1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
SERIAL NETFLIX
2
00:00:21,203 --> 00:00:23,003
Witajcie. Dzień dobry.
3
00:00:23,083 --> 00:00:25,963
Dzień dobry, Áfrico.
Wejdź. Chcesz śniadanie?
4
00:00:27,203 --> 00:00:28,803
Spróbuj soku z mango.
5
00:00:28,883 --> 00:00:29,843
Jest pyszny.
6
00:00:29,923 --> 00:00:31,403
Nie z tego świata.
7
00:00:33,883 --> 00:00:35,003
Jak spałaś?
8
00:00:35,923 --> 00:00:39,083
Dobrze. Dawno tak dobrze nie spałam.
9
00:00:39,163 --> 00:00:40,243
Miło to słyszeć.
10
00:00:41,203 --> 00:00:43,443
Mayka czeka na dole, aż skończysz.
11
00:00:44,163 --> 00:00:45,043
Na co?
12
00:00:45,883 --> 00:00:48,843
- Na twoją oficjalną decyzję.
- Jaką decyzję?
13
00:00:48,923 --> 00:00:50,923
Wczoraj o tym rozmawiałyśmy.
14
00:00:51,443 --> 00:00:52,283
Pamiętasz?
15
00:00:52,883 --> 00:00:55,043
Cieszymy się, że zostajesz w Edenie.
16
00:00:55,683 --> 00:00:56,683
Zostaję?
17
00:00:58,523 --> 00:01:00,443
Pasujesz do nas.
18
00:01:13,963 --> 00:01:15,523
To tylko formalność.
19
00:01:16,203 --> 00:01:18,563
Pewnie się do tego przyzwyczaiłaś.
20
00:01:21,683 --> 00:01:23,763
Razem dokonamy wielkich rzeczy.
21
00:01:23,843 --> 00:01:24,923
Zobaczysz.
22
00:01:25,483 --> 00:01:28,883
Bez wątpienia.
Chcę tylko wiedzieć, co podpisuję.
23
00:01:30,403 --> 00:01:32,123
Nie ufasz nam?
24
00:01:32,923 --> 00:01:34,763
Ufam. Nie o to chodzi.
25
00:01:34,843 --> 00:01:37,123
Nie chcę konfliktów z umowami,
26
00:01:37,203 --> 00:01:39,923
które już mam z moją agencją.
27
00:01:40,003 --> 00:01:40,923
W porządku.
28
00:01:41,003 --> 00:01:44,203
To ważne, więc to logiczne.
29
00:01:44,283 --> 00:01:47,043
- Bez pośpiechu. Przeczytaj dokładnie.
- Dobra.
30
00:02:44,123 --> 00:02:45,323
Co się stało?
31
00:02:46,563 --> 00:02:48,403
Nagle się wstydzisz?
32
00:02:49,043 --> 00:02:50,163
Oczywiście, że nie.
33
00:02:50,723 --> 00:02:52,243
Muszę się przygotować.
34
00:02:52,323 --> 00:02:53,363
No tak.
35
00:02:53,963 --> 00:02:55,203
Opuszczasz mnie dziś.
36
00:03:02,163 --> 00:03:03,163
Odwiedzę cię.
37
00:03:04,923 --> 00:03:07,443
Zaproś mnie na następny festiwal.
38
00:03:09,643 --> 00:03:10,603
Nico.
39
00:03:19,923 --> 00:03:21,723
„Potrzebuję czasu dla siebie.
40
00:03:21,803 --> 00:03:24,723
Uszanuj moją decyzję i mnie nie szukaj.
41
00:03:24,803 --> 00:03:26,523
Kocham cię. Sto lat. Zoa”.
42
00:03:28,523 --> 00:03:30,003
Pierwszy raz zaginęła?
43
00:03:31,083 --> 00:03:32,003
Nie.
44
00:03:32,603 --> 00:03:35,123
- Czyli to się zdarzało.
- Ale nie tak.
45
00:03:35,203 --> 00:03:38,603
Czasem ucieka na kilka dni,
ale zawsze wraca.
46
00:03:38,683 --> 00:03:40,363
Wróci, kochanie.
47
00:03:40,443 --> 00:03:42,563
Zoa by cię nie zostawiła. Kocha cię.
48
00:03:42,643 --> 00:03:43,603
Co ty tam wiesz?
49
00:03:47,603 --> 00:03:48,443
A co w domu?
50
00:03:50,523 --> 00:03:51,363
Jej ojciec.
51
00:03:52,443 --> 00:03:55,963
Zostawił je
i musiały same o siebie zadbać.
52
00:03:56,043 --> 00:03:57,283
Odchodzę od zmysłów.
53
00:04:05,163 --> 00:04:06,723
1421 do centrali.
54
00:04:06,803 --> 00:04:07,763
Mów.
55
00:04:07,843 --> 00:04:10,643
Zgłoś zaginięcie. Zoa Rey Gómez-Fajardo.
56
00:04:10,723 --> 00:04:14,363
Dziewiętnaście lat.
Numer dowodu osobistego 60712388-F.
57
00:04:14,443 --> 00:04:16,163
- Przyjąłem, 1421.
- Dzięki.
58
00:04:16,763 --> 00:04:21,083
Dam wam znać, jeśli dowiemy się czegoś
o twojej siostrze. Dobrze?
59
00:04:27,523 --> 00:04:31,003
Przeglądałaś rzeczy Zoi?
Uciekinierzy zawsze coś zostawiają.
60
00:04:31,083 --> 00:04:34,923
Paragon, wiadomość, zdjęcie celu podróży.
61
00:04:43,243 --> 00:04:44,363
Dzięki, Pete.
62
00:04:44,883 --> 00:04:47,763
Zjedzmy śniadanie. To wina twojego ojca.
63
00:04:49,883 --> 00:04:51,923
Ile? 20?
64
00:04:52,003 --> 00:04:53,163
Jaki jest limit?
