1 00:00:06,803 --> 00:00:09,923 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,083 Jeg beder dig. 3 00:00:56,523 --> 00:01:00,003 Jeg så ikke noget. Jeg beder dig. Jeg siger ikke noget. 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 Jeg så ikke noget. 5 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 Hvad laver du? Lad være. 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 Hvorfor gør I det mod mig? 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,323 Jeg kan ikke klare det mere. 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,683 Hvad laver du? Lad mig være. 9 00:01:19,763 --> 00:01:21,643 Jeg beder dig! 10 00:01:24,523 --> 00:01:25,963 Hvad er det? 11 00:01:26,883 --> 00:01:28,083 Jeg kan ikke mere! 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,123 Nej. 13 00:01:34,203 --> 00:01:36,083 Nej, jeg beder dig. 14 00:01:36,163 --> 00:01:38,083 Jeg beder dig. Gør det ikke. 15 00:01:42,483 --> 00:01:44,163 Vi ses på den anden side. 16 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 Jeg beder dig! 17 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDITH FOR EVIGT 18 00:04:09,243 --> 00:04:12,243 Du har været i seng så længe, at de tror, du er syg. 19 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 Det er jeg. 20 00:04:16,763 --> 00:04:19,483 -Ulises vil lave nogle prøver på dig. -Hvad? 21 00:04:20,203 --> 00:04:22,163 -Hvilke prøver? -Jeg ved det ikke. 22 00:04:22,643 --> 00:04:26,043 -Hvis du samarbejder, går det nok. -Jeg går ingen vegne. 23 00:04:26,843 --> 00:04:28,723 Zoa. Hør. 24 00:04:29,403 --> 00:04:33,563 Vi må handle klogt. De må ikke tro, vi ved noget. 25 00:04:35,083 --> 00:04:36,843 Skal vi ende som Judith? 26 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 Det ved jeg ikke. 27 00:04:39,403 --> 00:04:40,483 Jeg er bange. 28 00:04:45,323 --> 00:04:47,843 Bussen fra Barcelona ankommer til… 29 00:05:04,483 --> 00:05:05,323 -Hej. -Gabi? 30 00:05:07,603 --> 00:05:10,483 -Du ligner din søster. -Synes du? 31 00:05:12,123 --> 00:05:14,923 Ifølge organisationen er der stadig folk på øen. 32 00:05:15,523 --> 00:05:18,123 Jeg kan ikke tro, øen ikke findes på et kort. 33 00:05:18,203 --> 00:05:20,163 Telefoner var ikke tilladt. 34 00:05:20,243 --> 00:05:24,843 Da vi spurgte, hvor vi var, sagde de, at det var en fordybende oplevelse, 35 00:05:24,923 --> 00:05:26,883 og at vi bare skulle nyde det. 36 00:05:27,403 --> 00:05:28,763 Nød du det? 37 00:05:29,323 --> 00:05:30,683 Det gjorde jeg faktisk. 38 00:05:31,243 --> 00:05:32,923 Og jeg mødte din søster. 39 00:05:33,843 --> 00:05:35,123 Var I to sammen? 40 00:05:37,043 --> 00:05:37,963 Vi kyssede kun. 41 00:05:40,523 --> 00:05:42,803 Har du talt med politiet? 42 00:05:43,323 --> 00:05:45,483 Alle tror, hun valgte at rejse 43 00:05:49,123 --> 00:05:49,963 Egern? 44 00:05:50,043 --> 00:05:53,363 Hvad? Hun er den eneste, der kalder mig det. 45 00:05:53,883 --> 00:05:54,923 Ingen andre? 46 00:05:55,523 --> 00:05:56,363 Ingen. 47 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 Så den besked er ægte. 48 00:06:12,203 --> 00:06:13,323 Jessica er vred. 49 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 Lyt. 50 00:06:15,443 --> 00:06:16,323 Undskyld mig? 51 00:06:17,123 --> 00:06:19,243 Stilheden. Kan du høre du den? 52 00:06:22,483 --> 00:06:25,443 Når der er en storm, er det stille. 53 00:06:25,963 --> 00:06:27,323 Den sidste var slem. 54 00:06:28,123 --> 00:06:28,963 Ikke, Ulises? 55 00:06:29,443 --> 00:06:30,363 Det er rigtigt. 56 00:06:31,163 --> 00:06:35,483 Et lyn forårsagede en brand og 400 hektar brændte ned. 57 00:06:36,003 --> 00:06:37,723 Denne storm minder om den. 58 00:06:39,243 --> 00:06:40,803 Hvad synes du, Zoa? 59 00:06:42,083 --> 00:06:43,283 Jeg ved det ikke. 60 00:06:44,843 --> 00:06:46,163 Hvad ved du? 61 00:06:49,803 --> 00:06:50,843 Saúl, tjek hende. 62 00:06:50,923 --> 00:06:53,603 Der er vist noget galt med vores ven. 63 00:07:07,683 --> 00:07:09,283 Har du været ude for noget? 