA DI VISTA SULL'ISOLA 304 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 POSSIAMO PARLARE AL TELEFONO? 305 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 ORA NO 306 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 SONO AL LAVORO 307 00:25:35,523 --> 00:25:37,123 Questa serratura non va. 308 00:25:38,763 --> 00:25:41,723 - L'hai fatto di nuovo. - No. 309 00:25:41,803 --> 00:25:42,963 Allora cos'hai? 310 00:25:43,043 --> 00:25:45,043 Non sono abituata a bere. 311 00:25:45,563 --> 00:25:48,123 Ad altre cose sì, ma a bere no. 312 00:25:51,203 --> 00:25:53,363 - Vuoi qualcosa di caldo? - Sì. 313 00:25:54,443 --> 00:25:55,443 Una birra. 314 00:26:07,763 --> 00:26:08,763 Ti bastano? 315 00:26:09,283 --> 00:26:11,243 Non arrabbiarti con me, tesoro. 316 00:26:14,003 --> 00:26:16,603 Papà ha ragione. Non cambierai mai. 317 00:26:16,683 --> 00:26:18,923 Tuo padre dice molte stronzate. 318 00:26:19,003 --> 00:26:21,483 Mamma, non sono stronzate! È la verità! 319 00:26:21,563 --> 00:26:23,683 Senti, faccio quel che posso, ok? 320 00:26:23,763 --> 00:26:26,203 Non lo fai, mamma. Non lo fai. 321 00:26:28,403 --> 00:26:30,163 Credevo che fossi guarita. 322 00:26:33,763 --> 00:26:36,123 Sai cosa faremo quando torna Zoa? 323 00:26:36,963 --> 00:26:39,963 Andremo a fare shopping, tutte e tre. 324 00:26:51,203 --> 00:26:52,083 Ehilà? 325 00:26:53,483 --> 00:26:54,963 Chi stiamo cercando qui? 326 00:26:55,043 --> 00:26:57,763 Qualcuno che deve sapere che sei parte di Eden. 327 00:26:58,443 --> 00:27:01,443 Ma Astrid vuole dirlo alla valutazione di oggi. 328 00:27:01,523 --> 00:27:04,083 Ma lei deve saperlo ora. È come una sorella per me. 329 00:27:04,603 --> 00:27:07,923 Quando sono arrivata qui, è stata lei a insegnarmi tutto, 330 00:27:08,403 --> 00:27:10,803 a mostrarmi un mondo che non sapevo esistesse. 331 00:27:11,283 --> 00:27:12,203 La conosco? 332 00:27:12,763 --> 00:27:14,123 Ibón resta con noi! 333 00:27:14,963 --> 00:27:16,563 Quindi ce l'hai fatta! 334 00:27:17,603 --> 00:27:19,563 - Congratulazioni, Alma. - Grazie. 335 00:27:20,203 --> 00:27:23,083 E congratulazioni, Ibón. 336 00:27:28,163 --> 00:27:30,403 È la miglior decisione della tua vita. 337 00:27:31,643 --> 00:27:34,123 Ma c'è una cosina che devi sapere. 338 00:27:35,923 --> 00:27:37,363 Se fai del male ad Alma, 339 00:27:38,443 --> 00:27:39,283 ti ucciderò. 340 00:27:46,643 --> 00:27:49,403 BARCELLONA 341 00:27:56,163 --> 00:27:57,643 CIAO, DEVO SCHIARIRMI 342 00:28:30,843 --> 00:28:33,203 Ciò che so di mio figlio è in questa USB. 343 00:28:35,763 --> 00:28:37,723 E ciò che non so, me lo dirai tu. 344 00:28:38,923 --> 00:28:40,403 Devo vedere il messaggio. 345 00:28:44,803 --> 00:28:47,483 "Ciao. Devo schiarirmi le idee per un po'. 346 00:28:47,563 --> 00:28:51,483 Non cercatemi. Mi farò sentire, quando lo riterrò opportuno. Ibón." 347 00:28:51,563 --> 00:28:53,643 Il prefisso è di un Paese asiatico. 348 00:28:54,123 --> 00:28:57,883 Il messaggio è stato trasferito per nasconderne la provenienza. 349 00:28:57,963 --> 00:29:00,043 Ibón potrebbe essere a Singapore 350 00:29:00,123 --> 00:29:01,483 o a due isolati da qui. 351 00:29:02,283 --> 00:29:04,763 Dimentica tutto e concentrati su questo. 352 00:29:07,563 --> 00:29:08,923 Ibón è maggiorenne. 353 00:29:09,403 --> 00:29:13,243 Se quello che dice qui è vero, non potrò costringerlo a tornare. 354 00:29:15,123 --> 00:29:16,203 Questo lo vedremo. 355 00:29:38,643 --> 00:29:40,963 Aldo lo sapeva fin dall'inizio. 