1 00:00:06,803 --> 00:00:09,883 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:21,243 --> 00:00:23,043 ‎你们好 早上好 3 00:00:23,123 --> 00:00:25,043 ‎早上好 阿菲丽佳 进来吧 4 00:00:25,123 --> 00:00:26,363 ‎吃点早餐不? 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,683 ‎早啊 来尝尝芒果汁吧 6 00:00:28,763 --> 00:00:29,843 ‎很好喝 7 00:00:29,923 --> 00:00:31,483 ‎味道棒极了 8 00:00:33,643 --> 00:00:35,323 ‎你睡得怎么样? 9 00:00:35,963 --> 00:00:39,083 ‎很好 我已经很久都没有 ‎睡得那么踏实了 10 00:00:39,163 --> 00:00:40,523 ‎真好 11 00:00:41,203 --> 00:00:43,443 ‎你吃完就下楼吧 梅卡在楼下等着 12 00:00:44,483 --> 00:00:45,363 ‎等我做什么? 13 00:00:45,923 --> 00:00:48,843 ‎-为了正式确认你的决定 ‎-什么决定? 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,923 ‎我们昨晚谈的事情啊 15 00:00:51,443 --> 00:00:52,283 ‎记得吗? 16 00:00:52,363 --> 00:00:54,883 ‎你说你要留在伊甸 我们感到很激动 17 00:00:55,683 --> 00:00:56,683 ‎所以我要留下来? 18 00:00:58,523 --> 00:01:00,883 ‎你会很好地融入我们的集体 19 00:01:14,323 --> 00:01:16,123 ‎这只是例行公事 20 00:01:16,203 --> 00:01:18,763 ‎你可能已经习惯走程序了 21 00:01:21,803 --> 00:01:23,883 ‎我们一起可以做大事 22 00:01:23,963 --> 00:01:25,043 ‎你会看到的 23 00:01:25,563 --> 00:01:28,883 ‎毫无疑问 ‎我只是想了解自己签下的条款 24 00:01:30,363 --> 00:01:32,403 ‎你是不相信我们吗? 25 00:01:32,923 --> 00:01:34,763 ‎没有 不是的 我相信你们 26 00:01:34,843 --> 00:01:37,123 ‎我只是想确保这些条款 27 00:01:37,203 --> 00:01:39,923 ‎不会跟我跟经纪公司签下的 ‎有任何冲突 28 00:01:40,003 --> 00:01:40,883 ‎没关系 29 00:01:40,963 --> 00:01:44,203 ‎这是很重要的决定 ‎所以你有顾虑是合情合理 30 00:01:44,283 --> 00:01:46,523 ‎你别着急 慢慢看吧 31 00:01:46,603 --> 00:01:47,763 ‎好 32 00:02:44,243 --> 00:02:45,443 ‎怎么了? 33 00:02:46,483 --> 00:02:48,523 ‎你是突然觉得不好意思了吗? 34 00:02:49,003 --> 00:02:50,203 ‎当然不是 傻瓜 35 00:02:50,723 --> 00:02:52,243 ‎但我得去准备一下了 36 00:02:52,323 --> 00:02:53,523 ‎没错 37 00:02:54,083 --> 00:02:55,603 ‎你今天就要抛下我了 38 00:03:02,163 --> 00:03:03,443 ‎我会来看你的 39 00:03:04,923 --> 00:03:07,563 ‎只要邀请我参加下一场庆典就好了 40 00:03:09,763 --> 00:03:10,723 ‎尼科 41 00:03:19,923 --> 00:03:21,723 ‎“小松鼠 我需要一点时间给自己” 42 00:03:21,803 --> 00:03:24,723 ‎“请你尊重我的决定 ‎不要来找我 我很好” 43 00:03:24,803 --> 00:03:26,843 ‎“我爱你 生日快乐 佐娅上” 44 00:03:28,523 --> 00:03:30,003 ‎这是她第一次失踪吗? 45 00:03:31,083 --> 00:03:32,003 ‎不是 46 00:03:32,603 --> 00:03:35,123 ‎-所以以前发生过 ‎-对 但不像这次这样 47 00:03:35,203 --> 00:03:38,603 ‎有时候 她需要离开几天 ‎但每一次都会回来 48 00:03:38,683 --> 00:03:40,363 ‎她会回来的 亲爱的 49 00:03:40,443 --> 00:03:42,523 ‎佐娅不会抛下你不管的 她爱你 50 00:03:42,603 --> 00:03:43,843 ‎你知道什么啊 妈妈? 51 00:03:47,603 --> 00:03:49,123 ‎家里一切都好吧? 52 00:03:50,523 --> 00:03:51,363 ‎她父亲 53 00:03:52,523 --> 00:03:55,963 ‎他抛下她们不管 由她们自生自灭 54 00:03:56,043 --> 00:03:57,283 ‎我已经尽我所能了 55 00:04:05,203 --> 00:04:06,723 ‎1421呼叫中心 56 00:04:06,803 --> 00:04:07,763 ‎请说 57 00:04:07,843 --> 00:04:10,643 ‎一名叫佐娅雷戈麦斯法哈多的人 ‎失踪了 请发出警报 58 00:04:10,723 --> 00:04:14,363 ‎19岁 ‎国民身份证号是60712388-F 59 00:04:14,443 --> 00:04:16,163 ‎-收到 1421 ‎-谢谢 60 00:04:16,763 --> 00:04:21,083 ‎一有你姐姐的消息 ‎我就立刻告诉你们 好吧? 61 00:04:27,523 --> 00:04:31,003 ‎你翻过佐娅的东西了吗? ‎失踪的人总会留下一些东西 62 00:04:31,083 --> 00:04:35,403 ‎一张收据 一条消息 ‎一张目的地的照片 63 00:04:43,243 --> 00:04:44,363 ‎谢谢你 皮特 64 00:04:44,883 --> 00:04:47,763 ‎亲爱的 我们去吃早餐 让你爸爸请客 65 00:04:49,883 --> 00:04:51,923 ‎多少钱?20? 66 00:04:52,003 --> 00:04:53,443 ‎上限是多少? 