64 00:07:27,003 --> 00:07:28,083 Hun har det fint. 65 00:07:29,283 --> 00:07:31,243 Blodtrykket er lidt højt. 66 00:07:31,323 --> 00:07:33,283 Bare rolig. Jeg klarer den. 67 00:07:41,203 --> 00:07:45,723 Jeg fik en invitation fra Eden, da jeg postede et billede af mig her. 68 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Har du invitationen? 69 00:07:48,523 --> 00:07:52,763 Da jeg tjekkede, havde de slettet invitations- og præsentationsvideoen. 70 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 Så de betaler dyrt for transport for at holde det hemmeligt? 71 00:07:56,603 --> 00:07:59,323 De lancerede en drik ved navn Blå Eden. 72 00:07:59,843 --> 00:08:03,523 Vi troede, vi var statister i en reklamekampagne. 73 00:08:03,603 --> 00:08:06,323 De gav den til dem, hvis armbånd lyste op. 74 00:08:06,403 --> 00:08:08,643 Min lyste ikke op, men Zoas gjorde. 75 00:08:08,723 --> 00:08:11,883 "Blå Eden, drik." Jeg kan heller ikke finde noget. 76 00:08:11,963 --> 00:08:16,483 -Jeg har ikke været til stor hjælp. -Jo. Jeg havde brug for at vide mere. 77 00:08:17,043 --> 00:08:18,403 Ærgerligt, du skal gå. 78 00:08:18,483 --> 00:08:22,003 Min ven holder fest på Etxekalte, en intim bar i havnen. 79 00:08:22,523 --> 00:08:23,803 En anden gang. 80 00:08:24,483 --> 00:08:25,683 Vi tales ved, egern. 81 00:08:27,483 --> 00:08:28,683 Egern… 82 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 Hvad er der, Zoa? 83 00:08:38,363 --> 00:08:39,203 Vent. 84 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 África, jeg så noget frygteligt i aftes. 85 00:08:45,243 --> 00:08:46,083 Hvad? 86 00:08:47,723 --> 00:08:49,683 Har du ikke armbåndet på? 87 00:08:49,763 --> 00:08:52,363 De tog det, efter jeg underskrev kontrakten. 88 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 -Men hvad så du? -Du skulle ikke have skrevet under. 89 00:08:57,203 --> 00:08:58,283 Forstyrrer jeg? 90 00:08:59,443 --> 00:09:02,603 -Nej? Er alt okay, Zoa? -Alt er i orden. 91 00:09:02,683 --> 00:09:04,923 -Godt. -Hvorfor har du de blomster? 92 00:09:05,683 --> 00:09:06,523 Hvad synes du? 93 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 De er mærkelige. 94 00:09:08,043 --> 00:09:09,923 De er smukke. Se. 95 00:09:11,923 --> 00:09:13,283 Hvilken underlig aften. 96 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 Er det ikke? 97 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 Jeg lod hoveddøren stå åben. Kom ind, når du vil. 98 00:09:21,923 --> 00:09:23,403 Jeg går nu. 99 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 Hvad sagde du? 100 00:09:32,523 --> 00:09:33,563 Forsigtig. 101 00:09:34,403 --> 00:09:35,763 Der er en storm på vej. 102 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Kode blå. Alle søger dækning i modul et. 103 00:09:46,643 --> 00:09:50,003 Kode blå. Alle søger dækning i modul et. 104 00:09:51,323 --> 00:09:54,443 Kode blå. Alle søger dækning i modul et. 105 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 Kom nu. Afsted. 106 00:09:56,123 --> 00:09:59,283 Kode blå. Alle dækker sig i modul et. 107 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 -Kom nu. Afsted. -Afsted. 108 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 -Herovre. -Afsted. 109 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 Ulises organiserer nedlukningen. 110 00:11:18,763 --> 00:11:20,683 -Har du besøgt Isaac? -Ja. 111 00:11:22,323 --> 00:11:24,003 Jeg fortalte ham status. 112 00:11:24,723 --> 00:11:26,443 Han kan ikke vente. 113 00:11:27,683 --> 00:11:30,803 -Tror du, han er stolt? -Det ved jeg, han er. 114 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Ja. 115 00:11:33,523 --> 00:11:35,483 Ved du, hvad dag det er i morgen? 116 00:11:41,563 --> 00:11:43,043 Femten år sammen. 117 00:11:43,123 --> 00:11:44,523 Femten år. 118 00:11:47,483 --> 00:11:49,443 Jeg elsker dig stadig lige højt. 119 00:12:04,203 --> 00:12:05,883 Astrid, du har en gæst. 120 00:12:22,563 --> 00:12:25,163 Når du bad om at se mig, må det være vigtigt. 121 00:12:26,363 --> 00:12:27,803 Jeg er bekymret for Zoa. 122 00:12:28,763 --> 00:12:30,243 Det er hendes attitude. 123 00:12:32,603 --> 00:12:35,083 Altid på vagt. Altid i forsvarsposition. 