356 00:29:41,043 --> 00:29:42,563 La barca non verrà mai. 357 00:29:44,923 --> 00:29:46,963 La sua paranoia ti ha contagiato. 358 00:29:48,483 --> 00:29:49,643 Hai ragione. 359 00:29:50,443 --> 00:29:54,203 Dovremmo dire ad Aldo di smetterla di metterci in testa idee folli. 360 00:29:54,283 --> 00:29:56,483 Ma, cazzo, aspetta, è scomparso! 361 00:29:57,083 --> 00:30:00,443 - Se n'è andato spontaneamente. - Spontaneamente un cazzo! 362 00:30:00,523 --> 00:30:03,323 Dove potrebbe andare? Non c'è via d'uscita qui! 363 00:30:03,843 --> 00:30:06,883 - Credo che esageri. - No, non esagero, no. 364 00:30:07,563 --> 00:30:11,203 Ma magari tu puoi chiedere ad Astrid come funziona qui. 365 00:30:14,443 --> 00:30:15,683 Perché non lo fai tu? 366 00:30:16,483 --> 00:30:18,203 Ieri sembravate molto amiche. 367 00:30:20,483 --> 00:30:24,403 Beh, il fatto è che alle feste io sono amica di tutti. 368 00:30:24,483 --> 00:30:27,123 - Era il mio lavoro. - Ah, "era"? 369 00:30:27,203 --> 00:30:30,243 Lasci il lavoro, smetti di fumare. Cos'altro mollerai? 370 00:30:30,723 --> 00:30:32,883 Quest'isola ti ha proprio cambiata. 371 00:30:35,203 --> 00:30:36,563 Cambiare è sbagliato? 372 00:30:39,403 --> 00:30:42,963 Su, vieni. Non voglio che resti qui da solo a farti paranoie. 373 00:30:43,923 --> 00:30:45,923 Non essere sciocco, dai. Forza. 374 00:30:57,923 --> 00:31:00,883 Ibón, ora che fai parte di questa grande famiglia, 375 00:31:01,403 --> 00:31:03,563 chi vorresti che fosse valutato? 376 00:31:12,683 --> 00:31:13,563 Charly. 377 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 Scherzi, Ibón? 378 00:31:18,403 --> 00:31:20,403 Ibón vuole solo il meglio per te. 379 00:31:25,683 --> 00:31:29,003 No. Vuole quello che volete voi. Lo avete plagiato. 380 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 No, Charly. 381 00:31:30,123 --> 00:31:33,083 Nessuno ha influenzato la mia decisione di restare. 382 00:31:33,163 --> 00:31:34,123 Credimi. 383 00:31:34,203 --> 00:31:36,883 Di' ai tuoi amici di liberarci da quest'isola. 384 00:31:36,963 --> 00:31:39,283 Tu resta pure, con África. 385 00:31:39,803 --> 00:31:41,523 Ma Zoa, Aldo e io andiamo. 386 00:31:42,923 --> 00:31:43,843 Certo. 387 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 Nessuno vi trattiene con la forza. 388 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 - Ah, no? - No. 389 00:31:47,123 --> 00:31:49,843 E che succede ad Aldo? Dove cazzo è? 390 00:31:51,043 --> 00:31:52,603 Per ora non lo sappiamo. 391 00:31:53,723 --> 00:31:55,443 Magari domani la cosa cambia. 392 00:31:55,923 --> 00:31:56,843 Sì, domani. 393 00:31:56,923 --> 00:32:00,603 Ma io non posso restare un minuto di più perché sto soffocando. 394 00:32:09,763 --> 00:32:10,603 Charly. 395 00:32:11,363 --> 00:32:12,803 Torna qui, per favore. 396 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 EDEN - SIGNIFICATO 397 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 EDEN LUOGO BIBLICO 398 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 CLUB DI SCAMBISTI EDEN IN TERRA 399 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 TI DISPIACE SE VENGO A TROVARTI? 400 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 A DONOSTIA??? 401 00:32:49,843 --> 00:32:52,163 - MI FAREBBE BENE CAMBIARE ARIA. - WOW! 402 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 COSÌ MI RACCONTI TUTTI I DETTAGLI 403 00:33:05,923 --> 00:33:08,003 Charly, è bello che tu sia tornato. 404 00:33:08,883 --> 00:33:12,723 Sappi che tutti qui sentiamo il tuo dolore come fosse nostro. 405 00:33:14,243 --> 00:33:16,603 Ma a farti stare così non è quest'isola. 