1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 SERIAL NETFLIX 2 00:00:21,203 --> 00:00:23,003 Witajcie. Dzień dobry. 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,963 Dzień dobry, Áfrico. Wejdź. Chcesz śniadanie? 4 00:00:27,203 --> 00:00:28,803 Spróbuj soku z mango. 5 00:00:28,883 --> 00:00:29,843 Jest pyszny. 6 00:00:29,923 --> 00:00:31,403 Nie z tego świata. 7 00:00:33,883 --> 00:00:35,003 Jak spałaś? 8 00:00:35,923 --> 00:00:39,083 Dobrze. Dawno tak dobrze nie spałam. 9 00:00:39,163 --> 00:00:40,243 Miło to słyszeć. 10 00:00:41,203 --> 00:00:43,443 Mayka czeka na dole, aż skończysz. 11 00:00:44,163 --> 00:00:45,043 Na co? 12 00:00:45,883 --> 00:00:48,843 - Na twoją oficjalną decyzję. - Jaką decyzję? 13 00:00:48,923 --> 00:00:50,923 Wczoraj o tym rozmawiałyśmy. 14 00:00:51,443 --> 00:00:52,283 Pamiętasz? 15 00:00:52,883 --> 00:00:55,043 Cieszymy się, że zostajesz w Edenie. 16 00:00:55,683 --> 00:00:56,683 Zostaję? 17 00:00:58,523 --> 00:01:00,443 Pasujesz do nas. 18 00:01:13,963 --> 00:01:15,523 To tylko formalność. 19 00:01:16,203 --> 00:01:18,563 Pewnie się do tego przyzwyczaiłaś. 20 00:01:21,683 --> 00:01:23,763 Razem dokonamy wielkich rzeczy. 21 00:01:23,843 --> 00:01:24,923 Zobaczysz. 22 00:01:25,483 --> 00:01:28,883 Bez wątpienia. Chcę tylko wiedzieć, co podpisuję. 23 00:01:30,403 --> 00:01:32,123 Nie ufasz nam? 24 00:01:32,923 --> 00:01:34,763 Ufam. Nie o to chodzi. 25 00:01:34,843 --> 00:01:37,123 Nie chcę konfliktów z umowami, 26 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 które już mam z moją agencją. 27 00:01:40,003 --> 00:01:40,923 W porządku. 28 00:01:41,003 --> 00:01:44,203 To ważne, więc to logiczne. 29 00:01:44,283 --> 00:01:47,043 - Bez pośpiechu. Przeczytaj dokładnie. - Dobra. 30 00:02:44,123 --> 00:02:45,323 Co się stało? 31 00:02:46,563 --> 00:02:48,403 Nagle się wstydzisz? 32 00:02:49,043 --> 00:02:50,163 Oczywiście, że nie. 33 00:02:50,723 --> 00:02:52,243 Muszę się przygotować. 34 00:02:52,323 --> 00:02:53,363 No tak. 35 00:02:53,963 --> 00:02:55,203 Opuszczasz mnie dziś. 36 00:03:02,163 --> 00:03:03,163 Odwiedzę cię. 37 00:03:04,923 --> 00:03:07,443 Zaproś mnie na następny festiwal. 38 00:03:09,643 --> 00:03:10,603 Nico. 39 00:03:19,923 --> 00:03:21,723 „Potrzebuję czasu dla siebie. 40 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 Uszanuj moją decyzję i mnie nie szukaj. 41 00:03:24,803 --> 00:03:26,523 Kocham cię. Sto lat. Zoa”. 42 00:03:28,523 --> 00:03:30,003 Pierwszy raz zaginęła? 43 00:03:31,083 --> 00:03:32,003 Nie. 44 00:03:32,603 --> 00:03:35,123 - Czyli to się zdarzało. - Ale nie tak. 45 00:03:35,203 --> 00:03:38,603 Czasem ucieka na kilka dni, ale zawsze wraca. 46 00:03:38,683 --> 00:03:40,363 Wróci, kochanie. 47 00:03:40,443 --> 00:03:42,563 Zoa by cię nie zostawiła. Kocha cię. 48 00:03:42,643 --> 00:03:43,603 Co ty tam wiesz? 49 00:03:47,603 --> 00:03:48,443 A co w domu? 50 00:03:50,523 --> 00:03:51,363 Jej ojciec. 51 00:03:52,443 --> 00:03:55,963 Zostawił je i musiały same o siebie zadbać. 52 00:03:56,043 --> 00:03:57,283 Odchodzę od zmysłów. 53 00:04:05,163 --> 00:04:06,723 1421 do centrali. 54 00:04:06,803 --> 00:04:07,763 Mów. 55 00:04:07,843 --> 00:04:10,643 Zgłoś zaginięcie. Zoa Rey Gómez-Fajardo. 56 00:04:10,723 --> 00:04:14,363 Dziewiętnaście lat. Numer dowodu osobistego 60712388-F. 57 00:04:14,443 --> 00:04:16,163 - Przyjąłem, 1421. - Dzięki. 58 00:04:16,763 --> 00:04:21,083 Dam wam znać, jeśli dowiemy się czegoś o twojej siostrze. Dobrze? 59 00:04:27,523 --> 00:04:31,003 Przeglądałaś rzeczy Zoi? Uciekinierzy zawsze coś zostawiają. 60 00:04:31,083 --> 00:04:34,923 Paragon, wiadomość, zdjęcie celu podróży. 61 00:04:43,243 --> 00:04:44,363 Dzięki, Pete. 62 00:04:44,883 --> 00:04:47,763 Zjedzmy śniadanie. To wina twojego ojca. 63 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 Ile? 20? 64 00:04:52,003 --> 00:04:53,163 Jaki jest limit? 65 00:04:53,643 --> 00:04:56,123 - Nie wiem. 500, ale… - Więc 500. 66 00:04:57,123 --> 00:04:58,683 Tak będzie lepiej. 