124 00:12:36,683 --> 00:12:38,083 Hun er svær at læse. 125 00:12:38,643 --> 00:12:39,483 Er hun klog? 126 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 Hun er farlig. 127 00:12:43,403 --> 00:12:45,803 Jeg vil have lov at holde øje med hende. 128 00:12:46,323 --> 00:12:48,563 -Kan du lide hende? -Det er ikke det. 129 00:12:50,083 --> 00:12:52,243 Nico ville være hård konkurrence. 130 00:12:56,323 --> 00:12:57,763 Fint. Kom tæt på hende. 131 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 Bel. 132 00:13:05,723 --> 00:13:07,563 Et smil ville klæde dig. 133 00:13:13,763 --> 00:13:15,003 Tak. 134 00:13:15,683 --> 00:13:16,643 Det var så lidt. 135 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 Et brækket ribben. 136 00:13:27,363 --> 00:13:28,363 Kan du se? 137 00:13:28,443 --> 00:13:30,363 Dine brysthvirvler tog slaget. 138 00:13:30,443 --> 00:13:32,563 Godt, den ikke ramte din rygsøjle. 139 00:13:34,563 --> 00:13:35,883 Er det alvorligt? 140 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 Forbinding og hvile. 141 00:13:38,043 --> 00:13:39,603 Jeg skal bruge en journal 142 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 -En sygejournal. -En journal? 143 00:13:41,483 --> 00:13:44,563 -Det behøver du ikke. -Jo, jeg gør. 144 00:13:45,083 --> 00:13:46,683 Til at sagsøge jer. 145 00:13:48,723 --> 00:13:52,163 Vores forsikring dækker alt. Du behøver ingen journal. 146 00:13:54,723 --> 00:13:57,723 Hvad tænkte jeg på? Har I et rejsebureau? 147 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 Jeg vil fandeme hjem. 148 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 Med Jessica udenfor? Ikke en god idé. 149 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 Hvem? Jeg ved ikke, hvem hun er. 150 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 -Hvad er det? -Smertestillende. 151 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 Nej. 152 00:14:08,603 --> 00:14:10,003 Ingen smertestillende. 153 00:14:10,083 --> 00:14:13,763 Brækkede ribben gør ondt. Men det er op til dig. 154 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Okay. 155 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 Du takker mig senere. 156 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 Ibón. 157 00:14:31,963 --> 00:14:33,483 Du skal komme med mig. 158 00:14:33,563 --> 00:14:34,923 Hvordan har Charly det? 159 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 Han overlever. Afsted. 160 00:15:13,003 --> 00:15:14,083 Jeg forstår intet. 161 00:15:17,043 --> 00:15:17,963 Hun var her. 162 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 Jeg sværger. De har fjernet hende. 163 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 -Judith? -Ja. 164 00:15:23,323 --> 00:15:26,523 Hun var her. Hun havde et hul i hovedet. 165 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 Hun var nøgen, dækket med et lagen. Hendes arm var blå. 166 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 Og hun var på en båd. 167 00:15:33,403 --> 00:15:34,923 En båd, Zoa? 168 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 -Det giver ikke mening. Det er intet vand. -Jo. 169 00:15:37,843 --> 00:15:40,363 Der er vand, når tidevandet kommer ind. 170 00:15:40,443 --> 00:15:41,923 Det sagde Nico til mig. 171 00:15:46,283 --> 00:15:47,163 Zoa, du… 172 00:15:48,243 --> 00:15:50,363 …ville ikke lyve for mig, vel? 173 00:15:51,883 --> 00:15:55,203 -Hvorfor skulle jeg lyve? -For at vende mig mod fonden. 174 00:15:56,443 --> 00:15:58,723 Charly har ret. Du er en af dem nu. 175 00:15:59,643 --> 00:16:03,043 Hør, Zoa. Det er for meget for mig. 176 00:16:03,563 --> 00:16:05,363 Men ikke for mig? Fint. 177 00:16:05,883 --> 00:16:07,123 Bare forlad mig. 178 00:16:18,403 --> 00:16:21,403 Zoa, så du, hvilken vej Judiths hoved vendte? 179 00:16:22,003 --> 00:16:23,083 Jeg ved det ikke. 180 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa. 181 00:16:26,563 --> 00:16:27,923 Tænk. Det er vigtigt. 182 00:16:28,003 --> 00:16:30,163 -Venstre eller højre? -Aner det ikke. 183 00:16:31,843 --> 00:16:32,843 Patinir. 184 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 Det, du så, var en gengivelse af et maleri. 