67 00:04:53,523 --> 00:04:56,123 ‎-我不知道 500吧 但… ‎-那就500 68 00:04:57,123 --> 00:04:58,683 ‎那样更好 对 69 00:05:05,523 --> 00:05:06,443 ‎好 70 00:05:07,203 --> 00:05:09,843 ‎很好 完美 让我数数 确认一下… 71 00:05:09,923 --> 00:05:12,043 ‎好的 这太棒了 72 00:05:13,003 --> 00:05:15,883 ‎-你想买什么就买什么 好吗? ‎-你不来吗? 73 00:05:15,963 --> 00:05:18,243 ‎我突然想起我有事要处理 74 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 ‎但我发誓 我明天会把钱还你 75 00:05:24,923 --> 00:05:26,443 ‎最后几米了!快! 76 00:05:32,723 --> 00:05:33,803 ‎查理! 77 00:05:37,403 --> 00:05:38,403 ‎查理 78 00:05:42,603 --> 00:05:43,603 ‎查理 79 00:05:47,123 --> 00:05:48,803 ‎-妈的 ‎-妈的 80 00:05:48,883 --> 00:05:50,563 ‎昨晚有点玩过头了吧? 81 00:05:50,643 --> 00:05:53,203 ‎-我再也不喝酒了 ‎-好啊 82 00:05:53,803 --> 00:05:55,763 ‎听着 我感觉我的头就要炸开了 83 00:05:55,843 --> 00:05:58,123 ‎我昨晚做了个很奇怪的梦 84 00:05:58,683 --> 00:06:02,643 ‎-起来吧 船很快就到了 ‎-不!再让我睡五分钟吧! 85 00:06:02,723 --> 00:06:06,763 ‎再睡多少分钟都不行 你快起床吧 86 00:06:09,403 --> 00:06:11,763 ‎-嘿 你看到阿尔多了吗? ‎-没看见呢 87 00:06:19,923 --> 00:06:21,963 ‎-阿尔多的舱房是在那边吧? ‎-对 88 00:06:37,043 --> 00:06:38,963 ‎阿多尔在哪里? ‎听说这儿是他的舱房 89 00:06:39,523 --> 00:06:40,403 ‎他不在这里 90 00:06:41,003 --> 00:06:42,243 ‎什么意思? 91 00:06:42,763 --> 00:06:45,243 ‎他没有在这儿睡 ‎我还以为他跟你们在一起呢 92 00:06:46,523 --> 00:06:48,603 ‎-那是他的床吧? ‎-对 93 00:06:57,043 --> 00:06:58,803 ‎真奇怪 他的东西不见了 94 00:06:59,323 --> 00:07:00,683 ‎我在派对上没看到他 95 00:07:05,563 --> 00:07:06,643 ‎佐娅 96 00:07:09,043 --> 00:07:10,483 ‎如果需要我帮忙… 97 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 ‎查理 98 00:07:19,483 --> 00:07:20,563 ‎-来吧 ‎-怎么了? 99 00:07:21,123 --> 00:07:22,483 ‎出什么问题了? 100 00:07:25,203 --> 00:07:26,163 ‎乌利塞斯 101 00:07:27,643 --> 00:07:28,763 ‎失陪一下 102 00:07:30,043 --> 00:07:31,363 ‎-怎么了? ‎-阿尔多不见了 103 00:07:32,083 --> 00:07:33,923 ‎-啊? ‎-阿尔多?第11号舱 104 00:07:34,003 --> 00:07:36,923 ‎我知道 我刚从那里过来 ‎他昨晚没回来 105 00:07:37,003 --> 00:07:38,283 ‎你要我做什么? 106 00:07:39,323 --> 00:07:42,123 ‎你不是会监督这里的人的活动吗? 107 00:07:42,923 --> 00:07:45,603 ‎他没有报名参加任何的早间活动 108 00:07:45,683 --> 00:07:47,963 ‎到处问问看吧 说不定有人见过他 109 00:07:49,003 --> 00:07:50,563 ‎那难道不是你的工作吗? 110 00:07:56,243 --> 00:07:59,203 ‎我会把你的顾虑告诉管理层 111 00:08:00,003 --> 00:08:00,963 ‎失陪了 112 00:08:05,363 --> 00:08:07,123 ‎看来他压根不在乎 113 00:08:07,203 --> 00:08:09,883 ‎-那你就不应该告诉他 ‎-为什么? 114 00:08:12,443 --> 00:08:16,043 ‎我昨晚在派对上看到了阿尔多 ‎我以为是做梦 但… 115 00:08:16,603 --> 00:08:17,683 ‎你跟他聊了吗? 116 00:08:32,003 --> 00:08:33,363 ‎放松 117 00:08:37,723 --> 00:08:41,523 ‎这是帕提尼尔的 ‎《卡戎渡过冥河的风景》 118 00:08:43,203 --> 00:08:45,443 ‎所以你现在也成了油画专家了? 119 00:08:45,523 --> 00:08:46,603 ‎懂一点点吧 120 00:08:48,563 --> 00:08:49,403 ‎不 121 00:08:49,923 --> 00:08:51,243 ‎我只是喜欢艺术而已 122 00:08:51,323 --> 00:08:53,403 ‎我对作画技巧一无所知 123 00:08:53,923 --> 00:08:56,123 ‎但我喜欢了解油画所述说的故事 124 00:08:56,643 --> 00:08:58,123 ‎这幅画讲的是什么故事? 