1
00:00:06,803 --> 00:00:09,923
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:53,843 --> 00:00:55,083
Jeg beder dig.
3
00:00:56,523 --> 00:01:00,003
Jeg så ikke noget.
Jeg beder dig. Jeg siger ikke noget.
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,003
Jeg så ikke noget.
5
00:01:09,443 --> 00:01:11,523
Hvad laver du? Lad være.
6
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
Hvorfor gør I det mod mig?
7
00:01:14,563 --> 00:01:16,323
Jeg kan ikke klare det mere.
8
00:01:17,003 --> 00:01:19,683
Hvad laver du? Lad mig være.
9
00:01:19,763 --> 00:01:21,643
Jeg beder dig!
10
00:01:24,523 --> 00:01:25,963
Hvad er det?
11
00:01:26,883 --> 00:01:28,083
Jeg kan ikke mere!
12
00:01:32,603 --> 00:01:34,123
Nej.
13
00:01:34,203 --> 00:01:36,083
Nej, jeg beder dig.
14
00:01:36,163 --> 00:01:38,083
Jeg beder dig. Gør det ikke.
15
00:01:42,483 --> 00:01:44,163
Vi ses på den anden side.
16
00:01:45,523 --> 00:01:46,683
Jeg beder dig!
17
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDITH FOR EVIGT
18
00:04:09,243 --> 00:04:12,243
Du har været i seng så længe,
at de tror, du er syg.
19
00:04:13,363 --> 00:04:14,523
Det er jeg.
20
00:04:16,763 --> 00:04:19,483
-Ulises vil lave nogle prøver på dig.
-Hvad?
21
00:04:20,203 --> 00:04:22,163
-Hvilke prøver?
-Jeg ved det ikke.
22
00:04:22,643 --> 00:04:26,043
-Hvis du samarbejder, går det nok.
-Jeg går ingen vegne.
23
00:04:26,843 --> 00:04:28,723
Zoa. Hør.
24
00:04:29,403 --> 00:04:33,563
Vi må handle klogt.
De må ikke tro, vi ved noget.
25
00:04:35,083 --> 00:04:36,843
Skal vi ende som Judith?
26
00:04:37,363 --> 00:04:38,363
Det ved jeg ikke.
27
00:04:39,403 --> 00:04:40,483
Jeg er bange.
28
00:04:45,323 --> 00:04:47,843
Bussen fra Barcelona ankommer til…
29
00:05:04,483 --> 00:05:05,323
-Hej.
-Gabi?
30
00:05:07,603 --> 00:05:10,483
-Du ligner din søster.
-Synes du?
31
00:05:12,123 --> 00:05:14,923
Ifølge organisationen
er der stadig folk på øen.
32
00:05:15,523 --> 00:05:18,123
Jeg kan ikke tro,
øen ikke findes på et kort.
33
00:05:18,203 --> 00:05:20,163
Telefoner var ikke tilladt.
34
00:05:20,243 --> 00:05:24,843
Da vi spurgte, hvor vi var, sagde de,
at det var en fordybende oplevelse,
35
00:05:24,923 --> 00:05:26,883
og at vi bare skulle nyde det.
36
00:05:27,403 --> 00:05:28,763
Nød du det?
37
00:05:29,323 --> 00:05:30,683
Det gjorde jeg faktisk.
38
00:05:31,243 --> 00:05:32,923
Og jeg mødte din søster.
39
00:05:33,843 --> 00:05:35,123
Var I to sammen?
40
00:05:37,043 --> 00:05:37,963
Vi kyssede kun.
41
00:05:40,523 --> 00:05:42,803
Har du talt med politiet?
42
00:05:43,323 --> 00:05:45,483
Alle tror, hun valgte at rejse
43
00:05:49,123 --> 00:05:49,963
Egern?
44
00:05:50,043 --> 00:05:53,363
Hvad? Hun er den eneste,
der kalder mig det.
45
00:05:53,883 --> 00:05:54,923
Ingen andre?
46
00:05:55,523 --> 00:05:56,363
Ingen.
47
00:05:57,443 --> 00:05:59,123
Så den besked er ægte.
48
00:06:12,203 --> 00:06:13,323
Jessica er vred.
49
00:06:13,923 --> 00:06:14,763
Lyt.
50
00:06:15,443 --> 00:06:16,323
Undskyld mig?
51
00:06:17,123 --> 00:06:19,243
Stilheden. Kan du høre du den?
52
00:06:22,483 --> 00:06:25,443
Når der er en storm, er det stille.
53
00:06:25,963 --> 00:06:27,323
Den sidste var slem.
54
00:06:28,123 --> 00:06:28,963
Ikke, Ulises?
55
00:06:29,443 --> 00:06:30,363
Det er rigtigt.
56
00:06:31,163 --> 00:06:35,483
Et lyn forårsagede en brand
og 400 hektar brændte ned.
57
00:06:36,003 --> 00:06:37,723
Denne storm minder om den.
58
00:06:39,243 --> 00:06:40,803
Hvad synes du, Zoa?
59
00:06:42,083 --> 00:06:43,283
Jeg ved det ikke.
60
00:06:44,843 --> 00:06:46,163
Hvad ved du?
61
00:06:49,803 --> 00:06:50,843
Saúl, tjek hende.
62
00:06:50,923 --> 00:06:53,603
Der er vist noget galt med vores ven.
63
00:07:07,683 --> 00:07:09,283
Har du været ude for noget?