406 00:33:17,083 --> 00:33:19,123 No. È la tua isola interiore. 407 00:33:20,723 --> 00:33:21,803 Che vuoi dire? 408 00:33:21,883 --> 00:33:25,483 Goditi questi giorni a Eden. Parla dei tuoi sentimenti. 409 00:33:26,723 --> 00:33:29,443 Liberati da ciò che ti tormenta fin da bambino. 410 00:33:31,763 --> 00:33:32,843 È per tua sorella. 411 00:33:35,123 --> 00:33:36,443 Come sai di lei? 412 00:33:37,243 --> 00:33:40,403 Ogni 22 novembre, le scrivi lo stesso sui social. 413 00:33:41,123 --> 00:33:42,243 Smettila, ti prego. 414 00:33:42,323 --> 00:33:45,603 "Beatriz, penso a te ogni giorno. Non mi aspetto il perdono. 415 00:33:45,683 --> 00:33:48,763 - Ma sappi che ti adoro." - Per favore, basta. 416 00:33:48,843 --> 00:33:50,843 Charly, tutti hanno un passato. 417 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 - Basta. - Nessuno ti giudicherà. 418 00:33:52,723 --> 00:33:54,243 - Ti prego! - Dicci la tua storia! 419 00:33:54,323 --> 00:33:55,803 - Vuoi saperla? - Sì, come tutti. 420 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 Volete tutti la cazzo di storia? 421 00:34:02,323 --> 00:34:03,843 Beh, eccotela la storia. 422 00:34:09,163 --> 00:34:12,883 Io e i miei fratelli passavamo sempre l'estate a Minorca. 423 00:34:13,363 --> 00:34:15,803 In un piccolo porto sulla costa nord di nome Addaia. 424 00:34:15,883 --> 00:34:18,203 Eravamo tre fratelli e una sorella. 425 00:34:19,043 --> 00:34:20,963 La più piccola era lei: Beatriz. 426 00:34:21,443 --> 00:34:24,683 Noi eravamo sempre lì a giocare, a saltare sugli scogli, 427 00:34:24,763 --> 00:34:27,083 a vedere chi si immergeva più a fondo, 428 00:34:27,163 --> 00:34:28,843 chi restava di più in apnea. 429 00:34:30,163 --> 00:34:34,203 E lei non lo trovava giusto. Ci diceva: "Perché non posso venire?" 430 00:34:34,283 --> 00:34:35,643 "Perché sei una pulce." 431 00:34:37,803 --> 00:34:39,483 Ma un giorno mi ha convinto. 432 00:34:41,083 --> 00:34:45,683 Forse perché conoscevo la grotta a memoria o perché l'ho vista più grande. 433 00:34:48,363 --> 00:34:49,963 Così mi sono immerso per primo. 434 00:34:51,083 --> 00:34:52,643 Lei era dietro di me. 435 00:34:53,123 --> 00:34:54,923 La controllavo di continuo. 436 00:34:55,603 --> 00:34:59,043 Andava benissimo. Sembrava molto tranquilla. 437 00:35:01,443 --> 00:35:04,763 E non so perché, ma ho smesso di guardare indietro. 438 00:35:05,963 --> 00:35:07,603 Sono tornato in superficie. 439 00:35:08,843 --> 00:35:10,163 Ma lei non l'ha fatto. 440 00:35:12,803 --> 00:35:14,643 Io avevo otto anni. 441 00:35:17,163 --> 00:35:18,283 E lei cinque. 442 00:35:27,163 --> 00:35:28,883 I miei, soprattutto mia madre, 443 00:35:28,963 --> 00:35:31,363 non hanno mai capito perché l'avessi fatta venire. 444 00:35:32,083 --> 00:35:33,923 E Beatriz era la sua preferita. 445 00:35:35,483 --> 00:35:37,483 Non è riuscita a perdonarmi, poverina. 446 00:35:38,883 --> 00:35:40,123 E ora mi odia. 447 00:35:41,443 --> 00:35:43,483 Tua madre è stata ed è ingiusta con te. 448 00:35:44,603 --> 00:35:46,963 Non puoi incolpare un bambino di un incidente. 449 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Non si può odiare così. 450 00:35:51,923 --> 00:35:52,763 Loro 451 00:35:54,003 --> 00:35:55,363 non lo farebbero mai. 452 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 E neanch'io. 453 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 Ora basta! 