125 00:09:08,003 --> 00:09:09,443 ‎这是卡戎 126 00:09:09,523 --> 00:09:11,803 ‎在希腊神话中 127 00:09:11,883 --> 00:09:15,923 ‎他负责将死者的灵魂带到阴间 128 00:09:17,603 --> 00:09:20,843 ‎在这里 帕提尼尔描画了 ‎他在重大决定中的形象 129 00:09:21,323 --> 00:09:23,403 ‎灵魂有两条路可以走 130 00:09:23,483 --> 00:09:26,683 ‎右边是地狱 会受到永恒的诅咒 131 00:09:28,563 --> 00:09:32,323 ‎左边这边是天堂 灵魂可以得到救赎 132 00:09:38,323 --> 00:09:39,683 ‎这是个很简单的决定 133 00:09:40,563 --> 00:09:41,403 ‎对吧? 134 00:09:42,443 --> 00:09:43,283 ‎其实… 135 00:09:44,283 --> 00:09:45,283 ‎这要看情况 136 00:09:47,003 --> 00:09:49,483 ‎这是复制品 真迹在普拉多美术馆 137 00:09:51,483 --> 00:09:52,803 ‎那么… 138 00:09:56,403 --> 00:09:58,003 ‎这幅画很逼真啊 139 00:09:59,643 --> 00:10:01,643 ‎并没有 140 00:10:03,163 --> 00:10:04,203 ‎在原作中 141 00:10:04,283 --> 00:10:06,203 ‎卡戎看向右边 142 00:10:06,283 --> 00:10:09,483 ‎他看向了地狱 像是已经做好了决定 143 00:10:12,203 --> 00:10:14,083 ‎在这幅画中 他是看向左边 144 00:10:16,163 --> 00:10:17,483 ‎我最喜欢的一对 145 00:10:18,563 --> 00:10:19,603 ‎跟我来 146 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 ‎-早上好 ‎-早上好 147 00:10:22,003 --> 00:10:23,243 ‎-怎么样? ‎-嗨 148 00:10:25,923 --> 00:10:28,203 ‎决定得如何了? 149 00:10:28,763 --> 00:10:30,203 ‎伊本决定留下来了 150 00:10:32,403 --> 00:10:33,803 ‎伊本 我想听你亲口说 151 00:10:35,483 --> 00:10:38,283 ‎要是你们接纳我 ‎我就留下来跟大家在一起 152 00:10:38,363 --> 00:10:40,763 ‎我们当然会接纳你 伊本! 153 00:10:40,843 --> 00:10:42,883 ‎当然可以 过来 154 00:10:47,603 --> 00:10:49,363 ‎欢迎加入这个家庭 155 00:10:53,643 --> 00:10:56,243 ‎很久没有人像这样拥抱你了 156 00:10:57,363 --> 00:10:58,203 ‎非常久了 157 00:11:01,243 --> 00:11:04,043 ‎我从一开始就对你有好感 158 00:11:04,843 --> 00:11:06,003 ‎我预料准确时就很开心 159 00:11:06,083 --> 00:11:07,363 ‎这真的没什么 160 00:11:07,443 --> 00:11:10,403 ‎我们的律师建议我们 ‎用合同将所有事务变得正式 161 00:11:10,483 --> 00:11:13,043 ‎这是一年的合同 可以延期 162 00:11:17,163 --> 00:11:19,803 ‎你们可以签字了 163 00:11:42,803 --> 00:11:44,763 ‎你不再需要手环了 164 00:11:44,843 --> 00:11:46,883 ‎当然不需要了 交给我就好了 165 00:11:46,963 --> 00:11:49,043 ‎大家都会很惊讶的 166 00:11:49,883 --> 00:11:52,563 ‎要不我们今天下午 ‎在评估会上宣布吧? 167 00:11:52,643 --> 00:11:56,163 ‎但那时候船已经到了 ‎他们会看到我不会上船 168 00:11:56,243 --> 00:11:58,163 ‎要我是你 就不会担心了 169 00:11:58,243 --> 00:11:59,723 ‎是船又延误了吗? 170 00:12:00,643 --> 00:12:03,443 ‎别担心 ‎现在就好好放松 尽情享受好了 171 00:12:08,763 --> 00:12:10,083 ‎抱歉 打扰了 172 00:12:10,603 --> 00:12:12,163 ‎-什么事? ‎-很紧急 173 00:12:15,243 --> 00:12:16,243 ‎出什么事了? 174 00:12:17,163 --> 00:12:19,243 ‎已经把阿尔多搞定了 175 00:12:19,963 --> 00:12:22,643 ‎好的 让布兰达组织一支搜索队 176 00:12:25,843 --> 00:12:28,203 ‎你的朋友阿尔多好像出了点状况 177 00:12:28,723 --> 00:12:31,843 ‎嘿 我们刚听说了阿尔多的事 178 00:12:32,363 --> 00:12:35,883 ‎别担心 他可能昨晚喝太多了 ‎在哪儿走丢了 179 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 ‎我不这么认为 180 00:12:37,763 --> 00:12:40,203 ‎反正他不可能离开了这座岛 181 00:12:45,363 --> 00:12:48,763 ‎克劳迪娅 ‎能让我们单独聊一会儿吗? 182 00:12:49,763 --> 00:12:51,963 ‎-当然可以 ‎-谢谢 183 00:12:56,523 --> 00:12:58,483 ‎你见过有人离开吗? 184 00:12:59,003 --> 00:12:59,923 ‎你想表达什么? 185 00:13:01,403 --> 00:13:03,723 ‎昨晚阿尔多告诉查理说他要走了 186 00:13:04,323 --> 00:13:06,523 ‎他说找到了逃出去的办法 187 00:13:09,443 --> 00:13:11,523 ‎想离开伊甸的人会有什么后果? 188 00:13:13,523 --> 00:13:15,403 ‎我不知道 189 00:13:15,483 --> 00:13:18,683 ‎我想他们得跟艾丝翠谈 ‎让她安排回去的交通… 190 00:13:18,763 --> 00:13:20,083 ‎你见过有人谈成功了吗? 