64
00:07:27,003 --> 00:07:28,083
Hun har det fint.
65
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
Blodtrykket er lidt højt.
66
00:07:31,323 --> 00:07:33,283
Bare rolig. Jeg klarer den.
67
00:07:41,203 --> 00:07:45,723
Jeg fik en invitation fra Eden,
da jeg postede et billede af mig her.
68
00:07:46,283 --> 00:07:47,963
Har du invitationen?
69
00:07:48,523 --> 00:07:52,763
Da jeg tjekkede, havde de slettet
invitations- og præsentationsvideoen.
70
00:07:53,323 --> 00:07:56,523
Så de betaler dyrt for transport
for at holde det hemmeligt?
71
00:07:56,603 --> 00:07:59,323
De lancerede en drik ved navn Blå Eden.
72
00:07:59,843 --> 00:08:03,523
Vi troede,
vi var statister i en reklamekampagne.
73
00:08:03,603 --> 00:08:06,323
De gav den til dem, hvis armbånd lyste op.
74
00:08:06,403 --> 00:08:08,643
Min lyste ikke op, men Zoas gjorde.
75
00:08:08,723 --> 00:08:11,883
"Blå Eden, drik."
Jeg kan heller ikke finde noget.
76
00:08:11,963 --> 00:08:16,483
-Jeg har ikke været til stor hjælp.
-Jo. Jeg havde brug for at vide mere.
77
00:08:17,043 --> 00:08:18,403
Ærgerligt, du skal gå.
78
00:08:18,483 --> 00:08:22,003
Min ven holder fest
på Etxekalte, en intim bar i havnen.
79
00:08:22,523 --> 00:08:23,803
En anden gang.
80
00:08:24,483 --> 00:08:25,683
Vi tales ved, egern.
81
00:08:27,483 --> 00:08:28,683
Egern…
82
00:08:37,283 --> 00:08:38,283
Hvad er der, Zoa?
83
00:08:38,363 --> 00:08:39,203
Vent.
84
00:08:42,443 --> 00:08:45,163
África, jeg så noget frygteligt i aftes.
85
00:08:45,243 --> 00:08:46,083
Hvad?
86
00:08:47,723 --> 00:08:49,683
Har du ikke armbåndet på?
87
00:08:49,763 --> 00:08:52,363
De tog det,
efter jeg underskrev kontrakten.
88
00:08:52,883 --> 00:08:56,363
-Men hvad så du?
-Du skulle ikke have skrevet under.
89
00:08:57,203 --> 00:08:58,283
Forstyrrer jeg?
90
00:08:59,443 --> 00:09:02,603
-Nej? Er alt okay, Zoa?
-Alt er i orden.
91
00:09:02,683 --> 00:09:04,923
-Godt.
-Hvorfor har du de blomster?
92
00:09:05,683 --> 00:09:06,523
Hvad synes du?
93
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
De er mærkelige.
94
00:09:08,043 --> 00:09:09,923
De er smukke. Se.
95
00:09:11,923 --> 00:09:13,283
Hvilken underlig aften.
96
00:09:14,083 --> 00:09:15,603
Er det ikke?
97
00:09:16,803 --> 00:09:20,083
Jeg lod hoveddøren stå åben.
Kom ind, når du vil.
98
00:09:21,923 --> 00:09:23,403
Jeg går nu.
99
00:09:28,843 --> 00:09:30,483
Hvad sagde du?
100
00:09:32,523 --> 00:09:33,563
Forsigtig.
101
00:09:34,403 --> 00:09:35,763
Der er en storm på vej.
102
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Kode blå. Alle søger dækning i modul et.
103
00:09:46,643 --> 00:09:50,003
Kode blå. Alle søger dækning i modul et.
104
00:09:51,323 --> 00:09:54,443
Kode blå. Alle søger dækning i modul et.
105
00:09:54,963 --> 00:09:56,043
Kom nu. Afsted.
106
00:09:56,123 --> 00:09:59,283
Kode blå. Alle dækker sig i modul et.
107
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
-Kom nu. Afsted.
-Afsted.
108
00:10:07,163 --> 00:10:08,403
-Herovre.
-Afsted.
109
00:11:12,323 --> 00:11:14,643
Ulises organiserer nedlukningen.
110
00:11:18,763 --> 00:11:20,683
-Har du besøgt Isaac?
-Ja.
111
00:11:22,323 --> 00:11:24,003
Jeg fortalte ham status.
112
00:11:24,723 --> 00:11:26,443
Han kan ikke vente.
113
00:11:27,683 --> 00:11:30,803
-Tror du, han er stolt?
-Det ved jeg, han er.
114
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Ja.
115
00:11:33,523 --> 00:11:35,483
Ved du, hvad dag det er i morgen?
116
00:11:41,563 --> 00:11:43,043
Femten år sammen.
117
00:11:43,123 --> 00:11:44,523
Femten år.
118
00:11:47,483 --> 00:11:49,443
Jeg elsker dig stadig lige højt.
119
00:12:04,203 --> 00:12:05,883
Astrid, du har en gæst.
120
00:12:22,563 --> 00:12:25,163
Når du bad om at se mig,
må det være vigtigt.
121
00:12:26,363 --> 00:12:27,803
Jeg er bekymret for Zoa.
122
00:12:28,763 --> 00:12:30,243
Det er hendes attitude.