185 00:16:38,523 --> 00:16:40,723 De ville have dig til at finde hende. 186 00:16:41,763 --> 00:16:42,723 Hvad? 187 00:16:44,443 --> 00:16:46,003 De ville skræmme dig. 188 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Hvor var du henne? 189 00:17:07,043 --> 00:17:09,283 Ibón fortjente at kende sandheden. 190 00:17:10,363 --> 00:17:11,963 Tog du ham med til grotten? 191 00:17:12,043 --> 00:17:15,283 -Jeg kan ikke tro det. -Jeg kan ikke tro, at hun er væk. 192 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 -Hvad? -Du hørte mig. 193 00:17:17,203 --> 00:17:19,683 Hende, båden og alle de andre ting. 194 00:17:19,763 --> 00:17:21,443 Det må være tidevandet. 195 00:17:21,523 --> 00:17:24,083 Jeg ved det ikke, men hun var der ikke. 196 00:17:24,683 --> 00:17:26,883 Jøsses. Hvorfor stoler du på Ibón? 197 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 Fordi han er et godt menneske. 198 00:17:38,083 --> 00:17:40,283 Ærgerligt, at han ikke stoler på dig. 199 00:17:43,163 --> 00:17:45,723 Fortalte han dig, at han ville blive? 200 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 Nej. 201 00:17:49,923 --> 00:17:52,403 Du fandt ud af det samtidig med alle andre. 202 00:18:02,043 --> 00:18:03,083 Hvor har I været? 203 00:18:03,163 --> 00:18:04,523 Dig og Zoa. 204 00:18:05,603 --> 00:18:06,803 Ude at gå en tur. 205 00:18:08,603 --> 00:18:09,803 I en storm? 206 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Ja. 207 00:18:29,843 --> 00:18:30,763 Lyshårede pige. 208 00:18:31,923 --> 00:18:33,363 Du må ikke være herude. 209 00:18:33,443 --> 00:18:34,603 Hvad med dig? 210 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 Er du ikke bange for lyn? 211 00:18:47,323 --> 00:18:49,003 Jeg er bange for andre ting. 212 00:18:50,603 --> 00:18:51,483 Hvad? 213 00:18:53,683 --> 00:18:56,163 -Jeg er ikke i humør til snak. -Fint. 214 00:18:58,083 --> 00:19:00,763 Du vil hellere snakke med Nico, ikke? 215 00:19:01,443 --> 00:19:03,563 Jeg ville ikke stole på ham. 216 00:19:07,403 --> 00:19:08,443 Nico er dit bånd. 217 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 Mit hvad? 218 00:19:12,083 --> 00:19:13,163 Dit bånd til Eden. 219 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Jeg forstår intet. 220 00:19:19,083 --> 00:19:21,083 Han holder dig bundet til øen. 221 00:19:23,763 --> 00:19:25,043 Hold dig fra Nico. 222 00:19:28,523 --> 00:19:30,923 Så har jeg advaret dig. 223 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 VIL DU BESØGE PARADIS? 224 00:19:51,883 --> 00:19:54,483 Jeg kan ikke tro, øen ikke findes på et kort. 225 00:19:54,563 --> 00:19:56,283 Telefoner var ikke tilladt. 226 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 En enkeltbillet til Barcelona. 227 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 Jeg fik en invitation fra Eden, da jeg postede et billede af mig her. 228 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 VIL DU BESØGE PARADIS? 229 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 Jeg ved, det er noget rod, men hold ud, okay? 230 00:20:34,923 --> 00:20:36,363 Jeg er med dig. 231 00:20:38,283 --> 00:20:39,803 Vil du have noget mad? 232 00:20:40,723 --> 00:20:41,963 Der er blåbær. 233 00:20:48,203 --> 00:20:49,403 Er du mit bånd? 234 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 Hvad? 235 00:20:53,203 --> 00:20:55,683 Fik du til opgave at være mit bånd? 236 00:20:56,363 --> 00:20:57,963 Jeg forstår det ikke, Zoa. 237 00:20:58,043 --> 00:21:00,363 Bånd? Hvor har du den idé fra? 238 00:21:00,443 --> 00:21:03,363 Ja. Ligesom Alma er Ibóns, og Erick er Áfricas. 239 00:21:03,443 --> 00:21:04,683 Hvem talte du med? 240 00:21:07,723 --> 00:21:09,243 Ingen. Glem det. 241 00:21:09,883 --> 00:21:12,123 Hvor har du hørt det ord? 242 00:21:23,603 --> 00:21:25,003 Lad os tale senere. 243 00:21:27,843 --> 00:21:29,163 Jeg henter noget mad. 244 00:21:41,883 --> 00:21:44,483 -Overalt på min krop. -Virkelig. 245 00:21:44,563 --> 00:21:46,803 Jeg kunne have lånt dig en creme. 