1
00:00:06,803 --> 00:00:09,883
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,403 --> 00:00:23,203
God morgon.
3
00:00:23,283 --> 00:00:26,603
God morgon, África. Kom in.
Vill du ha frukost?
4
00:00:26,683 --> 00:00:31,283
Kom och smaka mangojuicen.
Den är utsökt.
5
00:00:33,883 --> 00:00:39,083
-Hur har natten varit?
-Jag har inte sovit så bra på länge.
6
00:00:39,163 --> 00:00:40,163
Vad bra.
7
00:00:41,243 --> 00:00:43,443
När du är klar väntar Mayka där nere.
8
00:00:44,483 --> 00:00:45,403
På vad?
9
00:00:45,883 --> 00:00:48,843
-På att du ska meddela ditt beslut.
-Vilket beslut?
10
00:00:48,923 --> 00:00:52,283
Det vi pratade om i går kväll. Minns du?
11
00:00:52,363 --> 00:00:54,883
Vi är glada för att du stannar i Eden.
12
00:00:55,683 --> 00:00:56,683
Ska jag stanna?
13
00:00:58,563 --> 00:01:00,883
Du passar perfekt hos oss.
14
00:01:13,963 --> 00:01:18,563
Det är bara en formalitet.
Du är nog van vid sånt här.
15
00:01:21,763 --> 00:01:24,683
Du ska få se
att vi ska uträtta stora saker ihop.
16
00:01:25,563 --> 00:01:28,883
Utan tvekan.
Jag vill bara veta vad jag skriver under.
17
00:01:30,403 --> 00:01:32,403
Litar du inte på oss?
18
00:01:33,003 --> 00:01:34,763
Jo. Det är inte det.
19
00:01:34,843 --> 00:01:37,123
Jag vill inte ha några konflikter
20
00:01:37,203 --> 00:01:39,923
med kontrakten jag redan har
med min agentur.
21
00:01:40,003 --> 00:01:41,003
Det är okej.
22
00:01:41,083 --> 00:01:44,203
Det här är ett viktigt beslut,
så det är förståeligt.
23
00:01:44,283 --> 00:01:47,763
-Ingen brådska. Ta dig tid att läsa det.
-Okej.
24
00:02:44,243 --> 00:02:45,443
Vad är det?
25
00:02:46,563 --> 00:02:48,563
Är du plötsligt generad?
26
00:02:49,083 --> 00:02:52,243
Nej, dummer.
Men jag måste göra mig redo.
27
00:02:52,323 --> 00:02:55,163
Det är sant. Du lämnar mig idag.
28
00:03:02,163 --> 00:03:03,443
Jag ska hälsa på dig.
29
00:03:04,963 --> 00:03:07,563
Bjud in mig till nästa festival.
30
00:03:09,723 --> 00:03:10,683
Nico.
31
00:03:19,843 --> 00:03:21,723
"Jag behöver tid för mig själv.
32
00:03:21,803 --> 00:03:24,723
Respektera mitt val
och sök inte efter mig. Jag mår bra.
33
00:03:24,803 --> 00:03:27,003
Jag älskar dig. Grattis. Zoa."
34
00:03:28,003 --> 00:03:32,003
-Är det första gången hon försvunnit?
-Nej.
35
00:03:32,083 --> 00:03:35,123
-Så det har hänt förut.
-Ja, men inte så här.
36
00:03:35,203 --> 00:03:38,603
Ibland försvinner hon några dagar
men kommer alltid tillbaka.
37
00:03:38,683 --> 00:03:40,363
Hon kommer tillbaka, raring.
38
00:03:40,443 --> 00:03:43,843
-Zoa skulle inte bara lämna dig.
-Vad vet du, mamma?
39
00:03:47,083 --> 00:03:48,443
Är allt okej hemma?
40
00:03:50,523 --> 00:03:51,363
Hennes far…
41
00:03:52,523 --> 00:03:57,283
Han gav sig av och de fick
klara sig själva. Jag är handfallen.
42
00:04:05,163 --> 00:04:07,763
-Enhet 1421 till centralen.
-Varsågod.
43
00:04:07,843 --> 00:04:10,643
Lägg ut en saknad person.
Zoa Rey Gómez-Fajardo.
44
00:04:10,723 --> 00:04:14,363
Hon är 19 år. Personnummer 60712388-F.
45
00:04:14,443 --> 00:04:16,163
-Uppfattat, 1421.
-Tack.
46
00:04:16,763 --> 00:04:21,083
Om vi får reda på nåt om din syster
så hör jag av mig, okej?
47
00:04:27,443 --> 00:04:31,003
Har ni kollat igenom Zoas grejer?
Det finns alltid ledtrådar.
48
00:04:31,083 --> 00:04:35,403
Ett kvitto, ett meddelande,
ett foto på deras avsedda destination.
49
00:04:42,723 --> 00:04:44,803
Tack för allt, Pete.
50
00:04:44,883 --> 00:04:47,763
Raring, nu äter vi frukost. Pappa bjuder.
51
00:04:49,883 --> 00:04:51,923
Hur mycket? Tjugo?
52
00:04:52,003 --> 00:04:53,243
Vad är gränsen?
53
00:04:53,763 --> 00:04:56,123
-Femhundra, men…
-Femhundra.
54
00:04:57,123 --> 00:04:59,123
Ja, det blir bättre.
55
00:05:05,523 --> 00:05:06,443
Okej.