123
00:12:32,603 --> 00:12:35,083
Altid på vagt. Altid i forsvarsposition.
124
00:12:36,683 --> 00:12:38,083
Hun er svær at læse.
125
00:12:38,643 --> 00:12:39,483
Er hun klog?
126
00:12:40,123 --> 00:12:41,283
Hun er farlig.
127
00:12:43,403 --> 00:12:45,803
Jeg vil have lov at holde øje med hende.
128
00:12:46,323 --> 00:12:48,563
-Kan du lide hende?
-Det er ikke det.
129
00:12:50,083 --> 00:12:52,243
Nico ville være hård konkurrence.
130
00:12:56,323 --> 00:12:57,763
Fint. Kom tæt på hende.
131
00:13:01,243 --> 00:13:02,323
Bel.
132
00:13:05,723 --> 00:13:07,563
Et smil ville klæde dig.
133
00:13:13,763 --> 00:13:15,003
Tak.
134
00:13:15,683 --> 00:13:16,643
Det var så lidt.
135
00:13:25,523 --> 00:13:26,683
Et brækket ribben.
136
00:13:27,363 --> 00:13:28,363
Kan du se?
137
00:13:28,443 --> 00:13:30,363
Dine brysthvirvler tog slaget.
138
00:13:30,443 --> 00:13:32,563
Godt, den ikke ramte din rygsøjle.
139
00:13:34,563 --> 00:13:35,883
Er det alvorligt?
140
00:13:36,523 --> 00:13:37,963
Forbinding og hvile.
141
00:13:38,043 --> 00:13:39,603
Jeg skal bruge en journal
142
00:13:39,683 --> 00:13:41,403
-En sygejournal.
-En journal?
143
00:13:41,483 --> 00:13:44,563
-Det behøver du ikke.
-Jo, jeg gør.
144
00:13:45,083 --> 00:13:46,683
Til at sagsøge jer.
145
00:13:48,723 --> 00:13:52,163
Vores forsikring dækker alt.
Du behøver ingen journal.
146
00:13:54,723 --> 00:13:57,723
Hvad tænkte jeg på? Har I et rejsebureau?
147
00:13:58,963 --> 00:14:00,883
Jeg vil fandeme hjem.
148
00:14:00,963 --> 00:14:03,163
Med Jessica udenfor? Ikke en god idé.
149
00:14:03,243 --> 00:14:05,443
Hvem? Jeg ved ikke, hvem hun er.
150
00:14:05,523 --> 00:14:07,443
-Hvad er det?
-Smertestillende.
151
00:14:07,523 --> 00:14:08,523
Nej.
152
00:14:08,603 --> 00:14:10,003
Ingen smertestillende.
153
00:14:10,083 --> 00:14:13,763
Brækkede ribben gør ondt.
Men det er op til dig.
154
00:14:18,243 --> 00:14:19,083
Okay.
155
00:14:19,163 --> 00:14:20,523
Du takker mig senere.
156
00:14:29,723 --> 00:14:30,563
Ibón.
157
00:14:31,963 --> 00:14:33,483
Du skal komme med mig.
158
00:14:33,563 --> 00:14:34,923
Hvordan har Charly det?
159
00:14:42,763 --> 00:14:44,323
Han overlever. Afsted.
160
00:15:13,003 --> 00:15:14,083
Jeg forstår intet.
161
00:15:17,043 --> 00:15:17,963
Hun var her.
162
00:15:18,043 --> 00:15:21,003
Jeg sværger. De har fjernet hende.
163
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
-Judith?
-Ja.
164
00:15:23,323 --> 00:15:26,523
Hun var her. Hun havde et hul i hovedet.
165
00:15:26,603 --> 00:15:29,963
Hun var nøgen,
dækket med et lagen. Hendes arm var blå.
166
00:15:30,483 --> 00:15:31,883
Og hun var på en båd.
167
00:15:33,403 --> 00:15:34,923
En båd, Zoa?
168
00:15:35,003 --> 00:15:37,763
-Det giver ikke mening. Det er intet vand.
-Jo.
169
00:15:37,843 --> 00:15:40,363
Der er vand, når tidevandet kommer ind.
170
00:15:40,443 --> 00:15:41,923
Det sagde Nico til mig.
171
00:15:46,283 --> 00:15:47,163
Zoa, du…
172
00:15:48,243 --> 00:15:50,363
…ville ikke lyve for mig, vel?
173
00:15:51,883 --> 00:15:55,203
-Hvorfor skulle jeg lyve?
-For at vende mig mod fonden.
174
00:15:56,443 --> 00:15:58,723
Charly har ret. Du er en af dem nu.
175
00:15:59,643 --> 00:16:03,043
Hør, Zoa. Det er for meget for mig.
176
00:16:03,563 --> 00:16:05,363
Men ikke for mig? Fint.
177
00:16:05,883 --> 00:16:07,123
Bare forlad mig.
178
00:16:18,403 --> 00:16:21,403
Zoa, så du,
hvilken vej Judiths hoved vendte?
179
00:16:22,003 --> 00:16:23,083
Jeg ved det ikke.
180
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa.
181
00:16:26,563 --> 00:16:27,923
Tænk. Det er vigtigt.
182
00:16:28,003 --> 00:16:30,163
-Venstre eller højre?
-Aner det ikke.
183
00:16:31,843 --> 00:16:32,843
Patinir.
184
00:16:35,843 --> 00:16:38,443
Det, du så,
var en gengivelse af et maleri.