191 00:13:22,003 --> 00:13:22,883 ‎没有 192 00:13:25,443 --> 00:13:26,603 ‎我觉得阿尔多有危险 193 00:13:29,923 --> 00:13:30,923 ‎听着 194 00:13:31,003 --> 00:13:33,003 ‎布兰达会组织一支搜索队 195 00:13:33,083 --> 00:13:36,043 ‎我会加入队伍 密切留意有没有蹊跷 196 00:13:38,523 --> 00:13:39,403 ‎你… 197 00:13:41,243 --> 00:13:42,883 ‎不要跟任何人讨论这件事 198 00:13:43,363 --> 00:13:46,763 ‎万一你说的是真的 ‎我不希望你身陷危险 199 00:13:46,843 --> 00:13:48,243 ‎好吗? 200 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 ‎我左边的人是第一组 ‎你们负责搜索北边 201 00:13:50,323 --> 00:13:52,203 ‎第二组负责西边 202 00:13:54,323 --> 00:13:55,923 ‎第三组 尼科 203 00:13:57,243 --> 00:13:58,203 ‎你们去南边 204 00:13:59,363 --> 00:14:01,643 ‎我要你们逐个区域搜索 搜遍整座岛 205 00:14:02,563 --> 00:14:05,523 ‎确保你们手上有地图、指南针、水 206 00:14:05,603 --> 00:14:08,763 ‎急救箱和至少充了一半电的电池 207 00:14:08,843 --> 00:14:10,803 ‎-克劳迪娅 ‎-我不想跟你说话 208 00:14:10,883 --> 00:14:13,723 ‎我知道 我只是想问你个问题 209 00:14:13,803 --> 00:14:15,203 ‎是关于佐娅的吧? 210 00:14:15,923 --> 00:14:16,763 ‎对 211 00:14:17,723 --> 00:14:19,643 ‎究竟要怎么样才能让你罢休? 212 00:14:20,323 --> 00:14:22,043 ‎我想知道她怎么样了 213 00:14:22,803 --> 00:14:24,723 ‎-非常糟糕 ‎-怎么糟糕法? 214 00:14:36,563 --> 00:14:37,563 ‎过来 215 00:14:38,083 --> 00:14:39,323 ‎怎么了? 216 00:14:39,403 --> 00:14:42,803 ‎我需要你到处问问阿尔多在哪儿 217 00:14:42,883 --> 00:14:44,323 ‎我要问谁? 218 00:14:49,283 --> 00:14:50,323 ‎奥森 219 00:14:51,043 --> 00:14:52,523 ‎搞什么啊 贝尔? 220 00:14:52,603 --> 00:14:55,803 ‎你叫我别跟他说话 ‎现在你又要我跟他说话?我不明白 221 00:14:55,883 --> 00:15:00,803 ‎我不喜欢你跟他混在一起 ‎但现在情况有变 222 00:15:01,443 --> 00:15:02,403 ‎行吗? 223 00:15:07,843 --> 00:15:08,923 ‎大家好 224 00:15:09,003 --> 00:15:10,243 ‎早上好 艾丝翠 225 00:15:10,763 --> 00:15:12,083 ‎我听说出什么事了 226 00:15:12,163 --> 00:15:14,043 ‎他们已经分成了几个小组 227 00:15:14,123 --> 00:15:16,443 ‎-他肯定不会走远 ‎-我相信你们 228 00:15:16,963 --> 00:15:19,563 ‎我们是一个大家庭 ‎不会丢下任何人不管 229 00:15:21,323 --> 00:15:25,603 ‎但我们需要尽可能多的帮助 ‎所以我建议大家向大自然母亲祈祷 230 00:15:25,683 --> 00:15:27,603 ‎让她保佑搜索行动 231 00:15:59,723 --> 00:16:01,163 ‎大家好 232 00:16:01,243 --> 00:16:07,003 ‎我想跟你们分享一则重大新闻 233 00:16:08,443 --> 00:16:10,683 ‎我想暂时离开社交媒体一阵子 234 00:16:11,203 --> 00:16:14,003 ‎做这个决定并不容易 235 00:16:14,603 --> 00:16:18,363 ‎但这是我很长时间以来 ‎一直需要做的事情 236 00:16:18,883 --> 00:16:20,483 ‎我不知道何时会回归 237 00:16:21,003 --> 00:16:23,323 ‎别担心我 我很好 238 00:16:28,443 --> 00:16:29,603 ‎“但 239 00:16:29,683 --> 00:16:31,283 ‎我会很想念你们的” 240 00:16:31,843 --> 00:16:32,883 ‎这样会显得真诚很多 241 00:16:33,643 --> 00:16:34,763 ‎你说得对 242 00:16:35,883 --> 00:16:37,363 ‎“我很爱你们大家” 243 00:16:39,443 --> 00:16:41,443 ‎“谢谢你们一直支持我” 244 00:16:45,003 --> 00:16:46,923 ‎(阿菲乐思) 245 00:17:00,763 --> 00:17:01,883 ‎过来 246 00:17:02,403 --> 00:17:04,243 ‎你用不着这个了 247 00:17:09,483 --> 00:17:11,283 ‎你有多了解查理? 248 00:17:12,963 --> 00:17:14,443 ‎我不太了解他 249 00:17:14,523 --> 00:17:16,203 ‎他是不是和看起来一样笨? 250 00:17:17,043 --> 00:17:18,363 ‎差不多吧 怎么了? 251 00:17:18,443 --> 00:17:19,763 ‎没什么 252 00:17:21,123 --> 00:17:23,843 ‎-你喜欢他吗? ‎-你说什么呢? 253 00:17:24,483 --> 00:17:26,563 ‎我可以从过来人的角度跟你说 254 00:17:26,643 --> 00:17:30,323 ‎蠢人只会带给你惊喜 不会有惊吓 255 00:17:30,403 --> 00:17:32,443 ‎他们只会变得越来越好 256 00:18:11,643 --> 00:18:14,763 ‎(输入密码) 257 00:18:20,523 --> 00:18:25,043 ‎你好 佐娅 终于找到你了 ‎我答应过不会忘记你的 258 00:18:25,843 --> 00:18:28,083 ‎(戴维加比苏埃切瓦拉) 259 00:18:35,403 --> 00:18:37,123 ‎(佐娅不在) 260 00:18:39,163 --> 00:18:40,363 ‎(我是她的妹妹) 261 00:18:43,403 --> 00:18:45,803 ‎(你是谁?) 262 00:18:56,243 --> 00:18:57,883 ‎我真的很想见你 263 00:19:01,523 --> 00:19:05,403 ‎等等 我昨晚去找他了 但没找到 264 00:19:05,483 --> 00:19:08,443 ‎我不知道你在说什么 ‎来吧 别说了 好吗? 265 00:19:16,203 --> 00:19:17,123 ‎我不知道 266 00:19:17,203 --> 00:19:18,523 ‎他们在找他 267 00:19:19,163 --> 00:19:20,443 ‎关你什么事? 