67 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 Dobra. 68 00:05:07,163 --> 00:05:09,843 Idealnie. Policzę dla pewności… 69 00:05:09,923 --> 00:05:11,683 Tak, świetnie. 70 00:05:13,003 --> 00:05:15,883 - Kup sobie, co chcesz. - A ty? Nie idziesz? 71 00:05:15,963 --> 00:05:18,243 Muszę coś załatwić. 72 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 Jutro ci oddam, obiecuję. 73 00:05:24,923 --> 00:05:26,203 Jeszcze kilka metrów! 74 00:05:32,723 --> 00:05:33,683 Charly! 75 00:05:37,363 --> 00:05:38,363 Charly. 76 00:05:42,363 --> 00:05:43,363 Charly. 77 00:05:47,083 --> 00:05:48,803 - Cholera. - Cholera. 78 00:05:48,883 --> 00:05:50,563 Ostro zabalowałeś? 79 00:05:50,643 --> 00:05:53,323 - Nigdy więcej nie piję. - Jasne. 80 00:05:53,803 --> 00:05:55,843 Łeb mi zaraz pęknie. 81 00:05:55,923 --> 00:05:58,043 Miałem porąbane sny. 82 00:05:58,603 --> 00:06:02,643 - Wstawaj. Łódź zaraz tu będzie. - Nie! Jeszcze pięć minut! 83 00:06:02,723 --> 00:06:06,763 Ani pięć, ani dziesięć, ani dwadzieścia pięć. Wstawaj. 84 00:06:09,363 --> 00:06:11,763 - Widziałaś Aldo? - Nie. 85 00:06:19,923 --> 00:06:21,843 - Tam jest moduł Aldo? - Tak. 86 00:06:37,043 --> 00:06:38,963 Gdzie jest Aldo? To jego moduł. 87 00:06:39,563 --> 00:06:40,483 Nie ma go tu. 88 00:06:41,003 --> 00:06:42,003 Jak to? 89 00:06:42,643 --> 00:06:45,083 Nie spał tutaj. Myślałam, że jest z wami. 90 00:06:46,443 --> 00:06:48,483 - To jego łóżko, prawda? - Tak. 91 00:06:57,003 --> 00:06:58,723 Dziwne. Jego rzeczy zniknęły. 92 00:06:59,243 --> 00:07:00,683 Nie było go na imprezie. 93 00:07:05,563 --> 00:07:06,643 Zoa. 94 00:07:09,043 --> 00:07:10,483 Jeśli mogę jakoś pomóc… 95 00:07:18,043 --> 00:07:18,883 Charly. 96 00:07:19,483 --> 00:07:20,563 - Chodź. - Co tam? 97 00:07:21,123 --> 00:07:22,483 Co się stało? 98 00:07:25,163 --> 00:07:26,163 Ulises. 99 00:07:27,483 --> 00:07:28,523 Przepraszam. 100 00:07:30,163 --> 00:07:31,363 - Co? - Aldo zaginął. 101 00:07:32,083 --> 00:07:33,843 - Co? - Aldo? Moduł 11. 102 00:07:33,923 --> 00:07:36,923 Wiem. Właśnie stamtąd przyszłam. Nie wrócił na noc. 103 00:07:37,003 --> 00:07:38,283 Co mam zrobić? 104 00:07:39,323 --> 00:07:41,923 Nie pilnujesz, co kto tu robi? 105 00:07:42,923 --> 00:07:45,043 Nie jest zapisany na żadne zajęcia. 106 00:07:45,683 --> 00:07:47,523 Popytaj. Może ktoś go widział. 107 00:07:49,003 --> 00:07:50,283 To chyba twoja praca. 108 00:07:56,243 --> 00:07:58,923 Powiem o tym kierownictwu. 109 00:08:00,003 --> 00:08:00,843 Wybaczcie. 110 00:08:05,283 --> 00:08:07,043 Chyba ma to gdzieś. 111 00:08:07,123 --> 00:08:09,563 - Niepotrzebnie mu mówiłaś. - Dlaczego? 112 00:08:12,323 --> 00:08:15,923 Widziałem Aldo na imprezie. Myślałem, że to sen, ale… 113 00:08:16,603 --> 00:08:17,603 Gadałeś z nim? 114 00:08:31,883 --> 00:08:33,363 Spokojnie. 115 00:08:37,723 --> 00:08:41,323 Charon przepływający Styks Patinira. 116 00:08:43,083 --> 00:08:45,443 Znasz się na malarstwie? 117 00:08:45,523 --> 00:08:46,603 Może trochę. 118 00:08:48,563 --> 00:08:49,403 Nie. 119 00:08:49,923 --> 00:08:51,243 Uwielbiam sztukę. 120 00:08:51,323 --> 00:08:53,123 Nie znam się na technice, 121 00:08:53,763 --> 00:08:55,883 ale lubię poznawać historie dzieł. 122 00:08:56,563 --> 00:08:57,963 Jaką to ma historię? 123 00:09:08,003 --> 00:09:09,443 To Charon, 124 00:09:09,523 --> 00:09:11,803 który w greckiej mitologii 125 00:09:11,883 --> 00:09:15,923 jest odpowiedzialny za sprowadzanie dusz zmarłych do podziemi. 126 00:09:17,603 --> 00:09:20,723 Patinir przedstawił go w chwili podjęcia decyzji. 127 00:09:21,323 --> 00:09:23,403 Dusza może iść w dwie strony. 128 00:09:23,483 --> 00:09:26,683 Na prawo, do piekła, na wieczne potępienie. 129 00:09:28,563 --> 00:09:32,043 Albo tutaj, na lewo, do raju, ku zbawieniu. 130 00:09:38,163 --> 00:09:39,683 To łatwa decyzja. 131 00:09:40,483 --> 00:09:41,323 Prawda? 132 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 Cóż… 133 00:09:44,323 --> 00:09:45,283 To zależy. 