56
00:05:07,283 --> 00:05:09,843
Bra. Låt mig räkna dem…
57
00:05:09,923 --> 00:05:12,043
Ja, det blir utmärkt.
58
00:05:13,003 --> 00:05:15,883
-Köp vad du vill.
-Följer du inte med?
59
00:05:15,963 --> 00:05:18,243
Jag kom på att jag har ett ärende,
60
00:05:18,323 --> 00:05:20,403
men vi ses imorgon.
61
00:05:24,923 --> 00:05:26,403
Lite till. Kom igen!
62
00:05:32,803 --> 00:05:33,803
Charly!
63
00:05:37,403 --> 00:05:38,403
Charly.
64
00:05:42,603 --> 00:05:43,603
Charly.
65
00:05:47,163 --> 00:05:48,803
-Helvete.
-Helvete.
66
00:05:48,883 --> 00:05:50,683
Hade du kul i går kväll?
67
00:05:50,763 --> 00:05:53,683
-Jag ska fan aldrig dricka mer.
-Visst.
68
00:05:53,763 --> 00:05:58,603
Mitt huvud sprängs.
Jag drömde så konstiga drömmar.
69
00:05:58,683 --> 00:06:02,643
-Upp med dig. Båten kommer snart.
-Nej! Fem minuter till, snälla?
70
00:06:02,723 --> 00:06:06,763
Inte fem, tio, tjugo eller tjugofem.
Kom igen, upp med dig.
71
00:06:09,323 --> 00:06:11,483
-Har du sett Aldo?
-Nej.
72
00:06:19,923 --> 00:06:21,963
-Är Aldos modul där borta?
-Ja.
73
00:06:37,043 --> 00:06:38,963
Var är Aldo?
74
00:06:39,043 --> 00:06:40,043
Han är inte här.
75
00:06:40,963 --> 00:06:42,163
Vad menar du?
76
00:06:42,723 --> 00:06:45,283
Han sov inte här.
Jag trodde att han var med er.
77
00:06:46,483 --> 00:06:48,443
-Det är hans säng, eller hur?
-Ja.
78
00:06:57,043 --> 00:07:00,683
-Skumt. Hans grejer är borta.
-Jag såg honom inte på festen.
79
00:07:05,483 --> 00:07:06,643
Zoa.
80
00:07:09,043 --> 00:07:10,483
Om jag kan göra nåt…
81
00:07:18,083 --> 00:07:19,363
Charly.
82
00:07:19,443 --> 00:07:22,483
-Kom.
-Vad står på?
83
00:07:25,203 --> 00:07:26,163
Ulises.
84
00:07:27,643 --> 00:07:28,763
Ursäkta mig.
85
00:07:30,163 --> 00:07:31,363
-Vad?
-Aldo är borta.
86
00:07:32,083 --> 00:07:33,883
-Va?
-Aldo? Modul 11.
87
00:07:33,963 --> 00:07:36,923
Jag var nyss där.
Han kom inte tillbaka igår kväll.
88
00:07:37,003 --> 00:07:41,723
-Vad ska jag göra åt det?
-Håller ni inte koll på vad folk gör här?
89
00:07:42,923 --> 00:07:45,603
Han står inte anmäld
för morgonaktiviteter.
90
00:07:45,683 --> 00:07:47,963
Fråga runt. Nån kanske har sett honom.
91
00:07:49,003 --> 00:07:50,563
Är det inte ditt jobb?
92
00:07:56,243 --> 00:07:59,203
Jag ska meddela ledningen.
93
00:08:00,003 --> 00:08:00,963
Ursäkta mig.
94
00:08:05,363 --> 00:08:07,123
Han verkar inte bry sig.
95
00:08:07,203 --> 00:08:09,883
-Du kanske inte borde ha berättat.
-Varför?
96
00:08:12,363 --> 00:08:16,443
Jag såg Aldo på festen igår.
Jag trodde det var en dröm, men…
97
00:08:16,523 --> 00:08:17,803
Pratade du med honom?
98
00:08:32,003 --> 00:08:33,363
Koppla av.
99
00:08:37,723 --> 00:08:41,123
Det är Karon korsar floden Styx
av Patinir.
100
00:08:43,083 --> 00:08:46,603
-Så nu är du expert på målningar också?
-Tja, kanske lite.
101
00:08:48,563 --> 00:08:51,243
Nej, jag är bara en konstälskare.
102
00:08:51,323 --> 00:08:55,883
Jag kan inte ett dugg om teknik,
men jag tycker om historierna.
103
00:08:56,603 --> 00:08:58,563
Vilken historia berättar den här?
104
00:09:08,003 --> 00:09:11,803
Det här är Karon,
som inom grekisk mytologi
105
00:09:11,883 --> 00:09:15,643
ansvarar för att föra
de dödas själar till underjorden.
106
00:09:17,083 --> 00:09:20,843
Här har Patinir skildrat honom
under det stora beslutet.
107
00:09:21,323 --> 00:09:23,403
Det kan gå på två sätt för själen.
108
00:09:23,483 --> 00:09:26,683
Till höger, helvetet och evig förbannelse.
109
00:09:28,563 --> 00:09:32,043
Eller till vänster,
paradiset och frälsningen.
110
00:09:38,243 --> 00:09:39,683
Det är ett lätt beslut,
111
00:09:40,563 --> 00:09:41,403
eller hur?
112
00:09:42,443 --> 00:09:43,283
Tja…
113
00:09:44,323 --> 00:09:45,283
Det beror på.