268 00:19:22,883 --> 00:19:23,723 ‎我不知道 269 00:19:24,603 --> 00:19:26,483 ‎就算知道也不能告诉你 270 00:19:27,643 --> 00:19:30,523 ‎你忘了吗?我们俩的级别有差 271 00:19:32,243 --> 00:19:33,083 ‎来吧 272 00:20:43,803 --> 00:20:44,723 ‎(奥森 二级) 273 00:21:25,243 --> 00:21:26,483 ‎(成员记录) 274 00:21:26,563 --> 00:21:28,283 ‎(阿菲丽佳 ‎摄入饮料后的最初反应) 275 00:21:28,363 --> 00:21:30,283 ‎(孤僻 自恋 上进 ‎评估结果:通过) 276 00:21:33,043 --> 00:21:33,963 ‎(伊本) 277 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 ‎(专注 负责 ‎评估结果:通过) 278 00:21:36,843 --> 00:21:38,203 ‎(阿尔多) 279 00:21:40,563 --> 00:21:43,003 ‎(反叛 自私 恶毒 ‎评估结果:淘汰) 280 00:21:51,403 --> 00:21:52,643 ‎(佐娅) 281 00:21:55,523 --> 00:21:58,243 ‎(具备领导素质 心怀痛苦 ‎不抱幻想) 282 00:21:58,323 --> 00:21:59,603 ‎(评估结果:待定) 283 00:23:17,003 --> 00:23:18,843 ‎“发自佛罗伦萨的新闻 284 00:23:18,923 --> 00:23:21,123 ‎今天 G20峰会在这里举行” 285 00:23:21,203 --> 00:23:24,803 ‎“警方与非政府组织和环保组织 ‎发生了暴力冲突 陷入僵局” 286 00:23:24,883 --> 00:23:27,883 ‎“有32人受伤 其中四人情况危殆 287 00:23:27,963 --> 00:23:29,443 ‎另有十余人被逮捕” 288 00:23:29,963 --> 00:23:34,043 ‎“示威者要求各国领导人 ‎落实《巴黎协定》” 289 00:23:34,523 --> 00:23:36,203 ‎“他们只是想让自己的声音被听到” 290 00:23:36,283 --> 00:23:37,883 ‎“但世界各国政府更喜欢…” 291 00:23:37,963 --> 00:23:39,443 ‎-你喜欢吗? ‎-是的 很喜欢 292 00:23:39,523 --> 00:23:40,763 ‎“…地球的危机迫在眉睫 293 00:23:40,843 --> 00:23:46,203 ‎其中一个例子就是海地飓风 294 00:23:46,283 --> 00:23:47,203 ‎这是有力的例子” 295 00:23:47,283 --> 00:23:48,323 ‎他们还在找 296 00:23:48,403 --> 00:23:51,283 ‎“…飓风马修造成的破坏” 297 00:23:51,843 --> 00:23:55,443 ‎“当地居民被迫在断电的条件下 ‎生活了数天 与外界失联 298 00:23:55,523 --> 00:23:57,443 ‎苦苦等待着外国救援 299 00:23:57,523 --> 00:23:59,683 ‎官方依然未公布死亡人数” 300 00:23:59,763 --> 00:24:01,083 ‎不能这样继续下去了 301 00:24:02,203 --> 00:24:03,123 ‎妈的 302 00:24:11,923 --> 00:24:14,243 ‎“我们要记住 ‎这些飓风发生得越来越频繁了” 303 00:24:14,323 --> 00:24:16,883 ‎“气候变化导致飓风的威力 ‎变得越来越大” 304 00:24:16,963 --> 00:24:20,563 ‎“当地居民被迫在断电的条件下 ‎生活了数天 与外界失联 305 00:24:20,643 --> 00:24:22,803 ‎苦苦等待着外国救援 306 00:24:22,883 --> 00:24:25,403 ‎官方依然未公布死亡人数…” 307 00:24:32,563 --> 00:24:35,443 ‎(我在伊甸遇到了你的姐姐) 308 00:24:40,883 --> 00:24:41,923 ‎(伊甸是什么?) 309 00:24:45,523 --> 00:24:47,803 ‎(在一座岛上 ‎举行的节日庆典 非常赞) 310 00:25:05,323 --> 00:25:07,043 ‎(什么岛?) 311 00:25:07,123 --> 00:25:08,563 ‎(我不知道) 312 00:25:14,883 --> 00:25:16,683 ‎(你知道佐娅在哪里吗?) 313 00:25:16,763 --> 00:25:19,403 ‎(不知道 我在岛上就跟她失联了) 314 00:25:24,683 --> 00:25:26,403 ‎(我们能打电话说吗?) 315 00:25:26,483 --> 00:25:27,923 ‎(现在不行) 316 00:25:28,003 --> 00:25:29,003 ‎(我在上班) 317 00:25:35,523 --> 00:25:37,283 ‎门锁坏了 318 00:25:38,763 --> 00:25:39,843 ‎你又嗑药了 319 00:25:39,923 --> 00:25:41,723 ‎没有 320 00:25:41,803 --> 00:25:42,963 ‎那你是怎么回事? 321 00:25:43,043 --> 00:25:45,043 ‎我不习惯喝酒 322 00:25:45,563 --> 00:25:48,123 ‎我习惯吃其他东西 但不习惯喝酒 323 00:25:51,243 --> 00:25:53,403 ‎-要我给你做点热的吃吗? ‎-好啊 324 00:25:54,483 --> 00:25:55,603 ‎一杯啤酒吧 325 00:26:07,763 --> 00:26:08,763 ‎这么多够不够? 326 00:26:09,283 --> 00:26:11,523 ‎宝贝 别生我的气 327 00:26:14,003 --> 00:26:16,603 ‎爸爸说得对 你就是死性不改 328 00:26:16,683 --> 00:26:18,923 ‎你爸爸满嘴胡话 329 00:26:19,003 --> 00:26:21,563 ‎妈妈 那不是胡话 是事实! 330 00:26:21,643 --> 00:26:23,683 ‎听着 我在尽我所能好吗? 