134 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 To replika. Oryginał jest w Prado. 135 00:09:51,483 --> 00:09:53,043 Cóż… 136 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 jest dobrze wykonana. 137 00:09:59,483 --> 00:10:01,283 Raczej nie. 138 00:10:03,043 --> 00:10:04,203 Na oryginale 139 00:10:04,283 --> 00:10:06,203 Charon patrzy w prawo, 140 00:10:06,283 --> 00:10:09,243 w stronę piekła, jakby decyzja została już podjęta. 141 00:10:12,083 --> 00:10:14,083 A tutaj patrzy w lewo. 142 00:10:16,043 --> 00:10:17,483 Moja ulubiona para. 143 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 Proszę ze mną. 144 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 - Dobry. - Dzień dobry. 145 00:10:22,003 --> 00:10:23,163 - Jak leci? - Cześć. 146 00:10:25,923 --> 00:10:28,203 Co słychać? 147 00:10:28,723 --> 00:10:30,083 Ibón postanowił zostać. 148 00:10:32,403 --> 00:10:33,803 Sam to powiedz. 149 00:10:35,403 --> 00:10:38,283 Zostaję z wami. Jeśli mnie przyjmiecie. 150 00:10:38,363 --> 00:10:40,763 Oczywiście, Ibónie! 151 00:10:40,843 --> 00:10:42,763 Oczywiście. Chodź tu. 152 00:10:47,563 --> 00:10:49,203 Witamy w rodzinie. 153 00:10:53,643 --> 00:10:55,923 Dawno nikt cię tak nie przytulał. 154 00:10:57,363 --> 00:10:58,203 Bardzo dawno. 155 00:11:01,203 --> 00:11:03,723 Od początku miałam dobre przeczucia. 156 00:11:04,843 --> 00:11:06,003 Lubię mieć rację. 157 00:11:06,083 --> 00:11:07,363 To nic wielkiego. 158 00:11:07,443 --> 00:11:10,243 Nasi prawnicy zalecają robić to oficjalnie. 159 00:11:10,763 --> 00:11:13,483 To roczny kontrakt z możliwością przedłużenia. 160 00:11:17,043 --> 00:11:19,683 Więc… możesz go podpisać. 161 00:11:42,803 --> 00:11:44,763 Nie potrzebujesz już opaski. 162 00:11:44,843 --> 00:11:46,043 Oczywiście. Mogę? 163 00:11:46,963 --> 00:11:49,043 Wszyscy będą zaskoczeni. 164 00:11:49,883 --> 00:11:52,563 Może ogłosimy to dziś po południu? 165 00:11:52,643 --> 00:11:56,163 Ale do tego czasu przypłynie łódź i zobaczą, że nie wsiadam. 166 00:11:56,243 --> 00:11:58,163 Nie przejmuj się tym. 167 00:11:58,243 --> 00:11:59,483 Znowu się opóźnia? 168 00:12:00,563 --> 00:12:03,443 Nie martw się. Zrelaksuj się i baw się dobrze. 169 00:12:08,763 --> 00:12:09,883 Przepraszam. 170 00:12:10,603 --> 00:12:12,163 - Tak? - To pilne. 171 00:12:15,243 --> 00:12:16,243 Co się dzieje? 172 00:12:17,163 --> 00:12:19,243 Chodzi o Aldo. Już po wszystkim. 173 00:12:19,963 --> 00:12:22,203 Niech Brenda zorganizuje poszukiwania. 174 00:12:25,763 --> 00:12:27,923 Mamy problem z twoim drogim Aldo. 175 00:12:28,723 --> 00:12:31,843 Słyszeliśmy o Aldo. 176 00:12:32,363 --> 00:12:35,683 Pewnie wczoraj za dużo wypił i gdzieś się zagubił. 177 00:12:36,323 --> 00:12:37,163 Nie sądzę. 178 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 Nie mógł opuścić wyspy. 179 00:12:45,203 --> 00:12:48,603 Claudio, dasz nam chwilę? 180 00:12:49,643 --> 00:12:51,803 - Oczywiście. - Dzięki. 181 00:12:56,403 --> 00:12:58,403 Widziałeś, jak ktoś odpływa? 182 00:12:59,003 --> 00:12:59,923 Nie rozumiem. 183 00:13:01,363 --> 00:13:03,723 Aldo mówił Charly’emu, że wyjeżdża. 184 00:13:04,323 --> 00:13:06,043 Znalazł sposób na ucieczkę. 185 00:13:09,363 --> 00:13:11,523 Co się dzieje, gdy ktoś wyjeżdża? 186 00:13:13,523 --> 00:13:15,403 Nie wiem. 187 00:13:15,483 --> 00:13:18,683 Pewnie rozmawia z Astrid, żeby zorganizować podróż… 188 00:13:18,763 --> 00:13:19,763 Widziałeś to? 189 00:13:22,003 --> 00:13:22,843 Nie. 190 00:13:25,443 --> 00:13:26,603 Boję się o Aldo. 191 00:13:29,923 --> 00:13:30,923 Słuchaj, 192 00:13:31,003 --> 00:13:32,763 Brenda będzie go szukać. 193 00:13:32,843 --> 00:13:36,043 Dołączę do poszukiwań, żeby mieć oko na wszystko. 194 00:13:38,563 --> 00:13:39,403 Słuchaj… 195 00:13:41,163 --> 00:13:42,043 Nic nie mów. 196 00:13:43,283 --> 00:13:46,763 Jeśli to prawda, nie chcę, żebyś była w niebezpieczeństwie. 197 00:13:46,843 --> 00:13:47,763 Dobrze? 198 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 Grupa pierwsza na północ. 