454 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 Lasciatelo in pace! 455 00:36:12,323 --> 00:36:15,763 - Il suo dolore è di tutti, Zoa. - No. Il suo dolore è suo! 456 00:36:15,843 --> 00:36:18,363 E se vi importa di lui, perché non lo lasciate andare? 457 00:36:18,443 --> 00:36:21,123 - Tu e Charly ve ne andrete presto, Zoa. - Ah. 458 00:36:21,643 --> 00:36:22,843 E Aldo? 459 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 Lo stiamo cercando ovunque. 460 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 Menti. 461 00:36:26,763 --> 00:36:28,283 - Non mento. - Sì, invece. 462 00:36:28,763 --> 00:36:31,403 Mentite tutti. Siete un branco di sadici! 463 00:36:32,043 --> 00:36:34,203 Ti diverte torturarci così, eh? 464 00:36:34,923 --> 00:36:36,443 Che siamo, il tuo esperimento? 465 00:36:36,963 --> 00:36:39,723 - Che ci guadagni con questo? - Zoa, ti prego. 466 00:36:39,803 --> 00:36:40,643 Mi spiace. 467 00:36:40,723 --> 00:36:43,243 - Zoa, vieni con me. - Che fai? Lasciami. 468 00:36:47,363 --> 00:36:49,763 - Dimentica Charly. - Come? L'hanno distrutto! 469 00:36:49,843 --> 00:36:51,443 Zoa, sei nervosa. Calmati. 470 00:36:51,523 --> 00:36:53,483 Lo farò quando saliremo in barca! 471 00:36:54,603 --> 00:36:56,043 La barca non verrà. 472 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 Mai. 473 00:36:58,723 --> 00:37:00,803 - Come non verrà? - Stasera capirai. 474 00:37:00,883 --> 00:37:02,443 Nico, basta. Che capirò? 475 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 - E dov'è Aldo? Dimmelo. - Ora non posso. 476 00:37:05,283 --> 00:37:08,123 Ma stanotte, quando tutti dormiranno, saprai cosa intendo. 477 00:37:10,163 --> 00:37:11,963 - Nico! - Fidati di me. 478 00:37:12,643 --> 00:37:13,803 Fidati. 479 00:37:14,403 --> 00:37:17,283 Stasera, togliti questo e lascialo sul letto. 480 00:37:18,363 --> 00:37:19,683 Ma non farti vedere. 481 00:37:44,203 --> 00:37:45,763 Sei venuta a controllarmi? 482 00:37:46,243 --> 00:37:47,083 No. 483 00:37:47,843 --> 00:37:48,963 A vedere come stai. 484 00:37:51,363 --> 00:37:53,843 Non sapevo v'interessassero i miei account. 485 00:37:54,643 --> 00:37:56,443 È grazie a loro se sei qui. 486 00:37:56,523 --> 00:37:59,323 Sì, ma spaventa quando qualcuno sa a memoria ciò che scrivi. 487 00:37:59,843 --> 00:38:00,683 Perché? 488 00:38:01,963 --> 00:38:03,643 Ciò che dici a tua sorella è stupendo. 489 00:38:13,243 --> 00:38:15,803 A volte sogno che entro in acqua e la salvo. 490 00:38:21,203 --> 00:38:22,523 Lei non c'è più. 491 00:38:23,963 --> 00:38:26,283 Ma tu hai ancora molto da dare, Charly. 492 00:38:29,763 --> 00:38:30,683 Cos'hai? 493 00:38:31,603 --> 00:38:33,283 Non mi trovi più scemo? 494 00:38:35,763 --> 00:38:37,243 Sì, che ti ci trovo. 495 00:38:40,643 --> 00:38:42,683 Ma almeno ora credo al tuo sorriso. 496 00:38:45,563 --> 00:38:46,603 Mayka. 497 00:38:48,803 --> 00:38:50,523 È stato bello conoscerti. 498 00:39:02,563 --> 00:39:03,403 Attenzione. 499 00:39:03,483 --> 00:39:07,243 L'autobus per San Sebastián è in partenza. 500 00:39:09,083 --> 00:39:10,443 - Salve. - Buonasera. 501 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 CHIAMATA IN ARRIVO MAMMA 502 00:41:05,363 --> 00:41:08,523 Zoa, sai che io voglio solo aiutarti, vero? 503 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 Beh, ora ho bisogno che tu aiuti me. 504 00:41:13,123 --> 00:41:14,963 Promettimi che resterai calma. 505 00:41:16,363 --> 00:41:17,523 Te lo prometto. 506 00:41:18,243 --> 00:41:19,083 Bene. 507 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 Andiamo. 508 00:44:36,723 --> 00:44:41,683 Sottotitoli: Giulia Palmieri