331 00:26:23,763 --> 00:26:26,363 ‎不 你没有 妈妈 你没有尽力 332 00:26:28,443 --> 00:26:30,323 ‎我以为你在慢慢好转 333 00:26:33,763 --> 00:26:36,443 ‎知道佐娅回来后 我们要做什么吗? 334 00:26:36,963 --> 00:26:39,963 ‎我们三个一起去购物 335 00:26:51,203 --> 00:26:52,243 ‎有人吗? 336 00:26:53,523 --> 00:26:55,083 ‎我们要找谁? 337 00:26:55,163 --> 00:26:57,763 ‎找一个应该知道 ‎你现在成了伊甸成员的人 338 00:26:58,763 --> 00:27:01,443 ‎艾丝翠说会在今天的评估会上宣布 339 00:27:01,523 --> 00:27:04,083 ‎但她现在就需要听到 ‎我把她当作亲姐姐一样 340 00:27:04,603 --> 00:27:07,923 ‎我初来乍到的时候 ‎是她照顾我、引导我 341 00:27:08,443 --> 00:27:10,803 ‎她带我进入了 ‎一个我以前不认识的世界 342 00:27:11,323 --> 00:27:12,243 ‎我认识她吗? 343 00:27:12,723 --> 00:27:14,443 ‎伊本要留下来和我们一起生活了! 344 00:27:15,203 --> 00:27:16,563 ‎所以你到底还是成功了 345 00:27:17,643 --> 00:27:19,523 ‎-恭喜 阿尔玛 ‎-谢谢 346 00:27:20,203 --> 00:27:23,363 ‎也恭喜你 伊本 347 00:27:28,323 --> 00:27:30,483 ‎你刚做了你这辈子最好的决定 348 00:27:31,603 --> 00:27:34,523 ‎但有件事必须让你知道 349 00:27:36,043 --> 00:27:37,403 ‎如果你伤害阿尔玛 350 00:27:38,443 --> 00:27:39,283 ‎我就会杀了你 351 00:27:46,643 --> 00:27:49,403 ‎(巴塞罗那) 352 00:27:55,963 --> 00:27:57,643 ‎(嗨 我需要整理) 353 00:28:30,923 --> 00:28:33,203 ‎所有关于我儿子的信息 ‎都在这个移动硬盘里 354 00:28:35,763 --> 00:28:37,723 ‎你得把我不知道的信息告诉我 355 00:28:38,883 --> 00:28:40,403 ‎我要看那条信息 356 00:28:44,803 --> 00:28:47,763 ‎“嗨 我需要整理一下思绪” 357 00:28:47,843 --> 00:28:51,363 ‎“别找我 等我准备好了 ‎我就会跟你联系 伊本上” 358 00:28:51,843 --> 00:28:53,603 ‎这是亚洲国家的区号 359 00:28:54,123 --> 00:28:57,883 ‎这条信息经过了转发处理 ‎这是为了隐瞒消息的来源 360 00:28:57,963 --> 00:29:00,043 ‎伊本可能在新加坡 361 00:29:00,123 --> 00:29:01,763 ‎或者两个街区外 362 00:29:02,563 --> 00:29:04,763 ‎你把别的事情都缓一缓 ‎全心全意做这件事 363 00:29:07,603 --> 00:29:08,803 ‎伊本不是未成年人 364 00:29:09,443 --> 00:29:13,243 ‎如果他说的是真的 ‎我也不能强迫他回来 365 00:29:15,163 --> 00:29:16,403 ‎找到他再说吧 366 00:29:38,683 --> 00:29:41,043 ‎阿尔多从一开始就知道了 367 00:29:41,123 --> 00:29:42,643 ‎船是不会来的了 368 00:29:45,003 --> 00:29:47,163 ‎他的被害妄想症传染给你了 369 00:29:48,523 --> 00:29:49,683 ‎你说得对 370 00:29:50,563 --> 00:29:54,203 ‎我们应该让阿尔多 ‎别再把疯狂的想法放到我们的脑子里 371 00:29:54,803 --> 00:29:56,683 ‎该死 但他不见了! 372 00:29:57,203 --> 00:30:00,443 ‎-离开是他自己选的 ‎-放屁 才不是他自己选的! 373 00:30:00,523 --> 00:30:03,323 ‎他可能会去哪里? ‎就没有离开这座监狱的路 374 00:30:03,843 --> 00:30:06,883 ‎-你说得太夸张了 ‎-才没有 375 00:30:07,683 --> 00:30:11,603 ‎也许你可以和艾丝翠谈谈 ‎让她解释这里是怎么运作的 376 00:30:14,443 --> 00:30:15,683 ‎你怎么不找她聊? 377 00:30:16,483 --> 00:30:18,723 ‎你们昨晚好像变成闺蜜了 378 00:30:20,483 --> 00:30:24,403 ‎问题是 我在派对上 ‎跟所有人都走得很近 379 00:30:24,483 --> 00:30:27,163 ‎-我以前是靠这项技能吃饭的 ‎-以前? 380 00:30:27,243 --> 00:30:30,243 ‎你辞掉工作 戒烟了… ‎你还能放弃什么? 381 00:30:30,803 --> 00:30:32,963 ‎这座岛真的改变了你 382 00:30:35,203 --> 00:30:36,563 ‎改变有什么不好吗? 383 00:30:39,403 --> 00:30:43,083 ‎来吧 我想让你一个人待在这里 ‎被这事吓崩溃 384 00:30:43,923 --> 00:30:45,923 ‎别傻了 走吧 来吧 385 00:30:58,043 --> 00:31:00,883 ‎伊本 现在你是 ‎我们这个大家庭的一份子了 386 00:31:01,403 --> 00:31:04,003 ‎你想让谁来做评估呢? 387 00:31:12,763 --> 00:31:13,603 ‎查理 388 00:31:14,563 --> 00:31:15,643 ‎你在开玩笑吗? 