199 00:13:50,323 --> 00:13:52,203 Grupa druga na zachód. 200 00:13:54,123 --> 00:13:55,323 Grupa trzecia, Nico. 201 00:13:57,203 --> 00:13:58,243 Południe. 202 00:13:59,443 --> 00:14:01,323 Przeczeszcie wszystkie sektory. 203 00:14:02,483 --> 00:14:05,523 Upewnijcie się, że macie mapę, kompas, wodę, 204 00:14:05,603 --> 00:14:08,763 apteczkę i baterie naładowane przynajmniej do połowy. 205 00:14:08,843 --> 00:14:10,763 - Claudio. - Daj mi spokój. 206 00:14:10,843 --> 00:14:13,363 Chcę ci zadać pytanie. 207 00:14:13,963 --> 00:14:15,123 Na temat Zoi? 208 00:14:15,923 --> 00:14:16,763 Tak. 209 00:14:17,723 --> 00:14:19,443 Długo jeszcze będziesz pytać? 210 00:14:20,323 --> 00:14:21,883 Chcę wiedzieć, co u niej. 211 00:14:22,723 --> 00:14:24,403 - Źle. - Jak to? 212 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Chodź tu. 213 00:14:38,083 --> 00:14:39,323 Co się stało? 214 00:14:39,403 --> 00:14:42,803 Popytaj, gdzie jest Aldo. 215 00:14:42,883 --> 00:14:44,323 Kogo mam spytać? 216 00:14:49,283 --> 00:14:50,323 Orsona. 217 00:14:51,043 --> 00:14:52,523 Co jest, Bel? 218 00:14:52,603 --> 00:14:55,803 Nagle jednak mam z nim gadać? Nie rozumiem. 219 00:14:55,883 --> 00:15:00,803 Nie chcę, żebyś się z nim zadawał. Ale teraz sytuacja się zmieniła. 220 00:15:01,483 --> 00:15:02,323 Dobrze? 221 00:15:07,803 --> 00:15:08,883 Witam wszystkich. 222 00:15:08,963 --> 00:15:10,203 Dzień dobry, Astrid. 223 00:15:10,763 --> 00:15:12,083 Wszystko słyszałam. 224 00:15:12,163 --> 00:15:14,043 Są już podzieleni na grupy. 225 00:15:14,123 --> 00:15:16,203 - Nie może być daleko. - Ufam wam. 226 00:15:16,963 --> 00:15:19,363 Jesteśmy rodziną i nikogo nie opuścimy. 227 00:15:21,323 --> 00:15:25,643 Ale potrzebujemy pomocy, więc pomódlmy się do Matki Natury, 228 00:15:25,723 --> 00:15:27,363 by nam pobłogosławiła. 229 00:15:59,723 --> 00:16:01,043 Cześć wszystkim. 230 00:16:01,123 --> 00:16:06,803 Chcę się z wami podzielić ważnymi wieściami. 231 00:16:08,363 --> 00:16:11,123 Robię przerwę od mediów społecznościowych. 232 00:16:11,203 --> 00:16:14,003 To nie była łatwa decyzja, 233 00:16:14,603 --> 00:16:18,283 ale od dawna tego potrzebowałam. 234 00:16:18,883 --> 00:16:20,483 Nie wiem, kiedy wrócę. 235 00:16:21,003 --> 00:16:23,323 Nie martwcie się. Nic mi nie będzie. 236 00:16:28,323 --> 00:16:29,603 „Ale 237 00:16:29,683 --> 00:16:31,403 będę za wami tęskniła”. 238 00:16:31,923 --> 00:16:32,883 Od serca. 239 00:16:33,643 --> 00:16:34,603 Tak, masz rację. 240 00:16:35,843 --> 00:16:37,243 „Bardzo was kocham. 241 00:16:39,443 --> 00:16:41,443 Dziękuję za wsparcie”. 242 00:17:00,803 --> 00:17:01,763 Daj. 243 00:17:02,403 --> 00:17:04,243 Nie będzie ci już potrzebna. 244 00:17:09,403 --> 00:17:11,203 Co wiesz o Charlym? 245 00:17:12,963 --> 00:17:14,443 Nie znam go dobrze. 246 00:17:14,523 --> 00:17:16,003 Serio jest taki głupi? 247 00:17:16,803 --> 00:17:18,363 Trochę. A co? 248 00:17:18,443 --> 00:17:19,523 Nic. 249 00:17:21,123 --> 00:17:23,723 - Podoba ci się? - O czym ty mówisz? 250 00:17:24,483 --> 00:17:26,563 Z doświadczenia wiem, 251 00:17:26,643 --> 00:17:29,883 że z głupkami nie ma nieprzyjemnych niespodzianek. 252 00:17:30,403 --> 00:17:32,003 Zaskakują pozytywnie. 253 00:18:11,643 --> 00:18:14,763 WPISZ KOD 254 00:18:20,523 --> 00:18:25,043 Cześć, Zoa. W końcu cię znalazłem. Obiecałem, że o tobie nie zapomnę. 255 00:18:35,403 --> 00:18:37,123 NIE MA TU ZOI. 256 00:18:39,163 --> 00:18:40,363 TU JEJ SIOSTRA 257 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 KTO PISZE? 258 00:18:56,243 --> 00:18:57,883 Miałem chęć na spotkanie. 259 00:19:01,523 --> 00:19:05,403 Czekaj. Wczoraj go szukałem i nie mogłem znaleźć. 260 00:19:05,483 --> 00:19:08,443 Nie wiem, o czym mówisz. Daj spokój. 261 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Nie wiem. 262 00:19:17,203 --> 00:19:18,523 Szukają go. 263 00:19:19,163 --> 00:19:20,003 Co ci do tego? 264 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 Nie wiem. 265 00:19:24,603 --> 00:19:26,603 I tak nie mógłbym ci powiedzieć. 