114
00:09:47,003 --> 00:09:49,483
Det är en kopia. Originalet finns i Prado.
115
00:09:51,483 --> 00:09:52,803
Tja…
116
00:09:56,403 --> 00:09:58,003
Den är bra gjord.
117
00:09:59,643 --> 00:10:01,643
Nej, inte direkt.
118
00:10:03,163 --> 00:10:06,723
I originalet tittar Karon åt höger
mot helvetet,
119
00:10:06,803 --> 00:10:09,243
som om beslutet redan har tagits.
120
00:10:12,203 --> 00:10:14,083
Och här tittar han åt vänster.
121
00:10:16,163 --> 00:10:18,403
Mitt favoritpar. Följ med mig.
122
00:10:20,403 --> 00:10:21,923
-God morgon.
-God morgon.
123
00:10:22,003 --> 00:10:23,243
-Hur är det?
-Hej.
124
00:10:25,923 --> 00:10:30,643
-Vad händer?
-Ibón har bestämt sig för att stanna.
125
00:10:32,323 --> 00:10:33,803
Jag vill höra det från dig.
126
00:10:35,443 --> 00:10:38,283
Jag stannar hos er om jag får.
127
00:10:38,363 --> 00:10:42,883
Självklart, Ibón! Kom hit.
128
00:10:47,603 --> 00:10:49,043
Välkommen till familjen.
129
00:10:53,643 --> 00:10:56,123
Det var länge sen
nån omfamnade dig så.
130
00:10:57,363 --> 00:10:58,203
Riktigt länge.
131
00:11:01,203 --> 00:11:06,003
Jag hade en bra känsla kring dig
från början. Jag gillar att ha rätt.
132
00:11:06,083 --> 00:11:07,363
Det här är en petitess.
133
00:11:07,443 --> 00:11:10,683
Våra advokater rekommenderar
att vi gör det officiellt.
134
00:11:10,763 --> 00:11:13,483
Det är ett ettårigt kontrakt
som kan förlängas.
135
00:11:17,083 --> 00:11:19,603
Ska vi skriva under?
136
00:11:42,803 --> 00:11:44,763
Du behöver inte armbandet längre.
137
00:11:44,843 --> 00:11:49,043
Om du ursäktar mig?
Alla lär bli så överraskade.
138
00:11:49,803 --> 00:11:52,563
Vi kan berätta det vid utvärderingen.
139
00:11:52,643 --> 00:11:56,163
Men då har båten anlänt,
och de ser att jag inte går ombord.
140
00:11:56,243 --> 00:11:59,603
-Fundera inte på det.
-Är den försenad igen?
141
00:12:00,643 --> 00:12:03,323
Oroa dig inte. Slappna av och ha kul.
142
00:12:08,683 --> 00:12:10,003
Förlåt om jag stör.
143
00:12:10,603 --> 00:12:12,163
-Ja?
-Det är brådskande.
144
00:12:15,243 --> 00:12:16,243
Vad är det?
145
00:12:17,163 --> 00:12:19,243
Det gäller Aldo. Det är avklarat.
146
00:12:20,723 --> 00:12:22,643
Be Brenda ordna en sökgrupp.
147
00:12:25,843 --> 00:12:28,643
Vi verkar ha problem med er vän Aldo.
148
00:12:28,723 --> 00:12:32,283
Hej. Vi hörde precis om Aldo.
149
00:12:32,363 --> 00:12:35,843
Lugn. Han drack nog för mycket igår
och är vilse någonstans.
150
00:12:36,363 --> 00:12:37,683
Jag tror inte det.
151
00:12:37,763 --> 00:12:40,203
Han kan inte ha lämnat ön.
152
00:12:45,283 --> 00:12:48,443
Claudia, kan du ge oss en minut?
153
00:12:49,723 --> 00:12:51,683
-Självklart.
-Tack.
154
00:12:56,443 --> 00:12:59,923
-Har du nånsin sett nån ge sig av?
-Vad menar du?
155
00:13:01,363 --> 00:13:03,723
Igår sa Aldo till Charly
att han skulle åka.
156
00:13:03,803 --> 00:13:06,363
Han sa att han hade hittat
ett sätt att fly.
157
00:13:09,283 --> 00:13:11,523
Vad händer med de som vill lämna Eden?
158
00:13:13,523 --> 00:13:15,403
Jag vet inte.
159
00:13:15,483 --> 00:13:18,643
De måste väl arrangera
en returresa med Astrid…
160
00:13:18,723 --> 00:13:20,083
Har du nånsin sett det?
161
00:13:22,083 --> 00:13:23,283
Nej.
162
00:13:25,443 --> 00:13:26,603
Aldo är nog i fara.
163
00:13:29,923 --> 00:13:30,923
Hör på.
164
00:13:31,003 --> 00:13:33,003
Brenda anordnar en sökgrupp.
165
00:13:33,083 --> 00:13:36,043
Jag följer med
och håller utkik efter konstigheter.
166
00:13:38,043 --> 00:13:38,883
Du…
167
00:13:41,163 --> 00:13:42,643
Prata inte om det här.
168
00:13:43,283 --> 00:13:48,243
Om det du säger är sant vill jag inte
att du ska sväva i fara. Okej?
169
00:13:48,323 --> 00:13:52,203
Grupp ett går norrut.
Grupp två går västerut.
170
00:13:54,283 --> 00:13:55,923
Grupp tre, Nico.
171
00:13:57,723 --> 00:13:58,643
Ni går söderut.
172
00:13:59,443 --> 00:14:01,403
Finkamma hela ön.
173
00:14:02,643 --> 00:14:05,523
Ta med karta, kompass,
174
00:14:05,603 --> 00:14:08,763
vatten, första hjälpen
och laddade batterier.
175
00:14:08,843 --> 00:14:10,803
-Claudia.
-Jag vill inte prata med dig.
176
00:14:10,883 --> 00:14:15,203
-Jag vet. Jag vill bara ställa en fråga.
-Om Zoa, visst?
177
00:14:15,923 --> 00:14:16,763
Ja.
178
00:14:17,643 --> 00:14:21,803
-Vad mer måste hända innan du slutar?
-Jag vill bara veta hur hon mår.
179
00:14:22,763 --> 00:14:24,363
-Dåligt.
-På vilket vis?
180
00:14:36,923 --> 00:14:39,323
-Kom hit.
-Vad är det?
181
00:14:39,403 --> 00:14:44,163
-Du måste fråga runt efter Aldo.
-Fråga vem?
182
00:14:49,283 --> 00:14:50,323
Orson.
183
00:14:51,043 --> 00:14:52,523
Vad fan, Bel?
184
00:14:52,603 --> 00:14:55,803
Nu vill du plötsligt
att jag pratar med honom?
185
00:14:55,883 --> 00:15:00,803
Jag gillar inte att du umgås med honom.
Men nu är situationen annorlunda.
186
00:15:01,563 --> 00:15:02,403
Okej?
187
00:15:07,843 --> 00:15:08,923
Hej allihop.
188
00:15:09,003 --> 00:15:12,083
-God morgon, Astrid.
-Jag hörde vad som hände.
189
00:15:12,163 --> 00:15:14,043
De är redan i grupper.
190
00:15:14,123 --> 00:15:16,443
-Han kan inte vara långt borta.
-Jag litar på er.
191
00:15:16,963 --> 00:15:19,563
Vi är en stor familj, och vi sviker ingen.
192
00:15:21,323 --> 00:15:24,403
Men vi behöver all hjälp vi kan få,
193
00:15:24,483 --> 00:15:27,483
så be vi ber Moder natur
att välsigna vårt sökande.
194
00:15:59,723 --> 00:16:01,163
Hej allihop.
195
00:16:01,243 --> 00:16:07,003
Jag har viktiga nyheter att berätta.
196
00:16:08,323 --> 00:16:11,123
Jag ska ta en paus från sociala medier.
197
00:16:11,203 --> 00:16:14,003
Det var inget lätt beslut,
198
00:16:14,083 --> 00:16:18,163
men det har jag behövt göra länge.
199
00:16:18,883 --> 00:16:20,923
Jag vet inte när jag är tillbaka.
200
00:16:21,003 --> 00:16:23,323
Oroa er inte för mig. Jag mår bra.
201
00:16:28,523 --> 00:16:29,603
"Men…
202
00:16:29,683 --> 00:16:32,883
…jag kommer att sakna er."
För att göra det hjärtligt.
203
00:16:33,643 --> 00:16:34,763
Ja, naturligtvis.
204
00:16:35,963 --> 00:16:37,363
"Jag älskar er alla.
205
00:16:38,923 --> 00:16:41,443
Tack för att ni alltid stöttar mig."
206
00:17:00,843 --> 00:17:01,683
Kom.
207
00:17:02,403 --> 00:17:04,243
Du behöver inte det här längre.
208
00:17:09,483 --> 00:17:11,283
Vad vet du om Charly?
209
00:17:12,923 --> 00:17:16,363
-Jag känner honom inte väl.
-Är han så dum som han ser ut?
210
00:17:17,043 --> 00:17:19,763
-Delvis. Hur så?
-Jag bara undrar.
211
00:17:21,243 --> 00:17:23,723
-Gillar du honom?
-Vad snackar du om?
212
00:17:24,483 --> 00:17:26,563
Av egen erfarenhet kan jag berätta
213
00:17:26,643 --> 00:17:30,323
att med dumma killar
kommer inga obehagliga överraskningar.
214
00:17:30,403 --> 00:17:32,443
De kan bara bli bättre.
215
00:18:11,643 --> 00:18:14,763
ANGE PINKOD
216
00:18:20,523 --> 00:18:25,043
Hej Zoa! Jag hittade dig äntligen.
Jag lovade att inte glömma dig.
217
00:18:35,403 --> 00:18:37,123
ZOA ÄR INTE HÄR.
218
00:18:39,123 --> 00:18:40,363
JAG ÄR HENNES SYSTER.
219
00:18:43,403 --> 00:18:45,803
VEM ÄR DU?
220
00:18:56,243 --> 00:18:57,763
Jag ville träffa dig.
221
00:19:01,523 --> 00:19:05,403
Vänta. Jag letade efter honom igår kväll
men kunde inte hitta honom.
222
00:19:05,483 --> 00:19:08,443
Jag vet inte vad du pratar om.
Glöm det, okej?
223
00:19:16,203 --> 00:19:17,123
Jag vet inte.
224
00:19:17,203 --> 00:19:20,003
De letar efter honom. Varför bryr du dig?
225
00:19:22,883 --> 00:19:23,723
Jag vet inte.
226
00:19:24,523 --> 00:19:26,523
Jag hade ändå inte kunnat berätta.
227
00:19:27,643 --> 00:19:30,523
Har du glömt?
Du har din nivå. Jag har min.
228
00:19:32,243 --> 00:19:33,083
Kom.
229
00:20:43,803 --> 00:20:44,643
ORSON
NIVÅ 2
230
00:21:25,243 --> 00:21:26,483
DELTAGARLOGGEN
231
00:21:26,563 --> 00:21:28,283
ÁFRICA
FÖRSTA REAKTIONEN PÅ DRYCKEN
232
00:21:28,363 --> 00:21:30,283
ENSLING, NARCISSIST, VILL BÄTTRA SIG
GODKÄND
233
00:21:33,043 --> 00:21:33,963
IBÓN
234
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
HÄNGIVEN. ANSVARSFULL
GODKÄND
235
00:21:36,843 --> 00:21:38,203
ALDO
236
00:21:40,563 --> 00:21:43,003
OLYDIG, EGOCENTRISK, TOXISK
ELIMINERAD
237
00:21:55,523 --> 00:21:58,243
LEDARSKAPSKVALITETER,
BITTER, DESILLUSIONERAD
238
00:21:58,323 --> 00:21:59,603
UNDER UTVÄRDERING
239
00:23:17,003 --> 00:23:18,843
"Nyheter från Florens
240
00:23:18,923 --> 00:23:21,123
där G20-toppmötet äger rum idag.
241
00:23:21,203 --> 00:23:24,803
Organisationer och miljögrupper
drabbade samman med polisen.
242
00:23:24,883 --> 00:23:27,883
Trettiotvå personer skadades,
varav fyra allvarligt,
243
00:23:27,963 --> 00:23:29,803
och dussintals har gripits.
244
00:23:29,883 --> 00:23:34,043
Demonstranterna uppmanade ledarna
att hedra Parisavtalet.
245
00:23:34,563 --> 00:23:37,883
De ville bli hörda.
Men världens regeringar föredrar…"
246
00:23:37,963 --> 00:23:39,683
-Gillar du det?
-Ja.
247
00:23:39,763 --> 00:23:44,083
"…den hotande globala krisen.
Ett exempel är översvämningarna
248
00:23:44,163 --> 00:23:47,203
från orkanen i Haiti.
Ett belysande exempel…"
249
00:23:47,283 --> 00:23:48,323
De letar.
250
00:23:48,403 --> 00:23:51,283
"…förödelsen orsakad av orkanen Matthew.
251
00:23:51,843 --> 00:23:55,443
Invånarna har varit isolerade
i flera dagar utan elektricitet
252
00:23:55,523 --> 00:23:57,443
och väntar fortfarande på hjälp.
253
00:23:57,523 --> 00:23:59,683
Antalet dödsfall är okänt."
254
00:23:59,763 --> 00:24:01,083
Det här går inte.
255
00:24:02,203 --> 00:24:03,123
Helvete.
256
00:24:11,923 --> 00:24:14,243
"Orkanerna blir allt vanligare."
257
00:24:14,323 --> 00:24:16,883
Klimatförändringarna gör dem kraftigare.
258
00:24:16,963 --> 00:24:20,563
Invånarna har varit isolerade
i flera dagar utan elektricitet
259
00:24:20,643 --> 00:24:22,803
och väntar fortfarande på hjälp.
260
00:24:22,883 --> 00:24:25,403
Antalet dödsfall är fortfarande okänt."
261
00:24:32,563 --> 00:24:35,443
JAG TRÄFFADE DIN SYSTER I EDEN
262
00:24:40,883 --> 00:24:41,923
VAD ÄR EDEN?
263
00:24:45,523 --> 00:24:47,803
DET ÄR EN FANTASTISK FESTIVAL PÅ EN Ö
264
00:25:05,323 --> 00:25:07,043
VILKEN Ö?
265
00:25:07,123 --> 00:25:08,563
JAG VET INTE
266
00:25:08,643 --> 00:25:09,803
?
267
00:25:14,883 --> 00:25:16,683
VET DU VAR ZOA ÄR?
268
00:25:16,763 --> 00:25:19,403
NEJ, JAG TAPPADE KONTAKTEN
MED HENNE PÅ ÖN
269
00:25:24,683 --> 00:25:26,403
KAN VI PRATA ÖVER TELEFON?
270
00:25:26,483 --> 00:25:27,923
INTE JUST NU
271
00:25:28,003 --> 00:25:29,003
JAG ÄR PÅ JOBBET
272
00:25:35,523 --> 00:25:37,283
Det är nåt fel på låset.
273
00:25:38,763 --> 00:25:41,723
-Du tar droger igen.
-Nej!
274
00:25:41,803 --> 00:25:45,043
-Vad är det med dig?
-Jag är inte van vid att dricka.
275
00:25:45,563 --> 00:25:48,123
Jag är van vid andra saker än alkohol.
276
00:25:51,243 --> 00:25:53,403
-Ska jag ordna nåt varmt åt dig?
-Ja.
277
00:25:54,483 --> 00:25:55,603
En öl.
278
00:26:07,763 --> 00:26:08,763
Räcker det?
279
00:26:09,283 --> 00:26:11,523
Var inte arg på mig, raring.
280
00:26:14,003 --> 00:26:16,603
Pappa har rätt. Du ändrar dig aldrig.
281
00:26:16,683 --> 00:26:21,523
-Pappa snackar skit.
-Nej, det är sant!
282
00:26:21,603 --> 00:26:23,683
Jag gör vad jag kan, okej?
283
00:26:23,763 --> 00:26:26,363
Nej, det gör du inte, mamma.
284
00:26:28,443 --> 00:26:30,323
Jag trodde att du blev bättre.
285
00:26:33,763 --> 00:26:36,363
Vet du vad vi ska göra när Zoa kommer?
286
00:26:36,963 --> 00:26:39,963
Då ska vi tre shoppa.
287
00:26:51,723 --> 00:26:52,563
Hallå?
288
00:26:53,523 --> 00:26:55,083
Vem letar vi efter?
289
00:26:55,163 --> 00:26:57,763
Nån som bör höra
att du är en del av Eden nu.
290
00:26:58,763 --> 00:27:01,443
Astrid sa att de ska meddela det
under utvärderingen.
291
00:27:01,523 --> 00:27:03,803
Men hon måste höra det nu.
292
00:27:04,563 --> 00:27:07,763
Det var hon som tog hand om mig
när jag kom.
293
00:27:08,323 --> 00:27:10,803
Hon öppnade en värld
jag inte visste fanns.
294
00:27:11,323 --> 00:27:14,003
-Känner jag henne?
-Ibón stannar hos oss!
295
00:27:15,083 --> 00:27:16,563
Så det blev som du ville.
296
00:27:17,643 --> 00:27:19,523
-Grattis, Alma.
-Tack.
297
00:27:20,163 --> 00:27:23,003
Och grattis, Ibón.
298
00:27:28,243 --> 00:27:30,483
Du har fattat ditt livs bästa beslut.
299
00:27:31,683 --> 00:27:34,203
Men det är nåt du behöver veta.
300
00:27:35,923 --> 00:27:39,083
Om du sårar Alma… dödar jag dig.
301
00:27:56,163 --> 00:27:57,643
HEJ, JAG MÅSTE RENSA
302
00:28:31,003 --> 00:28:33,203
Allt jag vet om min son finns usb-minnet.
303
00:28:35,763 --> 00:28:37,723
Det jag inte vet ska du berätta.
304
00:28:38,923 --> 00:28:40,403
Jag måste se meddelandet.
305
00:28:44,803 --> 00:28:47,763
"Hej. Jag måste rensa huvudet ett tag.
306
00:28:47,843 --> 00:28:51,683
Leta inte efter mig.
Jag hör av mig när jag är redo. Ibón."
307
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
Det är en asiatisk landskod.
308
00:28:54,123 --> 00:28:57,883
Det är för att dölja
var meddelandet kom ifrån.
309
00:28:57,963 --> 00:29:01,363
Ibón kan vara i Singapore
eller två kvarter bort.
310
00:29:02,563 --> 00:29:04,763
Släpp allt och fokusera på det här.
311
00:29:07,563 --> 00:29:09,283
Ibón är inte minderårig.
312
00:29:09,363 --> 00:29:13,243
Om det han skriver stämmer
kan jag inte tvinga tillbaka honom.
313
00:29:15,163 --> 00:29:16,403
Vi får väl se.
314
00:29:38,683 --> 00:29:42,203
Aldo visste det från början.
Båten kommer inte.
315
00:29:45,003 --> 00:29:47,163
Hans paranoia har smittat dig.
316
00:29:48,523 --> 00:29:49,683
Ja.
317
00:29:50,563 --> 00:29:54,203
Vi borde säga åt Aldo
att sluta upp med att intala oss saker.
318
00:29:54,283 --> 00:29:56,363
Men fan, han är försvunnen!
319
00:29:57,203 --> 00:30:00,443
-Det var hans val att ge sig av.
-Det var det fan inte!
320
00:30:00,523 --> 00:30:03,323
Vart skulle han ta vägen?
Det finns ingen väg härifrån!
321
00:30:03,843 --> 00:30:06,643
-Du överdramatiserar.
-Nej, det är jag inte.
322
00:30:07,683 --> 00:30:11,603
Astrid kanske kan förklara för dig
hur saker fungerar här.
323
00:30:14,403 --> 00:30:18,723
-Kan inte du prata med henne?
-Ni verkade komma bra överens igår.
324
00:30:20,483 --> 00:30:24,403
På fester är jag vänlig med alla.
325
00:30:24,483 --> 00:30:27,163
-Det brukade vara mitt jobb.
-"Brukade vara"?
326
00:30:27,243 --> 00:30:30,203
Du sa upp dig, slutade röka.
Vad mer ska du sluta med?
327
00:30:30,803 --> 00:30:32,963
Den här ön har förändrat dig.
328
00:30:35,203 --> 00:30:37,003
Vad är fel med förändring?
329
00:30:39,403 --> 00:30:43,083
Kom, jag vill inte
att du ska sitta här och grubbla.
330
00:30:43,923 --> 00:30:45,923
Var inte dum. Kom nu.
331
00:30:58,043 --> 00:31:00,883
Ibón, nu när du är
en del av vår stora familj,
332
00:31:01,403 --> 00:31:03,843
vem vill du ska utvärderas?
333
00:31:12,763 --> 00:31:13,603
Charly.
334
00:31:14,563 --> 00:31:15,643
Skämtar du?
335
00:31:18,483 --> 00:31:19,723
Ibón vill ditt bästa.
336
00:31:25,883 --> 00:31:29,003
Nej, han gör som ni vill.
Ni har hjärntvättat honom.
337
00:31:29,083 --> 00:31:30,043
Nej, Charly.
338
00:31:30,123 --> 00:31:34,323
Ingen påverkade
mitt beslut att stanna här. Tro mig.
339
00:31:34,403 --> 00:31:36,883
Säg åt dina vänner att ta oss från ön.
340
00:31:36,963 --> 00:31:41,283
Du kan stanna här med África,
men Zoa, Aldo och jag ska härifrån.
341
00:31:42,923 --> 00:31:43,843
Visst.
342
00:31:43,923 --> 00:31:46,123
Ingen håller er här mot er vilja.
343
00:31:46,203 --> 00:31:47,043
-Inte?
-Nej.
344
00:31:47,123 --> 00:31:49,723
Var fan är Aldo då?
345
00:31:51,123 --> 00:31:52,803
Vi har inte hittat honom än.
346
00:31:53,963 --> 00:31:55,363
Kanske imorgon.
347
00:31:55,883 --> 00:31:56,843
Visst, imorgon.
348
00:31:56,923 --> 00:32:00,723
Jag kan inte stanna här en minut till.
Jag fan kvävs här!
349
00:32:09,843 --> 00:32:10,683
Charly.
350
00:32:11,403 --> 00:32:12,883
Snälla, som tillbaka.
351
00:32:21,003 --> 00:32:22,563
EDEN
BETYDELSE
352
00:32:24,843 --> 00:32:26,843
EDEN
EN PLATS I BIBELN
353
00:32:29,483 --> 00:32:31,603
SWINGERSKLUBBEN EDEN
354
00:32:40,763 --> 00:32:42,843
FÅR JAG KOMMA ÖVER TILL DIG?
355
00:32:42,923 --> 00:32:44,443
I DONOSTI?
356
00:32:49,843 --> 00:32:52,163
-JAG BEHÖVER LITE MILJÖOMBYTE.
-OJ!
357
00:33:02,283 --> 00:33:04,363
DÅ KAN DU BERÄTTA ALLA DETALJER.
358
00:33:06,003 --> 00:33:07,923
Jag är glad att du kom tillbaka.
359
00:33:08,923 --> 00:33:13,043
Du ska veta
att vi alla känner din smärta.
360
00:33:14,283 --> 00:33:16,523
Men det är inte ön
som får dig att känna så.
361
00:33:17,043 --> 00:33:19,123
Nej. Det är ön inom dig.
362
00:33:20,723 --> 00:33:21,843
Vad menar du?
363
00:33:21,923 --> 00:33:25,683
Prata om dina känslor
för att få ut det mesta av din tid i Eden.
364
00:33:26,683 --> 00:33:29,883
Bryt dig loss från det
som har plågat dig sen barnsben.
365
00:33:31,723 --> 00:33:33,283
Det här gäller din syster.
366
00:33:35,243 --> 00:33:36,443
Hur vet du det?
367
00:33:37,163 --> 00:33:40,403
Du skriver samma sak till henne
varje dag 22 november.
368
00:33:41,203 --> 00:33:42,243
Snälla, sluta.
369
00:33:42,323 --> 00:33:45,403
"Beatriz,
jag förväntar mig inte förlåtelse.
370
00:33:45,483 --> 00:33:48,763
-Du vet hur mycket jag älskar dig."
-Snälla, sluta.
371
00:33:48,843 --> 00:33:50,843
Charly, alla har ett förflutet.
372
00:33:50,923 --> 00:33:52,643
-Det räcker.
-Ingen dömer dig.
373
00:33:52,723 --> 00:33:54,363
-Snälla!
-Berätta om dig!
374
00:33:54,443 --> 00:33:55,803
-Vill ni det?
-Ja.
375
00:33:55,883 --> 00:33:57,923
Vill alla höra om min historia?
376
00:34:02,323 --> 00:34:04,003
Okej, jag ska berätta.
377
00:34:09,163 --> 00:34:13,283
På somrarna var jag och mina syskon
i våra föräldrars hus på Minorca.
378
00:34:13,363 --> 00:34:15,803
I hamnstaden Addaia på norra kusten.
379
00:34:15,883 --> 00:34:18,203
Tre bröder och en syster.
380
00:34:19,203 --> 00:34:20,803
Beatriz var yngst.
381
00:34:21,523 --> 00:34:24,603
Vi brukade leka
och hoppa mellan stenarna.
382
00:34:24,683 --> 00:34:28,563
Vi tävlade om vem som kunde dyka djupast
eller hålla andan längst.
383
00:34:30,283 --> 00:34:34,203
Hon frågade:
"Varför får inte jag vara med?"
384
00:34:34,283 --> 00:34:35,843
"För att du är för liten."
385
00:34:37,803 --> 00:34:39,603
Men en dag övertalade hon mig.
386
00:34:41,123 --> 00:34:45,683
Kanske för att jag kände till grottan väl
eller för att hon verkade mer vuxen.
387
00:34:48,363 --> 00:34:49,803
Jag dök in först.
388
00:34:51,083 --> 00:34:54,763
Hon var precis bakom mig.
Jag höll ett öga på henne hela tiden.
389
00:34:55,603 --> 00:34:59,043
Hon var duktig och såg så lugnt ut.
390
00:35:01,443 --> 00:35:04,763
Jag vet inte varför,
men jag slutade titta tillbaka.
391
00:35:05,963 --> 00:35:10,163
Jag kom tillbaka till ytan.
Men det gjorde hon inte.
392
00:35:12,803 --> 00:35:14,643
Jag var åtta år gammal.
393
00:35:17,203 --> 00:35:18,323
Hon var fem.
394
00:35:27,163 --> 00:35:31,363
Min mamma förstod aldrig
varför jag lät henne följa med.
395
00:35:32,083 --> 00:35:33,923
Beatriz var hennes favorit.
396
00:35:35,483 --> 00:35:37,643
Hon har aldrig kunnat förlåta mig.
397
00:35:38,883 --> 00:35:40,123
Hon hatar mig.
398
00:35:41,483 --> 00:35:43,483
Din mor är orättvis mot dig.
399
00:35:44,683 --> 00:35:46,963
Man kan inte klandra en åttaåring.
400
00:35:49,883 --> 00:35:51,243
Ingen borde hata så.
401
00:35:51,923 --> 00:35:54,923
De… skulle aldrig göra det.
402
00:36:00,363 --> 00:36:01,403
Inte jag heller.
403
00:36:09,163 --> 00:36:10,203
Det räcker!
404
00:36:10,763 --> 00:36:12,243
Lämna honom ifred!
405
00:36:12,323 --> 00:36:15,683
-Hans smärta är allas smärta.
-Nej. Smärtan är hans!
406
00:36:15,763 --> 00:36:18,363
Låt Charly åka om ni bryr er om honom.
407
00:36:18,443 --> 00:36:21,363
Du och Charly är snart på båten, Zoa.
408
00:36:21,443 --> 00:36:22,843
Och Aldo, då?
409
00:36:22,923 --> 00:36:25,203
Vi letar överallt efter honom.
410
00:36:25,843 --> 00:36:26,683
Du ljuger.
411
00:36:26,763 --> 00:36:28,683
-Jag ljuger inte.
-Du ljuger!
412
00:36:28,763 --> 00:36:31,443
Ni alla ljuger.
Ni är ett gäng jävla sadister!
413
00:36:32,043 --> 00:36:34,203
Är det roligt att plåga oss?
414
00:36:34,963 --> 00:36:36,883
Är vi ditt experiment?
415
00:36:36,963 --> 00:36:39,763
-Vad får du ut av allt det här?
-Zoa, snälla.
416
00:36:39,843 --> 00:36:40,683
Ursäkta.
417
00:36:40,763 --> 00:36:43,283
-Zoa, kom.
-Lämna mig i fred.
418
00:36:47,283 --> 00:36:49,763
-Glöm Charly.
-Hur? De rev upp han känslor.
419
00:36:49,843 --> 00:36:53,443
-Du är upprörd. Lugna dig.
-Jag lugnar mig när vi är på båten!
420
00:36:54,603 --> 00:36:56,043
Båten kommer inte.
421
00:36:57,243 --> 00:36:58,083
Någonsin.
422
00:36:58,763 --> 00:37:00,803
-Vad menar du?
-Du får se ikväll.
423
00:37:00,883 --> 00:37:02,443
Sluta tramsa. Berätta!
424
00:37:02,523 --> 00:37:05,203
-Var är Aldo?
-Jag kan inte säga nåt just nu.
425
00:37:05,283 --> 00:37:08,123
Men i kväll när alla sover får du se.
426
00:37:10,243 --> 00:37:11,763
-Nico!
-Lita på mig.
427
00:37:12,643 --> 00:37:13,803
Lita på mig.
428
00:37:14,443 --> 00:37:17,283
I kväll, ta av det
och lämna det på din säng.
429
00:37:18,363 --> 00:37:19,563
Låt ingen se dig.
430
00:37:44,203 --> 00:37:49,403
-Är du här för att bevaka mig?
-Nej. Jag kom för att se hur du mår.
431
00:37:51,403 --> 00:37:53,963
Tänk att mina sociala medier
är intressanta för er.
432
00:37:54,643 --> 00:37:56,403
Tack vare sociala medier är du här.
433
00:37:56,483 --> 00:37:59,323
Det är läskigt
när nån memorerar vad man skriver.
434
00:37:59,843 --> 00:38:03,643
Varför det?
Det du säger till din syster är vackert.
435
00:38:13,243 --> 00:38:15,643
Ibland drömmer jag att jag räddar henne.
436
00:38:21,203 --> 00:38:22,523
Hon är borta.
437
00:38:23,963 --> 00:38:26,363
Men du har mycket kvar att ge, Charly.
438
00:38:29,763 --> 00:38:33,283
Vad har hänt?
Tycker du inte att jag är en idiot längre?
439
00:38:35,883 --> 00:38:37,243
Jo, det gör jag.
440
00:38:40,683 --> 00:38:43,123
Men nu tror jag att ditt leende är äkta.
441
00:38:45,563 --> 00:38:46,603
Mayka.
442
00:38:48,283 --> 00:38:50,523
Jag är glad att jag träffade dig.
443
00:39:02,563 --> 00:39:07,243
Lystring.
Bussen till San Sebastián avgår snart.
444
00:39:09,083 --> 00:39:10,443
-Hej.
-Godkväll.
445
00:39:46,763 --> 00:39:48,163
INKOMMANDE SAMTAL
MAMMA
446
00:41:05,363 --> 00:41:08,683
Zoa, du vet att jag bara vill hjälpa dig.
447
00:41:10,003 --> 00:41:12,123
Nu behöver jag din hjälp.
448
00:41:13,123 --> 00:41:14,963
Lova att du håller dig lugn.
449
00:41:16,363 --> 00:41:17,523
Jag lovar.
450
00:41:18,243 --> 00:41:19,083
Okej.
451
00:41:20,003 --> 00:41:21,123
Nu går vi.
452
00:44:36,723 --> 00:44:41,683
Undertexter: Daniel Rehnfeldt