246 00:21:46,883 --> 00:21:48,443 -Okay. -Må jeg? 247 00:21:49,723 --> 00:21:51,123 Selvfølgelig. Kom ind. 248 00:21:55,803 --> 00:21:57,563 Undskyld, at… 249 00:21:58,523 --> 00:22:00,763 -At jeg forstyrrer. -Hvad skyldes æren? 250 00:22:10,283 --> 00:22:11,963 Lad os tale på mit kontor. 251 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 Det er Zoa. Det virker ikke. 252 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 Det er ikke din afgørelse. 253 00:22:18,843 --> 00:22:21,723 Jeg har prøvet. Mere end med de andre piger. 254 00:22:21,803 --> 00:22:23,363 Gjorde du, hvad jeg sagde? 255 00:22:23,843 --> 00:22:25,443 -Så hun sin ven? -I aftes. 256 00:22:25,523 --> 00:22:28,043 Men hun reagerede ikke som forventet. 257 00:22:28,563 --> 00:22:30,443 Tværtimod taler hun. 258 00:22:31,483 --> 00:22:33,123 -Taler? -Stiller spørgsmål. 259 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 Nogen hjælper hende. Jeg er sikker. 260 00:22:36,323 --> 00:22:38,283 Har du beviser på det, du siger? 261 00:22:40,163 --> 00:22:41,283 Ikke endnu. 262 00:22:41,363 --> 00:22:45,043 Nico, du ved, jeg ikke kan lide ubegrundede anklager. 263 00:22:51,363 --> 00:22:53,203 Zoa spurgte, om jeg er hendes bånd. 264 00:23:00,643 --> 00:23:02,083 Hvad med prøven i dag? 265 00:23:03,123 --> 00:23:05,163 -Fint ifølge Saúl. -Og ifølge dig? 266 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 Det er min beslutning. Men jeg vil have din mening. 267 00:23:11,403 --> 00:23:13,243 Jeg tror ikke, hun er det værd. 268 00:23:17,923 --> 00:23:22,243 Okay. Hvis blomsten ikke vil vokse, er det bedst at fjerne den med rod. 269 00:23:22,323 --> 00:23:23,443 Ulises, hent hende. 270 00:23:23,523 --> 00:23:25,843 Vent. Hvad vil du gøre ved hende? 271 00:23:25,923 --> 00:23:27,403 Tak, Nico. Du kan gå. 272 00:23:27,483 --> 00:23:29,883 Ikke så hastigt. Zoa fortjener ikke… 273 00:23:29,963 --> 00:23:33,083 Tro ikke, jeg har glemt, det også er dit ansvar. 274 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 Synes du ikke? 275 00:23:40,683 --> 00:23:42,003 África, gå. 276 00:23:42,523 --> 00:23:44,243 Hvad? Hvor skal jeg gå hen? 277 00:23:44,323 --> 00:23:46,043 Det ved jeg ikke. Nedenunder? 278 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 Jeg vil gerne blive. 279 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 Det er okay, hvis hun er diskret, ikke? 280 00:23:53,283 --> 00:23:55,883 Ja. Og det er også Ericks lejlighed. 281 00:23:55,963 --> 00:23:57,323 -Hvis han synes… -Erick. 282 00:23:58,363 --> 00:24:00,123 Der er ikke tid til diskussion. 283 00:24:06,723 --> 00:24:08,283 Ja. Det er bedst, hvis du… 284 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Zoa. 285 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 Kom med mig. 286 00:25:54,403 --> 00:25:55,683 Bare rolig, Zoa. 287 00:25:56,283 --> 00:25:59,643 Vi skal bare snakke lidt. Det er alt. 288 00:26:04,923 --> 00:26:06,443 Hvad synes du om Eden? 289 00:26:07,963 --> 00:26:09,323 Kan du lide det her? 290 00:26:10,003 --> 00:26:11,403 Kan du lide os? 291 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Ja. 292 00:26:18,123 --> 00:26:20,563 -Sig det, så jeg tror det. -Ja. 293 00:26:20,643 --> 00:26:22,923 Det, Astrid prøver at sige, er, 294 00:26:23,443 --> 00:26:25,843 at de sidste par dage har du virket 295 00:26:26,363 --> 00:26:27,203 fjern. 296 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 -Jeg er bare træt. -Kom nu. 297 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 Vær ærlig, Zoa. Vi dømmer ingen her. 298 00:26:33,763 --> 00:26:36,603 Er der noget, du vil dele med os? 299 00:26:38,483 --> 00:26:40,523 Hvad er det her, en ny evaluering? 300 00:26:41,043 --> 00:26:42,523 Har I ikke fået nok? 301 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 Når hun starter sådan her, hjælper hun ikke meget. 302 00:26:45,763 --> 00:26:48,923 Vi inviterer dig ind i denne store familie, Zoa. 303 00:26:49,003 --> 00:26:50,403 Det er ikke en familie. 304 00:26:50,483 --> 00:26:53,163 Det er bortførelse, og I giver ingen grund. 305 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 Vi vil gerne have, at Edens medlemmer har det godt. 306 00:26:57,923 --> 00:27:00,003 Også dig. 307 00:27:01,043 --> 00:27:02,643 Jeg skylder jer intet. 