266 00:19:27,723 --> 00:19:30,523 Zapomniałeś? Masz swój poziom. Ja mam swój. 267 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 No dawaj. 268 00:20:43,803 --> 00:20:44,643 POZIOM 2 269 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 DANE CZŁONKÓW 270 00:21:26,563 --> 00:21:28,043 PIERWSZA REAKCJA NA DRINKA 271 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 SAMOTNICZKA. CHCE POPRAWY. ZDAŁA 272 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 ODDANY. ODPOWIEDZIALNY ZDAŁ 273 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 NIEPOSŁUSZNY. TOKSYCZNY. WYELIMINOWANY 274 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 CECHY PRZYWÓDCZE. ZGORZKNIAŁA. ROZCZAROWANA. 275 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 BRAK DECYZJI 276 00:23:17,003 --> 00:23:18,843 „Wiadomości z Florencji, 277 00:23:18,923 --> 00:23:21,123 gdzie dziś odbywa się szczyt G20. 278 00:23:21,203 --> 00:23:24,803 Starcia policji z organizacjami pozarządowymi i ekologicznymi. 279 00:23:24,883 --> 00:23:27,803 32 osoby ranne, cztery w stanie krytycznym, 280 00:23:27,883 --> 00:23:29,363 dziesiątki aresztowano. 281 00:23:29,843 --> 00:23:34,043 Protestujący wzywali przywódców do honorowania porozumienia paryskiego. 282 00:23:34,643 --> 00:23:36,203 Chcieli być wysłuchani. 283 00:23:36,283 --> 00:23:37,883 Ale rządy światowe wolą…” 284 00:23:37,963 --> 00:23:39,683 - Podoba ci się? - Bardzo. 285 00:23:39,763 --> 00:23:44,083 „…nadchodzący kryzys planetarny. Jednym z nich jest powódź 286 00:23:44,163 --> 00:23:47,203 wywołana huraganem na Haiti. Dobrym przykładem są…” 287 00:23:47,283 --> 00:23:48,323 Wciąż szukają. 288 00:23:48,403 --> 00:23:51,283 „…zniszczenia wywołane przez huragan Matthew. 289 00:23:51,843 --> 00:23:55,443 Mieszkańcy są odizolowani od wielu dni bez prądu. 290 00:23:55,523 --> 00:23:57,443 Czekają na pomoc z zagranicy, 291 00:23:57,523 --> 00:23:59,683 a liczba ofiar jest wciąż nieznana”. 292 00:23:59,763 --> 00:24:01,083 Mam tego dość. 293 00:24:02,203 --> 00:24:03,123 Cholera. 294 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 „Te huragany są coraz częstsze. 295 00:24:14,323 --> 00:24:16,883 Są silniejsze z powodu zmian klimatu. 296 00:24:16,963 --> 00:24:20,563 Mieszkańcy są odizolowani od wielu dni bez prądu. 297 00:24:20,643 --> 00:24:22,803 Czekają na pomoc z zagranicy, 298 00:24:22,883 --> 00:24:25,403 a liczba ofiar jest wciąż nieznana”. 299 00:24:32,563 --> 00:24:35,443 POZNAŁEM TWOJĄ SIOSTRĘ W EDENIE 300 00:24:40,883 --> 00:24:41,923 CO TO ZA EDEN? 301 00:24:45,523 --> 00:24:47,803 WSPANIAŁY FESTIWAL NA WYSPIE 302 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 JAKIEJ WYSPIE? 303 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 NIE WIEM 304 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 WIESZ, GDZIE JEST ZOA? 305 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 NIE ZGUBIŁEM JĄ NA WYSPIE 306 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 POGADAMY PRZEZ TELEFON? 307 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 NIE TERAZ 308 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 JESTEM W PRACY 309 00:25:35,523 --> 00:25:37,123 Coś jest nie tak z zamkiem. 310 00:25:38,763 --> 00:25:39,843 Znowu bierzesz. 311 00:25:39,923 --> 00:25:41,723 Nie. 312 00:25:41,803 --> 00:25:42,963 To co z tobą? 313 00:25:43,043 --> 00:25:44,763 Nie przywykłam do picia. 314 00:25:45,283 --> 00:25:48,123 Przywykłam do innych rzeczy, ale nie do alkoholu. 315 00:25:51,243 --> 00:25:53,203 - Chcesz coś ciepłego? - Tak. 316 00:25:54,403 --> 00:25:55,523 Piwo. 317 00:26:07,763 --> 00:26:08,763 Tyle wystarczy? 318 00:26:09,283 --> 00:26:11,243 Nie złość się na mnie, dobrze? 319 00:26:14,003 --> 00:26:16,603 Tata ma rację. Nigdy się nie zmienisz. 320 00:26:16,683 --> 00:26:18,923 Twój tata pieprzy bzdury. 321 00:26:19,003 --> 00:26:21,403 Żadne bzdury, mamo! To prawda! 322 00:26:21,483 --> 00:26:23,243 Robię, co mogę, dobra? 323 00:26:23,763 --> 00:26:26,083 Nieprawda. Nie robisz. 