185
00:16:38,523 --> 00:16:40,723
De ville have dig til at finde hende.
186
00:16:41,763 --> 00:16:42,723
Hvad?
187
00:16:44,443 --> 00:16:46,003
De ville skræmme dig.
188
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Hvor var du henne?
189
00:17:07,043 --> 00:17:09,283
Ibón fortjente at kende sandheden.
190
00:17:10,363 --> 00:17:11,963
Tog du ham med til grotten?
191
00:17:12,043 --> 00:17:15,283
-Jeg kan ikke tro det.
-Jeg kan ikke tro, at hun er væk.
192
00:17:15,363 --> 00:17:17,123
-Hvad?
-Du hørte mig.
193
00:17:17,203 --> 00:17:19,683
Hende, båden og alle de andre ting.
194
00:17:19,763 --> 00:17:21,443
Det må være tidevandet.
195
00:17:21,523 --> 00:17:24,083
Jeg ved det ikke, men hun var der ikke.
196
00:17:24,683 --> 00:17:26,883
Jøsses. Hvorfor stoler du på Ibón?
197
00:17:36,083 --> 00:17:38,003
Fordi han er et godt menneske.
198
00:17:38,083 --> 00:17:40,283
Ærgerligt, at han ikke stoler på dig.
199
00:17:43,163 --> 00:17:45,723
Fortalte han dig, at han ville blive?
200
00:17:46,763 --> 00:17:47,603
Nej.
201
00:17:49,923 --> 00:17:52,403
Du fandt ud af det
samtidig med alle andre.
202
00:18:02,043 --> 00:18:03,083
Hvor har I været?
203
00:18:03,163 --> 00:18:04,523
Dig og Zoa.
204
00:18:05,603 --> 00:18:06,803
Ude at gå en tur.
205
00:18:08,603 --> 00:18:09,803
I en storm?
206
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Ja.
207
00:18:29,843 --> 00:18:30,763
Lyshårede pige.
208
00:18:31,923 --> 00:18:33,363
Du må ikke være herude.
209
00:18:33,443 --> 00:18:34,603
Hvad med dig?
210
00:18:42,283 --> 00:18:44,683
Er du ikke bange for lyn?
211
00:18:47,323 --> 00:18:49,003
Jeg er bange for andre ting.
212
00:18:50,603 --> 00:18:51,483
Hvad?
213
00:18:53,683 --> 00:18:56,163
-Jeg er ikke i humør til snak.
-Fint.
214
00:18:58,083 --> 00:19:00,763
Du vil hellere snakke med Nico, ikke?
215
00:19:01,443 --> 00:19:03,563
Jeg ville ikke stole på ham.
216
00:19:07,403 --> 00:19:08,443
Nico er dit bånd.
217
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
Mit hvad?
218
00:19:12,083 --> 00:19:13,163
Dit bånd til Eden.
219
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Jeg forstår intet.
220
00:19:19,083 --> 00:19:21,083
Han holder dig bundet til øen.
221
00:19:23,763 --> 00:19:25,043
Hold dig fra Nico.
222
00:19:28,523 --> 00:19:30,923
Så har jeg advaret dig.
223
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
VIL DU BESØGE PARADIS?
224
00:19:51,883 --> 00:19:54,483
Jeg kan ikke tro,
øen ikke findes på et kort.
225
00:19:54,563 --> 00:19:56,283
Telefoner var ikke tilladt.
226
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
En enkeltbillet til Barcelona.
227
00:20:07,283 --> 00:20:11,363
Jeg fik en invitation fra Eden,
da jeg postede et billede af mig her.
228
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
VIL DU BESØGE PARADIS?
229
00:20:31,443 --> 00:20:34,843
Jeg ved, det er noget rod,
men hold ud, okay?
230
00:20:34,923 --> 00:20:36,363
Jeg er med dig.
231
00:20:38,283 --> 00:20:39,803
Vil du have noget mad?
232
00:20:40,723 --> 00:20:41,963
Der er blåbær.
233
00:20:48,203 --> 00:20:49,403
Er du mit bånd?
234
00:20:52,243 --> 00:20:53,123
Hvad?
235
00:20:53,203 --> 00:20:55,683
Fik du til opgave at være mit bånd?
236
00:20:56,363 --> 00:20:57,963
Jeg forstår det ikke, Zoa.
237
00:20:58,043 --> 00:21:00,363
Bånd? Hvor har du den idé fra?
238
00:21:00,443 --> 00:21:03,363
Ja. Ligesom Alma er Ibóns,
og Erick er Áfricas.
239
00:21:03,443 --> 00:21:04,683
Hvem talte du med?
240
00:21:07,723 --> 00:21:09,243
Ingen. Glem det.
241
00:21:09,883 --> 00:21:12,123
Hvor har du hørt det ord?
242
00:21:23,603 --> 00:21:25,003
Lad os tale senere.
243
00:21:27,843 --> 00:21:29,163
Jeg henter noget mad.
244
00:21:41,883 --> 00:21:44,483
-Overalt på min krop.
-Virkelig.
245
00:21:44,563 --> 00:21:46,803
Jeg kunne have lånt dig en creme.
246
00:21:46,883 --> 00:21:48,443
-Okay.
-Må jeg?
247
00:21:49,723 --> 00:21:51,123
Selvfølgelig. Kom ind.