308 00:27:02,723 --> 00:27:05,003 Jeg valgte ikke at blive fanget her. 309 00:27:05,963 --> 00:27:07,043 Hvad med Judith? 310 00:27:08,763 --> 00:27:11,603 Hun ville bare rejse med sin ven, ikke? 311 00:27:13,323 --> 00:27:14,643 Men der er et problem. 312 00:27:15,763 --> 00:27:17,203 Har du læst kontrakten? 313 00:27:21,643 --> 00:27:23,803 Brenda, kan du huske, hvad der stod? 314 00:27:23,883 --> 00:27:26,243 Du må ikke tage nogen med. 315 00:27:26,963 --> 00:27:28,403 -Hvorfor gør I det? -Kom. 316 00:27:29,523 --> 00:27:30,403 Kom. 317 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 Alligevel besluttede du at tage Judith med dig. 318 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 -I overtrådte betingelserne. -Nej. 319 00:27:39,363 --> 00:27:41,003 -Hun ville med. -Lyv ikke. 320 00:27:42,043 --> 00:27:43,203 Zoa, lyv ikke. 321 00:27:43,283 --> 00:27:45,563 I blev informeret om overtrædelsen. 322 00:27:46,963 --> 00:27:48,123 Og hvad sagde I? 323 00:27:49,523 --> 00:27:50,963 Det kan jeg ikke huske. 324 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 -Du er ikke inviteret. -Hvad? 325 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Selvfølgelig. Prøv igen. De virker aldrig. 326 00:28:00,883 --> 00:28:02,203 Træd tilbage. 327 00:28:02,283 --> 00:28:04,723 -Næste. -Jeg tager ikke afsted uden hende. 328 00:28:06,043 --> 00:28:08,363 Judith kunne være hjemme lige nu. 329 00:28:08,883 --> 00:28:10,283 Feste med sine venner. 330 00:28:10,803 --> 00:28:12,283 Læse op til en eksamen. 331 00:28:13,163 --> 00:28:15,203 Men hvor er Judith? 332 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 Sig det. 333 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 Død. 334 00:28:30,003 --> 00:28:31,643 Jeg ved, det er svært, Zoa. 335 00:28:31,723 --> 00:28:33,323 Men hvis skyld er det, 336 00:28:34,123 --> 00:28:36,083 at Judith kom til denne ø? 337 00:28:37,203 --> 00:28:38,083 Min. 338 00:28:40,323 --> 00:28:41,523 Det er min skyld. 339 00:28:43,123 --> 00:28:45,043 Jeg ville væk hjemmefra. 340 00:28:45,643 --> 00:28:47,443 Glemme alt. 341 00:28:48,883 --> 00:28:50,443 Og jeg fortalte hende det. 342 00:28:53,723 --> 00:28:55,403 Bare hun ikke var taget med. 343 00:28:58,283 --> 00:29:00,043 Hvor hørte du ordet "bånd"? 344 00:29:06,723 --> 00:29:07,963 Fra Aldo. 345 00:29:10,323 --> 00:29:12,043 Han hørte nogen sige det. 346 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 Brenda. 347 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Undskyld. 348 00:30:05,443 --> 00:30:06,523 Undskyld. 349 00:30:07,163 --> 00:30:09,203 Jeg mener det. Undskyld. 350 00:30:11,043 --> 00:30:12,283 Du har ret. 351 00:30:13,683 --> 00:30:15,243 Jeg fortjener jeres straf. 352 00:30:18,763 --> 00:30:20,203 Jeg kan gøre en indsats. 353 00:30:21,043 --> 00:30:21,883 Jeg kan 354 00:30:22,403 --> 00:30:26,323 lære at værdsætte stedet og… 355 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 Jeg har bare brug for en chance. 356 00:30:30,043 --> 00:30:33,443 Vi har allerede givet dig for mange chancer. 357 00:30:34,203 --> 00:30:37,443 Det er svært at tro, du gør det rigtige denne gang. 358 00:30:37,963 --> 00:30:39,403 Jeg viser jer det. 359 00:30:40,483 --> 00:30:41,523 Jeg vil 360 00:30:42,963 --> 00:30:44,243 bo her i Eden. 361 00:30:46,803 --> 00:30:49,043 Jeg vil være en god datter for jer. 362 00:30:59,043 --> 00:31:00,963 Du svigter mig ikke igen. 363 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 Vel? 364 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 Zoa, er du okay? Hvorfor bad de dig komme? 365 00:31:24,643 --> 00:31:27,003 -Hej. Hvad gjorde de ved dig? -Ingenting. 366 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 Ingenting? 367 00:31:31,403 --> 00:31:33,003 Jeg var meget bekymret. 368 00:31:33,603 --> 00:31:35,563 Jeg sagde jo, vi skulle passe på. 369 00:31:37,403 --> 00:31:38,483 Det er okay. 370 00:31:41,363 --> 00:31:42,723 Jeg får dig væk herfra. 