324 00:26:28,283 --> 00:26:30,003 Myślałam, że ci lepiej. 325 00:26:33,763 --> 00:26:36,443 Wiesz, co zrobimy, gdy Zoa wróci? 326 00:26:36,963 --> 00:26:39,963 Pójdziemy razem na zakupy. 327 00:26:51,723 --> 00:26:52,563 Halo? 328 00:26:53,523 --> 00:26:55,083 Kogo szukamy? 329 00:26:55,163 --> 00:26:57,763 Kogoś, kto ucieszy się na nasze wieści. 330 00:26:58,763 --> 00:27:01,443 Astrid mówiła, że dziś to ogłoszą. 331 00:27:01,523 --> 00:27:04,083 Musi to usłyszeć. Jest dla mnie jak siostra. 332 00:27:04,563 --> 00:27:07,883 To ona się mną opiekowała i mnie uczyła. 333 00:27:08,363 --> 00:27:10,723 Otworzyła przede mną nieznany świat. 334 00:27:11,243 --> 00:27:12,163 Znam ją? 335 00:27:12,763 --> 00:27:14,163 Ibón zostaje z nami! 336 00:27:15,083 --> 00:27:16,563 Postawiłaś na swoim. 337 00:27:17,603 --> 00:27:19,403 - Gratulacje, Almo. - Dzięki. 338 00:27:20,203 --> 00:27:23,083 Gratuluję, Ibónie. 339 00:27:28,203 --> 00:27:30,283 Podjąłeś najlepszą decyzję w życiu. 340 00:27:31,643 --> 00:27:34,123 Muszę ci coś powiedzieć. 341 00:27:35,923 --> 00:27:37,283 Jeśli skrzywdzisz Almę, 342 00:27:38,443 --> 00:27:39,283 zabiję cię. 343 00:27:56,163 --> 00:27:57,643 CZEŚĆ, MUSZĘ WSZYSTKO 344 00:28:30,963 --> 00:28:33,203 Wszystko, co wiem o synu, jest na USB. 345 00:28:35,763 --> 00:28:37,323 Odkryj to, czego nie wiem. 346 00:28:38,843 --> 00:28:40,323 Muszę zobaczyć wiadomość. 347 00:28:44,803 --> 00:28:47,763 „Cześć. Muszę wszystko przemyśleć. 348 00:28:47,843 --> 00:28:50,803 Nie szukaj mnie. Odezwę się, gdy będę gotów. Ibón”. 349 00:28:51,723 --> 00:28:53,483 Azjatycki numer kierunkowy. 350 00:28:54,123 --> 00:28:57,883 Wiadomość została przekazana, żeby ukryć, skąd pochodzi. 351 00:28:57,963 --> 00:29:00,043 Ibón może być w Singapurze 352 00:29:00,123 --> 00:29:01,443 albo dwie ulice dalej. 353 00:29:02,563 --> 00:29:04,763 Rzuć wszystko i skup się na tym. 354 00:29:07,603 --> 00:29:09,243 Ibón nie jest nieletni. 355 00:29:09,323 --> 00:29:13,243 Jeśli to prawda, nie mogę go zmusić do powrotu. 356 00:29:15,163 --> 00:29:16,283 To się okaże. 357 00:29:38,603 --> 00:29:40,963 Aldo wiedział o tym od początku. 358 00:29:41,043 --> 00:29:42,403 Łódź nie przypłynie. 359 00:29:44,923 --> 00:29:46,923 Jego paranoja przeszła na ciebie. 360 00:29:48,483 --> 00:29:49,403 To prawda. 361 00:29:50,483 --> 00:29:54,203 Powiedzmy Aldo, żeby przestał wmawiać nam głupoty. 362 00:29:54,803 --> 00:29:56,483 Cholera, ale zaginął! 363 00:29:57,083 --> 00:30:00,443 - To był jego wybór. - Bo uwierzę! 364 00:30:00,523 --> 00:30:03,243 Gdzie on jest? Nie ma wyjścia z tego więzienia. 365 00:30:03,843 --> 00:30:06,563 - Przesadzasz. - Nieprawda. 366 00:30:07,643 --> 00:30:11,363 Może porozmawiasz z Astrid, a ona wyjaśni, jak to działa. 367 00:30:14,443 --> 00:30:15,683 Pogadaj z nią. 368 00:30:16,483 --> 00:30:18,723 Na imprezie nieźle się z nią bawiłaś. 369 00:30:20,483 --> 00:30:24,403 Na imprezach nieźle się bawię ze wszystkimi. 370 00:30:24,483 --> 00:30:26,763 - To była moja praca. - Była? 371 00:30:27,243 --> 00:30:29,923 Rzuciłaś pracę i palenie. Co jeszcze rzucisz? 372 00:30:30,683 --> 00:30:32,683 Ta wyspa naprawdę cię zmieniła. 373 00:30:35,203 --> 00:30:36,563 A co w tym złego? 374 00:30:39,403 --> 00:30:42,843 Chodź. Nie chcę, żebyś był tu sam i się denerwował. 375 00:30:43,923 --> 00:30:45,923 Nie odwalaj. Chodźmy. 376 00:30:57,963 --> 00:31:00,763 Ibón, skoro jesteś częścią naszej rodziny, 377 00:31:01,403 --> 00:31:03,603 kogo chciałbyś poddać ewaluacji? 378 00:31:12,643 --> 00:31:13,483 Charly’ego. 379 00:31:14,403 --> 00:31:15,643 Żartujesz sobie? 380 00:31:18,483 --> 00:31:19,723 To dla twojego dobra. 381 00:31:25,883 --> 00:31:29,003 Chce tego, czego wy. Zrobiłaś mu pranie mózgu. 382 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 Nie, Charly. 383 00:31:30,123 --> 00:31:32,803 Nikt nie wpłynął na moją decyzję. 384 00:31:33,323 --> 00:31:34,323 Uwierz mi. 385 00:31:34,403 --> 00:31:36,883 Powiedz swoim kumplom, żeby nas uwolnili. 