65
00:04:53,643 --> 00:04:56,123
- Nie wiem. 500, ale…
- Więc 500.
66
00:04:57,123 --> 00:04:58,683
Tak będzie lepiej.
67
00:05:05,523 --> 00:05:06,443
Dobra.
68
00:05:07,163 --> 00:05:09,843
Idealnie. Policzę dla pewności…
69
00:05:09,923 --> 00:05:11,683
Tak, świetnie.
70
00:05:13,003 --> 00:05:15,883
- Kup sobie, co chcesz.
- A ty? Nie idziesz?
71
00:05:15,963 --> 00:05:18,243
Muszę coś załatwić.
72
00:05:18,323 --> 00:05:20,403
Jutro ci oddam, obiecuję.
73
00:05:24,923 --> 00:05:26,203
Jeszcze kilka metrów!
74
00:05:32,723 --> 00:05:33,683
Charly!
75
00:05:37,363 --> 00:05:38,363
Charly.
76
00:05:42,363 --> 00:05:43,363
Charly.
77
00:05:47,083 --> 00:05:48,803
- Cholera.
- Cholera.
78
00:05:48,883 --> 00:05:50,563
Ostro zabalowałeś?
79
00:05:50,643 --> 00:05:53,323
- Nigdy więcej nie piję.
- Jasne.
80
00:05:53,803 --> 00:05:55,843
Łeb mi zaraz pęknie.
81
00:05:55,923 --> 00:05:58,043
Miałem porąbane sny.
82
00:05:58,603 --> 00:06:02,643
- Wstawaj. Łódź zaraz tu będzie.
- Nie! Jeszcze pięć minut!
83
00:06:02,723 --> 00:06:06,763
Ani pięć, ani dziesięć,
ani dwadzieścia pięć. Wstawaj.
84
00:06:09,363 --> 00:06:11,763
- Widziałaś Aldo?
- Nie.
85
00:06:19,923 --> 00:06:21,843
- Tam jest moduł Aldo?
- Tak.
86
00:06:37,043 --> 00:06:38,963
Gdzie jest Aldo? To jego moduł.
87
00:06:39,563 --> 00:06:40,483
Nie ma go tu.
88
00:06:41,003 --> 00:06:42,003
Jak to?
89
00:06:42,643 --> 00:06:45,083
Nie spał tutaj. Myślałam, że jest z wami.
90
00:06:46,443 --> 00:06:48,483
- To jego łóżko, prawda?
- Tak.
91
00:06:57,003 --> 00:06:58,723
Dziwne. Jego rzeczy zniknęły.
92
00:06:59,243 --> 00:07:00,683
Nie było go na imprezie.
93
00:07:05,563 --> 00:07:06,643
Zoa.
94
00:07:09,043 --> 00:07:10,483
Jeśli mogę jakoś pomóc…
95
00:07:18,043 --> 00:07:18,883
Charly.
96
00:07:19,483 --> 00:07:20,563
- Chodź.
- Co tam?
97
00:07:21,123 --> 00:07:22,483
Co się stało?
98
00:07:25,163 --> 00:07:26,163
Ulises.
99
00:07:27,483 --> 00:07:28,523
Przepraszam.
100
00:07:30,163 --> 00:07:31,363
- Co?
- Aldo zaginął.
101
00:07:32,083 --> 00:07:33,843
- Co?
- Aldo? Moduł 11.
102
00:07:33,923 --> 00:07:36,923
Wiem. Właśnie stamtąd przyszłam.
Nie wrócił na noc.
103
00:07:37,003 --> 00:07:38,283
Co mam zrobić?
104
00:07:39,323 --> 00:07:41,923
Nie pilnujesz, co kto tu robi?
105
00:07:42,923 --> 00:07:45,043
Nie jest zapisany na żadne zajęcia.
106
00:07:45,683 --> 00:07:47,523
Popytaj. Może ktoś go widział.
107
00:07:49,003 --> 00:07:50,283
To chyba twoja praca.
108
00:07:56,243 --> 00:07:58,923
Powiem o tym kierownictwu.
109
00:08:00,003 --> 00:08:00,843
Wybaczcie.
110
00:08:05,283 --> 00:08:07,043
Chyba ma to gdzieś.
111
00:08:07,123 --> 00:08:09,563
- Niepotrzebnie mu mówiłaś.
- Dlaczego?
112
00:08:12,323 --> 00:08:15,923
Widziałem Aldo na imprezie.
Myślałem, że to sen, ale…
113
00:08:16,603 --> 00:08:17,603
Gadałeś z nim?
114
00:08:31,883 --> 00:08:33,363
Spokojnie.
115
00:08:37,723 --> 00:08:41,323
Charon przepływający Styks Patinira.
116
00:08:43,083 --> 00:08:45,443
Znasz się na malarstwie?
117
00:08:45,523 --> 00:08:46,603
Może trochę.
118
00:08:48,563 --> 00:08:49,403
Nie.
119
00:08:49,923 --> 00:08:51,243
Uwielbiam sztukę.
120
00:08:51,323 --> 00:08:53,123
Nie znam się na technice,
121
00:08:53,763 --> 00:08:55,883
ale lubię poznawać historie dzieł.
122
00:08:56,563 --> 00:08:57,963
Jaką to ma historię?
123
00:09:08,003 --> 00:09:09,443
To Charon,
124
00:09:09,523 --> 00:09:11,803
który w greckiej mitologii
125
00:09:11,883 --> 00:09:15,923
jest odpowiedzialny za sprowadzanie
dusz zmarłych do podziemi.
126
00:09:17,603 --> 00:09:20,723
Patinir przedstawił go
w chwili podjęcia decyzji.
127
00:09:21,323 --> 00:09:23,403
Dusza może iść w dwie strony.
128
00:09:23,483 --> 00:09:26,683
Na prawo, do piekła,
na wieczne potępienie.
129
00:09:28,563 --> 00:09:32,043
Albo tutaj, na lewo,
do raju, ku zbawieniu.