389 00:31:18,483 --> 00:31:19,723 ‎伊本只是为你好 390 00:31:25,883 --> 00:31:29,003 ‎不 你们想要什么 他就想要什么 ‎你们给他洗脑了 391 00:31:29,083 --> 00:31:30,043 ‎不 查理 392 00:31:30,123 --> 00:31:32,803 ‎是我自己要留下来的 没有人影响我 393 00:31:33,323 --> 00:31:34,323 ‎相信我 394 00:31:34,403 --> 00:31:36,883 ‎告诉你的朋友 放我们离开这座岛 395 00:31:36,963 --> 00:31:39,283 ‎你可以跟阿菲丽佳一起留在这里 396 00:31:39,803 --> 00:31:41,643 ‎但佐娅、阿尔多和我都要离开 397 00:31:42,923 --> 00:31:43,843 ‎可以啊 398 00:31:43,923 --> 00:31:46,123 ‎要是你们不愿意留下 ‎没有人会强迫你们 399 00:31:46,203 --> 00:31:47,043 ‎-真的吗? ‎-真的 400 00:31:47,123 --> 00:31:49,803 ‎所以阿尔多是怎么回事? ‎他到底在哪里? 401 00:31:51,123 --> 00:31:52,803 ‎我们还没找到他 402 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 ‎也许明天就会有所发现了 403 00:31:55,883 --> 00:31:56,843 ‎好啊 明天 404 00:31:56,923 --> 00:32:00,723 ‎我不能再在这里多待一分钟 ‎我快要窒息了 405 00:32:09,843 --> 00:32:10,683 ‎查理 406 00:32:11,403 --> 00:32:12,763 ‎请你回来 407 00:32:19,883 --> 00:32:20,923 ‎(蓝色伊甸) 408 00:32:21,003 --> 00:32:22,563 ‎(伊甸的意思) 409 00:32:24,843 --> 00:32:26,843 ‎(伊甸 《圣经》中的一个地方) 410 00:32:29,483 --> 00:32:31,603 ‎(浪荡人俱乐部 人间伊甸) 411 00:32:40,763 --> 00:32:42,843 ‎(介意我来找你吗?) 412 00:32:42,923 --> 00:32:44,443 ‎(你要来多诺斯蒂?) 413 00:32:49,843 --> 00:32:52,163 ‎(-换一处风景 换一种心情 ‎-哇!) 414 00:33:02,283 --> 00:33:04,363 ‎(这样你就能 ‎把所有细节都告诉我了) 415 00:33:06,043 --> 00:33:08,043 ‎查理 你回来让我感到很开心 416 00:33:08,923 --> 00:33:13,043 ‎首先 我想告诉你 ‎我们能切身感受到你的痛苦 417 00:33:14,283 --> 00:33:16,523 ‎但让你痛苦的并不是这座岛 418 00:33:17,043 --> 00:33:19,123 ‎让你痛苦的是你内心的孤岛 419 00:33:20,723 --> 00:33:21,843 ‎什么意思? 420 00:33:21,923 --> 00:33:25,683 ‎好好利用你在伊甸的时间吧 ‎聊聊你的感受 421 00:33:26,763 --> 00:33:29,883 ‎摆脱你从小就受到的折磨 422 00:33:31,763 --> 00:33:33,083 ‎你的妹妹是痛苦的根源 423 00:33:35,163 --> 00:33:36,443 ‎你是怎么知道我妹妹的? 424 00:33:37,243 --> 00:33:40,403 ‎每年11月22日 ‎你都在社交媒体上向她说同样的话 425 00:33:41,203 --> 00:33:42,243 ‎拜托你别说了 426 00:33:42,323 --> 00:33:45,403 ‎“贝翠思 我每天都在想你 ‎我不奢求得到你的原谅” 427 00:33:45,483 --> 00:33:48,763 ‎-“你要知道我有多爱你” ‎-拜托你别再说了 428 00:33:48,843 --> 00:33:50,843 ‎查理 每个人都有过去 429 00:33:50,923 --> 00:33:52,643 ‎-住嘴吧 ‎-没人会对你妄下评论的 430 00:33:52,723 --> 00:33:54,363 ‎-求你了! ‎-说出你的故事吧! 431 00:33:54,443 --> 00:33:55,803 ‎-你想听吗? ‎-大家都想 432 00:33:55,883 --> 00:33:57,923 ‎你们都想知道这个狗屁故事吗? 433 00:34:02,323 --> 00:34:04,003 ‎好 听好了 434 00:34:09,163 --> 00:34:12,883 ‎夏天的时候 我和兄弟姐妹 ‎去了父母位于米诺卡岛的房子 435 00:34:13,363 --> 00:34:15,803 ‎在北海岸有一个港口小镇 叫阿达亚 436 00:34:15,883 --> 00:34:18,203 ‎三兄弟加一个妹妹 437 00:34:19,203 --> 00:34:20,803 ‎贝翠思年纪最小 438 00:34:21,523 --> 00:34:24,603 ‎我们总是瞎闹 在石头上跳来跳去 439 00:34:24,683 --> 00:34:27,083 ‎还举行潜水比赛 看看谁能潜得最深 440 00:34:27,163 --> 00:34:29,003 ‎或是谁的屏息最长时间 441 00:34:30,283 --> 00:34:34,203 ‎她觉得这样不公平 ‎她会说:“我为什么不能参加?” 442 00:34:34,283 --> 00:34:35,843 ‎“因为你太小了” 443 00:34:37,843 --> 00:34:39,603 ‎但有一天她说服了我 444 00:34:41,203 --> 00:34:45,683 ‎也许是因为我很了解洞穴 ‎也许是因为她看起来已经长大了 445 00:34:48,363 --> 00:34:49,803 ‎我先潜了下水 446 00:34:51,083 --> 00:34:52,643 ‎她就跟在我后面 447 00:34:53,123 --> 00:34:54,923 ‎我一直都紧紧盯着她 448 00:34:55,603 --> 00:34:59,043 ‎她潜得非常好 看起来很淡定 449 00:35:01,443 --> 00:35:04,763 ‎我不知道为什么我不再回头看了 450 00:35:05,963 --> 00:35:07,763 ‎我游回到了水面上 451 00:35:08,923 --> 00:35:10,163 ‎但她没有 452 00:35:12,803 --> 00:35:14,643 ‎我那时候八岁 453 00:35:17,203 --> 00:35:18,323 ‎她五岁 454 00:35:27,163 --> 00:35:31,363 ‎我的父母 尤其是我的母亲 ‎从来都不明白我为什么会让她跟着去 455 00:35:32,083 --> 00:35:33,923 ‎贝翠思是她最爱的孩子 456 00:35:35,483 --> 00:35:37,643 ‎她一直没有原谅我 可怜的她 457 00:35:38,883 --> 00:35:40,123 ‎现在她恨我 458 00:35:41,483 --> 00:35:43,483 ‎你母亲对你非常不公平 查理 459 00:35:44,683 --> 00:35:46,963 ‎出了意外 ‎你不能怪罪一个八岁的孩子 460 00:35:49,883 --> 00:35:51,243 ‎谁都不应该心怀那种恨 461 00:35:51,923 --> 00:35:54,923 ‎他们永远都不会那样做 462 00:36:00,363 --> 00:36:01,403 ‎我也不会 463 00:36:09,163 --> 00:36:10,203 ‎够了! 464 00:36:10,763 --> 00:36:12,243 ‎别揪着他不放了! 