386 00:31:36,963 --> 00:31:39,283 Możesz zostać tutaj z Áfricą. 387 00:31:39,803 --> 00:31:41,443 Zoa, Aldo i ja spadamy. 388 00:31:42,923 --> 00:31:43,843 Jasne. 389 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 Nikt cię tu nie trzyma na siłę. 390 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 - Serio? - Tak. 391 00:31:47,123 --> 00:31:49,803 To o co chodzi z Aldem? Gdzie on jest? 392 00:31:51,123 --> 00:31:52,443 Jeszcze nie wiemy. 393 00:31:53,803 --> 00:31:55,283 Może jutro to się zmieni. 394 00:31:55,883 --> 00:31:56,843 Jasne, jutro. 395 00:31:56,923 --> 00:32:00,523 Nie mogę tu dłużej zostać. Duszę się. 396 00:32:09,723 --> 00:32:10,563 Charly. 397 00:32:11,403 --> 00:32:12,883 Wróć, proszę. 398 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 ZNACZENIE EDENU 399 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 BIBLIJNA LOKALIZACJA 400 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 KLUB SWINGERSÓW EDEN NA ZIEMI 401 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 MOGĘ DO CIEBIE WPAŚĆ? 402 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 W DONOSTI? 403 00:32:49,843 --> 00:32:52,163 - CHĘTNIE ZMIENIĘ OTOCZENIE. - WOW! 404 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 WSZYSTKO MI OPOWIESZ. 405 00:33:05,923 --> 00:33:07,523 Cieszę się, że wróciłeś. 406 00:33:08,923 --> 00:33:12,643 Po pierwsze, wszyscy podzielamy twój ból. 407 00:33:14,283 --> 00:33:16,323 Ale to nie wina wyspy. 408 00:33:17,043 --> 00:33:19,123 Nie. To przez wyspę w tobie. 409 00:33:20,683 --> 00:33:21,723 Nie rozumiem. 410 00:33:21,803 --> 00:33:25,443 Wykorzystaj swój czas w Edenie. Opowiedz o swoich uczuciach. 411 00:33:26,763 --> 00:33:29,403 Uwolnij się od tego, co cię dręczy od małego. 412 00:33:31,803 --> 00:33:32,803 Chodzi o siostrę. 413 00:33:35,163 --> 00:33:36,443 Skąd to wiesz? 414 00:33:37,243 --> 00:33:40,403 Co roku 22 listopada piszesz do niej te same słowa. 415 00:33:41,203 --> 00:33:42,243 Przestań, proszę. 416 00:33:42,323 --> 00:33:45,403 „Beatriz, myślę o tobie. Nie oczekuję przebaczenia. 417 00:33:45,483 --> 00:33:48,763 - Wiesz, jak bardzo cię kocham”. - Proszę, dość. 418 00:33:48,843 --> 00:33:50,843 Charly, każdy ma swoją przeszłość. 419 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 - Dość. - Nikt cię nie osądzi. 420 00:33:52,723 --> 00:33:54,283 - Proszę! - Opowiedz nam! 421 00:33:54,363 --> 00:33:55,803 - Chcesz wiedzieć? - Tak. 422 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 Chcecie poznać tę historię? 423 00:34:02,323 --> 00:34:03,763 Dobrze, opowiem wam. 424 00:34:09,163 --> 00:34:12,723 Spędzaliśmy z rodzeństwem lato w domu rodziców na Minorce. 425 00:34:13,363 --> 00:34:15,803 W małym miasteczku na północy, Addaii. 426 00:34:15,883 --> 00:34:18,043 Trzech braci i jedna siostra. 427 00:34:19,203 --> 00:34:20,683 Beatriz była najmłodsza. 428 00:34:21,523 --> 00:34:24,603 Ciągle się wygłupialiśmy, skakaliśmy, 429 00:34:24,683 --> 00:34:28,643 zakładaliśmy się, kto głębiej zanurkuje i wstrzyma oddech na dłużej. 430 00:34:30,283 --> 00:34:34,083 Uważała, że to niesprawiedliwe. „Dlaczego ja też nie mogę?” 431 00:34:34,163 --> 00:34:35,523 „Bo jesteś za mała”. 432 00:34:37,763 --> 00:34:39,243 Aż mnie namówiła. 433 00:34:41,203 --> 00:34:45,683 Dobrze znałem tę jaskinię. Beatriz wydawała się bardziej dorosła. 434 00:34:48,363 --> 00:34:49,803 Zanurkowałem pierwszy. 435 00:34:51,083 --> 00:34:52,643 Była tuż za mną. 436 00:34:53,123 --> 00:34:54,803 Cały czas miałem na nią oko. 437 00:34:55,603 --> 00:34:59,043 Świetnie sobie radziła. Wyglądała na spokojną. 438 00:35:01,443 --> 00:35:04,763 Nie wiem dlaczego, ale przestałem się odwracać. 439 00:35:05,963 --> 00:35:07,603 Wróciłem na powierzchnię. 440 00:35:08,923 --> 00:35:09,963 Ale ona nie. 441 00:35:12,803 --> 00:35:14,643 Miałem osiem lat. 442 00:35:17,203 --> 00:35:18,323 Ona pięć. 443 00:35:27,163 --> 00:35:31,243 Rodzice, zwłaszcza moja matka, nie rozumieli, czemu na to pozwoliłem. 