371 00:31:43,403 --> 00:31:44,523 Det lover jeg. 372 00:31:45,483 --> 00:31:46,443 Denne vej. 373 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 -Her? -Ja. 374 00:31:56,323 --> 00:31:57,803 Hvordan vil du have det? 375 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 Sådan her. 376 00:32:01,963 --> 00:32:02,843 Præcis sådan. 377 00:32:04,483 --> 00:32:05,563 Du havde ret, Zoa. 378 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 Vi kan ikke stole på nogen. 379 00:32:10,283 --> 00:32:13,763 Jeg følger i dine fodspor, så vi kan være sammen igen. 380 00:32:14,963 --> 00:32:18,163 Måske er det ikke så forfærdeligt at se ud som dig. 381 00:33:12,323 --> 00:33:13,163 Godt. 382 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 Lad os fortsætte. 383 00:33:15,363 --> 00:33:16,963 Behold intensiteten. 384 00:33:22,203 --> 00:33:23,563 Med denne øvelse 385 00:33:24,323 --> 00:33:27,123 vil vi genvinde den energi, 386 00:33:27,643 --> 00:33:29,963 der forlader vores lyssfære. 387 00:33:30,603 --> 00:33:34,283 Og på denne måde kommer den tilbage til vores fysiske krop. 388 00:33:49,963 --> 00:33:52,363 Hold kæft! Du skræmte mig. Det gør ondt. 389 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 Hvordan går det? Har lynet givet dig kræfter? 390 00:33:56,443 --> 00:33:58,323 Hvad med dig? Keder du dig? 391 00:33:58,403 --> 00:34:00,883 Skal du komme og generere mig? 392 00:34:01,443 --> 00:34:04,523 Er der ingen, der dyrker sex under et tæppe? 393 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Jeg kan se, du ikke har brug for selskab. 394 00:34:10,403 --> 00:34:12,283 Nej, vent. Vent. 395 00:34:12,363 --> 00:34:13,763 Jeg lavede sjov. 396 00:34:16,043 --> 00:34:19,323 Kom nu, Mayka. Få mig ud herfra. Jeg keder mig. 397 00:34:21,203 --> 00:34:22,163 Det duer ikke. 398 00:34:22,243 --> 00:34:24,363 Du har brug for hvile. Lægens ordre. 399 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 Kom nu. Alle sover. 400 00:34:28,923 --> 00:34:31,323 Og du kan gå hen, hvor du vil. 401 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Kom nu. Vær nu sød. 402 00:34:36,883 --> 00:34:40,123 Astrid og jeg har stadig samme mening om dig. 403 00:34:40,723 --> 00:34:41,603 Vi elsker dig. 404 00:34:42,563 --> 00:34:44,563 Astrid kan ikke lide mig. 405 00:34:44,643 --> 00:34:47,923 Hun smed mig ud. Hun vil ikke have mig nær dig. 406 00:34:48,003 --> 00:34:51,323 I sover nede. Vi sover oppe. Sådan har det altid været. 407 00:34:51,843 --> 00:34:54,043 Jeg føler mig så dum. 408 00:34:54,123 --> 00:34:56,483 Jeg troede, jeg var noget særligt. 409 00:34:56,563 --> 00:34:57,683 Det er du for mig. 410 00:34:58,403 --> 00:35:00,763 -Som alle andre. -Som alle andre. 411 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 Fantastisk. Så er ingen noget særligt. 412 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 África, for at dette skal fungere, må der være et hierarki. 413 00:35:07,163 --> 00:35:09,483 Du har set de andres håndled, ikke? 414 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 Ja, stjernen. 415 00:35:11,123 --> 00:35:15,243 Folk med to stjerner er dem, vi stoler på. 416 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 For eksempel. 417 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 Her. Hvor mange ser du? 418 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 Hvordan får man dem? 419 00:35:23,083 --> 00:35:24,883 Det er spørgsmålet. 420 00:35:24,963 --> 00:35:27,923 Det afhænger af personen. Ulises får sin tredje. 421 00:35:28,003 --> 00:35:29,963 Han har været hos os fra starten. 422 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 Mærker I os ud fra, hvor nyttige vi er? 423 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 Det er ikke et mærke. Det er en rang. 424 00:35:36,203 --> 00:35:37,763 Det er bare en tatovering. 425 00:35:40,523 --> 00:35:42,803 Gæsteværelset er ledigt. 426 00:35:46,843 --> 00:35:48,123 Jeg kommer derop 427 00:35:48,683 --> 00:35:49,803 alene. 428 00:35:50,363 --> 00:35:51,803 Tidligere end du tror. 429 00:35:52,883 --> 00:35:54,083 Dygtig pige. 430 00:35:59,963 --> 00:36:01,843 De har lavet rod i det. 431 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Jeg gjorde mit bedste med Zoa. Jeg fortjener den forfremmelse. 432 00:36:10,723 --> 00:36:11,803 Ordren er klar. 433 00:36:11,883 --> 00:36:15,003 -Få resultater, og du får din stjerne. -Ja. 434 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 Så let? 435 00:36:16,883 --> 00:36:20,523 Jeg ville gerne se dig prøve din charme taget i betragtning. 436 00:36:21,563 --> 00:36:23,643 Du må gøre dig mere umage. 437 00:36:24,443 --> 00:36:27,123 Jeg tror, du har konkurrence. 438 00:36:37,883 --> 00:36:39,163 Hvad talte I om? 439 00:36:39,243 --> 00:36:40,763 -Intet. -Helt sikkert. 440 00:36:40,843 --> 00:36:43,163 Ved du, hvad de gjorde med Judiths lig? 441 00:36:46,363 --> 00:36:48,403 Du fandt hende ikke tilfældigt. 442 00:36:49,843 --> 00:36:51,843 Du vidste, de havde dræbt hende. 443 00:36:52,443 --> 00:36:54,603 Alle er ligeglade med Judith. 444 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Hun er død. 445 00:36:56,483 --> 00:36:57,963 Bare accepter det. 446 00:37:07,123 --> 00:37:08,243 Undskyld mig? 447 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 Bor du her? 448 00:37:11,363 --> 00:37:12,563 Ikke dårligt, vel? 449 00:37:12,643 --> 00:37:13,563 For pokker. 450 00:37:13,643 --> 00:37:17,083 Her deler jeg et modul med to tabere. Nej. 451 00:37:17,683 --> 00:37:21,123 -Hvad er det røde lys? -Det vedkommer ikke dig. 452 00:37:21,203 --> 00:37:22,603 Fint, undskyld. 453 00:37:23,403 --> 00:37:24,683 Den mystiske. 454 00:37:24,763 --> 00:37:25,763 Eller hvad? 455 00:37:38,003 --> 00:37:39,483 Pas på, for fanden. 456 00:37:40,243 --> 00:37:41,523 Det gør ondt. 457 00:37:44,043 --> 00:37:46,283 Vent. Efterlad mig ikke her. 458 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 Du har et fedt sted her. 459 00:37:59,043 --> 00:38:01,483 Hvor er dronen? Jeg vil sige hej. 460 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 Kom her! 461 00:38:05,603 --> 00:38:07,363 Kom her! 462 00:38:08,483 --> 00:38:10,803 Jeg giver dig godbidder. 463 00:38:11,603 --> 00:38:14,323 Her. En anden slags smertestillende. 464 00:38:22,283 --> 00:38:23,643 Har du uden frugtkød? 465 00:38:27,323 --> 00:38:29,243 Jeg laver sjov. Den smager godt. 466 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 Så… 467 00:38:42,443 --> 00:38:43,723 Hvordan gør vi det? 468 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Hvor skal du sove? 469 00:38:48,363 --> 00:38:50,443 -Jeg er ikke træt. -Heller ikke mig. 470 00:38:51,883 --> 00:38:53,403 Men vi kan ikke være her. 471 00:38:57,163 --> 00:38:59,523 Tror du, jeg vil være din sygeplejerske? 472 00:39:00,363 --> 00:39:01,323 Vil du ikke det? 473 00:39:49,763 --> 00:39:51,723 Du har opført dig så underligt. 474 00:39:52,243 --> 00:39:54,123 Hvad er der? Hvad tænker du på? 475 00:39:55,603 --> 00:39:56,843 Det er Zoa. 476 00:39:58,123 --> 00:40:01,923 Hun er besat af tanken om, at folk fra Eden dræbte hendes ven. 477 00:40:05,603 --> 00:40:07,483 For det er latterligt, ikke? 478 00:40:12,483 --> 00:40:14,483 Alma, sig, det ikke er sandt. 479 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 Alma. 480 00:40:20,003 --> 00:40:23,243 Ibón, du er stadig ny her. Du vil forstå det senere. 481 00:40:25,163 --> 00:40:27,963 -Det er anderledes her. -Anderledes? 482 00:40:30,323 --> 00:40:32,403 Anderledes nok til at dræbe nogen? 483 00:40:34,923 --> 00:40:38,043 Astrid og Erick ved, hvad der er bedst for os og Eden. 484 00:40:38,123 --> 00:40:39,323 Stol på dem. 485 00:40:43,003 --> 00:40:45,923 Vi kan tale med Brenda i morgen. 486 00:40:46,443 --> 00:40:48,363 Hun forklarede mig det. 487 00:40:49,643 --> 00:40:51,243 Jeg må væk herfra. 488 00:40:51,843 --> 00:40:53,563 -Hvor vil du tage hen? -Hjem. 489 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 Det kan du ikke. 490 00:40:55,123 --> 00:40:57,323 -Du underskrev en kontrakt. -Hvad så? 491 00:40:58,843 --> 00:41:00,163 -Ibón… -Rør mig ikke. 492 00:42:48,803 --> 00:42:49,643 David? 493 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 Gabi? 494 00:43:21,723 --> 00:43:23,163 Glem det. 495 00:44:59,803 --> 00:45:04,763 Tekster af: Maiken Waldorff