1
00:00:06,803 --> 00:00:09,923
A NETFLIX SERIES
2
00:00:54,043 --> 00:00:55,403
Please, guys!
3
00:00:55,483 --> 00:01:00,003
I didn't see anything,
and I swear I won't say anything!
4
00:01:03,683 --> 00:01:07,283
I didn't see anything!
5
00:01:09,483 --> 00:01:11,163
What are you doing?
6
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
-Please let me go.
-Shh.
7
00:01:14,563 --> 00:01:16,483
I can't take this anymore.
8
00:01:17,003 --> 00:01:19,003
What are you doing? Please leave me!
9
00:01:19,963 --> 00:01:23,123
Guys, please!
10
00:01:24,483 --> 00:01:25,523
What is that?
11
00:01:26,043 --> 00:01:27,643
I don't understand!
12
00:01:28,163 --> 00:01:29,003
Why?
13
00:01:32,603 --> 00:01:33,483
No!
14
00:01:34,123 --> 00:01:36,083
No, no, no, no! Don't hurt me.
15
00:01:36,163 --> 00:01:37,603
No, please!
16
00:01:42,483 --> 00:01:44,603
See you on the other side.
17
00:01:44,683 --> 00:01:45,683
No, no. Wait.
18
00:01:45,763 --> 00:01:47,563
No, no. Please.
19
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDITH FOREVER
20
00:04:09,083 --> 00:04:12,483
You've been in bed for so long,
they're all starting to think you're sick.
21
00:04:13,283 --> 00:04:14,523
I am sick.
22
00:04:16,603 --> 00:04:18,763
Ulises needs to run some tests on you.
23
00:04:18,843 --> 00:04:20,243
Huh?
24
00:04:20,323 --> 00:04:21,963
-What type of tests?
-Not sure.
25
00:04:22,603 --> 00:04:24,123
If you play along, it's gonna be okay.
26
00:04:24,203 --> 00:04:26,043
I'm not going outside.
27
00:04:26,883 --> 00:04:28,563
Zoa, hey.
28
00:04:29,403 --> 00:04:31,083
We have to be smarter than them.
29
00:04:31,603 --> 00:04:33,563
They can't suspect we know something.
30
00:04:35,243 --> 00:04:36,803
We could end up like Judith.
31
00:04:36,883 --> 00:04:38,203
I don't know.
32
00:04:39,323 --> 00:04:40,363
I'm so scared.
33
00:04:45,363 --> 00:04:46,243
Attention.
34
00:04:46,323 --> 00:04:50,083
The bus from Barcelona
will be arriving shortly at platform ten.
35
00:05:04,483 --> 00:05:05,323
-Hi.
-Gabi?
36
00:05:07,523 --> 00:05:10,483
-You look like your sister.
-You think?
37
00:05:12,243 --> 00:05:14,923
The organizers said
there were still people on the island.
38
00:05:15,643 --> 00:05:17,963
It's hard to believe
you can't find the island on a map.
39
00:05:18,043 --> 00:05:20,163
We weren't even allowed
to take our cell phones with us.
40
00:05:20,243 --> 00:05:23,083
When we asked where we were,
they always told us the same thing.
41
00:05:23,163 --> 00:05:26,883
That it was an immersive experience,
and we should just focus on enjoying it.
42
00:05:27,403 --> 00:05:28,523
Did you enjoy it?
43
00:05:29,363 --> 00:05:30,203
I really did.
44
00:05:31,083 --> 00:05:32,323
And I did meet your sister.
45
00:05:34,043 --> 00:05:35,123
Did you guys hook up?
46
00:05:37,083 --> 00:05:37,963
She kissed me.
47
00:05:40,323 --> 00:05:43,163
-You talk to the police?
-Mm-hmm.
48
00:05:43,243 --> 00:05:45,483
Everyone thinks
she just took off on her own.
49
00:05:49,123 --> 00:05:51,083
-"Little Squirrel"?
-Hey!
50
00:05:51,883 --> 00:05:53,563
Only Zoa calls me that.
51
00:05:53,643 --> 00:05:54,683
No one else?
52
00:05:55,523 --> 00:05:56,363
Nah.
53
00:05:57,403 --> 00:05:59,123
Well, that means it has to be authentic.
54
00:06:12,083 --> 00:06:13,323
Jessica's getting upset.
55
00:06:13,403 --> 00:06:14,803
Listen.
56
00:06:15,483 --> 00:06:16,363
I'm sorry?
57
00:06:17,043 --> 00:06:19,083
The silence. Can you hear it?
58
00:06:22,483 --> 00:06:25,883
When there's an electric storm,
there's total silence.
59
00:06:25,963 --> 00:06:27,323
The last one was awful.
60
00:06:27,923 --> 00:06:28,803
Right, Ulises?
61
00:06:29,363 --> 00:06:30,203
That's right.
62
00:06:31,083 --> 00:06:35,123
A bolt of lightning caused a fire,
and 400 acres of land were scorched.
63
00:06:35,843 --> 00:06:36,923
This one looks the same.
64
00:06:39,243 --> 00:06:40,603
What do you think, Zoa?
65
00:06:42,283 --> 00:06:43,123
I don't know.
66
00:06:44,883 --> 00:06:46,163
Then what do you know?
67
00:06:49,883 --> 00:06:53,563
Give her a thorough checkup.
I think something's wrong with our friend.
68
00:07:07,723 --> 00:07:09,283
Did anything upset you?
69
00:07:26,603 --> 00:07:28,083
She looks perfect.
70
00:07:29,163 --> 00:07:32,283
Her blood pressure's a little high,
but overall, she's in great shape.
71
00:07:32,363 --> 00:07:33,203
Don't worry.
72
00:07:41,203 --> 00:07:42,643
I got the invite from Eden
73
00:07:42,723 --> 00:07:45,403
right after I posted
a picture of myself working here.
74
00:07:46,483 --> 00:07:47,963
Do you still have the invite?
75
00:07:48,563 --> 00:07:50,483
I don't.
When I could log back into my phone,
76
00:07:50,563 --> 00:07:52,763
they'd already deleted
the invitation and the video.
77
00:07:53,283 --> 00:07:56,523
They spent a ton of money
to bring you there… to keep it a secret?
78
00:07:56,603 --> 00:07:59,443
They said they were launching
a drink called Blue Eden.
79
00:07:59,963 --> 00:08:03,203
We all thought we were extras
for their advertising campaign.
80
00:08:03,283 --> 00:08:05,483
They gave the drink
to the people whose bracelets lit up.
81
00:08:05,563 --> 00:08:08,643
And mine didn't, but Zoa's did.
82
00:08:08,723 --> 00:08:10,403
"Blue Eden, drink."
83
00:08:10,483 --> 00:08:11,883
Nothing for that either.
84
00:08:11,963 --> 00:08:13,403
I don't know if I helped.
85
00:08:14,083 --> 00:08:16,523
You did. I needed to know more.
86
00:08:17,043 --> 00:08:18,283
It sucks you have to go.
87
00:08:18,363 --> 00:08:22,003
My friends are throwing a party tonight
at a great club down by the marina.
88
00:08:22,523 --> 00:08:23,643
Another time.
89
00:08:24,483 --> 00:08:26,283
I'll be in touch, Little Squirrel.
90
00:08:27,483 --> 00:08:28,683
Little Squirrel.
91
00:08:37,363 --> 00:08:38,803
-What's goin' on, Zoa?
-Wait a sec.
92
00:08:42,443 --> 00:08:45,163
África, I saw something horrible.
93
00:08:45,243 --> 00:08:46,523
What did you see?
94
00:08:47,763 --> 00:08:49,723
You're not wearing
the wristband anymore?
95
00:08:49,803 --> 00:08:52,403
No. They took it off
when I signed my contract.
96
00:08:52,883 --> 00:08:56,363
-But tell me, what'd you see?
-You shouldn't have signed anything.
97
00:08:56,443 --> 00:08:58,203
Am I interrupting?
98
00:08:59,403 --> 00:09:02,683
-Hmm? Everything okay, Zoa?
-Everything is perfect.
99
00:09:02,763 --> 00:09:04,923
-Good to hear.
-Mm, the flowers?
100
00:09:05,003 --> 00:09:06,523
Oh. You like them?
101
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
They're strange.
102
00:09:08,043 --> 00:09:10,003
They're gorgeous. Take a look.
103
00:09:12,163 --> 00:09:13,283
What a weird night.
104
00:09:14,003 --> 00:09:15,083
-Right?
-Mm-hmm.
105
00:09:15,163 --> 00:09:16,203
Yeah.
106
00:09:16,883 --> 00:09:20,523
The door's open to the house,
so you can come in whenever you want.
107
00:09:21,923 --> 00:09:23,843
Well, I'll leave you be.
108
00:09:28,883 --> 00:09:30,483
So, what did you want to tell me?
109
00:09:32,643 --> 00:09:33,483
Just be careful.
110
00:09:34,643 --> 00:09:35,843
There's a storm coming.
111
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Code blue.
Take shelter in module one.
112
00:09:46,723 --> 00:09:50,283
Code blue. Take shelter in module one.
113
00:09:50,363 --> 00:09:52,723
Code blue.
114
00:09:52,803 --> 00:09:55,123
Take shelter in module one.
115
00:09:55,203 --> 00:09:56,043
Hurry up!
116
00:09:56,123 --> 00:09:59,523
Code blue.
Take shelter in module one.
117
00:10:00,163 --> 00:10:02,843
-Hurry up!
-Let's go! Let's move! Hurry up!
118
00:10:06,763 --> 00:10:08,723
-Hurry. Go. Come on.
-Here. Go.
119
00:10:09,483 --> 00:10:11,243
All right, you guys. Hurry up.
120
00:11:12,203 --> 00:11:14,203
Ulises is handling the lockdown.
121
00:11:19,003 --> 00:11:21,603
-Have you seen Isaac?
-Yes. Mm-hmm.
122
00:11:22,363 --> 00:11:23,923
I told him how it's all going.
123
00:11:24,803 --> 00:11:25,963
He's very excited.
124
00:11:27,763 --> 00:11:30,763
-Do you think he's proud of us?
-Of course. I'm sure of it.
125
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
He is.
126
00:11:33,523 --> 00:11:35,243
Do you know what tomorrow is?
127
00:11:37,523 --> 00:11:39,483
Mm-hmm.
128
00:11:41,603 --> 00:11:43,043
Fifteen years together.
129
00:11:43,123 --> 00:11:44,403
Fifteen.
130
00:11:47,603 --> 00:11:49,443
I still love you like the first day.
131
00:12:04,323 --> 00:12:05,843
Astrid? You have a visitor.
132
00:12:22,643 --> 00:12:24,843
If you came to see me,
it must be important.
133
00:12:26,443 --> 00:12:27,803
I'm worried about Zoa.
134
00:12:28,803 --> 00:12:30,163
I don't like her attitude.
135
00:12:32,803 --> 00:12:35,083
Always on the alert, always defensive.
136
00:12:36,643 --> 00:12:38,323
You can't tell if she's coming or going.
137
00:12:38,843 --> 00:12:40,123
She's no idiot.
138
00:12:40,203 --> 00:12:41,283
She's dangerous.
139
00:12:43,403 --> 00:12:45,683
I want permission
to keep a close eye on her.
140
00:12:46,323 --> 00:12:48,443
-You like her, huh?
-That's not it, Astrid.
141
00:12:50,123 --> 00:12:52,243
Well, you have tough competition
with Nico.
142
00:12:55,563 --> 00:12:57,123
All right.
143
00:12:57,203 --> 00:12:58,603
Get close to her, okay?
144
00:13:01,243 --> 00:13:02,323
Bel.
145
00:13:05,803 --> 00:13:07,723
I wanna see you smile for once.
146
00:13:14,283 --> 00:13:16,403
-Thank you.
-You're welcome.
147
00:13:25,563 --> 00:13:26,683
A fractured rib.
148
00:13:27,323 --> 00:13:28,323
See it?
149
00:13:28,403 --> 00:13:30,443
Your thoracic vertebrae took the blow.
150
00:13:30,523 --> 00:13:32,563
Luckily, it didn't hit your spine.
151
00:13:34,443 --> 00:13:35,883
It's not serious, then?
152
00:13:36,523 --> 00:13:37,963
A brace and some rest.
153
00:13:38,043 --> 00:13:39,603
I'm gonna need to get a report.
154
00:13:39,683 --> 00:13:42,523
-A medical report.
-A report? You don't need a report.
155
00:13:42,603 --> 00:13:44,363
Oh yes, I do need a report, dude.
156
00:13:45,003 --> 00:13:46,083
I'm gonna sue you guys.
157
00:13:48,683 --> 00:13:51,883
Our insurance covers everything.
You don't need a report.
158
00:13:54,603 --> 00:13:57,523
Well, okay, then.
Do you have a travel agency around here?
159
00:13:58,763 --> 00:14:00,883
Because I wanna go the fuck home,
you feel me?
160
00:14:00,963 --> 00:14:03,163
With Jessica out there, I'd reconsider.
161
00:14:03,243 --> 00:14:05,443
Jessica? Who's that?
I don't know who the fuck that is.
162
00:14:05,523 --> 00:14:07,443
-Hey. Hey, what's that?
-It's for the pain.
163
00:14:07,523 --> 00:14:08,523
No.
164
00:14:08,603 --> 00:14:11,163
-I don't want any painkillers.
-Rib fractures hurt.
165
00:14:11,243 --> 00:14:13,763
But if you'd rather tough it out,
it's your call.
166
00:14:17,123 --> 00:14:19,083
All right, then.
167
00:14:19,163 --> 00:14:20,523
You'll thank me later.
168
00:14:29,843 --> 00:14:30,683
Ibón.
169
00:14:32,043 --> 00:14:33,403
You need to come with me.
170
00:14:33,483 --> 00:14:34,523
How's Charly?
171
00:14:42,003 --> 00:14:44,323
Charly will survive. Let's go.
172
00:15:12,923 --> 00:15:14,523
I can't believe it.
173
00:15:17,043 --> 00:15:18,163
She was right here.
174
00:15:18,243 --> 00:15:21,003
I swear, they moved her.
They-- They moved her somewhere.
175
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
-Judith?
-Yes.
176
00:15:23,363 --> 00:15:25,923
She was here,
and she had a wound on her head,
177
00:15:26,003 --> 00:15:28,683
and she was naked, covered with a sheet.
178
00:15:28,763 --> 00:15:30,363
Her arm was blue.
179
00:15:30,883 --> 00:15:32,483
They had her laying in a boat.
180
00:15:33,563 --> 00:15:36,083
What do you mean, a boat, Zoa?
It doesn't make any sense.
181
00:15:36,163 --> 00:15:37,763
-There's no water.
-It does.
182
00:15:37,843 --> 00:15:40,683
There's no water now,
but there is when the tide comes in.
183
00:15:40,763 --> 00:15:41,883
That's what Nico said.
184
00:15:46,243 --> 00:15:47,163
Zoa, you…
185
00:15:48,403 --> 00:15:50,323
You aren't lying to me, are you?
186
00:15:51,883 --> 00:15:52,883
Why would I do that?
187
00:15:52,963 --> 00:15:55,203
To turn me against the foundation.
188
00:15:56,443 --> 00:15:59,123
Charly is right.
You are brainwashed.
189
00:15:59,643 --> 00:16:02,563
Look, Zoa, I'm sorry,
but this is too much for me, honestly.
190
00:16:02,643 --> 00:16:05,803
You don't believe me. Great.
191
00:16:05,883 --> 00:16:07,563
You can go back to them too.
192
00:16:18,363 --> 00:16:21,403
Zoa, did you notice
which way Judith's head was facing?
193
00:16:22,043 --> 00:16:22,883
I don't know.
194
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa,
195
00:16:26,363 --> 00:16:27,923
try to remember. It's important.
196
00:16:28,003 --> 00:16:29,523
-Left or right?
-I don't know!
197
00:16:31,803 --> 00:16:32,683
Patinir.
198
00:16:35,963 --> 00:16:38,723
What you saw was a painting recreated.
199
00:16:38,803 --> 00:16:40,763
They wanted you to find her like that.
200
00:16:41,843 --> 00:16:42,683
What?
201
00:16:44,563 --> 00:16:45,843
They wanted to scare you.
202
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Where the hell were you?
203
00:17:07,163 --> 00:17:09,283
I showed Ibón. He needs to know the truth.
204
00:17:10,523 --> 00:17:13,923
You took him to the cave? I can't believe
you'd do something so dumb.
205
00:17:14,003 --> 00:17:16,203
-And I can't believe that she's gone.
-What?
206
00:17:16,283 --> 00:17:19,603
You heard me. She's gone,
the boat's gone, everything is gone.
207
00:17:19,683 --> 00:17:21,603
Well, I guess
the boat went out with the tide.
208
00:17:21,683 --> 00:17:24,083
I don't know about that,
but she wasn't there.
209
00:17:25,363 --> 00:17:26,883
Why the hell do you trust Ibón?
210
00:17:36,283 --> 00:17:38,003
I trust him because he's a good guy.
211
00:17:38,083 --> 00:17:40,723
Too bad that that trust isn't mutual.
212
00:17:43,163 --> 00:17:45,603
Did he tell you
he was planning on staying here?
213
00:17:46,803 --> 00:17:47,643
No.
214
00:17:50,003 --> 00:17:52,243
You found out
with everybody else.
215
00:18:02,163 --> 00:18:04,283
Where did you go… with Zoa?
216
00:18:05,723 --> 00:18:06,683
To take a walk.
217
00:18:08,483 --> 00:18:09,803
With a storm coming?
218
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Yeah.
219
00:18:29,923 --> 00:18:30,763
Hey, you.
220
00:18:31,923 --> 00:18:33,403
You can't be out here.
221
00:18:33,483 --> 00:18:34,603
You are.
222
00:18:42,283 --> 00:18:44,683
I guess you're not afraid of the storm.
223
00:18:47,483 --> 00:18:48,883
I'm afraid of other things.
224
00:18:50,643 --> 00:18:51,483
Like what?
225
00:18:53,683 --> 00:18:55,243
Sorry. I don't wanna talk.
226
00:18:55,323 --> 00:18:56,163
Yeah.
227
00:18:57,923 --> 00:19:00,523
You'd prefer to talk to Nico, right?
228
00:19:01,963 --> 00:19:03,563
If I were you, I wouldn't trust him.
229
00:19:07,403 --> 00:19:08,443
He's your link.
230
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
What?
231
00:19:12,163 --> 00:19:13,163
Your link to Eden.
232
00:19:15,043 --> 00:19:16,563
What are you talking about?
233
00:19:19,043 --> 00:19:21,083
He's the person who ties you to Eden.
234
00:19:23,683 --> 00:19:25,043
Stay away from him.
235
00:19:28,523 --> 00:19:30,683
I may not be able to remind you again.
236
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
WANT TO COME TO PARADISE?
237
00:19:51,883 --> 00:19:54,443
It's hard to believe
you can't find the island on a map.
238
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
We weren't even allowed
to take our phones.
239
00:19:59,043 --> 00:19:59,883
Um…
240
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
one ticket for Barcelona. One way.
241
00:20:07,283 --> 00:20:08,883
I got the invite from Eden
242
00:20:08,963 --> 00:20:11,363
right after I posted
a picture of myself working here.
243
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
WANT TO COME TO PARADISE?
244
00:20:31,443 --> 00:20:34,843
I know all this is fucked up,
but hang in there, okay?
245
00:20:35,563 --> 00:20:36,403
I'm here.
246
00:20:38,283 --> 00:20:39,803
Do you want something to eat?
247
00:20:39,883 --> 00:20:42,403
They have blueberries.
248
00:20:48,243 --> 00:20:49,403
Nico, are you my link?
249
00:20:51,203 --> 00:20:53,043
What are you saying?
250
00:20:53,843 --> 00:20:55,763
Are you in charge of linking me here?
251
00:20:56,563 --> 00:20:57,963
I don't know what you mean, Zoa.
252
00:20:58,043 --> 00:21:00,723
A link? Where did you hear that?
253
00:21:00,803 --> 00:21:03,363
Yes. Like Alma is for Ibón,
or Erick for África.
254
00:21:03,443 --> 00:21:04,283
Who said that?
255
00:21:08,003 --> 00:21:09,243
No one. Forget it.
256
00:21:10,403 --> 00:21:12,043
Who the hell told you that word?
257
00:21:23,723 --> 00:21:25,083
We'll talk about it later.
258
00:21:27,523 --> 00:21:28,843
I'm gonna go eat.
259
00:21:38,923 --> 00:21:41,683
I mean it. It was everywhere.
260
00:21:41,763 --> 00:21:43,723
-All over my whole body.
-Oh no!
261
00:21:43,803 --> 00:21:45,763
-All of it.
-You shoulda told me.
262
00:21:45,843 --> 00:21:47,923
You could have borrowed my creams.
You made it up.
263
00:21:48,003 --> 00:21:49,883
-Excuse me.
-No, it's true.
264
00:21:49,963 --> 00:21:51,683
Yes, come in.
265
00:21:55,803 --> 00:21:58,163
I'm sorry for, uh…
266
00:21:58,683 --> 00:21:59,523
…for interrupting.
267
00:21:59,603 --> 00:22:01,003
What can I do for you?
268
00:22:10,283 --> 00:22:11,963
-Let's go to my study.
-Mm.
269
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
It's Zoa. This isn't working.
270
00:22:17,003 --> 00:22:19,763
-That's not for you to decide.
-I've tried, I swear.
271
00:22:20,483 --> 00:22:23,283
-Harder than with the other girls.
-You did what I said?
272
00:22:23,803 --> 00:22:25,443
-She saw her friend?
-Last night.
273
00:22:25,523 --> 00:22:28,523
But she didn't react how I thought.
She's not scared.
274
00:22:28,603 --> 00:22:31,243
On the contrary, she's been talking.
275
00:22:31,323 --> 00:22:33,123
-She's been talking?
-Asking questions.
276
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
And someone's helping her. I know it.
277
00:22:36,363 --> 00:22:38,883
Uh, do you have any proof of this, Nico?
278
00:22:39,483 --> 00:22:41,883
Uh, I don't. Uh…
279
00:22:41,963 --> 00:22:45,643
You know very well I don't like you coming
to me with unfounded suspicions.
280
00:22:51,323 --> 00:22:53,203
She asked me if I was her link.
281
00:23:00,603 --> 00:23:02,163
How was the test this morning?
282
00:23:03,123 --> 00:23:05,163
-Saúl gave approval.
-And you?
283
00:23:06,963 --> 00:23:10,123
Don't worry. The decision is mine,
but I want your opinion.
284
00:23:11,403 --> 00:23:12,923
I don't think she's worth it.
285
00:23:17,923 --> 00:23:20,243
Okay. Well, if the flower can't grow,
286
00:23:21,043 --> 00:23:23,443
it's best to uproot it.
Ulises, will you get her?
287
00:23:23,523 --> 00:23:25,843
But wait. What are you gonna do to her?
288
00:23:25,923 --> 00:23:27,483
Thank you, Nico. You can leave.
289
00:23:27,563 --> 00:23:29,883
But we shouldn't do anything drastic.
Zoa's a good girl.
290
00:23:29,963 --> 00:23:31,763
-She just--
-She was your responsibility.
291
00:23:31,843 --> 00:23:33,003
I will not forget that.
292
00:23:38,323 --> 00:23:40,603
Oh, you think so? No.
293
00:23:40,683 --> 00:23:41,963
África, leave.
294
00:23:42,643 --> 00:23:44,123
What? Where to?
295
00:23:44,203 --> 00:23:46,043
I don't know. Down below?
296
00:23:48,843 --> 00:23:50,123
I'd like to stay here if, uh…
297
00:23:50,203 --> 00:23:53,403
If she's discreet, I don't--
I think it's fine if she stays.
298
00:23:53,483 --> 00:23:55,963
Yeah. I mean, it's Erick's apartment too.
299
00:23:56,043 --> 00:23:57,763
-If he thinks that I can--
-Erick.
300
00:23:58,443 --> 00:23:59,683
It's not up for debate.
301
00:24:06,163 --> 00:24:08,163
Uh, yeah. It's best if you…
302
00:25:13,683 --> 00:25:14,603
Zoa.
303
00:25:16,603 --> 00:25:17,723
Come with me.
304
00:25:54,523 --> 00:25:55,803
Don't worry, Zoa.
305
00:25:56,403 --> 00:25:58,523
We're just going to… chat for a bit.
306
00:25:58,603 --> 00:25:59,443
That's all.
307
00:26:04,883 --> 00:26:06,243
How do you feel about Eden?
308
00:26:08,003 --> 00:26:09,083
Do you like it here?
309
00:26:10,003 --> 00:26:11,243
Do you like us?
310
00:26:12,323 --> 00:26:13,163
Mm-hmm.
311
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Yeah.
312
00:26:18,283 --> 00:26:19,603
Now try to make me believe it.
313
00:26:19,683 --> 00:26:20,563
-Right.
-Zoa.
314
00:26:20,643 --> 00:26:22,843
Look, what Astrid is trying to say
315
00:26:23,603 --> 00:26:27,803
is you seem… off-kilter
these last couple of days.
316
00:26:27,883 --> 00:26:29,643
-I'm tired, that's all.
-Oh, come on.
317
00:26:29,723 --> 00:26:33,043
You can be honest.
We don't judge anyone, hmm?
318
00:26:33,803 --> 00:26:37,003
Is there anything you wanna share with us?
319
00:26:38,643 --> 00:26:42,603
Is this another evaluation?
Haven't you had enough already?
320
00:26:42,683 --> 00:26:45,683
Well, if you're gonna be like this,
it isn't really helping.
321
00:26:45,763 --> 00:26:49,083
We are opening the doors
of our family, Zoa.
322
00:26:49,163 --> 00:26:50,563
This is not a family.
323
00:26:50,643 --> 00:26:53,363
This is a kidnapping,
and you won't even tell us why.
324
00:26:54,083 --> 00:26:57,403
Well, we just want Eden's members
to feel comfortable.
325
00:26:57,923 --> 00:26:59,803
And that includes you as well.
326
00:27:01,123 --> 00:27:02,363
I don't owe you a thing.
327
00:27:02,963 --> 00:27:05,003
I never agreed to be kept here.
I'm trapped.
328
00:27:05,883 --> 00:27:07,043
And Judith?
329
00:27:08,803 --> 00:27:11,843
She just wanted to take a trip
with her best friend.
330
00:27:12,563 --> 00:27:14,483
One problem.
331
00:27:15,683 --> 00:27:17,323
Did you read the whole contract?
332
00:27:21,683 --> 00:27:23,803
Do you recall what it said, Brenda?
333
00:27:23,883 --> 00:27:26,123
You're not allowed
to bring anyone with you.
334
00:27:27,003 --> 00:27:29,043
-Why are you doing this?
-Come on.
335
00:27:29,683 --> 00:27:30,523
Come.
336
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
And even knowing that,
you brought Judith with you.
337
00:27:36,323 --> 00:27:38,323
-You broke the agreement.
-No.
338
00:27:39,403 --> 00:27:41,003
-She wanted to come.
-Don't lie.
339
00:27:41,683 --> 00:27:43,203
Hmm? Zoa, don't lie.
340
00:27:43,283 --> 00:27:45,763
They told you
about your transgression when you boarded.
341
00:27:46,963 --> 00:27:48,003
And what'd you say?
342
00:27:49,523 --> 00:27:50,363
I don't remember.
343
00:27:53,603 --> 00:27:55,323
-You're not invited.
-I am.
344
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
What are you saying? Try it again.
Those things fail all the time.
345
00:28:00,883 --> 00:28:01,763
Please leave.
346
00:28:02,363 --> 00:28:04,683
-Next.
-If she's not going, I'm not going.
347
00:28:06,043 --> 00:28:08,923
Judith could be
safe and sound at home right now.
348
00:28:09,003 --> 00:28:10,723
Or out partying with friends.
349
00:28:10,803 --> 00:28:13,083
Or studying for an exam.
350
00:28:13,163 --> 00:28:14,883
But where is Judith now?
351
00:28:21,083 --> 00:28:21,923
Say it.
352
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
She's dead.
353
00:28:29,923 --> 00:28:31,643
I know it's hard, Zoa. I know.
354
00:28:31,723 --> 00:28:35,803
But whose fault is it…
that Judith came to this island?
355
00:28:37,163 --> 00:28:38,563
-Mine.
-Hmm.
356
00:28:40,283 --> 00:28:41,283
It is my fault.
357
00:28:43,323 --> 00:28:44,563
I wanted to get away.
358
00:28:45,803 --> 00:28:46,963
To forget everything.
359
00:28:49,003 --> 00:28:49,923
And I told her.
360
00:28:53,763 --> 00:28:54,963
I wish she never came.
361
00:28:58,163 --> 00:29:00,043
And where did you learn
about the word "link"?
362
00:29:06,723 --> 00:29:07,803
I heard it from Aldo.
363
00:29:10,363 --> 00:29:11,763
He heard someone say it.
364
00:30:02,083 --> 00:30:03,403
Brenda.
365
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
I'm sorry.
366
00:30:05,563 --> 00:30:06,443
I'm sorry.
367
00:30:07,483 --> 00:30:09,083
I'm really, truly sorry.
368
00:30:11,083 --> 00:30:11,963
And you're right.
369
00:30:13,963 --> 00:30:15,763
I deserve the consequences.
370
00:30:18,803 --> 00:30:20,203
But I can try, I mean…
371
00:30:21,123 --> 00:30:22,323
I can…
372
00:30:22,403 --> 00:30:26,083
I can learn to appreciate this place and…
373
00:30:28,003 --> 00:30:30,083
Please, I need you
to give me one more chance.
374
00:30:30,163 --> 00:30:33,083
The problem is
that we've given you too many chances.
375
00:30:34,203 --> 00:30:37,563
It's hard to believe
you'll do the right thing this time, Zoa.
376
00:30:38,163 --> 00:30:39,083
I can prove it.
377
00:30:40,683 --> 00:30:41,523
I want
378
00:30:43,043 --> 00:30:44,043
to live in Eden.
379
00:30:47,003 --> 00:30:48,763
I wanna be a good daughter to you.
380
00:30:59,003 --> 00:31:01,123
I know
you won't let me down again,
381
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
will you?
382
00:31:21,403 --> 00:31:23,163
Zoa, are you okay?
383
00:31:23,243 --> 00:31:24,563
Why'd they have you come up?
384
00:31:24,643 --> 00:31:26,643
-Hey, what did they do to you?
-Nothing.
385
00:31:28,283 --> 00:31:29,123
Nothing?
386
00:31:31,483 --> 00:31:32,723
I was really worried.
387
00:31:33,843 --> 00:31:35,283
We have to be careful.
388
00:31:37,243 --> 00:31:38,163
It'll be okay.
389
00:31:41,163 --> 00:31:42,283
I will get you out.
390
00:31:43,403 --> 00:31:44,323
I promise.
391
00:31:45,483 --> 00:31:48,403
Come on over.
392
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
-Here?
-Yup.
393
00:31:56,443 --> 00:31:57,803
So, how do you want it?
394
00:31:58,403 --> 00:32:01,363
Like this.
395
00:32:01,443 --> 00:32:03,283
I want it like this.
396
00:32:04,763 --> 00:32:06,163
You were right, Zoa.
397
00:32:07,563 --> 00:32:08,883
We can't trust anyone.
398
00:32:10,283 --> 00:32:13,763
I'll follow your trail and find you
so we can be together again.
399
00:32:15,323 --> 00:32:18,163
Maybe looking like you
isn't as horrible as I thought.
400
00:32:59,323 --> 00:33:00,923
And breathe.
401
00:33:12,363 --> 00:33:14,563
Very good. Keep going.
402
00:33:15,523 --> 00:33:16,603
Don't bring it down.
403
00:33:22,203 --> 00:33:23,363
With this exercise,
404
00:33:24,403 --> 00:33:26,763
we're gonna recover the energy
405
00:33:27,803 --> 00:33:29,963
that leaves our light sphere.
406
00:33:30,643 --> 00:33:34,523
And this way,
it'll come back to our physical bodies.
407
00:33:49,123 --> 00:33:50,243
-Boo!
-Fuck!
408
00:33:50,323 --> 00:33:51,883
You scared the shit out of me. It hurts.
409
00:33:53,843 --> 00:33:56,363
How are you?
The lightning give you superpowers?
410
00:33:56,443 --> 00:33:58,323
So, what are you doing here?
411
00:33:58,403 --> 00:34:00,603
You so bored
you have to come bust my balls?
412
00:34:01,603 --> 00:34:04,923
Jeez. There's nobody fucking
that you can creep on?
413
00:34:05,003 --> 00:34:07,443
Wow. I guess you don't want company, then.
414
00:34:10,243 --> 00:34:12,563
Hey. No, no. Wait. Please wait.
415
00:34:12,643 --> 00:34:13,483
I was joking.
416
00:34:15,963 --> 00:34:17,643
Mayka, please get me out of here.
417
00:34:17,723 --> 00:34:19,323
I'm so bored.
418
00:34:19,843 --> 00:34:22,163
You can't.
419
00:34:22,243 --> 00:34:24,363
You have to get some rest.
Doctor's orders.
420
00:34:25,563 --> 00:34:27,843
Oh, come on. Everyone's passed out.
421
00:34:29,083 --> 00:34:31,323
And you run around this place
like it's your house.
422
00:34:32,163 --> 00:34:33,003
Right?
423
00:34:33,683 --> 00:34:35,043
Come on. Please.
424
00:34:37,043 --> 00:34:39,883
Astrid and I still have
the same opinion about you.
425
00:34:40,763 --> 00:34:41,603
We love you.
426
00:34:42,883 --> 00:34:44,763
Astrid doesn't like me at all.
427
00:34:44,843 --> 00:34:47,923
You saw her throw me out.
She doesn't want me anywhere near you.
428
00:34:48,003 --> 00:34:51,203
You all sleep below, and we sleep above.
That's how it's always been.
429
00:34:51,283 --> 00:34:54,083
You know something?
I feel like an idiot.
430
00:34:54,163 --> 00:34:56,563
For a moment there,
I thought I was special.
431
00:34:56,643 --> 00:34:57,483
To me, you are.
432
00:34:58,603 --> 00:35:01,043
-Well, like the others.
-Like the others.
433
00:35:01,123 --> 00:35:03,363
Awesome. So that means none of us are.
434
00:35:03,443 --> 00:35:05,523
Look, África,
in order for things to work here,
435
00:35:05,603 --> 00:35:07,083
there has to be a hierarchy.
436
00:35:07,163 --> 00:35:09,523
Have you noticed your companions' wrists?
437
00:35:09,603 --> 00:35:11,163
Yeah, the star thing.
438
00:35:11,243 --> 00:35:13,403
Well, there are some people who have two.
439
00:35:13,483 --> 00:35:15,243
They are the ones we trust.
440
00:35:15,843 --> 00:35:17,083
So, take a look.
441
00:35:17,683 --> 00:35:19,563
Here. How many do you see?
442
00:35:21,283 --> 00:35:23,003
Then how do you earn those stars?
443
00:35:23,083 --> 00:35:25,963
That's the never-ending question.
It depends.
444
00:35:26,043 --> 00:35:28,083
Ulises will have his third star soon.
445
00:35:28,163 --> 00:35:29,763
He's been here since the start.
446
00:35:30,403 --> 00:35:33,203
So, you brand us
depending on how useful we are?
447
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
It's not a brand. It's a symbol.
448
00:35:36,283 --> 00:35:37,763
It's just a tattoo.
449
00:35:40,523 --> 00:35:43,403
África, the guest room is always free.
450
00:35:43,963 --> 00:35:44,803
Hmm.
451
00:35:47,043 --> 00:35:48,083
I'm gonna get there.
452
00:35:48,843 --> 00:35:49,683
In my own way.
453
00:35:50,523 --> 00:35:51,803
Sooner than you think.
454
00:35:52,883 --> 00:35:53,723
That's my girl.
455
00:35:59,963 --> 00:36:01,523
They haven't done shit.
456
00:36:02,203 --> 00:36:04,443
They did
what they were told, okay?
457
00:36:06,643 --> 00:36:08,123
I did what I could with Zoa.
458
00:36:08,203 --> 00:36:10,723
I deserve that promotion
more than anyone in there.
459
00:36:10,803 --> 00:36:11,963
The order is clear.
460
00:36:12,043 --> 00:36:14,523
First you get results,
and then you get your star.
461
00:36:14,603 --> 00:36:16,283
Yeah, it's that simple.
462
00:36:16,883 --> 00:36:20,203
I'd love to see you try,
considering how charming you are.
463
00:36:21,563 --> 00:36:23,283
So, start trying harder, man.
464
00:36:24,323 --> 00:36:26,843
Hey, I think you've got competition.
465
00:36:38,003 --> 00:36:39,163
What were you talking about?
466
00:36:39,243 --> 00:36:40,923
-Nothing.
-Right.
467
00:36:41,003 --> 00:36:43,403
Did you find out
what they did with Judith's body?
468
00:36:46,523 --> 00:36:48,403
You didn't just happen to find her,
did you?
469
00:36:49,843 --> 00:36:51,843
You always knew that they had killed her.
470
00:36:52,563 --> 00:36:55,603
Listen, no one gives a fuck about her.
Judith is dead.
471
00:36:56,363 --> 00:36:58,403
So accept it and fuckin' move on.
472
00:37:06,963 --> 00:37:08,163
Excuse me.
473
00:37:09,243 --> 00:37:10,923
You live here?
474
00:37:11,443 --> 00:37:12,483
-Wow.
-Not bad, huh?
475
00:37:12,563 --> 00:37:13,483
Fuck.
476
00:37:13,563 --> 00:37:16,963
And here I am,
sharing a module with two losers. I swear.
477
00:37:17,763 --> 00:37:19,323
What's that red light over there?
478
00:37:19,843 --> 00:37:22,603
-None of your business.
-Ugh. Well, fine. Sorry, girl.
479
00:37:23,283 --> 00:37:25,443
You're the mysterious type, aren't you?
480
00:37:37,723 --> 00:37:39,123
Ow. Careful. Fuck.
481
00:37:40,003 --> 00:37:41,163
It really hurts.
482
00:37:43,883 --> 00:37:46,083
Hey. Hey, don't leave me alone.
483
00:37:51,563 --> 00:37:53,523
You really have a good setup here, huh?
484
00:37:57,083 --> 00:37:58,163
Jeez.
485
00:37:59,043 --> 00:38:01,323
Where's the drone? I wanna say hi.
486
00:38:02,043 --> 00:38:02,883
Over here!
487
00:38:05,763 --> 00:38:07,283
Here, boy. Come on.
488
00:38:07,883 --> 00:38:10,603
Here, boy.
I'll give you some treats!
489
00:38:11,603 --> 00:38:14,163
Here. Another kind of painkiller.
490
00:38:22,163 --> 00:38:23,643
Can you make it without pulp?
491
00:38:27,243 --> 00:38:29,243
I'm joking. It's really good.
492
00:38:38,083 --> 00:38:39,163
Well…
493
00:38:42,523 --> 00:38:43,643
how should we do this?
494
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Where are you sleeping?
495
00:38:48,523 --> 00:38:50,883
-I'm not tired.
-Oh no, I'm not either.
496
00:38:51,883 --> 00:38:53,403
But the two of us won't fit here.
497
00:38:57,203 --> 00:38:59,563
You think I brought you here
to play nurse?
498
00:39:00,243 --> 00:39:01,123
Didn't you?
499
00:39:49,683 --> 00:39:51,923
You've been really weird all day.
500
00:39:52,523 --> 00:39:54,123
What's up? What's on your mind?
501
00:39:55,803 --> 00:39:56,643
It's Zoa.
502
00:39:58,043 --> 00:40:01,603
She's obsessed with the idea
that someone from Eden killed her friend.
503
00:40:05,643 --> 00:40:07,203
But that's ridiculous, right?
504
00:40:12,403 --> 00:40:14,603
Alma, please tell me it's not true.
505
00:40:16,083 --> 00:40:16,923
Alma.
506
00:40:19,923 --> 00:40:23,203
Ibón, you're still new here.
You'll understand later.
507
00:40:25,003 --> 00:40:27,683
-Things work differently in Eden.
-Differently?
508
00:40:30,443 --> 00:40:32,203
Differently enough to kill someone?
509
00:40:34,883 --> 00:40:37,643
Astrid and Erick
know what's best for us and Eden.
510
00:40:38,163 --> 00:40:39,003
Trust them.
511
00:40:42,883 --> 00:40:45,843
Tomorrow, once things calm down,
we'll go talk to Brenda.
512
00:40:46,443 --> 00:40:47,963
She explained it all to me.
513
00:40:49,523 --> 00:40:51,083
I need to get out of here now.
514
00:40:51,683 --> 00:40:53,563
-Where would you go?
-Back home, Alma.
515
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
You can't.
516
00:40:55,203 --> 00:40:57,483
-You signed a contract.
-What the fuck do I care?
517
00:40:58,723 --> 00:41:00,603
-Ibón, please.
-No. Don't touch me.
518
00:42:48,443 --> 00:42:49,283
David?
519
00:42:52,763 --> 00:42:53,603
Gabi?
520
00:43:21,723 --> 00:43:23,843
Don't even think about it.
521
00:44:59,803 --> 00:45:04,763
Subtitle translation by: Meredith Cannella