465 00:36:12,323 --> 00:36:14,483 ‎-他的痛苦是每个人的痛苦 佐娅 ‎-不 466 00:36:14,563 --> 00:36:15,683 ‎他的痛苦属于他自己! 467 00:36:15,763 --> 00:36:18,363 ‎如果你在乎查理 ‎为什么不让他离开? 468 00:36:18,443 --> 00:36:21,043 ‎你和查理很快就会上船的 佐娅 469 00:36:21,763 --> 00:36:22,843 ‎那阿尔多呢? 470 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 ‎我们在到处找他 471 00:36:25,843 --> 00:36:26,683 ‎你骗人 472 00:36:26,763 --> 00:36:28,283 ‎-我没有骗人 ‎-你有 473 00:36:28,763 --> 00:36:31,403 ‎你们都在说谎 ‎你们是一群该死的施虐狂! 474 00:36:32,043 --> 00:36:34,443 ‎你觉得这样折磨我们很有趣吧? 475 00:36:34,963 --> 00:36:36,443 ‎你拿我们做实验呢? 476 00:36:36,963 --> 00:36:39,763 ‎-你从中能获得什么好处? ‎-佐娅 求你了 477 00:36:39,843 --> 00:36:40,683 ‎对不起 478 00:36:40,763 --> 00:36:43,283 ‎-佐娅 跟我来 ‎-你在做什么?别管我 479 00:36:47,403 --> 00:36:49,763 ‎-别管查理了 ‎-怎么可以?他们把他推向崩溃边缘 480 00:36:49,843 --> 00:36:51,523 ‎佐娅 你现在很激动 冷静点儿 481 00:36:51,603 --> 00:36:53,603 ‎等我们上了那艘破船 我就冷静了 482 00:36:54,603 --> 00:36:56,043 ‎船不会来了 483 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 ‎永远不会 484 00:36:58,763 --> 00:37:00,803 ‎-什么意思? ‎-你今晚就明白了 485 00:37:00,883 --> 00:37:02,443 ‎别胡闹了 明白什么? 486 00:37:02,523 --> 00:37:05,203 ‎-还有阿尔多在哪儿? ‎-我现在什么都不能告诉你 487 00:37:05,283 --> 00:37:08,123 ‎但今晚 等大家都睡着了 ‎你就会明白我的意思了 488 00:37:10,163 --> 00:37:12,043 ‎-尼科! ‎-相信我 489 00:37:12,643 --> 00:37:13,803 ‎相信我 490 00:37:14,443 --> 00:37:17,283 ‎今晚把手环脱下来 留在床上 491 00:37:18,363 --> 00:37:19,683 ‎别让任何人看到你 492 00:37:44,203 --> 00:37:46,163 ‎你是来盯着我的吗? 493 00:37:46,243 --> 00:37:47,083 ‎不是 494 00:37:47,843 --> 00:37:49,403 ‎我来看看你怎么样了 495 00:37:51,403 --> 00:37:53,963 ‎我都不知道 ‎你们对我的社交媒体那么感兴趣 496 00:37:54,643 --> 00:37:56,483 ‎多亏了你的社交媒体 ‎你才能来到这里 497 00:37:56,563 --> 00:37:59,323 ‎有人能背下我写过的内容 ‎这让人毛骨悚然 498 00:37:59,843 --> 00:38:00,683 ‎为什么? 499 00:38:02,123 --> 00:38:04,243 ‎你对你妹妹说的话很感人 500 00:38:13,323 --> 00:38:15,803 ‎有时候 我会梦到我跳进水里救她 501 00:38:21,203 --> 00:38:22,523 ‎她已经不在了 502 00:38:23,963 --> 00:38:26,523 ‎但你还是可以 ‎为世界带来很多贡献 查理 503 00:38:29,763 --> 00:38:30,843 ‎现在是怎么样? 504 00:38:31,723 --> 00:38:33,283 ‎你现在不觉得我是个蠢货了吗? 505 00:38:35,883 --> 00:38:37,243 ‎你是 506 00:38:40,643 --> 00:38:42,683 ‎但至少现在我相信 ‎你的笑容是发自内心的 507 00:38:45,563 --> 00:38:46,603 ‎梅卡 508 00:38:48,803 --> 00:38:50,523 ‎我很庆幸认识了你 509 00:39:02,563 --> 00:39:03,403 ‎请注意 510 00:39:03,483 --> 00:39:07,243 ‎前往圣塞巴斯蒂安的大巴即将出发 511 00:39:09,083 --> 00:39:10,443 ‎-你好 ‎-晚上好 512 00:39:46,763 --> 00:39:48,163 ‎(来电 妈妈) 513 00:41:05,363 --> 00:41:08,683 ‎佐娅 你知道我只是想帮你 对吧? 514 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 ‎现在我需要你帮我 515 00:41:13,123 --> 00:41:14,963 ‎答应我你会保持冷静 516 00:41:16,363 --> 00:41:17,523 ‎我答应你 517 00:41:18,243 --> 00:41:19,083 ‎好 518 00:41:20,003 --> 00:41:21,123 ‎走吧 519 00:44:36,723 --> 00:44:41,683 ‎字幕翻译:张嘉晴