130
00:09:38,163 --> 00:09:39,683
To łatwa decyzja.
131
00:09:40,483 --> 00:09:41,323
Prawda?
132
00:09:42,443 --> 00:09:43,283
Cóż…
133
00:09:44,323 --> 00:09:45,283
To zależy.
134
00:09:47,003 --> 00:09:49,483
To replika. Oryginał jest w Prado.
135
00:09:51,483 --> 00:09:53,043
Cóż…
136
00:09:56,403 --> 00:09:58,003
jest dobrze wykonana.
137
00:09:59,483 --> 00:10:01,283
Raczej nie.
138
00:10:03,043 --> 00:10:04,203
Na oryginale
139
00:10:04,283 --> 00:10:06,203
Charon patrzy w prawo,
140
00:10:06,283 --> 00:10:09,243
w stronę piekła,
jakby decyzja została już podjęta.
141
00:10:12,083 --> 00:10:14,083
A tutaj patrzy w lewo.
142
00:10:16,043 --> 00:10:17,483
Moja ulubiona para.
143
00:10:18,763 --> 00:10:19,603
Proszę ze mną.
144
00:10:20,403 --> 00:10:21,923
- Dobry.
- Dzień dobry.
145
00:10:22,003 --> 00:10:23,163
- Jak leci?
- Cześć.
146
00:10:25,923 --> 00:10:28,203
Co słychać?
147
00:10:28,723 --> 00:10:30,083
Ibón postanowił zostać.
148
00:10:32,403 --> 00:10:33,803
Sam to powiedz.
149
00:10:35,403 --> 00:10:38,283
Zostaję z wami. Jeśli mnie przyjmiecie.
150
00:10:38,363 --> 00:10:40,763
Oczywiście, Ibónie!
151
00:10:40,843 --> 00:10:42,763
Oczywiście. Chodź tu.
152
00:10:47,563 --> 00:10:49,203
Witamy w rodzinie.
153
00:10:53,643 --> 00:10:55,923
Dawno nikt cię tak nie przytulał.
154
00:10:57,363 --> 00:10:58,203
Bardzo dawno.
155
00:11:01,203 --> 00:11:03,723
Od początku miałam dobre przeczucia.
156
00:11:04,843 --> 00:11:06,003
Lubię mieć rację.
157
00:11:06,083 --> 00:11:07,363
To nic wielkiego.
158
00:11:07,443 --> 00:11:10,243
Nasi prawnicy zalecają
robić to oficjalnie.
159
00:11:10,763 --> 00:11:13,483
To roczny kontrakt
z możliwością przedłużenia.
160
00:11:17,043 --> 00:11:19,683
Więc… możesz go podpisać.
161
00:11:42,803 --> 00:11:44,763
Nie potrzebujesz już opaski.
162
00:11:44,843 --> 00:11:46,043
Oczywiście. Mogę?
163
00:11:46,963 --> 00:11:49,043
Wszyscy będą zaskoczeni.
164
00:11:49,883 --> 00:11:52,563
Może ogłosimy to dziś po południu?
165
00:11:52,643 --> 00:11:56,163
Ale do tego czasu przypłynie łódź
i zobaczą, że nie wsiadam.
166
00:11:56,243 --> 00:11:58,163
Nie przejmuj się tym.
167
00:11:58,243 --> 00:11:59,483
Znowu się opóźnia?
168
00:12:00,563 --> 00:12:03,443
Nie martw się.
Zrelaksuj się i baw się dobrze.
169
00:12:08,763 --> 00:12:09,883
Przepraszam.
170
00:12:10,603 --> 00:12:12,163
- Tak?
- To pilne.
171
00:12:15,243 --> 00:12:16,243
Co się dzieje?
172
00:12:17,163 --> 00:12:19,243
Chodzi o Aldo. Już po wszystkim.
173
00:12:19,963 --> 00:12:22,203
Niech Brenda zorganizuje poszukiwania.
174
00:12:25,763 --> 00:12:27,923
Mamy problem z twoim drogim Aldo.
175
00:12:28,723 --> 00:12:31,843
Słyszeliśmy o Aldo.
176
00:12:32,363 --> 00:12:35,683
Pewnie wczoraj za dużo wypił
i gdzieś się zagubił.
177
00:12:36,323 --> 00:12:37,163
Nie sądzę.
178
00:12:37,763 --> 00:12:40,203
Nie mógł opuścić wyspy.
179
00:12:45,203 --> 00:12:48,603
Claudio, dasz nam chwilę?
180
00:12:49,643 --> 00:12:51,803
- Oczywiście.
- Dzięki.
181
00:12:56,403 --> 00:12:58,403
Widziałeś, jak ktoś odpływa?
182
00:12:59,003 --> 00:12:59,923
Nie rozumiem.
183
00:13:01,363 --> 00:13:03,723
Aldo mówił Charly’emu, że wyjeżdża.
184
00:13:04,323 --> 00:13:06,043
Znalazł sposób na ucieczkę.
185
00:13:09,363 --> 00:13:11,523
Co się dzieje, gdy ktoś wyjeżdża?
186
00:13:13,523 --> 00:13:15,403
Nie wiem.
187
00:13:15,483 --> 00:13:18,683
Pewnie rozmawia z Astrid,
żeby zorganizować podróż…
188
00:13:18,763 --> 00:13:19,763
Widziałeś to?
189
00:13:22,003 --> 00:13:22,843
Nie.
190
00:13:25,443 --> 00:13:26,603
Boję się o Aldo.
191
00:13:29,923 --> 00:13:30,923
Słuchaj,
192
00:13:31,003 --> 00:13:32,763
Brenda będzie go szukać.
193
00:13:32,843 --> 00:13:36,043
Dołączę do poszukiwań,
żeby mieć oko na wszystko.
194
00:13:38,563 --> 00:13:39,403
Słuchaj…
195
00:13:41,163 --> 00:13:42,043
Nic nie mów.