444 00:35:32,083 --> 00:35:33,923 Beatriz była jej ulubienicą. 445 00:35:35,483 --> 00:35:37,123 Nigdy mi nie wybaczyła. 446 00:35:38,883 --> 00:35:40,043 Nienawidzi mnie. 447 00:35:41,483 --> 00:35:43,483 Twoja matka jest niesprawiedliwa. 448 00:35:44,683 --> 00:35:46,963 Nie można winić ośmiolatka za wypadek. 449 00:35:49,883 --> 00:35:51,003 Po co ta nienawiść? 450 00:35:51,923 --> 00:35:54,923 Oni nigdy by cię nie znienawidzili. 451 00:36:00,283 --> 00:36:01,163 Ani ja. 452 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 Dość! 453 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 Dajcie mu spokój! 454 00:36:12,323 --> 00:36:14,483 - Jego ból to ból wszystkich. - Nie. 455 00:36:14,563 --> 00:36:15,683 Jego ból jest jego! 456 00:36:15,763 --> 00:36:18,363 Czemu nie dacie mu odejść? 457 00:36:18,443 --> 00:36:20,883 Niedługo wejdziesz z Charlym na pokład. 458 00:36:21,643 --> 00:36:22,843 A co z Aldo? 459 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 Szukamy go wszędzie. 460 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 Kłamiesz. 461 00:36:26,763 --> 00:36:28,283 - Nie kłamię. - Kłamiesz. 462 00:36:28,763 --> 00:36:31,403 Jak wy wszyscy. Jesteście sadystami! 463 00:36:32,043 --> 00:36:34,443 Fajnie wam się nas torturuje? 464 00:36:34,963 --> 00:36:36,443 Eksperymentujecie na nas? 465 00:36:36,963 --> 00:36:39,603 - Co z tego macie? - Zoa, proszę. 466 00:36:39,683 --> 00:36:40,523 Przepraszam. 467 00:36:40,603 --> 00:36:43,123 - Chodź ze mną. - Co robisz? Daj mi spokój. 468 00:36:47,523 --> 00:36:49,763 - Zapomnij o Charlym. - Skrzywdzili go. 469 00:36:49,843 --> 00:36:51,523 Uspokój się. 470 00:36:51,603 --> 00:36:53,323 Uspokoję się na łodzi! 471 00:36:54,483 --> 00:36:55,443 Nie przypłynie. 472 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 Nigdy. 473 00:36:58,763 --> 00:37:00,803 - Jak to? - Dzisiaj zrozumiesz. 474 00:37:00,883 --> 00:37:02,443 Nie wydurniaj się. Co? 475 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 - Gdzie jest Aldo? - Nie mogę powiedzieć. 476 00:37:05,283 --> 00:37:08,123 Gdy wszyscy zasną, zrozumiesz, o co mi chodzi. 477 00:37:10,043 --> 00:37:11,843 - Nico! - Zaufaj mi. 478 00:37:12,643 --> 00:37:13,803 Zaufaj mi. 479 00:37:14,443 --> 00:37:17,283 Zdejmij to i zostaw na łóżku. 480 00:37:18,283 --> 00:37:19,683 Nie pokazuj się nikomu. 481 00:37:44,203 --> 00:37:45,683 Masz na mnie oko? 482 00:37:46,243 --> 00:37:47,083 Nie. 483 00:37:47,843 --> 00:37:48,923 Troszczę się. 484 00:37:51,323 --> 00:37:54,003 Tak was interesują moje media społecznościowe? 485 00:37:54,643 --> 00:37:56,363 To dzięki nim tu jesteś. 486 00:37:56,443 --> 00:37:59,123 To przerażające, gdy ktoś pamięta, co piszesz. 487 00:37:59,843 --> 00:38:00,683 Dlaczego? 488 00:38:02,003 --> 00:38:03,643 Pięknie piszesz do siostry. 489 00:38:13,323 --> 00:38:15,603 Miewam sny, że wskakuję i ją ratuję. 490 00:38:21,203 --> 00:38:22,403 Ona odeszła. 491 00:38:23,963 --> 00:38:26,443 Ale ty wciąż masz wiele do zaoferowania. 492 00:38:29,563 --> 00:38:30,643 Co jest? 493 00:38:31,643 --> 00:38:33,283 Nie uważasz mnie za idiotę? 494 00:38:35,683 --> 00:38:36,523 Uważam. 495 00:38:40,643 --> 00:38:42,403 Ale masz szczery uśmiech. 496 00:38:45,563 --> 00:38:46,603 Mayka. 497 00:38:48,803 --> 00:38:50,523 Cieszę się, że cię poznałem. 498 00:39:02,563 --> 00:39:03,403 Uwaga. 499 00:39:03,483 --> 00:39:07,243 Autobus do San Sebastián zaraz odjedzie. 500 00:39:09,003 --> 00:39:10,443 - Dobry. - Dobry wieczór. 501 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 DZWONI MAMA 502 00:41:05,363 --> 00:41:08,443 Wiesz, że chcę ci pomóc? 503 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 Teraz ty musisz pomóc mi. 504 00:41:13,043 --> 00:41:14,883 Obiecaj, że zachowasz spokój. 505 00:41:16,363 --> 00:41:17,523 Obiecuję. 506 00:41:18,243 --> 00:41:19,083 Dobra. 507 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 Chodźmy. 508 00:44:36,683 --> 00:44:41,683 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz