1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,403 --> 00:00:23,203 God morgon. 3 00:00:23,283 --> 00:00:26,603 God morgon, África. Kom in. Vill du ha frukost? 4 00:00:26,683 --> 00:00:31,283 Kom och smaka mangojuicen. Den är utsökt. 5 00:00:33,883 --> 00:00:39,083 -Hur har natten varit? -Jag har inte sovit så bra på länge. 6 00:00:39,163 --> 00:00:40,163 Vad bra. 7 00:00:41,243 --> 00:00:43,443 När du är klar väntar Mayka där nere. 8 00:00:44,483 --> 00:00:45,403 På vad? 9 00:00:45,883 --> 00:00:48,843 -På att du ska meddela ditt beslut. -Vilket beslut? 10 00:00:48,923 --> 00:00:52,283 Det vi pratade om i går kväll. Minns du? 11 00:00:52,363 --> 00:00:54,883 Vi är glada för att du stannar i Eden. 12 00:00:55,683 --> 00:00:56,683 Ska jag stanna? 13 00:00:58,563 --> 00:01:00,883 Du passar perfekt hos oss. 14 00:01:13,963 --> 00:01:18,563 Det är bara en formalitet. Du är nog van vid sånt här. 15 00:01:21,763 --> 00:01:24,683 Du ska få se att vi ska uträtta stora saker ihop. 16 00:01:25,563 --> 00:01:28,883 Utan tvekan. Jag vill bara veta vad jag skriver under. 17 00:01:30,403 --> 00:01:32,403 Litar du inte på oss? 18 00:01:33,003 --> 00:01:34,763 Jo. Det är inte det. 19 00:01:34,843 --> 00:01:37,123 Jag vill inte ha några konflikter 20 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 med kontrakten jag redan har med min agentur. 21 00:01:40,003 --> 00:01:41,003 Det är okej. 22 00:01:41,083 --> 00:01:44,203 Det här är ett viktigt beslut, så det är förståeligt. 23 00:01:44,283 --> 00:01:47,763 -Ingen brådska. Ta dig tid att läsa det. -Okej. 24 00:02:44,243 --> 00:02:45,443 Vad är det? 25 00:02:46,563 --> 00:02:48,563 Är du plötsligt generad? 26 00:02:49,083 --> 00:02:52,243 Nej, dummer. Men jag måste göra mig redo. 27 00:02:52,323 --> 00:02:55,163 Det är sant. Du lämnar mig idag. 28 00:03:02,163 --> 00:03:03,443 Jag ska hälsa på dig. 29 00:03:04,963 --> 00:03:07,563 Bjud in mig till nästa festival. 30 00:03:09,723 --> 00:03:10,683 Nico. 31 00:03:19,843 --> 00:03:21,723 "Jag behöver tid för mig själv. 32 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 Respektera mitt val och sök inte efter mig. Jag mår bra. 33 00:03:24,803 --> 00:03:27,003 Jag älskar dig. Grattis. Zoa." 34 00:03:28,003 --> 00:03:32,003 -Är det första gången hon försvunnit? -Nej. 35 00:03:32,083 --> 00:03:35,123 -Så det har hänt förut. -Ja, men inte så här. 36 00:03:35,203 --> 00:03:38,603 Ibland försvinner hon några dagar men kommer alltid tillbaka. 37 00:03:38,683 --> 00:03:40,363 Hon kommer tillbaka, raring. 38 00:03:40,443 --> 00:03:43,843 -Zoa skulle inte bara lämna dig. -Vad vet du, mamma? 39 00:03:47,083 --> 00:03:48,443 Är allt okej hemma? 40 00:03:50,523 --> 00:03:51,363 Hennes far… 41 00:03:52,523 --> 00:03:57,283 Han gav sig av och de fick klara sig själva. Jag är handfallen. 42 00:04:05,163 --> 00:04:07,763 -Enhet 1421 till centralen. -Varsågod. 43 00:04:07,843 --> 00:04:10,643 Lägg ut en saknad person. Zoa Rey Gómez-Fajardo. 44 00:04:10,723 --> 00:04:14,363 Hon är 19 år. Personnummer 60712388-F. 45 00:04:14,443 --> 00:04:16,163 -Uppfattat, 1421. -Tack. 46 00:04:16,763 --> 00:04:21,083 Om vi får reda på nåt om din syster så hör jag av mig, okej? 47 00:04:27,443 --> 00:04:31,003 Har ni kollat igenom Zoas grejer? Det finns alltid ledtrådar. 48 00:04:31,083 --> 00:04:35,403 Ett kvitto, ett meddelande, ett foto på deras avsedda destination. 49 00:04:42,723 --> 00:04:44,803 Tack för allt, Pete. 50 00:04:44,883 --> 00:04:47,763 Raring, nu äter vi frukost. Pappa bjuder. 51 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 Hur mycket? Tjugo? 52 00:04:52,003 --> 00:04:53,243 Vad är gränsen? 53 00:04:53,763 --> 00:04:56,123 -Femhundra, men… -Femhundra. 54 00:04:57,123 --> 00:04:59,123 Ja, det blir bättre. 55 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 Okej. 56 00:05:07,283 --> 00:05:09,843 Bra. Låt mig räkna dem… 57 00:05:09,923 --> 00:05:12,043 Ja, det blir utmärkt. 58 00:05:13,003 --> 00:05:15,883 -Köp vad du vill. -Följer du inte med? 59 00:05:15,963 --> 00:05:18,243 Jag kom på att jag har ett ärende, 60 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 men vi ses imorgon. 61 00:05:24,923 --> 00:05:26,403 Lite till. Kom igen! 62 00:05:32,803 --> 00:05:33,803 Charly! 63 00:05:37,403 --> 00:05:38,403 Charly. 64 00:05:42,603 --> 00:05:43,603 Charly. 65 00:05:47,163 --> 00:05:48,803 -Helvete. -Helvete. 66 00:05:48,883 --> 00:05:50,683 Hade du kul i går kväll? 67 00:05:50,763 --> 00:05:53,683 -Jag ska fan aldrig dricka mer. -Visst. 68 00:05:53,763 --> 00:05:58,603 Mitt huvud sprängs. Jag drömde så konstiga drömmar. 69 00:05:58,683 --> 00:06:02,643 -Upp med dig. Båten kommer snart. -Nej! Fem minuter till, snälla? 70 00:06:02,723 --> 00:06:06,763 Inte fem, tio, tjugo eller tjugofem. Kom igen, upp med dig. 71 00:06:09,323 --> 00:06:11,483 -Har du sett Aldo? -Nej. 72 00:06:19,923 --> 00:06:21,963 -Är Aldos modul där borta? -Ja. 73 00:06:37,043 --> 00:06:38,963 Var är Aldo? 74 00:06:39,043 --> 00:06:40,043 Han är inte här. 75 00:06:40,963 --> 00:06:42,163 Vad menar du? 76 00:06:42,723 --> 00:06:45,283 Han sov inte här. Jag trodde att han var med er. 77 00:06:46,483 --> 00:06:48,443 -Det är hans säng, eller hur? -Ja. 78 00:06:57,043 --> 00:07:00,683 -Skumt. Hans grejer är borta. -Jag såg honom inte på festen. 79 00:07:05,483 --> 00:07:06,643 Zoa. 80 00:07:09,043 --> 00:07:10,483 Om jag kan göra nåt… 81 00:07:18,083 --> 00:07:19,363 Charly. 82 00:07:19,443 --> 00:07:22,483 -Kom. -Vad står på? 83 00:07:25,203 --> 00:07:26,163 Ulises. 84 00:07:27,643 --> 00:07:28,763 Ursäkta mig. 85 00:07:30,163 --> 00:07:31,363 -Vad? -Aldo är borta. 86 00:07:32,083 --> 00:07:33,883 -Va? -Aldo? Modul 11. 87 00:07:33,963 --> 00:07:36,923 Jag var nyss där. Han kom inte tillbaka igår kväll. 88 00:07:37,003 --> 00:07:41,723 -Vad ska jag göra åt det? -Håller ni inte koll på vad folk gör här? 89 00:07:42,923 --> 00:07:45,603 Han står inte anmäld för morgonaktiviteter. 90 00:07:45,683 --> 00:07:47,963 Fråga runt. Nån kanske har sett honom. 91 00:07:49,003 --> 00:07:50,563 Är det inte ditt jobb? 92 00:07:56,243 --> 00:07:59,203 Jag ska meddela ledningen. 93 00:08:00,003 --> 00:08:00,963 Ursäkta mig. 94 00:08:05,363 --> 00:08:07,123 Han verkar inte bry sig. 95 00:08:07,203 --> 00:08:09,883 -Du kanske inte borde ha berättat. -Varför? 96 00:08:12,363 --> 00:08:16,443 Jag såg Aldo på festen igår. Jag trodde det var en dröm, men… 97 00:08:16,523 --> 00:08:17,803 Pratade du med honom? 98 00:08:32,003 --> 00:08:33,363 Koppla av. 99 00:08:37,723 --> 00:08:41,123 Det är Karon korsar floden Styx av Patinir. 100 00:08:43,083 --> 00:08:46,603 -Så nu är du expert på målningar också? -Tja, kanske lite. 101 00:08:48,563 --> 00:08:51,243 Nej, jag är bara en konstälskare. 102 00:08:51,323 --> 00:08:55,883 Jag kan inte ett dugg om teknik, men jag tycker om historierna. 103 00:08:56,603 --> 00:08:58,563 Vilken historia berättar den här? 104 00:09:08,003 --> 00:09:11,803 Det här är Karon, som inom grekisk mytologi 105 00:09:11,883 --> 00:09:15,643 ansvarar för att föra de dödas själar till underjorden. 106 00:09:17,083 --> 00:09:20,843 Här har Patinir skildrat honom under det stora beslutet. 107 00:09:21,323 --> 00:09:23,403 Det kan gå på två sätt för själen. 108 00:09:23,483 --> 00:09:26,683 Till höger, helvetet och evig förbannelse. 109 00:09:28,563 --> 00:09:32,043 Eller till vänster, paradiset och frälsningen. 110 00:09:38,243 --> 00:09:39,683 Det är ett lätt beslut, 111 00:09:40,563 --> 00:09:41,403 eller hur? 112 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 Tja… 113 00:09:44,323 --> 00:09:45,283 Det beror på. 114 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 Det är en kopia. Originalet finns i Prado. 115 00:09:51,483 --> 00:09:52,803 Tja… 116 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 Den är bra gjord. 117 00:09:59,643 --> 00:10:01,643 Nej, inte direkt. 118 00:10:03,163 --> 00:10:06,723 I originalet tittar Karon åt höger mot helvetet, 119 00:10:06,803 --> 00:10:09,243 som om beslutet redan har tagits. 120 00:10:12,203 --> 00:10:14,083 Och här tittar han åt vänster. 121 00:10:16,163 --> 00:10:18,403 Mitt favoritpar. Följ med mig. 122 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 -God morgon. -God morgon. 123 00:10:22,003 --> 00:10:23,243 -Hur är det? -Hej. 124 00:10:25,923 --> 00:10:30,643 -Vad händer? -Ibón har bestämt sig för att stanna. 125 00:10:32,323 --> 00:10:33,803 Jag vill höra det från dig. 126 00:10:35,443 --> 00:10:38,283 Jag stannar hos er om jag får. 127 00:10:38,363 --> 00:10:42,883 Självklart, Ibón! Kom hit. 128 00:10:47,603 --> 00:10:49,043 Välkommen till familjen. 129 00:10:53,643 --> 00:10:56,123 Det var länge sen nån omfamnade dig så. 130 00:10:57,363 --> 00:10:58,203 Riktigt länge. 131 00:11:01,203 --> 00:11:06,003 Jag hade en bra känsla kring dig från början. Jag gillar att ha rätt. 132 00:11:06,083 --> 00:11:07,363 Det här är en petitess. 133 00:11:07,443 --> 00:11:10,683 Våra advokater rekommenderar att vi gör det officiellt. 134 00:11:10,763 --> 00:11:13,483 Det är ett ettårigt kontrakt som kan förlängas. 135 00:11:17,083 --> 00:11:19,603 Ska vi skriva under? 136 00:11:42,803 --> 00:11:44,763 Du behöver inte armbandet längre. 137 00:11:44,843 --> 00:11:49,043 Om du ursäktar mig? Alla lär bli så överraskade. 138 00:11:49,803 --> 00:11:52,563 Vi kan berätta det vid utvärderingen. 139 00:11:52,643 --> 00:11:56,163 Men då har båten anlänt, och de ser att jag inte går ombord. 140 00:11:56,243 --> 00:11:59,603 -Fundera inte på det. -Är den försenad igen? 141 00:12:00,643 --> 00:12:03,323 Oroa dig inte. Slappna av och ha kul. 142 00:12:08,683 --> 00:12:10,003 Förlåt om jag stör. 143 00:12:10,603 --> 00:12:12,163 -Ja? -Det är brådskande. 144 00:12:15,243 --> 00:12:16,243 Vad är det? 145 00:12:17,163 --> 00:12:19,243 Det gäller Aldo. Det är avklarat. 146 00:12:20,723 --> 00:12:22,643 Be Brenda ordna en sökgrupp. 147 00:12:25,843 --> 00:12:28,643 Vi verkar ha problem med er vän Aldo. 148 00:12:28,723 --> 00:12:32,283 Hej. Vi hörde precis om Aldo. 149 00:12:32,363 --> 00:12:35,843 Lugn. Han drack nog för mycket igår och är vilse någonstans. 150 00:12:36,363 --> 00:12:37,683 Jag tror inte det. 151 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 Han kan inte ha lämnat ön. 152 00:12:45,283 --> 00:12:48,443 Claudia, kan du ge oss en minut? 153 00:12:49,723 --> 00:12:51,683 -Självklart. -Tack. 154 00:12:56,443 --> 00:12:59,923 -Har du nånsin sett nån ge sig av? -Vad menar du? 155 00:13:01,363 --> 00:13:03,723 Igår sa Aldo till Charly att han skulle åka. 156 00:13:03,803 --> 00:13:06,363 Han sa att han hade hittat ett sätt att fly. 157 00:13:09,283 --> 00:13:11,523 Vad händer med de som vill lämna Eden? 158 00:13:13,523 --> 00:13:15,403 Jag vet inte. 159 00:13:15,483 --> 00:13:18,643 De måste väl arrangera en returresa med Astrid… 160 00:13:18,723 --> 00:13:20,083 Har du nånsin sett det? 161 00:13:22,083 --> 00:13:23,283 Nej. 162 00:13:25,443 --> 00:13:26,603 Aldo är nog i fara. 163 00:13:29,923 --> 00:13:30,923 Hör på. 164 00:13:31,003 --> 00:13:33,003 Brenda anordnar en sökgrupp. 165 00:13:33,083 --> 00:13:36,043 Jag följer med och håller utkik efter konstigheter. 166 00:13:38,043 --> 00:13:38,883 Du… 167 00:13:41,163 --> 00:13:42,643 Prata inte om det här. 168 00:13:43,283 --> 00:13:48,243 Om det du säger är sant vill jag inte att du ska sväva i fara. Okej? 169 00:13:48,323 --> 00:13:52,203 Grupp ett går norrut. Grupp två går västerut. 170 00:13:54,283 --> 00:13:55,923 Grupp tre, Nico. 171 00:13:57,723 --> 00:13:58,643 Ni går söderut. 172 00:13:59,443 --> 00:14:01,403 Finkamma hela ön. 173 00:14:02,643 --> 00:14:05,523 Ta med karta, kompass, 174 00:14:05,603 --> 00:14:08,763 vatten, första hjälpen och laddade batterier. 175 00:14:08,843 --> 00:14:10,803 -Claudia. -Jag vill inte prata med dig. 176 00:14:10,883 --> 00:14:15,203 -Jag vet. Jag vill bara ställa en fråga. -Om Zoa, visst? 177 00:14:15,923 --> 00:14:16,763 Ja. 178 00:14:17,643 --> 00:14:21,803 -Vad mer måste hända innan du slutar? -Jag vill bara veta hur hon mår. 179 00:14:22,763 --> 00:14:24,363 -Dåligt. -På vilket vis? 180 00:14:36,923 --> 00:14:39,323 -Kom hit. -Vad är det? 181 00:14:39,403 --> 00:14:44,163 -Du måste fråga runt efter Aldo. -Fråga vem? 182 00:14:49,283 --> 00:14:50,323 Orson. 183 00:14:51,043 --> 00:14:52,523 Vad fan, Bel? 184 00:14:52,603 --> 00:14:55,803 Nu vill du plötsligt att jag pratar med honom? 185 00:14:55,883 --> 00:15:00,803 Jag gillar inte att du umgås med honom. Men nu är situationen annorlunda. 186 00:15:01,563 --> 00:15:02,403 Okej? 187 00:15:07,843 --> 00:15:08,923 Hej allihop. 188 00:15:09,003 --> 00:15:12,083 -God morgon, Astrid. -Jag hörde vad som hände. 189 00:15:12,163 --> 00:15:14,043 De är redan i grupper. 190 00:15:14,123 --> 00:15:16,443 -Han kan inte vara långt borta. -Jag litar på er. 191 00:15:16,963 --> 00:15:19,563 Vi är en stor familj, och vi sviker ingen. 192 00:15:21,323 --> 00:15:24,403 Men vi behöver all hjälp vi kan få, 193 00:15:24,483 --> 00:15:27,483 så be vi ber Moder natur att välsigna vårt sökande. 194 00:15:59,723 --> 00:16:01,163 Hej allihop. 195 00:16:01,243 --> 00:16:07,003 Jag har viktiga nyheter att berätta. 196 00:16:08,323 --> 00:16:11,123 Jag ska ta en paus från sociala medier. 197 00:16:11,203 --> 00:16:14,003 Det var inget lätt beslut, 198 00:16:14,083 --> 00:16:18,163 men det har jag behövt göra länge. 199 00:16:18,883 --> 00:16:20,923 Jag vet inte när jag är tillbaka. 200 00:16:21,003 --> 00:16:23,323 Oroa er inte för mig. Jag mår bra. 201 00:16:28,523 --> 00:16:29,603 "Men… 202 00:16:29,683 --> 00:16:32,883 …jag kommer att sakna er." För att göra det hjärtligt. 203 00:16:33,643 --> 00:16:34,763 Ja, naturligtvis. 204 00:16:35,963 --> 00:16:37,363 "Jag älskar er alla. 205 00:16:38,923 --> 00:16:41,443 Tack för att ni alltid stöttar mig." 206 00:17:00,843 --> 00:17:01,683 Kom. 207 00:17:02,403 --> 00:17:04,243 Du behöver inte det här längre. 208 00:17:09,483 --> 00:17:11,283 Vad vet du om Charly? 209 00:17:12,923 --> 00:17:16,363 -Jag känner honom inte väl. -Är han så dum som han ser ut? 210 00:17:17,043 --> 00:17:19,763 -Delvis. Hur så? -Jag bara undrar. 211 00:17:21,243 --> 00:17:23,723 -Gillar du honom? -Vad snackar du om? 212 00:17:24,483 --> 00:17:26,563 Av egen erfarenhet kan jag berätta 213 00:17:26,643 --> 00:17:30,323 att med dumma killar kommer inga obehagliga överraskningar. 214 00:17:30,403 --> 00:17:32,443 De kan bara bli bättre. 215 00:18:11,643 --> 00:18:14,763 ANGE PINKOD 216 00:18:20,523 --> 00:18:25,043 Hej Zoa! Jag hittade dig äntligen. Jag lovade att inte glömma dig. 217 00:18:35,403 --> 00:18:37,123 ZOA ÄR INTE HÄR. 218 00:18:39,123 --> 00:18:40,363 JAG ÄR HENNES SYSTER. 219 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 VEM ÄR DU? 220 00:18:56,243 --> 00:18:57,763 Jag ville träffa dig. 221 00:19:01,523 --> 00:19:05,403 Vänta. Jag letade efter honom igår kväll men kunde inte hitta honom. 222 00:19:05,483 --> 00:19:08,443 Jag vet inte vad du pratar om. Glöm det, okej? 223 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 Jag vet inte. 224 00:19:17,203 --> 00:19:20,003 De letar efter honom. Varför bryr du dig? 225 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 Jag vet inte. 226 00:19:24,523 --> 00:19:26,523 Jag hade ändå inte kunnat berätta. 227 00:19:27,643 --> 00:19:30,523 Har du glömt? Du har din nivå. Jag har min. 228 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 Kom. 229 00:20:43,803 --> 00:20:44,643 ORSON NIVÅ 2 230 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 DELTAGARLOGGEN 231 00:21:26,563 --> 00:21:28,283 ÁFRICA FÖRSTA REAKTIONEN PÅ DRYCKEN 232 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 ENSLING, NARCISSIST, VILL BÄTTRA SIG GODKÄND 233 00:21:33,043 --> 00:21:33,963 IBÓN 234 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 HÄNGIVEN. ANSVARSFULL GODKÄND 235 00:21:36,843 --> 00:21:38,203 ALDO 236 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 OLYDIG, EGOCENTRISK, TOXISK ELIMINERAD 237 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 LEDARSKAPSKVALITETER, BITTER, DESILLUSIONERAD 238 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 UNDER UTVÄRDERING 239 00:23:17,003 --> 00:23:18,843 "Nyheter från Florens 240 00:23:18,923 --> 00:23:21,123 där G20-toppmötet äger rum idag. 241 00:23:21,203 --> 00:23:24,803 Organisationer och miljögrupper drabbade samman med polisen. 242 00:23:24,883 --> 00:23:27,883 Trettiotvå personer skadades, varav fyra allvarligt, 243 00:23:27,963 --> 00:23:29,803 och dussintals har gripits. 244 00:23:29,883 --> 00:23:34,043 Demonstranterna uppmanade ledarna att hedra Parisavtalet. 245 00:23:34,563 --> 00:23:37,883 De ville bli hörda. Men världens regeringar föredrar…" 246 00:23:37,963 --> 00:23:39,683 -Gillar du det? -Ja. 247 00:23:39,763 --> 00:23:44,083 "…den hotande globala krisen. Ett exempel är översvämningarna 248 00:23:44,163 --> 00:23:47,203 från orkanen i Haiti. Ett belysande exempel…" 249 00:23:47,283 --> 00:23:48,323 De letar. 250 00:23:48,403 --> 00:23:51,283 "…förödelsen orsakad av orkanen Matthew. 251 00:23:51,843 --> 00:23:55,443 Invånarna har varit isolerade i flera dagar utan elektricitet 252 00:23:55,523 --> 00:23:57,443 och väntar fortfarande på hjälp. 253 00:23:57,523 --> 00:23:59,683 Antalet dödsfall är okänt." 254 00:23:59,763 --> 00:24:01,083 Det här går inte. 255 00:24:02,203 --> 00:24:03,123 Helvete. 256 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 "Orkanerna blir allt vanligare." 257 00:24:14,323 --> 00:24:16,883 Klimatförändringarna gör dem kraftigare. 258 00:24:16,963 --> 00:24:20,563 Invånarna har varit isolerade i flera dagar utan elektricitet 259 00:24:20,643 --> 00:24:22,803 och väntar fortfarande på hjälp. 260 00:24:22,883 --> 00:24:25,403 Antalet dödsfall är fortfarande okänt." 261 00:24:32,563 --> 00:24:35,443 JAG TRÄFFADE DIN SYSTER I EDEN 262 00:24:40,883 --> 00:24:41,923 VAD ÄR EDEN? 263 00:24:45,523 --> 00:24:47,803 DET ÄR EN FANTASTISK FESTIVAL PÅ EN Ö 264 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 VILKEN Ö? 265 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 JAG VET INTE 266 00:25:08,643 --> 00:25:09,803 ? 267 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 VET DU VAR ZOA ÄR? 268 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 NEJ, JAG TAPPADE KONTAKTEN MED HENNE PÅ ÖN 269 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 KAN VI PRATA ÖVER TELEFON? 270 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 INTE JUST NU 271 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 JAG ÄR PÅ JOBBET 272 00:25:35,523 --> 00:25:37,283 Det är nåt fel på låset. 273 00:25:38,763 --> 00:25:41,723 -Du tar droger igen. -Nej! 274 00:25:41,803 --> 00:25:45,043 -Vad är det med dig? -Jag är inte van vid att dricka. 275 00:25:45,563 --> 00:25:48,123 Jag är van vid andra saker än alkohol. 276 00:25:51,243 --> 00:25:53,403 -Ska jag ordna nåt varmt åt dig? -Ja. 277 00:25:54,483 --> 00:25:55,603 En öl. 278 00:26:07,763 --> 00:26:08,763 Räcker det? 279 00:26:09,283 --> 00:26:11,523 Var inte arg på mig, raring. 280 00:26:14,003 --> 00:26:16,603 Pappa har rätt. Du ändrar dig aldrig. 281 00:26:16,683 --> 00:26:21,523 -Pappa snackar skit. -Nej, det är sant! 282 00:26:21,603 --> 00:26:23,683 Jag gör vad jag kan, okej? 283 00:26:23,763 --> 00:26:26,363 Nej, det gör du inte, mamma. 284 00:26:28,443 --> 00:26:30,323 Jag trodde att du blev bättre. 285 00:26:33,763 --> 00:26:36,363 Vet du vad vi ska göra när Zoa kommer? 286 00:26:36,963 --> 00:26:39,963 Då ska vi tre shoppa. 287 00:26:51,723 --> 00:26:52,563 Hallå? 288 00:26:53,523 --> 00:26:55,083 Vem letar vi efter? 289 00:26:55,163 --> 00:26:57,763 Nån som bör höra att du är en del av Eden nu. 290 00:26:58,763 --> 00:27:01,443 Astrid sa att de ska meddela det under utvärderingen. 291 00:27:01,523 --> 00:27:03,803 Men hon måste höra det nu. 292 00:27:04,563 --> 00:27:07,763 Det var hon som tog hand om mig när jag kom. 293 00:27:08,323 --> 00:27:10,803 Hon öppnade en värld jag inte visste fanns. 294 00:27:11,323 --> 00:27:14,003 -Känner jag henne? -Ibón stannar hos oss! 295 00:27:15,083 --> 00:27:16,563 Så det blev som du ville. 296 00:27:17,643 --> 00:27:19,523 -Grattis, Alma. -Tack. 297 00:27:20,163 --> 00:27:23,003 Och grattis, Ibón. 298 00:27:28,243 --> 00:27:30,483 Du har fattat ditt livs bästa beslut. 299 00:27:31,683 --> 00:27:34,203 Men det är nåt du behöver veta. 300 00:27:35,923 --> 00:27:39,083 Om du sårar Alma… dödar jag dig. 301 00:27:56,163 --> 00:27:57,643 HEJ, JAG MÅSTE RENSA 302 00:28:31,003 --> 00:28:33,203 Allt jag vet om min son finns usb-minnet. 303 00:28:35,763 --> 00:28:37,723 Det jag inte vet ska du berätta. 304 00:28:38,923 --> 00:28:40,403 Jag måste se meddelandet. 305 00:28:44,803 --> 00:28:47,763 "Hej. Jag måste rensa huvudet ett tag. 306 00:28:47,843 --> 00:28:51,683 Leta inte efter mig. Jag hör av mig när jag är redo. Ibón." 307 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 Det är en asiatisk landskod. 308 00:28:54,123 --> 00:28:57,883 Det är för att dölja var meddelandet kom ifrån. 309 00:28:57,963 --> 00:29:01,363 Ibón kan vara i Singapore eller två kvarter bort. 310 00:29:02,563 --> 00:29:04,763 Släpp allt och fokusera på det här. 311 00:29:07,563 --> 00:29:09,283 Ibón är inte minderårig. 312 00:29:09,363 --> 00:29:13,243 Om det han skriver stämmer kan jag inte tvinga tillbaka honom. 313 00:29:15,163 --> 00:29:16,403 Vi får väl se. 314 00:29:38,683 --> 00:29:42,203 Aldo visste det från början. Båten kommer inte. 315 00:29:45,003 --> 00:29:47,163 Hans paranoia har smittat dig. 316 00:29:48,523 --> 00:29:49,683 Ja. 317 00:29:50,563 --> 00:29:54,203 Vi borde säga åt Aldo att sluta upp med att intala oss saker. 318 00:29:54,283 --> 00:29:56,363 Men fan, han är försvunnen! 319 00:29:57,203 --> 00:30:00,443 -Det var hans val att ge sig av. -Det var det fan inte! 320 00:30:00,523 --> 00:30:03,323 Vart skulle han ta vägen? Det finns ingen väg härifrån! 321 00:30:03,843 --> 00:30:06,643 -Du överdramatiserar. -Nej, det är jag inte. 322 00:30:07,683 --> 00:30:11,603 Astrid kanske kan förklara för dig hur saker fungerar här. 323 00:30:14,403 --> 00:30:18,723 -Kan inte du prata med henne? -Ni verkade komma bra överens igår. 324 00:30:20,483 --> 00:30:24,403 På fester är jag vänlig med alla. 325 00:30:24,483 --> 00:30:27,163 -Det brukade vara mitt jobb. -"Brukade vara"? 326 00:30:27,243 --> 00:30:30,203 Du sa upp dig, slutade röka. Vad mer ska du sluta med? 327 00:30:30,803 --> 00:30:32,963 Den här ön har förändrat dig. 328 00:30:35,203 --> 00:30:37,003 Vad är fel med förändring? 329 00:30:39,403 --> 00:30:43,083 Kom, jag vill inte att du ska sitta här och grubbla. 330 00:30:43,923 --> 00:30:45,923 Var inte dum. Kom nu. 331 00:30:58,043 --> 00:31:00,883 Ibón, nu när du är en del av vår stora familj, 332 00:31:01,403 --> 00:31:03,843 vem vill du ska utvärderas? 333 00:31:12,763 --> 00:31:13,603 Charly. 334 00:31:14,563 --> 00:31:15,643 Skämtar du? 335 00:31:18,483 --> 00:31:19,723 Ibón vill ditt bästa. 336 00:31:25,883 --> 00:31:29,003 Nej, han gör som ni vill. Ni har hjärntvättat honom. 337 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 Nej, Charly. 338 00:31:30,123 --> 00:31:34,323 Ingen påverkade mitt beslut att stanna här. Tro mig. 339 00:31:34,403 --> 00:31:36,883 Säg åt dina vänner att ta oss från ön. 340 00:31:36,963 --> 00:31:41,283 Du kan stanna här med África, men Zoa, Aldo och jag ska härifrån. 341 00:31:42,923 --> 00:31:43,843 Visst. 342 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 Ingen håller er här mot er vilja. 343 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 -Inte? -Nej. 344 00:31:47,123 --> 00:31:49,723 Var fan är Aldo då? 345 00:31:51,123 --> 00:31:52,803 Vi har inte hittat honom än. 346 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 Kanske imorgon. 347 00:31:55,883 --> 00:31:56,843 Visst, imorgon. 348 00:31:56,923 --> 00:32:00,723 Jag kan inte stanna här en minut till. Jag fan kvävs här! 349 00:32:09,843 --> 00:32:10,683 Charly. 350 00:32:11,403 --> 00:32:12,883 Snälla, som tillbaka. 351 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 EDEN BETYDELSE 352 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 EDEN EN PLATS I BIBELN 353 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 SWINGERSKLUBBEN EDEN 354 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 FÅR JAG KOMMA ÖVER TILL DIG? 355 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 I DONOSTI? 356 00:32:49,843 --> 00:32:52,163 -JAG BEHÖVER LITE MILJÖOMBYTE. -OJ! 357 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 DÅ KAN DU BERÄTTA ALLA DETALJER. 358 00:33:06,003 --> 00:33:07,923 Jag är glad att du kom tillbaka. 359 00:33:08,923 --> 00:33:13,043 Du ska veta att vi alla känner din smärta. 360 00:33:14,283 --> 00:33:16,523 Men det är inte ön som får dig att känna så. 361 00:33:17,043 --> 00:33:19,123 Nej. Det är ön inom dig. 362 00:33:20,723 --> 00:33:21,843 Vad menar du? 363 00:33:21,923 --> 00:33:25,683 Prata om dina känslor för att få ut det mesta av din tid i Eden. 364 00:33:26,683 --> 00:33:29,883 Bryt dig loss från det som har plågat dig sen barnsben. 365 00:33:31,723 --> 00:33:33,283 Det här gäller din syster. 366 00:33:35,243 --> 00:33:36,443 Hur vet du det? 367 00:33:37,163 --> 00:33:40,403 Du skriver samma sak till henne varje dag 22 november. 368 00:33:41,203 --> 00:33:42,243 Snälla, sluta. 369 00:33:42,323 --> 00:33:45,403 "Beatriz, jag förväntar mig inte förlåtelse. 370 00:33:45,483 --> 00:33:48,763 -Du vet hur mycket jag älskar dig." -Snälla, sluta. 371 00:33:48,843 --> 00:33:50,843 Charly, alla har ett förflutet. 372 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 -Det räcker. -Ingen dömer dig. 373 00:33:52,723 --> 00:33:54,363 -Snälla! -Berätta om dig! 374 00:33:54,443 --> 00:33:55,803 -Vill ni det? -Ja. 375 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 Vill alla höra om min historia? 376 00:34:02,323 --> 00:34:04,003 Okej, jag ska berätta. 377 00:34:09,163 --> 00:34:13,283 På somrarna var jag och mina syskon i våra föräldrars hus på Minorca. 378 00:34:13,363 --> 00:34:15,803 I hamnstaden Addaia på norra kusten. 379 00:34:15,883 --> 00:34:18,203 Tre bröder och en syster. 380 00:34:19,203 --> 00:34:20,803 Beatriz var yngst. 381 00:34:21,523 --> 00:34:24,603 Vi brukade leka och hoppa mellan stenarna. 382 00:34:24,683 --> 00:34:28,563 Vi tävlade om vem som kunde dyka djupast eller hålla andan längst. 383 00:34:30,283 --> 00:34:34,203 Hon frågade: "Varför får inte jag vara med?" 384 00:34:34,283 --> 00:34:35,843 "För att du är för liten." 385 00:34:37,803 --> 00:34:39,603 Men en dag övertalade hon mig. 386 00:34:41,123 --> 00:34:45,683 Kanske för att jag kände till grottan väl eller för att hon verkade mer vuxen. 387 00:34:48,363 --> 00:34:49,803 Jag dök in först. 388 00:34:51,083 --> 00:34:54,763 Hon var precis bakom mig. Jag höll ett öga på henne hela tiden. 389 00:34:55,603 --> 00:34:59,043 Hon var duktig och såg så lugnt ut. 390 00:35:01,443 --> 00:35:04,763 Jag vet inte varför, men jag slutade titta tillbaka. 391 00:35:05,963 --> 00:35:10,163 Jag kom tillbaka till ytan. Men det gjorde hon inte. 392 00:35:12,803 --> 00:35:14,643 Jag var åtta år gammal. 393 00:35:17,203 --> 00:35:18,323 Hon var fem. 394 00:35:27,163 --> 00:35:31,363 Min mamma förstod aldrig varför jag lät henne följa med. 395 00:35:32,083 --> 00:35:33,923 Beatriz var hennes favorit. 396 00:35:35,483 --> 00:35:37,643 Hon har aldrig kunnat förlåta mig. 397 00:35:38,883 --> 00:35:40,123 Hon hatar mig. 398 00:35:41,483 --> 00:35:43,483 Din mor är orättvis mot dig. 399 00:35:44,683 --> 00:35:46,963 Man kan inte klandra en åttaåring. 400 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 Ingen borde hata så. 401 00:35:51,923 --> 00:35:54,923 De… skulle aldrig göra det. 402 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 Inte jag heller. 403 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 Det räcker! 404 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 Lämna honom ifred! 405 00:36:12,323 --> 00:36:15,683 -Hans smärta är allas smärta. -Nej. Smärtan är hans! 406 00:36:15,763 --> 00:36:18,363 Låt Charly åka om ni bryr er om honom. 407 00:36:18,443 --> 00:36:21,363 Du och Charly är snart på båten, Zoa. 408 00:36:21,443 --> 00:36:22,843 Och Aldo, då? 409 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 Vi letar överallt efter honom. 410 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 Du ljuger. 411 00:36:26,763 --> 00:36:28,683 -Jag ljuger inte. -Du ljuger! 412 00:36:28,763 --> 00:36:31,443 Ni alla ljuger. Ni är ett gäng jävla sadister! 413 00:36:32,043 --> 00:36:34,203 Är det roligt att plåga oss? 414 00:36:34,963 --> 00:36:36,883 Är vi ditt experiment? 415 00:36:36,963 --> 00:36:39,763 -Vad får du ut av allt det här? -Zoa, snälla. 416 00:36:39,843 --> 00:36:40,683 Ursäkta. 417 00:36:40,763 --> 00:36:43,283 -Zoa, kom. -Lämna mig i fred. 418 00:36:47,283 --> 00:36:49,763 -Glöm Charly. -Hur? De rev upp han känslor. 419 00:36:49,843 --> 00:36:53,443 -Du är upprörd. Lugna dig. -Jag lugnar mig när vi är på båten! 420 00:36:54,603 --> 00:36:56,043 Båten kommer inte. 421 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 Någonsin. 422 00:36:58,763 --> 00:37:00,803 -Vad menar du? -Du får se ikväll. 423 00:37:00,883 --> 00:37:02,443 Sluta tramsa. Berätta! 424 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 -Var är Aldo? -Jag kan inte säga nåt just nu. 425 00:37:05,283 --> 00:37:08,123 Men i kväll när alla sover får du se. 426 00:37:10,243 --> 00:37:11,763 -Nico! -Lita på mig. 427 00:37:12,643 --> 00:37:13,803 Lita på mig. 428 00:37:14,443 --> 00:37:17,283 I kväll, ta av det och lämna det på din säng. 429 00:37:18,363 --> 00:37:19,563 Låt ingen se dig. 430 00:37:44,203 --> 00:37:49,403 -Är du här för att bevaka mig? -Nej. Jag kom för att se hur du mår. 431 00:37:51,403 --> 00:37:53,963 Tänk att mina sociala medier är intressanta för er. 432 00:37:54,643 --> 00:37:56,403 Tack vare sociala medier är du här. 433 00:37:56,483 --> 00:37:59,323 Det är läskigt när nån memorerar vad man skriver. 434 00:37:59,843 --> 00:38:03,643 Varför det? Det du säger till din syster är vackert. 435 00:38:13,243 --> 00:38:15,643 Ibland drömmer jag att jag räddar henne. 436 00:38:21,203 --> 00:38:22,523 Hon är borta. 437 00:38:23,963 --> 00:38:26,363 Men du har mycket kvar att ge, Charly. 438 00:38:29,763 --> 00:38:33,283 Vad har hänt? Tycker du inte att jag är en idiot längre? 439 00:38:35,883 --> 00:38:37,243 Jo, det gör jag. 440 00:38:40,683 --> 00:38:43,123 Men nu tror jag att ditt leende är äkta. 441 00:38:45,563 --> 00:38:46,603 Mayka. 442 00:38:48,283 --> 00:38:50,523 Jag är glad att jag träffade dig. 443 00:39:02,563 --> 00:39:07,243 Lystring. Bussen till San Sebastián avgår snart. 444 00:39:09,083 --> 00:39:10,443 -Hej. -Godkväll. 445 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 INKOMMANDE SAMTAL MAMMA 446 00:41:05,363 --> 00:41:08,683 Zoa, du vet att jag bara vill hjälpa dig. 447 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 Nu behöver jag din hjälp. 448 00:41:13,123 --> 00:41:14,963 Lova att du håller dig lugn. 449 00:41:16,363 --> 00:41:17,523 Jag lovar. 450 00:41:18,243 --> 00:41:19,083 Okej. 451 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 Nu går vi. 452 00:44:36,723 --> 00:44:41,683 Undertexter: Daniel Rehnfeldt