248
00:21:55,803 --> 00:21:57,563
Undskyld, at…
249
00:21:58,523 --> 00:22:00,763
-At jeg forstyrrer.
-Hvad skyldes æren?
250
00:22:10,283 --> 00:22:11,963
Lad os tale på mit kontor.
251
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
Det er Zoa. Det virker ikke.
252
00:22:17,003 --> 00:22:18,763
Det er ikke din afgørelse.
253
00:22:18,843 --> 00:22:21,723
Jeg har prøvet.
Mere end med de andre piger.
254
00:22:21,803 --> 00:22:23,363
Gjorde du, hvad jeg sagde?
255
00:22:23,843 --> 00:22:25,443
-Så hun sin ven?
-I aftes.
256
00:22:25,523 --> 00:22:28,043
Men hun reagerede ikke som forventet.
257
00:22:28,563 --> 00:22:30,443
Tværtimod taler hun.
258
00:22:31,483 --> 00:22:33,123
-Taler?
-Stiller spørgsmål.
259
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
Nogen hjælper hende. Jeg er sikker.
260
00:22:36,323 --> 00:22:38,283
Har du beviser på det, du siger?
261
00:22:40,163 --> 00:22:41,283
Ikke endnu.
262
00:22:41,363 --> 00:22:45,043
Nico, du ved,
jeg ikke kan lide ubegrundede anklager.
263
00:22:51,363 --> 00:22:53,203
Zoa spurgte, om jeg er hendes bånd.
264
00:23:00,643 --> 00:23:02,083
Hvad med prøven i dag?
265
00:23:03,123 --> 00:23:05,163
-Fint ifølge Saúl.
-Og ifølge dig?
266
00:23:06,963 --> 00:23:10,123
Det er min beslutning.
Men jeg vil have din mening.
267
00:23:11,403 --> 00:23:13,243
Jeg tror ikke, hun er det værd.
268
00:23:17,923 --> 00:23:22,243
Okay. Hvis blomsten ikke vil vokse,
er det bedst at fjerne den med rod.
269
00:23:22,323 --> 00:23:23,443
Ulises, hent hende.
270
00:23:23,523 --> 00:23:25,843
Vent. Hvad vil du gøre ved hende?
271
00:23:25,923 --> 00:23:27,403
Tak, Nico. Du kan gå.
272
00:23:27,483 --> 00:23:29,883
Ikke så hastigt. Zoa fortjener ikke…
273
00:23:29,963 --> 00:23:33,083
Tro ikke, jeg har glemt,
det også er dit ansvar.
274
00:23:39,163 --> 00:23:40,603
Synes du ikke?
275
00:23:40,683 --> 00:23:42,003
África, gå.
276
00:23:42,523 --> 00:23:44,243
Hvad? Hvor skal jeg gå hen?
277
00:23:44,323 --> 00:23:46,043
Det ved jeg ikke. Nedenunder?
278
00:23:48,843 --> 00:23:50,123
Jeg vil gerne blive.
279
00:23:50,203 --> 00:23:53,203
Det er okay, hvis hun er diskret, ikke?
280
00:23:53,283 --> 00:23:55,883
Ja. Og det er også Ericks lejlighed.
281
00:23:55,963 --> 00:23:57,323
-Hvis han synes…
-Erick.
282
00:23:58,363 --> 00:24:00,123
Der er ikke tid til diskussion.
283
00:24:06,723 --> 00:24:08,283
Ja. Det er bedst, hvis du…
284
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Zoa.
285
00:25:17,123 --> 00:25:18,323
Kom med mig.
286
00:25:54,403 --> 00:25:55,683
Bare rolig, Zoa.
287
00:25:56,283 --> 00:25:59,643
Vi skal bare snakke lidt. Det er alt.
288
00:26:04,923 --> 00:26:06,443
Hvad synes du om Eden?
289
00:26:07,963 --> 00:26:09,323
Kan du lide det her?
290
00:26:10,003 --> 00:26:11,403
Kan du lide os?
291
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Ja.
292
00:26:18,123 --> 00:26:20,563
-Sig det, så jeg tror det.
-Ja.
293
00:26:20,643 --> 00:26:22,923
Det, Astrid prøver at sige, er,
294
00:26:23,443 --> 00:26:25,843
at de sidste par dage har du virket
295
00:26:26,363 --> 00:26:27,203
fjern.
296
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
-Jeg er bare træt.
-Kom nu.
297
00:26:29,723 --> 00:26:31,963
Vær ærlig, Zoa. Vi dømmer ingen her.
298
00:26:33,763 --> 00:26:36,603
Er der noget, du vil dele med os?
299
00:26:38,483 --> 00:26:40,523
Hvad er det her, en ny evaluering?
300
00:26:41,043 --> 00:26:42,523
Har I ikke fået nok?
301
00:26:42,603 --> 00:26:45,683
Når hun starter sådan her,
hjælper hun ikke meget.
302
00:26:45,763 --> 00:26:48,923
Vi inviterer dig ind
i denne store familie, Zoa.
303
00:26:49,003 --> 00:26:50,403
Det er ikke en familie.
304
00:26:50,483 --> 00:26:53,163
Det er bortførelse,
og I giver ingen grund.
305
00:26:54,043 --> 00:26:57,843
Vi vil gerne have,
at Edens medlemmer har det godt.
306
00:26:57,923 --> 00:27:00,003
Også dig.
307
00:27:01,043 --> 00:27:02,643
Jeg skylder jer intet.
308
00:27:02,723 --> 00:27:05,003
Jeg valgte ikke at blive fanget her.
309
00:27:05,963 --> 00:27:07,043
Hvad med Judith?
310
00:27:08,763 --> 00:27:11,603
Hun ville bare rejse med sin ven, ikke?
311
00:27:13,323 --> 00:27:14,643
Men der er et problem.
312
00:27:15,763 --> 00:27:17,203
Har du læst kontrakten?
313
00:27:21,643 --> 00:27:23,803
Brenda, kan du huske, hvad der stod?
314
00:27:23,883 --> 00:27:26,243
Du må ikke tage nogen med.
315
00:27:26,963 --> 00:27:28,403
-Hvorfor gør I det?
-Kom.
316
00:27:29,523 --> 00:27:30,403
Kom.
317
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
Alligevel besluttede du
at tage Judith med dig.
318
00:27:36,203 --> 00:27:38,323
-I overtrådte betingelserne.
-Nej.
319
00:27:39,363 --> 00:27:41,003
-Hun ville med.
-Lyv ikke.
320
00:27:42,043 --> 00:27:43,203
Zoa, lyv ikke.
321
00:27:43,283 --> 00:27:45,563
I blev informeret om overtrædelsen.
322
00:27:46,963 --> 00:27:48,123
Og hvad sagde I?
323
00:27:49,523 --> 00:27:50,963
Det kan jeg ikke huske.
324
00:27:53,483 --> 00:27:55,323
-Du er ikke inviteret.
-Hvad?
325
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
Selvfølgelig. Prøv igen. De virker aldrig.
326
00:28:00,883 --> 00:28:02,203
Træd tilbage.
327
00:28:02,283 --> 00:28:04,723
-Næste.
-Jeg tager ikke afsted uden hende.
328
00:28:06,043 --> 00:28:08,363
Judith kunne være hjemme lige nu.
329
00:28:08,883 --> 00:28:10,283
Feste med sine venner.
330
00:28:10,803 --> 00:28:12,283
Læse op til en eksamen.
331
00:28:13,163 --> 00:28:15,203
Men hvor er Judith?
332
00:28:21,203 --> 00:28:22,043
Sig det.
333
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
Død.
334
00:28:30,003 --> 00:28:31,643
Jeg ved, det er svært, Zoa.
335
00:28:31,723 --> 00:28:33,323
Men hvis skyld er det,
336
00:28:34,123 --> 00:28:36,083
at Judith kom til denne ø?
337
00:28:37,203 --> 00:28:38,083
Min.
338
00:28:40,323 --> 00:28:41,523
Det er min skyld.
339
00:28:43,123 --> 00:28:45,043
Jeg ville væk hjemmefra.
340
00:28:45,643 --> 00:28:47,443
Glemme alt.
341
00:28:48,883 --> 00:28:50,443
Og jeg fortalte hende det.
342
00:28:53,723 --> 00:28:55,403
Bare hun ikke var taget med.
343
00:28:58,283 --> 00:29:00,043
Hvor hørte du ordet "bånd"?
344
00:29:06,723 --> 00:29:07,963
Fra Aldo.
345
00:29:10,323 --> 00:29:12,043
Han hørte nogen sige det.
346
00:30:02,403 --> 00:30:03,403
Brenda.
347
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
Undskyld.
348
00:30:05,443 --> 00:30:06,523
Undskyld.
349
00:30:07,163 --> 00:30:09,203
Jeg mener det. Undskyld.
350
00:30:11,043 --> 00:30:12,283
Du har ret.
351
00:30:13,683 --> 00:30:15,243
Jeg fortjener jeres straf.
352
00:30:18,763 --> 00:30:20,203
Jeg kan gøre en indsats.
353
00:30:21,043 --> 00:30:21,883
Jeg kan
354
00:30:22,403 --> 00:30:26,323
lære at værdsætte stedet og…
355
00:30:27,523 --> 00:30:29,963
Jeg har bare brug for en chance.
356
00:30:30,043 --> 00:30:33,443
Vi har allerede givet dig
for mange chancer.
357
00:30:34,203 --> 00:30:37,443
Det er svært at tro,
du gør det rigtige denne gang.
358
00:30:37,963 --> 00:30:39,403
Jeg viser jer det.
359
00:30:40,483 --> 00:30:41,523
Jeg vil
360
00:30:42,963 --> 00:30:44,243
bo her i Eden.
361
00:30:46,803 --> 00:30:49,043
Jeg vil være en god datter for jer.
362
00:30:59,043 --> 00:31:00,963
Du svigter mig ikke igen.
363
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
Vel?
364
00:31:21,403 --> 00:31:23,883
Zoa, er du okay? Hvorfor bad de dig komme?
365
00:31:24,643 --> 00:31:27,003
-Hej. Hvad gjorde de ved dig?
-Ingenting.
366
00:31:28,363 --> 00:31:29,203
Ingenting?
367
00:31:31,403 --> 00:31:33,003
Jeg var meget bekymret.
368
00:31:33,603 --> 00:31:35,563
Jeg sagde jo, vi skulle passe på.
369
00:31:37,403 --> 00:31:38,483
Det er okay.
370
00:31:41,363 --> 00:31:42,723
Jeg får dig væk herfra.
371
00:31:43,403 --> 00:31:44,523
Det lover jeg.
372
00:31:45,483 --> 00:31:46,443
Denne vej.
373
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
-Her?
-Ja.
374
00:31:56,323 --> 00:31:57,803
Hvordan vil du have det?
375
00:32:00,523 --> 00:32:01,363
Sådan her.
376
00:32:01,963 --> 00:32:02,843
Præcis sådan.
377
00:32:04,483 --> 00:32:05,563
Du havde ret, Zoa.
378
00:32:07,043 --> 00:32:08,883
Vi kan ikke stole på nogen.
379
00:32:10,283 --> 00:32:13,763
Jeg følger i dine fodspor,
så vi kan være sammen igen.
380
00:32:14,963 --> 00:32:18,163
Måske er det ikke
så forfærdeligt at se ud som dig.
381
00:33:12,323 --> 00:33:13,163
Godt.
382
00:33:13,683 --> 00:33:14,723
Lad os fortsætte.
383
00:33:15,363 --> 00:33:16,963
Behold intensiteten.
384
00:33:22,203 --> 00:33:23,563
Med denne øvelse
385
00:33:24,323 --> 00:33:27,123
vil vi genvinde den energi,
386
00:33:27,643 --> 00:33:29,963
der forlader vores lyssfære.
387
00:33:30,603 --> 00:33:34,283
Og på denne måde
kommer den tilbage til vores fysiske krop.
388
00:33:49,963 --> 00:33:52,363
Hold kæft! Du skræmte mig. Det gør ondt.
389
00:33:53,683 --> 00:33:56,363
Hvordan går det?
Har lynet givet dig kræfter?
390
00:33:56,443 --> 00:33:58,323
Hvad med dig? Keder du dig?
391
00:33:58,403 --> 00:34:00,883
Skal du komme og generere mig?
392
00:34:01,443 --> 00:34:04,523
Er der ingen,
der dyrker sex under et tæppe?
393
00:34:05,003 --> 00:34:07,443
Jeg kan se, du ikke har brug for selskab.
394
00:34:10,403 --> 00:34:12,283
Nej, vent. Vent.
395
00:34:12,363 --> 00:34:13,763
Jeg lavede sjov.
396
00:34:16,043 --> 00:34:19,323
Kom nu, Mayka.
Få mig ud herfra. Jeg keder mig.
397
00:34:21,203 --> 00:34:22,163
Det duer ikke.
398
00:34:22,243 --> 00:34:24,363
Du har brug for hvile. Lægens ordre.
399
00:34:25,523 --> 00:34:28,043
Kom nu. Alle sover.
400
00:34:28,923 --> 00:34:31,323
Og du kan gå hen, hvor du vil.
401
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Kom nu. Vær nu sød.
402
00:34:36,883 --> 00:34:40,123
Astrid og jeg har stadig
samme mening om dig.
403
00:34:40,723 --> 00:34:41,603
Vi elsker dig.
404
00:34:42,563 --> 00:34:44,563
Astrid kan ikke lide mig.
405
00:34:44,643 --> 00:34:47,923
Hun smed mig ud.
Hun vil ikke have mig nær dig.
406
00:34:48,003 --> 00:34:51,323
I sover nede. Vi sover oppe.
Sådan har det altid været.
407
00:34:51,843 --> 00:34:54,043
Jeg føler mig så dum.
408
00:34:54,123 --> 00:34:56,483
Jeg troede, jeg var noget særligt.
409
00:34:56,563 --> 00:34:57,683
Det er du for mig.
410
00:34:58,403 --> 00:35:00,763
-Som alle andre.
-Som alle andre.
411
00:35:00,843 --> 00:35:03,363
Fantastisk. Så er ingen noget særligt.
412
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
África, for at dette skal fungere,
må der være et hierarki.
413
00:35:07,163 --> 00:35:09,483
Du har set de andres håndled, ikke?
414
00:35:09,563 --> 00:35:11,043
Ja, stjernen.
415
00:35:11,123 --> 00:35:15,243
Folk med to stjerner er dem, vi stoler på.
416
00:35:15,843 --> 00:35:17,083
For eksempel.
417
00:35:17,683 --> 00:35:19,563
Her. Hvor mange ser du?
418
00:35:21,203 --> 00:35:23,003
Hvordan får man dem?
419
00:35:23,083 --> 00:35:24,883
Det er spørgsmålet.
420
00:35:24,963 --> 00:35:27,923
Det afhænger af personen.
Ulises får sin tredje.
421
00:35:28,003 --> 00:35:29,963
Han har været hos os fra starten.
422
00:35:30,523 --> 00:35:33,203
Mærker I os ud fra, hvor nyttige vi er?
423
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
Det er ikke et mærke. Det er en rang.
424
00:35:36,203 --> 00:35:37,763
Det er bare en tatovering.
425
00:35:40,523 --> 00:35:42,803
Gæsteværelset er ledigt.
426
00:35:46,843 --> 00:35:48,123
Jeg kommer derop
427
00:35:48,683 --> 00:35:49,803
alene.
428
00:35:50,363 --> 00:35:51,803
Tidligere end du tror.
429
00:35:52,883 --> 00:35:54,083
Dygtig pige.
430
00:35:59,963 --> 00:36:01,843
De har lavet rod i det.
431
00:36:06,643 --> 00:36:10,643
Jeg gjorde mit bedste med Zoa.
Jeg fortjener den forfremmelse.
432
00:36:10,723 --> 00:36:11,803
Ordren er klar.
433
00:36:11,883 --> 00:36:15,003
-Få resultater, og du får din stjerne.
-Ja.
434
00:36:15,083 --> 00:36:16,163
Så let?
435
00:36:16,883 --> 00:36:20,523
Jeg ville gerne se dig prøve
din charme taget i betragtning.
436
00:36:21,563 --> 00:36:23,643
Du må gøre dig mere umage.
437
00:36:24,443 --> 00:36:27,123
Jeg tror, du har konkurrence.
438
00:36:37,883 --> 00:36:39,163
Hvad talte I om?
439
00:36:39,243 --> 00:36:40,763
-Intet.
-Helt sikkert.
440
00:36:40,843 --> 00:36:43,163
Ved du, hvad de gjorde med Judiths lig?
441
00:36:46,363 --> 00:36:48,403
Du fandt hende ikke tilfældigt.
442
00:36:49,843 --> 00:36:51,843
Du vidste, de havde dræbt hende.
443
00:36:52,443 --> 00:36:54,603
Alle er ligeglade med Judith.
444
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Hun er død.
445
00:36:56,483 --> 00:36:57,963
Bare accepter det.
446
00:37:07,123 --> 00:37:08,243
Undskyld mig?
447
00:37:09,123 --> 00:37:10,323
Bor du her?
448
00:37:11,363 --> 00:37:12,563
Ikke dårligt, vel?
449
00:37:12,643 --> 00:37:13,563
For pokker.
450
00:37:13,643 --> 00:37:17,083
Her deler jeg et modul med to tabere. Nej.
451
00:37:17,683 --> 00:37:21,123
-Hvad er det røde lys?
-Det vedkommer ikke dig.
452
00:37:21,203 --> 00:37:22,603
Fint, undskyld.
453
00:37:23,403 --> 00:37:24,683
Den mystiske.
454
00:37:24,763 --> 00:37:25,763
Eller hvad?
455
00:37:38,003 --> 00:37:39,483
Pas på, for fanden.
456
00:37:40,243 --> 00:37:41,523
Det gør ondt.
457
00:37:44,043 --> 00:37:46,283
Vent. Efterlad mig ikke her.
458
00:37:51,763 --> 00:37:53,603
Du har et fedt sted her.
459
00:37:59,043 --> 00:38:01,483
Hvor er dronen? Jeg vil sige hej.
460
00:38:02,043 --> 00:38:03,323
Kom her!
461
00:38:05,603 --> 00:38:07,363
Kom her!
462
00:38:08,483 --> 00:38:10,803
Jeg giver dig godbidder.
463
00:38:11,603 --> 00:38:14,323
Her. En anden slags smertestillende.
464
00:38:22,283 --> 00:38:23,643
Har du uden frugtkød?
465
00:38:27,323 --> 00:38:29,243
Jeg laver sjov. Den smager godt.
466
00:38:38,123 --> 00:38:39,163
Så…
467
00:38:42,443 --> 00:38:43,723
Hvordan gør vi det?
468
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Hvor skal du sove?
469
00:38:48,363 --> 00:38:50,443
-Jeg er ikke træt.
-Heller ikke mig.
470
00:38:51,883 --> 00:38:53,403
Men vi kan ikke være her.
471
00:38:57,163 --> 00:38:59,523
Tror du, jeg vil være din sygeplejerske?
472
00:39:00,363 --> 00:39:01,323
Vil du ikke det?
473
00:39:49,763 --> 00:39:51,723
Du har opført dig så underligt.
474
00:39:52,243 --> 00:39:54,123
Hvad er der? Hvad tænker du på?
475
00:39:55,603 --> 00:39:56,843
Det er Zoa.
476
00:39:58,123 --> 00:40:01,923
Hun er besat af tanken om,
at folk fra Eden dræbte hendes ven.
477
00:40:05,603 --> 00:40:07,483
For det er latterligt, ikke?
478
00:40:12,483 --> 00:40:14,483
Alma, sig, det ikke er sandt.
479
00:40:16,003 --> 00:40:16,843
Alma.
480
00:40:20,003 --> 00:40:23,243
Ibón, du er stadig ny her.
Du vil forstå det senere.
481
00:40:25,163 --> 00:40:27,963
-Det er anderledes her.
-Anderledes?
482
00:40:30,323 --> 00:40:32,403
Anderledes nok til at dræbe nogen?
483
00:40:34,923 --> 00:40:38,043
Astrid og Erick ved,
hvad der er bedst for os og Eden.
484
00:40:38,123 --> 00:40:39,323
Stol på dem.
485
00:40:43,003 --> 00:40:45,923
Vi kan tale med Brenda i morgen.
486
00:40:46,443 --> 00:40:48,363
Hun forklarede mig det.
487
00:40:49,643 --> 00:40:51,243
Jeg må væk herfra.
488
00:40:51,843 --> 00:40:53,563
-Hvor vil du tage hen?
-Hjem.
489
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
Det kan du ikke.
490
00:40:55,123 --> 00:40:57,323
-Du underskrev en kontrakt.
-Hvad så?
491
00:40:58,843 --> 00:41:00,163
-Ibón…
-Rør mig ikke.
492
00:42:48,803 --> 00:42:49,643
David?
493
00:42:52,883 --> 00:42:53,723
Gabi?
494
00:43:21,723 --> 00:43:23,163
Glem det.
495
00:44:59,803 --> 00:45:04,763
Tekster af: Maiken Waldorff