196
00:13:43,283 --> 00:13:46,763
Jeśli to prawda, nie chcę,
żebyś była w niebezpieczeństwie.
197
00:13:46,843 --> 00:13:47,763
Dobrze?
198
00:13:48,323 --> 00:13:50,243
Grupa pierwsza na północ.
199
00:13:50,323 --> 00:13:52,203
Grupa druga na zachód.
200
00:13:54,123 --> 00:13:55,323
Grupa trzecia, Nico.
201
00:13:57,203 --> 00:13:58,243
Południe.
202
00:13:59,443 --> 00:14:01,323
Przeczeszcie wszystkie sektory.
203
00:14:02,483 --> 00:14:05,523
Upewnijcie się,
że macie mapę, kompas, wodę,
204
00:14:05,603 --> 00:14:08,763
apteczkę i baterie
naładowane przynajmniej do połowy.
205
00:14:08,843 --> 00:14:10,763
- Claudio.
- Daj mi spokój.
206
00:14:10,843 --> 00:14:13,363
Chcę ci zadać pytanie.
207
00:14:13,963 --> 00:14:15,123
Na temat Zoi?
208
00:14:15,923 --> 00:14:16,763
Tak.
209
00:14:17,723 --> 00:14:19,443
Długo jeszcze będziesz pytać?
210
00:14:20,323 --> 00:14:21,883
Chcę wiedzieć, co u niej.
211
00:14:22,723 --> 00:14:24,403
- Źle.
- Jak to?
212
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Chodź tu.
213
00:14:38,083 --> 00:14:39,323
Co się stało?
214
00:14:39,403 --> 00:14:42,803
Popytaj, gdzie jest Aldo.
215
00:14:42,883 --> 00:14:44,323
Kogo mam spytać?
216
00:14:49,283 --> 00:14:50,323
Orsona.
217
00:14:51,043 --> 00:14:52,523
Co jest, Bel?
218
00:14:52,603 --> 00:14:55,803
Nagle jednak mam z nim gadać?
Nie rozumiem.
219
00:14:55,883 --> 00:15:00,803
Nie chcę, żebyś się z nim zadawał.
Ale teraz sytuacja się zmieniła.
220
00:15:01,483 --> 00:15:02,323
Dobrze?
221
00:15:07,803 --> 00:15:08,883
Witam wszystkich.
222
00:15:08,963 --> 00:15:10,203
Dzień dobry, Astrid.
223
00:15:10,763 --> 00:15:12,083
Wszystko słyszałam.
224
00:15:12,163 --> 00:15:14,043
Są już podzieleni na grupy.
225
00:15:14,123 --> 00:15:16,203
- Nie może być daleko.
- Ufam wam.
226
00:15:16,963 --> 00:15:19,363
Jesteśmy rodziną i nikogo nie opuścimy.
227
00:15:21,323 --> 00:15:25,643
Ale potrzebujemy pomocy,
więc pomódlmy się do Matki Natury,
228
00:15:25,723 --> 00:15:27,363
by nam pobłogosławiła.
229
00:15:59,723 --> 00:16:01,043
Cześć wszystkim.
230
00:16:01,123 --> 00:16:06,803
Chcę się z wami podzielić
ważnymi wieściami.
231
00:16:08,363 --> 00:16:11,123
Robię przerwę od mediów społecznościowych.
232
00:16:11,203 --> 00:16:14,003
To nie była łatwa decyzja,
233
00:16:14,603 --> 00:16:18,283
ale od dawna tego potrzebowałam.
234
00:16:18,883 --> 00:16:20,483
Nie wiem, kiedy wrócę.
235
00:16:21,003 --> 00:16:23,323
Nie martwcie się. Nic mi nie będzie.
236
00:16:28,323 --> 00:16:29,603
„Ale
237
00:16:29,683 --> 00:16:31,403
będę za wami tęskniła”.
238
00:16:31,923 --> 00:16:32,883
Od serca.
239
00:16:33,643 --> 00:16:34,603
Tak, masz rację.
240
00:16:35,843 --> 00:16:37,243
„Bardzo was kocham.
241
00:16:39,443 --> 00:16:41,443
Dziękuję za wsparcie”.
242
00:17:00,803 --> 00:17:01,763
Daj.
243
00:17:02,403 --> 00:17:04,243
Nie będzie ci już potrzebna.
244
00:17:09,403 --> 00:17:11,203
Co wiesz o Charlym?
245
00:17:12,963 --> 00:17:14,443
Nie znam go dobrze.
246
00:17:14,523 --> 00:17:16,003
Serio jest taki głupi?
247
00:17:16,803 --> 00:17:18,363
Trochę. A co?
248
00:17:18,443 --> 00:17:19,523
Nic.
249
00:17:21,123 --> 00:17:23,723
- Podoba ci się?
- O czym ty mówisz?
250
00:17:24,483 --> 00:17:26,563
Z doświadczenia wiem,
251
00:17:26,643 --> 00:17:29,883
że z głupkami
nie ma nieprzyjemnych niespodzianek.
252
00:17:30,403 --> 00:17:32,003
Zaskakują pozytywnie.
253
00:18:11,643 --> 00:18:14,763
WPISZ KOD
254
00:18:20,523 --> 00:18:25,043
Cześć, Zoa. W końcu cię znalazłem.
Obiecałem, że o tobie nie zapomnę.
255
00:18:35,403 --> 00:18:37,123
NIE MA TU ZOI.
256
00:18:39,163 --> 00:18:40,363
TU JEJ SIOSTRA
257
00:18:43,403 --> 00:18:45,803
KTO PISZE?
258
00:18:56,243 --> 00:18:57,883
Miałem chęć na spotkanie.
259
00:19:01,523 --> 00:19:05,403
Czekaj. Wczoraj go szukałem
i nie mogłem znaleźć.
260
00:19:05,483 --> 00:19:08,443
Nie wiem, o czym mówisz. Daj spokój.
261
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Nie wiem.
262
00:19:17,203 --> 00:19:18,523
Szukają go.
263
00:19:19,163 --> 00:19:20,003
Co ci do tego?
264
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
Nie wiem.
265
00:19:24,603 --> 00:19:26,603
I tak nie mógłbym ci powiedzieć.
266
00:19:27,723 --> 00:19:30,523
Zapomniałeś?
Masz swój poziom. Ja mam swój.
267
00:19:32,243 --> 00:19:33,083
No dawaj.
268
00:20:43,803 --> 00:20:44,643
POZIOM 2
269
00:21:25,243 --> 00:21:26,483
DANE CZŁONKÓW
270
00:21:26,563 --> 00:21:28,043
PIERWSZA REAKCJA NA DRINKA
271
00:21:28,363 --> 00:21:30,283
SAMOTNICZKA. CHCE POPRAWY.
ZDAŁA
272
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
ODDANY. ODPOWIEDZIALNY
ZDAŁ
273
00:21:40,563 --> 00:21:43,003
NIEPOSŁUSZNY. TOKSYCZNY.
WYELIMINOWANY
274
00:21:55,523 --> 00:21:58,243
CECHY PRZYWÓDCZE.
ZGORZKNIAŁA. ROZCZAROWANA.
275
00:21:58,323 --> 00:21:59,603
BRAK DECYZJI
276
00:23:17,003 --> 00:23:18,843
„Wiadomości z Florencji,
277
00:23:18,923 --> 00:23:21,123
gdzie dziś odbywa się szczyt G20.
278
00:23:21,203 --> 00:23:24,803
Starcia policji z organizacjami
pozarządowymi i ekologicznymi.
279
00:23:24,883 --> 00:23:27,803
32 osoby ranne,
cztery w stanie krytycznym,
280
00:23:27,883 --> 00:23:29,363
dziesiątki aresztowano.
281
00:23:29,843 --> 00:23:34,043
Protestujący wzywali przywódców
do honorowania porozumienia paryskiego.
282
00:23:34,643 --> 00:23:36,203
Chcieli być wysłuchani.
283
00:23:36,283 --> 00:23:37,883
Ale rządy światowe wolą…”
284
00:23:37,963 --> 00:23:39,683
- Podoba ci się?
- Bardzo.
285
00:23:39,763 --> 00:23:44,083
„…nadchodzący kryzys planetarny.
Jednym z nich jest powódź
286
00:23:44,163 --> 00:23:47,203
wywołana huraganem na Haiti.
Dobrym przykładem są…”
287
00:23:47,283 --> 00:23:48,323
Wciąż szukają.
288
00:23:48,403 --> 00:23:51,283
„…zniszczenia wywołane
przez huragan Matthew.
289
00:23:51,843 --> 00:23:55,443
Mieszkańcy są odizolowani od wielu dni
bez prądu.
290
00:23:55,523 --> 00:23:57,443
Czekają na pomoc z zagranicy,
291
00:23:57,523 --> 00:23:59,683
a liczba ofiar jest wciąż nieznana”.
292
00:23:59,763 --> 00:24:01,083
Mam tego dość.
293
00:24:02,203 --> 00:24:03,123
Cholera.
294
00:24:11,923 --> 00:24:14,243
„Te huragany są coraz częstsze.
295
00:24:14,323 --> 00:24:16,883
Są silniejsze z powodu zmian klimatu.
296
00:24:16,963 --> 00:24:20,563
Mieszkańcy są odizolowani od wielu dni
bez prądu.
297
00:24:20,643 --> 00:24:22,803
Czekają na pomoc z zagranicy,
298
00:24:22,883 --> 00:24:25,403
a liczba ofiar jest wciąż nieznana”.
299
00:24:32,563 --> 00:24:35,443
POZNAŁEM TWOJĄ SIOSTRĘ W EDENIE
300
00:24:40,883 --> 00:24:41,923
CO TO ZA EDEN?
301
00:24:45,523 --> 00:24:47,803
WSPANIAŁY FESTIWAL NA WYSPIE
302
00:25:05,323 --> 00:25:07,043
JAKIEJ WYSPIE?
303
00:25:07,123 --> 00:25:08,563
NIE WIEM
304
00:25:14,883 --> 00:25:16,683
WIESZ, GDZIE JEST ZOA?
305
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
NIE
ZGUBIŁEM JĄ NA WYSPIE
306
00:25:24,683 --> 00:25:26,403
POGADAMY PRZEZ TELEFON?
307
00:25:26,483 --> 00:25:27,923
NIE TERAZ
308
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
JESTEM W PRACY
309
00:25:35,523 --> 00:25:37,123
Coś jest nie tak z zamkiem.
310
00:25:38,763 --> 00:25:39,843
Znowu bierzesz.
311
00:25:39,923 --> 00:25:41,723
Nie.
312
00:25:41,803 --> 00:25:42,963
To co z tobą?
313
00:25:43,043 --> 00:25:44,763
Nie przywykłam do picia.
314
00:25:45,283 --> 00:25:48,123
Przywykłam do innych rzeczy,
ale nie do alkoholu.
315
00:25:51,243 --> 00:25:53,203
- Chcesz coś ciepłego?
- Tak.
316
00:25:54,403 --> 00:25:55,523
Piwo.
317
00:26:07,763 --> 00:26:08,763
Tyle wystarczy?
318
00:26:09,283 --> 00:26:11,243
Nie złość się na mnie, dobrze?
319
00:26:14,003 --> 00:26:16,603
Tata ma rację. Nigdy się nie zmienisz.
320
00:26:16,683 --> 00:26:18,923
Twój tata pieprzy bzdury.
321
00:26:19,003 --> 00:26:21,403
Żadne bzdury, mamo! To prawda!
322
00:26:21,483 --> 00:26:23,243
Robię, co mogę, dobra?
323
00:26:23,763 --> 00:26:26,083
Nieprawda. Nie robisz.
324
00:26:28,283 --> 00:26:30,003
Myślałam, że ci lepiej.
325
00:26:33,763 --> 00:26:36,443
Wiesz, co zrobimy, gdy Zoa wróci?
326
00:26:36,963 --> 00:26:39,963
Pójdziemy razem na zakupy.
327
00:26:51,723 --> 00:26:52,563
Halo?
328
00:26:53,523 --> 00:26:55,083
Kogo szukamy?
329
00:26:55,163 --> 00:26:57,763
Kogoś, kto ucieszy się na nasze wieści.
330
00:26:58,763 --> 00:27:01,443
Astrid mówiła, że dziś to ogłoszą.
331
00:27:01,523 --> 00:27:04,083
Musi to usłyszeć.
Jest dla mnie jak siostra.
332
00:27:04,563 --> 00:27:07,883
To ona się mną opiekowała i mnie uczyła.
333
00:27:08,363 --> 00:27:10,723
Otworzyła przede mną nieznany świat.
334
00:27:11,243 --> 00:27:12,163
Znam ją?
335
00:27:12,763 --> 00:27:14,163
Ibón zostaje z nami!
336
00:27:15,083 --> 00:27:16,563
Postawiłaś na swoim.
337
00:27:17,603 --> 00:27:19,403
- Gratulacje, Almo.
- Dzięki.
338
00:27:20,203 --> 00:27:23,083
Gratuluję, Ibónie.
339
00:27:28,203 --> 00:27:30,283
Podjąłeś najlepszą decyzję w życiu.
340
00:27:31,643 --> 00:27:34,123
Muszę ci coś powiedzieć.
341
00:27:35,923 --> 00:27:37,283
Jeśli skrzywdzisz Almę,
342
00:27:38,443 --> 00:27:39,283
zabiję cię.
343
00:27:56,163 --> 00:27:57,643
CZEŚĆ, MUSZĘ WSZYSTKO
344
00:28:30,963 --> 00:28:33,203
Wszystko, co wiem o synu, jest na USB.
345
00:28:35,763 --> 00:28:37,323
Odkryj to, czego nie wiem.
346
00:28:38,843 --> 00:28:40,323
Muszę zobaczyć wiadomość.
347
00:28:44,803 --> 00:28:47,763
„Cześć. Muszę wszystko przemyśleć.
348
00:28:47,843 --> 00:28:50,803
Nie szukaj mnie.
Odezwę się, gdy będę gotów. Ibón”.
349
00:28:51,723 --> 00:28:53,483
Azjatycki numer kierunkowy.
350
00:28:54,123 --> 00:28:57,883
Wiadomość została przekazana,
żeby ukryć, skąd pochodzi.
351
00:28:57,963 --> 00:29:00,043
Ibón może być w Singapurze
352
00:29:00,123 --> 00:29:01,443
albo dwie ulice dalej.
353
00:29:02,563 --> 00:29:04,763
Rzuć wszystko i skup się na tym.
354
00:29:07,603 --> 00:29:09,243
Ibón nie jest nieletni.
355
00:29:09,323 --> 00:29:13,243
Jeśli to prawda,
nie mogę go zmusić do powrotu.
356
00:29:15,163 --> 00:29:16,283
To się okaże.
357
00:29:38,603 --> 00:29:40,963
Aldo wiedział o tym od początku.
358
00:29:41,043 --> 00:29:42,403
Łódź nie przypłynie.
359
00:29:44,923 --> 00:29:46,923
Jego paranoja przeszła na ciebie.
360
00:29:48,483 --> 00:29:49,403
To prawda.
361
00:29:50,483 --> 00:29:54,203
Powiedzmy Aldo,
żeby przestał wmawiać nam głupoty.
362
00:29:54,803 --> 00:29:56,483
Cholera, ale zaginął!
363
00:29:57,083 --> 00:30:00,443
- To był jego wybór.
- Bo uwierzę!
364
00:30:00,523 --> 00:30:03,243
Gdzie on jest?
Nie ma wyjścia z tego więzienia.
365
00:30:03,843 --> 00:30:06,563
- Przesadzasz.
- Nieprawda.
366
00:30:07,643 --> 00:30:11,363
Może porozmawiasz z Astrid,
a ona wyjaśni, jak to działa.
367
00:30:14,443 --> 00:30:15,683
Pogadaj z nią.
368
00:30:16,483 --> 00:30:18,723
Na imprezie nieźle się z nią bawiłaś.
369
00:30:20,483 --> 00:30:24,403
Na imprezach
nieźle się bawię ze wszystkimi.
370
00:30:24,483 --> 00:30:26,763
- To była moja praca.
- Była?
371
00:30:27,243 --> 00:30:29,923
Rzuciłaś pracę i palenie.
Co jeszcze rzucisz?
372
00:30:30,683 --> 00:30:32,683
Ta wyspa naprawdę cię zmieniła.
373
00:30:35,203 --> 00:30:36,563
A co w tym złego?
374
00:30:39,403 --> 00:30:42,843
Chodź. Nie chcę,
żebyś był tu sam i się denerwował.
375
00:30:43,923 --> 00:30:45,923
Nie odwalaj. Chodźmy.
376
00:30:57,963 --> 00:31:00,763
Ibón, skoro jesteś częścią naszej rodziny,
377
00:31:01,403 --> 00:31:03,603
kogo chciałbyś poddać ewaluacji?
378
00:31:12,643 --> 00:31:13,483
Charly’ego.
379
00:31:14,403 --> 00:31:15,643
Żartujesz sobie?
380
00:31:18,483 --> 00:31:19,723
To dla twojego dobra.
381
00:31:25,883 --> 00:31:29,003
Chce tego, czego wy.
Zrobiłaś mu pranie mózgu.
382
00:31:29,083 --> 00:31:30,043
Nie, Charly.
383
00:31:30,123 --> 00:31:32,803
Nikt nie wpłynął na moją decyzję.
384
00:31:33,323 --> 00:31:34,323
Uwierz mi.
385
00:31:34,403 --> 00:31:36,883
Powiedz swoim kumplom, żeby nas uwolnili.
386
00:31:36,963 --> 00:31:39,283
Możesz zostać tutaj z Áfricą.
387
00:31:39,803 --> 00:31:41,443
Zoa, Aldo i ja spadamy.
388
00:31:42,923 --> 00:31:43,843
Jasne.
389
00:31:43,923 --> 00:31:46,123
Nikt cię tu nie trzyma na siłę.
390
00:31:46,203 --> 00:31:47,043
- Serio?
- Tak.
391
00:31:47,123 --> 00:31:49,803
To o co chodzi z Aldem? Gdzie on jest?
392
00:31:51,123 --> 00:31:52,443
Jeszcze nie wiemy.
393
00:31:53,803 --> 00:31:55,283
Może jutro to się zmieni.
394
00:31:55,883 --> 00:31:56,843
Jasne, jutro.
395
00:31:56,923 --> 00:32:00,523
Nie mogę tu dłużej zostać. Duszę się.
396
00:32:09,723 --> 00:32:10,563
Charly.
397
00:32:11,403 --> 00:32:12,883
Wróć, proszę.
398
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
ZNACZENIE EDENU
399
00:32:24,843 --> 00:32:26,843
BIBLIJNA LOKALIZACJA
400
00:32:29,483 --> 00:32:31,603
KLUB SWINGERSÓW
EDEN NA ZIEMI
401
00:32:40,763 --> 00:32:42,843
MOGĘ DO CIEBIE WPAŚĆ?
402
00:32:42,923 --> 00:32:44,443
W DONOSTI?
403
00:32:49,843 --> 00:32:52,163
- CHĘTNIE ZMIENIĘ OTOCZENIE.
- WOW!
404
00:33:02,283 --> 00:33:04,363
WSZYSTKO MI OPOWIESZ.
405
00:33:05,923 --> 00:33:07,523
Cieszę się, że wróciłeś.
406
00:33:08,923 --> 00:33:12,643
Po pierwsze, wszyscy podzielamy twój ból.
407
00:33:14,283 --> 00:33:16,323
Ale to nie wina wyspy.
408
00:33:17,043 --> 00:33:19,123
Nie. To przez wyspę w tobie.
409
00:33:20,683 --> 00:33:21,723
Nie rozumiem.
410
00:33:21,803 --> 00:33:25,443
Wykorzystaj swój czas w Edenie.
Opowiedz o swoich uczuciach.
411
00:33:26,763 --> 00:33:29,403
Uwolnij się od tego,
co cię dręczy od małego.
412
00:33:31,803 --> 00:33:32,803
Chodzi o siostrę.
413
00:33:35,163 --> 00:33:36,443
Skąd to wiesz?
414
00:33:37,243 --> 00:33:40,403
Co roku 22 listopada
piszesz do niej te same słowa.
415
00:33:41,203 --> 00:33:42,243
Przestań, proszę.
416
00:33:42,323 --> 00:33:45,403
„Beatriz, myślę o tobie.
Nie oczekuję przebaczenia.
417
00:33:45,483 --> 00:33:48,763
- Wiesz, jak bardzo cię kocham”.
- Proszę, dość.
418
00:33:48,843 --> 00:33:50,843
Charly, każdy ma swoją przeszłość.
419
00:33:50,923 --> 00:33:52,643
- Dość.
- Nikt cię nie osądzi.
420
00:33:52,723 --> 00:33:54,283
- Proszę!
- Opowiedz nam!
421
00:33:54,363 --> 00:33:55,803
- Chcesz wiedzieć?
- Tak.
422
00:33:55,883 --> 00:33:57,923
Chcecie poznać tę historię?
423
00:34:02,323 --> 00:34:03,763
Dobrze, opowiem wam.
424
00:34:09,163 --> 00:34:12,723
Spędzaliśmy z rodzeństwem lato
w domu rodziców na Minorce.
425
00:34:13,363 --> 00:34:15,803
W małym miasteczku na północy, Addaii.
426
00:34:15,883 --> 00:34:18,043
Trzech braci i jedna siostra.
427
00:34:19,203 --> 00:34:20,683
Beatriz była najmłodsza.
428
00:34:21,523 --> 00:34:24,603
Ciągle się wygłupialiśmy, skakaliśmy,
429
00:34:24,683 --> 00:34:28,643
zakładaliśmy się, kto głębiej zanurkuje
i wstrzyma oddech na dłużej.
430
00:34:30,283 --> 00:34:34,083
Uważała, że to niesprawiedliwe.
„Dlaczego ja też nie mogę?”
431
00:34:34,163 --> 00:34:35,523
„Bo jesteś za mała”.
432
00:34:37,763 --> 00:34:39,243
Aż mnie namówiła.
433
00:34:41,203 --> 00:34:45,683
Dobrze znałem tę jaskinię.
Beatriz wydawała się bardziej dorosła.
434
00:34:48,363 --> 00:34:49,803
Zanurkowałem pierwszy.
435
00:34:51,083 --> 00:34:52,643
Była tuż za mną.
436
00:34:53,123 --> 00:34:54,803
Cały czas miałem na nią oko.
437
00:34:55,603 --> 00:34:59,043
Świetnie sobie radziła.
Wyglądała na spokojną.
438
00:35:01,443 --> 00:35:04,763
Nie wiem dlaczego,
ale przestałem się odwracać.
439
00:35:05,963 --> 00:35:07,603
Wróciłem na powierzchnię.
440
00:35:08,923 --> 00:35:09,963
Ale ona nie.
441
00:35:12,803 --> 00:35:14,643
Miałem osiem lat.
442
00:35:17,203 --> 00:35:18,323
Ona pięć.
443
00:35:27,163 --> 00:35:31,243
Rodzice, zwłaszcza moja matka,
nie rozumieli, czemu na to pozwoliłem.
444
00:35:32,083 --> 00:35:33,923
Beatriz była jej ulubienicą.
445
00:35:35,483 --> 00:35:37,123
Nigdy mi nie wybaczyła.
446
00:35:38,883 --> 00:35:40,043
Nienawidzi mnie.
447
00:35:41,483 --> 00:35:43,483
Twoja matka jest niesprawiedliwa.
448
00:35:44,683 --> 00:35:46,963
Nie można winić ośmiolatka za wypadek.
449
00:35:49,883 --> 00:35:51,003
Po co ta nienawiść?
450
00:35:51,923 --> 00:35:54,923
Oni nigdy by cię nie znienawidzili.
451
00:36:00,283 --> 00:36:01,163
Ani ja.
452
00:36:09,163 --> 00:36:10,203
Dość!
453
00:36:10,763 --> 00:36:12,243
Dajcie mu spokój!
454
00:36:12,323 --> 00:36:14,483
- Jego ból to ból wszystkich.
- Nie.
455
00:36:14,563 --> 00:36:15,683
Jego ból jest jego!
456
00:36:15,763 --> 00:36:18,363
Czemu nie dacie mu odejść?
457
00:36:18,443 --> 00:36:20,883
Niedługo wejdziesz z Charlym na pokład.
458
00:36:21,643 --> 00:36:22,843
A co z Aldo?
459
00:36:22,923 --> 00:36:25,203
Szukamy go wszędzie.
460
00:36:25,843 --> 00:36:26,683
Kłamiesz.
461
00:36:26,763 --> 00:36:28,283
- Nie kłamię.
- Kłamiesz.
462
00:36:28,763 --> 00:36:31,403
Jak wy wszyscy. Jesteście sadystami!
463
00:36:32,043 --> 00:36:34,443
Fajnie wam się nas torturuje?
464
00:36:34,963 --> 00:36:36,443
Eksperymentujecie na nas?
465
00:36:36,963 --> 00:36:39,603
- Co z tego macie?
- Zoa, proszę.
466
00:36:39,683 --> 00:36:40,523
Przepraszam.
467
00:36:40,603 --> 00:36:43,123
- Chodź ze mną.
- Co robisz? Daj mi spokój.
468
00:36:47,523 --> 00:36:49,763
- Zapomnij o Charlym.
- Skrzywdzili go.
469
00:36:49,843 --> 00:36:51,523
Uspokój się.
470
00:36:51,603 --> 00:36:53,323
Uspokoję się na łodzi!
471
00:36:54,483 --> 00:36:55,443
Nie przypłynie.
472
00:36:57,243 --> 00:36:58,083
Nigdy.
473
00:36:58,763 --> 00:37:00,803
- Jak to?
- Dzisiaj zrozumiesz.
474
00:37:00,883 --> 00:37:02,443
Nie wydurniaj się. Co?
475
00:37:02,523 --> 00:37:05,203
- Gdzie jest Aldo?
- Nie mogę powiedzieć.
476
00:37:05,283 --> 00:37:08,123
Gdy wszyscy zasną,
zrozumiesz, o co mi chodzi.
477
00:37:10,043 --> 00:37:11,843
- Nico!
- Zaufaj mi.
478
00:37:12,643 --> 00:37:13,803
Zaufaj mi.
479
00:37:14,443 --> 00:37:17,283
Zdejmij to i zostaw na łóżku.
480
00:37:18,283 --> 00:37:19,683
Nie pokazuj się nikomu.
481
00:37:44,203 --> 00:37:45,683
Masz na mnie oko?
482
00:37:46,243 --> 00:37:47,083
Nie.
483
00:37:47,843 --> 00:37:48,923
Troszczę się.
484
00:37:51,323 --> 00:37:54,003
Tak was interesują
moje media społecznościowe?
485
00:37:54,643 --> 00:37:56,363
To dzięki nim tu jesteś.
486
00:37:56,443 --> 00:37:59,123
To przerażające,
gdy ktoś pamięta, co piszesz.
487
00:37:59,843 --> 00:38:00,683
Dlaczego?
488
00:38:02,003 --> 00:38:03,643
Pięknie piszesz do siostry.
489
00:38:13,323 --> 00:38:15,603
Miewam sny, że wskakuję i ją ratuję.
490
00:38:21,203 --> 00:38:22,403
Ona odeszła.
491
00:38:23,963 --> 00:38:26,443
Ale ty wciąż masz wiele do zaoferowania.
492
00:38:29,563 --> 00:38:30,643
Co jest?
493
00:38:31,643 --> 00:38:33,283
Nie uważasz mnie za idiotę?
494
00:38:35,683 --> 00:38:36,523
Uważam.
495
00:38:40,643 --> 00:38:42,403
Ale masz szczery uśmiech.
496
00:38:45,563 --> 00:38:46,603
Mayka.
497
00:38:48,803 --> 00:38:50,523
Cieszę się, że cię poznałem.
498
00:39:02,563 --> 00:39:03,403
Uwaga.
499
00:39:03,483 --> 00:39:07,243
Autobus do San Sebastián zaraz odjedzie.
500
00:39:09,003 --> 00:39:10,443
- Dobry.
- Dobry wieczór.
501
00:39:46,763 --> 00:39:48,163
DZWONI MAMA
502
00:41:05,363 --> 00:41:08,443
Wiesz, że chcę ci pomóc?
503
00:41:10,003 --> 00:41:12,123
Teraz ty musisz pomóc mi.
504
00:41:13,043 --> 00:41:14,883
Obiecaj, że zachowasz spokój.
505
00:41:16,363 --> 00:41:17,523
Obiecuję.
506
00:41:18,243 --> 00:41:19,083
Dobra.
507
00:41:20,003 --> 00:41:21,123
Chodźmy.
508
00:44:36,683 --> 00:44:41,683
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz