1 00:00:06,803 --> 00:00:09,923 A NETFLIX SERIES 2 00:00:54,043 --> 00:00:55,403 Please, guys! 3 00:00:55,483 --> 00:01:00,003 I didn't see anything, and I swear I won't say anything! 4 00:01:03,683 --> 00:01:07,283 I didn't see anything! 5 00:01:09,483 --> 00:01:11,163 What are you doing? 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 -Please let me go. -Shh. 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,483 I can't take this anymore. 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,003 What are you doing? Please leave me! 9 00:01:19,963 --> 00:01:23,123 Guys, please! 10 00:01:24,483 --> 00:01:25,523 What is that? 11 00:01:26,043 --> 00:01:27,643 I don't understand! 12 00:01:28,163 --> 00:01:29,003 Why? 13 00:01:32,603 --> 00:01:33,483 No! 14 00:01:34,123 --> 00:01:36,083 No, no, no, no! Don't hurt me. 15 00:01:36,163 --> 00:01:37,603 No, please! 16 00:01:42,483 --> 00:01:44,603 See you on the other side. 17 00:01:44,683 --> 00:01:45,683 No, no. Wait. 18 00:01:45,763 --> 00:01:47,563 No, no. Please. 19 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDITH FOREVER 20 00:04:09,083 --> 00:04:12,483 You've been in bed for so long, they're all starting to think you're sick. 21 00:04:13,283 --> 00:04:14,523 I am sick. 22 00:04:16,603 --> 00:04:18,763 Ulises needs to run some tests on you. 23 00:04:18,843 --> 00:04:20,243 Huh? 24 00:04:20,323 --> 00:04:21,963 -What type of tests? -Not sure. 25 00:04:22,603 --> 00:04:24,123 If you play along, it's gonna be okay. 26 00:04:24,203 --> 00:04:26,043 I'm not going outside. 27 00:04:26,883 --> 00:04:28,563 Zoa, hey. 28 00:04:29,403 --> 00:04:31,083 We have to be smarter than them. 29 00:04:31,603 --> 00:04:33,563 They can't suspect we know something. 30 00:04:35,243 --> 00:04:36,803 We could end up like Judith. 31 00:04:36,883 --> 00:04:38,203 I don't know. 32 00:04:39,323 --> 00:04:40,363 I'm so scared. 33 00:04:45,363 --> 00:04:46,243 Attention. 34 00:04:46,323 --> 00:04:50,083 The bus from Barcelona will be arriving shortly at platform ten. 35 00:05:04,483 --> 00:05:05,323 -Hi. -Gabi? 36 00:05:07,523 --> 00:05:10,483 -You look like your sister. -You think? 37 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 The organizers said there were still people on the island. 38 00:05:15,643 --> 00:05:17,963 It's hard to believe you can't find the island on a map. 39 00:05:18,043 --> 00:05:20,163 We weren't even allowed to take our cell phones with us. 40 00:05:20,243 --> 00:05:23,083 When we asked where we were, they always told us the same thing. 41 00:05:23,163 --> 00:05:26,883 That it was an immersive experience, and we should just focus on enjoying it. 42 00:05:27,403 --> 00:05:28,523 Did you enjoy it? 43 00:05:29,363 --> 00:05:30,203 I really did. 44 00:05:31,083 --> 00:05:32,323 And I did meet your sister. 45 00:05:34,043 --> 00:05:35,123 Did you guys hook up? 46 00:05:37,083 --> 00:05:37,963 She kissed me. 47 00:05:40,323 --> 00:05:43,163 -You talk to the police? -Mm-hmm. 48 00:05:43,243 --> 00:05:45,483 Everyone thinks she just took off on her own. 49 00:05:49,123 --> 00:05:51,083 -"Little Squirrel"? -Hey! 50 00:05:51,883 --> 00:05:53,563 Only Zoa calls me that. 51 00:05:53,643 --> 00:05:54,683 No one else? 52 00:05:55,523 --> 00:05:56,363 Nah. 53 00:05:57,403 --> 00:05:59,123 Well, that means it has to be authentic. 54 00:06:12,083 --> 00:06:13,323 Jessica's getting upset. 55 00:06:13,403 --> 00:06:14,803 Listen. 56 00:06:15,483 --> 00:06:16,363 I'm sorry? 57 00:06:17,043 --> 00:06:19,083 The silence. Can you hear it? 58 00:06:22,483 --> 00:06:25,883 When there's an electric storm, there's total silence. 59 00:06:25,963 --> 00:06:27,323 The last one was awful. 60 00:06:27,923 --> 00:06:28,803 Right, Ulises? 61 00:06:29,363 --> 00:06:30,203 That's right. 62 00:06:31,083 --> 00:06:35,123 A bolt of lightning caused a fire, and 400 acres of land were scorched. 63 00:06:35,843 --> 00:06:36,923 This one looks the same. 64 00:06:39,243 --> 00:06:40,603 What do you think, Zoa? 65 00:06:42,283 --> 00:06:43,123 I don't know. 66 00:06:44,883 --> 00:06:46,163 Then what do you know? 67 00:06:49,883 --> 00:06:53,563 Give her a thorough checkup. I think something's wrong with our friend. 68 00:07:07,723 --> 00:07:09,283 Did anything upset you? 69 00:07:26,603 --> 00:07:28,083 She looks perfect. 70 00:07:29,163 --> 00:07:32,283 Her blood pressure's a little high, but overall, she's in great shape. 71 00:07:32,363 --> 00:07:33,203 Don't worry. 72 00:07:41,203 --> 00:07:42,643 I got the invite from Eden 73 00:07:42,723 --> 00:07:45,403 right after I posted a picture of myself working here. 74 00:07:46,483 --> 00:07:47,963 Do you still have the invite? 75 00:07:48,563 --> 00:07:50,483 I don't. When I could log back into my phone, 76 00:07:50,563 --> 00:07:52,763 they'd already deleted the invitation and the video. 77 00:07:53,283 --> 00:07:56,523 They spent a ton of money to bring you there… to keep it a secret? 78 00:07:56,603 --> 00:07:59,443 They said they were launching a drink called Blue Eden. 79 00:07:59,963 --> 00:08:03,203 We all thought we were extras for their advertising campaign. 80 00:08:03,283 --> 00:08:05,483 They gave the drink to the people whose bracelets lit up. 81 00:08:05,563 --> 00:08:08,643 And mine didn't, but Zoa's did. 82 00:08:08,723 --> 00:08:10,403 "Blue Eden, drink." 83 00:08:10,483 --> 00:08:11,883 Nothing for that either. 84 00:08:11,963 --> 00:08:13,403 I don't know if I helped. 85 00:08:14,083 --> 00:08:16,523 You did. I needed to know more. 86 00:08:17,043 --> 00:08:18,283 It sucks you have to go. 87 00:08:18,363 --> 00:08:22,003 My friends are throwing a party tonight at a great club down by the marina. 88 00:08:22,523 --> 00:08:23,643 Another time. 89 00:08:24,483 --> 00:08:26,283 I'll be in touch, Little Squirrel. 90 00:08:27,483 --> 00:08:28,683 Little Squirrel. 91 00:08:37,363 --> 00:08:38,803 -What's goin' on, Zoa? -Wait a sec. 92 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 África, I saw something horrible. 93 00:08:45,243 --> 00:08:46,523 What did you see? 94 00:08:47,763 --> 00:08:49,723 You're not wearing the wristband anymore? 95 00:08:49,803 --> 00:08:52,403 No. They took it off when I signed my contract. 96 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 -But tell me, what'd you see? -You shouldn't have signed anything. 97 00:08:56,443 --> 00:08:58,203 Am I interrupting? 98 00:08:59,403 --> 00:09:02,683 -Hmm? Everything okay, Zoa? -Everything is perfect. 99 00:09:02,763 --> 00:09:04,923 -Good to hear. -Mm, the flowers? 100 00:09:05,003 --> 00:09:06,523 Oh. You like them? 101 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 They're strange. 102 00:09:08,043 --> 00:09:10,003 They're gorgeous. Take a look. 103 00:09:12,163 --> 00:09:13,283 What a weird night. 104 00:09:14,003 --> 00:09:15,083 -Right? -Mm-hmm. 105 00:09:15,163 --> 00:09:16,203 Yeah. 106 00:09:16,883 --> 00:09:20,523 The door's open to the house, so you can come in whenever you want. 107 00:09:21,923 --> 00:09:23,843 Well, I'll leave you be. 108 00:09:28,883 --> 00:09:30,483 So, what did you want to tell me? 109 00:09:32,643 --> 00:09:33,483 Just be careful. 110 00:09:34,643 --> 00:09:35,843 There's a storm coming. 111 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Code blue. Take shelter in module one. 112 00:09:46,723 --> 00:09:50,283 Code blue. Take shelter in module one. 113 00:09:50,363 --> 00:09:52,723 Code blue. 114 00:09:52,803 --> 00:09:55,123 Take shelter in module one. 115 00:09:55,203 --> 00:09:56,043 Hurry up! 116 00:09:56,123 --> 00:09:59,523 Code blue. Take shelter in module one. 117 00:10:00,163 --> 00:10:02,843 -Hurry up! -Let's go! Let's move! Hurry up! 118 00:10:06,763 --> 00:10:08,723 -Hurry. Go. Come on. -Here. Go. 119 00:10:09,483 --> 00:10:11,243 All right, you guys. Hurry up. 120 00:11:12,203 --> 00:11:14,203 Ulises is handling the lockdown. 121 00:11:19,003 --> 00:11:21,603 -Have you seen Isaac? -Yes. Mm-hmm. 122 00:11:22,363 --> 00:11:23,923 I told him how it's all going. 123 00:11:24,803 --> 00:11:25,963 He's very excited. 124 00:11:27,763 --> 00:11:30,763 -Do you think he's proud of us? -Of course. I'm sure of it. 125 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 He is. 126 00:11:33,523 --> 00:11:35,243 Do you know what tomorrow is? 127 00:11:37,523 --> 00:11:39,483 Mm-hmm. 128 00:11:41,603 --> 00:11:43,043 Fifteen years together. 129 00:11:43,123 --> 00:11:44,403 Fifteen. 130 00:11:47,603 --> 00:11:49,443 I still love you like the first day. 131 00:12:04,323 --> 00:12:05,843 Astrid? You have a visitor. 132 00:12:22,643 --> 00:12:24,843 If you came to see me, it must be important. 133 00:12:26,443 --> 00:12:27,803 I'm worried about Zoa. 134 00:12:28,803 --> 00:12:30,163 I don't like her attitude. 135 00:12:32,803 --> 00:12:35,083 Always on the alert, always defensive. 136 00:12:36,643 --> 00:12:38,323 You can't tell if she's coming or going. 137 00:12:38,843 --> 00:12:40,123 She's no idiot. 138 00:12:40,203 --> 00:12:41,283 She's dangerous. 139 00:12:43,403 --> 00:12:45,683 I want permission to keep a close eye on her. 140 00:12:46,323 --> 00:12:48,443 -You like her, huh? -That's not it, Astrid. 141 00:12:50,123 --> 00:12:52,243 Well, you have tough competition with Nico. 142 00:12:55,563 --> 00:12:57,123 All right. 143 00:12:57,203 --> 00:12:58,603 Get close to her, okay? 144 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 Bel. 145 00:13:05,803 --> 00:13:07,723 I wanna see you smile for once. 146 00:13:14,283 --> 00:13:16,403 -Thank you. -You're welcome. 147 00:13:25,563 --> 00:13:26,683 A fractured rib. 148 00:13:27,323 --> 00:13:28,323 See it? 149 00:13:28,403 --> 00:13:30,443 Your thoracic vertebrae took the blow. 150 00:13:30,523 --> 00:13:32,563 Luckily, it didn't hit your spine. 151 00:13:34,443 --> 00:13:35,883 It's not serious, then? 152 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 A brace and some rest. 153 00:13:38,043 --> 00:13:39,603 I'm gonna need to get a report. 154 00:13:39,683 --> 00:13:42,523 -A medical report. -A report? You don't need a report. 155 00:13:42,603 --> 00:13:44,363 Oh yes, I do need a report, dude. 156 00:13:45,003 --> 00:13:46,083 I'm gonna sue you guys. 157 00:13:48,683 --> 00:13:51,883 Our insurance covers everything. You don't need a report. 158 00:13:54,603 --> 00:13:57,523 Well, okay, then. Do you have a travel agency around here? 159 00:13:58,763 --> 00:14:00,883 Because I wanna go the fuck home, you feel me? 160 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 With Jessica out there, I'd reconsider. 161 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 Jessica? Who's that? I don't know who the fuck that is. 162 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 -Hey. Hey, what's that? -It's for the pain. 163 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 No. 164 00:14:08,603 --> 00:14:11,163 -I don't want any painkillers. -Rib fractures hurt. 165 00:14:11,243 --> 00:14:13,763 But if you'd rather tough it out, it's your call. 166 00:14:17,123 --> 00:14:19,083 All right, then. 167 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 You'll thank me later. 168 00:14:29,843 --> 00:14:30,683 Ibón. 169 00:14:32,043 --> 00:14:33,403 You need to come with me. 170 00:14:33,483 --> 00:14:34,523 How's Charly? 171 00:14:42,003 --> 00:14:44,323 Charly will survive. Let's go. 172 00:15:12,923 --> 00:15:14,523 I can't believe it. 173 00:15:17,043 --> 00:15:18,163 She was right here. 174 00:15:18,243 --> 00:15:21,003 I swear, they moved her. They-- They moved her somewhere. 175 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 -Judith? -Yes. 176 00:15:23,363 --> 00:15:25,923 She was here, and she had a wound on her head, 177 00:15:26,003 --> 00:15:28,683 and she was naked, covered with a sheet. 178 00:15:28,763 --> 00:15:30,363 Her arm was blue. 179 00:15:30,883 --> 00:15:32,483 They had her laying in a boat. 180 00:15:33,563 --> 00:15:36,083 What do you mean, a boat, Zoa? It doesn't make any sense. 181 00:15:36,163 --> 00:15:37,763 -There's no water. -It does. 182 00:15:37,843 --> 00:15:40,683 There's no water now, but there is when the tide comes in. 183 00:15:40,763 --> 00:15:41,883 That's what Nico said. 184 00:15:46,243 --> 00:15:47,163 Zoa, you… 185 00:15:48,403 --> 00:15:50,323 You aren't lying to me, are you? 186 00:15:51,883 --> 00:15:52,883 Why would I do that? 187 00:15:52,963 --> 00:15:55,203 To turn me against the foundation. 188 00:15:56,443 --> 00:15:59,123 Charly is right. You are brainwashed. 189 00:15:59,643 --> 00:16:02,563 Look, Zoa, I'm sorry, but this is too much for me, honestly. 190 00:16:02,643 --> 00:16:05,803 You don't believe me. Great. 191 00:16:05,883 --> 00:16:07,563 You can go back to them too. 192 00:16:18,363 --> 00:16:21,403 Zoa, did you notice which way Judith's head was facing? 193 00:16:22,043 --> 00:16:22,883 I don't know. 194 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa, 195 00:16:26,363 --> 00:16:27,923 try to remember. It's important. 196 00:16:28,003 --> 00:16:29,523 -Left or right? -I don't know! 197 00:16:31,803 --> 00:16:32,683 Patinir. 198 00:16:35,963 --> 00:16:38,723 What you saw was a painting recreated. 199 00:16:38,803 --> 00:16:40,763 They wanted you to find her like that. 200 00:16:41,843 --> 00:16:42,683 What? 201 00:16:44,563 --> 00:16:45,843 They wanted to scare you. 202 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Where the hell were you? 203 00:17:07,163 --> 00:17:09,283 I showed Ibón. He needs to know the truth. 204 00:17:10,523 --> 00:17:13,923 You took him to the cave? I can't believe you'd do something so dumb. 205 00:17:14,003 --> 00:17:16,203 -And I can't believe that she's gone. -What? 206 00:17:16,283 --> 00:17:19,603 You heard me. She's gone, the boat's gone, everything is gone. 207 00:17:19,683 --> 00:17:21,603 Well, I guess the boat went out with the tide. 208 00:17:21,683 --> 00:17:24,083 I don't know about that, but she wasn't there. 209 00:17:25,363 --> 00:17:26,883 Why the hell do you trust Ibón? 210 00:17:36,283 --> 00:17:38,003 I trust him because he's a good guy. 211 00:17:38,083 --> 00:17:40,723 Too bad that that trust isn't mutual. 212 00:17:43,163 --> 00:17:45,603 Did he tell you he was planning on staying here? 213 00:17:46,803 --> 00:17:47,643 No. 214 00:17:50,003 --> 00:17:52,243 You found out with everybody else. 215 00:18:02,163 --> 00:18:04,283 Where did you go… with Zoa? 216 00:18:05,723 --> 00:18:06,683 To take a walk. 217 00:18:08,483 --> 00:18:09,803 With a storm coming? 218 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Yeah. 219 00:18:29,923 --> 00:18:30,763 Hey, you. 220 00:18:31,923 --> 00:18:33,403 You can't be out here. 221 00:18:33,483 --> 00:18:34,603 You are. 222 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 I guess you're not afraid of the storm. 223 00:18:47,483 --> 00:18:48,883 I'm afraid of other things. 224 00:18:50,643 --> 00:18:51,483 Like what? 225 00:18:53,683 --> 00:18:55,243 Sorry. I don't wanna talk. 226 00:18:55,323 --> 00:18:56,163 Yeah. 227 00:18:57,923 --> 00:19:00,523 You'd prefer to talk to Nico, right? 228 00:19:01,963 --> 00:19:03,563 If I were you, I wouldn't trust him. 229 00:19:07,403 --> 00:19:08,443 He's your link. 230 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 What? 231 00:19:12,163 --> 00:19:13,163 Your link to Eden. 232 00:19:15,043 --> 00:19:16,563 What are you talking about? 233 00:19:19,043 --> 00:19:21,083 He's the person who ties you to Eden. 234 00:19:23,683 --> 00:19:25,043 Stay away from him. 235 00:19:28,523 --> 00:19:30,683 I may not be able to remind you again. 236 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 WANT TO COME TO PARADISE? 237 00:19:51,883 --> 00:19:54,443 It's hard to believe you can't find the island on a map. 238 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 We weren't even allowed to take our phones. 239 00:19:59,043 --> 00:19:59,883 Um… 240 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 one ticket for Barcelona. One way. 241 00:20:07,283 --> 00:20:08,883 I got the invite from Eden 242 00:20:08,963 --> 00:20:11,363 right after I posted a picture of myself working here. 243 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 WANT TO COME TO PARADISE? 244 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 I know all this is fucked up, but hang in there, okay? 245 00:20:35,563 --> 00:20:36,403 I'm here. 246 00:20:38,283 --> 00:20:39,803 Do you want something to eat? 247 00:20:39,883 --> 00:20:42,403 They have blueberries. 248 00:20:48,243 --> 00:20:49,403 Nico, are you my link? 249 00:20:51,203 --> 00:20:53,043 What are you saying? 250 00:20:53,843 --> 00:20:55,763 Are you in charge of linking me here? 251 00:20:56,563 --> 00:20:57,963 I don't know what you mean, Zoa. 252 00:20:58,043 --> 00:21:00,723 A link? Where did you hear that? 253 00:21:00,803 --> 00:21:03,363 Yes. Like Alma is for Ibón, or Erick for África. 254 00:21:03,443 --> 00:21:04,283 Who said that? 255 00:21:08,003 --> 00:21:09,243 No one. Forget it. 256 00:21:10,403 --> 00:21:12,043 Who the hell told you that word? 257 00:21:23,723 --> 00:21:25,083 We'll talk about it later. 258 00:21:27,523 --> 00:21:28,843 I'm gonna go eat. 259 00:21:38,923 --> 00:21:41,683 I mean it. It was everywhere. 260 00:21:41,763 --> 00:21:43,723 -All over my whole body. -Oh no! 261 00:21:43,803 --> 00:21:45,763 -All of it. -You shoulda told me. 262 00:21:45,843 --> 00:21:47,923 You could have borrowed my creams. You made it up. 263 00:21:48,003 --> 00:21:49,883 -Excuse me. -No, it's true. 264 00:21:49,963 --> 00:21:51,683 Yes, come in. 265 00:21:55,803 --> 00:21:58,163 I'm sorry for, uh… 266 00:21:58,683 --> 00:21:59,523 …for interrupting. 267 00:21:59,603 --> 00:22:01,003 What can I do for you? 268 00:22:10,283 --> 00:22:11,963 -Let's go to my study. -Mm. 269 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 It's Zoa. This isn't working. 270 00:22:17,003 --> 00:22:19,763 -That's not for you to decide. -I've tried, I swear. 271 00:22:20,483 --> 00:22:23,283 -Harder than with the other girls. -You did what I said? 272 00:22:23,803 --> 00:22:25,443 -She saw her friend? -Last night. 273 00:22:25,523 --> 00:22:28,523 But she didn't react how I thought. She's not scared. 274 00:22:28,603 --> 00:22:31,243 On the contrary, she's been talking. 275 00:22:31,323 --> 00:22:33,123 -She's been talking? -Asking questions. 276 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 And someone's helping her. I know it. 277 00:22:36,363 --> 00:22:38,883 Uh, do you have any proof of this, Nico? 278 00:22:39,483 --> 00:22:41,883 Uh, I don't. Uh… 279 00:22:41,963 --> 00:22:45,643 You know very well I don't like you coming to me with unfounded suspicions. 280 00:22:51,323 --> 00:22:53,203 She asked me if I was her link. 281 00:23:00,603 --> 00:23:02,163 How was the test this morning? 282 00:23:03,123 --> 00:23:05,163 -Saúl gave approval. -And you? 283 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 Don't worry. The decision is mine, but I want your opinion. 284 00:23:11,403 --> 00:23:12,923 I don't think she's worth it. 285 00:23:17,923 --> 00:23:20,243 Okay. Well, if the flower can't grow, 286 00:23:21,043 --> 00:23:23,443 it's best to uproot it. Ulises, will you get her? 287 00:23:23,523 --> 00:23:25,843 But wait. What are you gonna do to her? 288 00:23:25,923 --> 00:23:27,483 Thank you, Nico. You can leave. 289 00:23:27,563 --> 00:23:29,883 But we shouldn't do anything drastic. Zoa's a good girl. 290 00:23:29,963 --> 00:23:31,763 -She just-- -She was your responsibility. 291 00:23:31,843 --> 00:23:33,003 I will not forget that. 292 00:23:38,323 --> 00:23:40,603 Oh, you think so? No. 293 00:23:40,683 --> 00:23:41,963 África, leave. 294 00:23:42,643 --> 00:23:44,123 What? Where to? 295 00:23:44,203 --> 00:23:46,043 I don't know. Down below? 296 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 I'd like to stay here if, uh… 297 00:23:50,203 --> 00:23:53,403 If she's discreet, I don't-- I think it's fine if she stays. 298 00:23:53,483 --> 00:23:55,963 Yeah. I mean, it's Erick's apartment too. 299 00:23:56,043 --> 00:23:57,763 -If he thinks that I can-- -Erick. 300 00:23:58,443 --> 00:23:59,683 It's not up for debate. 301 00:24:06,163 --> 00:24:08,163 Uh, yeah. It's best if you… 302 00:25:13,683 --> 00:25:14,603 Zoa. 303 00:25:16,603 --> 00:25:17,723 Come with me. 304 00:25:54,523 --> 00:25:55,803 Don't worry, Zoa. 305 00:25:56,403 --> 00:25:58,523 We're just going to… chat for a bit. 306 00:25:58,603 --> 00:25:59,443 That's all. 307 00:26:04,883 --> 00:26:06,243 How do you feel about Eden? 308 00:26:08,003 --> 00:26:09,083 Do you like it here? 309 00:26:10,003 --> 00:26:11,243 Do you like us? 310 00:26:12,323 --> 00:26:13,163 Mm-hmm. 311 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Yeah. 312 00:26:18,283 --> 00:26:19,603 Now try to make me believe it. 313 00:26:19,683 --> 00:26:20,563 -Right. -Zoa. 314 00:26:20,643 --> 00:26:22,843 Look, what Astrid is trying to say 315 00:26:23,603 --> 00:26:27,803 is you seem… off-kilter these last couple of days. 316 00:26:27,883 --> 00:26:29,643 -I'm tired, that's all. -Oh, come on. 317 00:26:29,723 --> 00:26:33,043 You can be honest. We don't judge anyone, hmm? 318 00:26:33,803 --> 00:26:37,003 Is there anything you wanna share with us? 319 00:26:38,643 --> 00:26:42,603 Is this another evaluation? Haven't you had enough already? 320 00:26:42,683 --> 00:26:45,683 Well, if you're gonna be like this, it isn't really helping. 321 00:26:45,763 --> 00:26:49,083 We are opening the doors of our family, Zoa. 322 00:26:49,163 --> 00:26:50,563 This is not a family. 323 00:26:50,643 --> 00:26:53,363 This is a kidnapping, and you won't even tell us why. 324 00:26:54,083 --> 00:26:57,403 Well, we just want Eden's members to feel comfortable. 325 00:26:57,923 --> 00:26:59,803 And that includes you as well. 326 00:27:01,123 --> 00:27:02,363 I don't owe you a thing. 327 00:27:02,963 --> 00:27:05,003 I never agreed to be kept here. I'm trapped. 328 00:27:05,883 --> 00:27:07,043 And Judith? 329 00:27:08,803 --> 00:27:11,843 She just wanted to take a trip with her best friend. 330 00:27:12,563 --> 00:27:14,483 One problem. 331 00:27:15,683 --> 00:27:17,323 Did you read the whole contract? 332 00:27:21,683 --> 00:27:23,803 Do you recall what it said, Brenda? 333 00:27:23,883 --> 00:27:26,123 You're not allowed to bring anyone with you. 334 00:27:27,003 --> 00:27:29,043 -Why are you doing this? -Come on. 335 00:27:29,683 --> 00:27:30,523 Come. 336 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 And even knowing that, you brought Judith with you. 337 00:27:36,323 --> 00:27:38,323 -You broke the agreement. -No. 338 00:27:39,403 --> 00:27:41,003 -She wanted to come. -Don't lie. 339 00:27:41,683 --> 00:27:43,203 Hmm? Zoa, don't lie. 340 00:27:43,283 --> 00:27:45,763 They told you about your transgression when you boarded. 341 00:27:46,963 --> 00:27:48,003 And what'd you say? 342 00:27:49,523 --> 00:27:50,363 I don't remember. 343 00:27:53,603 --> 00:27:55,323 -You're not invited. -I am. 344 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 What are you saying? Try it again. Those things fail all the time. 345 00:28:00,883 --> 00:28:01,763 Please leave. 346 00:28:02,363 --> 00:28:04,683 -Next. -If she's not going, I'm not going. 347 00:28:06,043 --> 00:28:08,923 Judith could be safe and sound at home right now. 348 00:28:09,003 --> 00:28:10,723 Or out partying with friends. 349 00:28:10,803 --> 00:28:13,083 Or studying for an exam. 350 00:28:13,163 --> 00:28:14,883 But where is Judith now? 351 00:28:21,083 --> 00:28:21,923 Say it. 352 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 She's dead. 353 00:28:29,923 --> 00:28:31,643 I know it's hard, Zoa. I know. 354 00:28:31,723 --> 00:28:35,803 But whose fault is it… that Judith came to this island? 355 00:28:37,163 --> 00:28:38,563 -Mine. -Hmm. 356 00:28:40,283 --> 00:28:41,283 It is my fault. 357 00:28:43,323 --> 00:28:44,563 I wanted to get away. 358 00:28:45,803 --> 00:28:46,963 To forget everything. 359 00:28:49,003 --> 00:28:49,923 And I told her. 360 00:28:53,763 --> 00:28:54,963 I wish she never came. 361 00:28:58,163 --> 00:29:00,043 And where did you learn about the word "link"? 362 00:29:06,723 --> 00:29:07,803 I heard it from Aldo. 363 00:29:10,363 --> 00:29:11,763 He heard someone say it. 364 00:30:02,083 --> 00:30:03,403 Brenda. 365 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 I'm sorry. 366 00:30:05,563 --> 00:30:06,443 I'm sorry. 367 00:30:07,483 --> 00:30:09,083 I'm really, truly sorry. 368 00:30:11,083 --> 00:30:11,963 And you're right. 369 00:30:13,963 --> 00:30:15,763 I deserve the consequences. 370 00:30:18,803 --> 00:30:20,203 But I can try, I mean… 371 00:30:21,123 --> 00:30:22,323 I can… 372 00:30:22,403 --> 00:30:26,083 I can learn to appreciate this place and… 373 00:30:28,003 --> 00:30:30,083 Please, I need you to give me one more chance. 374 00:30:30,163 --> 00:30:33,083 The problem is that we've given you too many chances. 375 00:30:34,203 --> 00:30:37,563 It's hard to believe you'll do the right thing this time, Zoa. 376 00:30:38,163 --> 00:30:39,083 I can prove it. 377 00:30:40,683 --> 00:30:41,523 I want 378 00:30:43,043 --> 00:30:44,043 to live in Eden. 379 00:30:47,003 --> 00:30:48,763 I wanna be a good daughter to you. 380 00:30:59,003 --> 00:31:01,123 I know you won't let me down again, 381 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 will you? 382 00:31:21,403 --> 00:31:23,163 Zoa, are you okay? 383 00:31:23,243 --> 00:31:24,563 Why'd they have you come up? 384 00:31:24,643 --> 00:31:26,643 -Hey, what did they do to you? -Nothing. 385 00:31:28,283 --> 00:31:29,123 Nothing? 386 00:31:31,483 --> 00:31:32,723 I was really worried. 387 00:31:33,843 --> 00:31:35,283 We have to be careful. 388 00:31:37,243 --> 00:31:38,163 It'll be okay. 389 00:31:41,163 --> 00:31:42,283 I will get you out. 390 00:31:43,403 --> 00:31:44,323 I promise. 391 00:31:45,483 --> 00:31:48,403 Come on over. 392 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 -Here? -Yup. 393 00:31:56,443 --> 00:31:57,803 So, how do you want it? 394 00:31:58,403 --> 00:32:01,363 Like this. 395 00:32:01,443 --> 00:32:03,283 I want it like this. 396 00:32:04,763 --> 00:32:06,163 You were right, Zoa. 397 00:32:07,563 --> 00:32:08,883 We can't trust anyone. 398 00:32:10,283 --> 00:32:13,763 I'll follow your trail and find you so we can be together again. 399 00:32:15,323 --> 00:32:18,163 Maybe looking like you isn't as horrible as I thought. 400 00:32:59,323 --> 00:33:00,923 And breathe. 401 00:33:12,363 --> 00:33:14,563 Very good. Keep going. 402 00:33:15,523 --> 00:33:16,603 Don't bring it down. 403 00:33:22,203 --> 00:33:23,363 With this exercise, 404 00:33:24,403 --> 00:33:26,763 we're gonna recover the energy 405 00:33:27,803 --> 00:33:29,963 that leaves our light sphere. 406 00:33:30,643 --> 00:33:34,523 And this way, it'll come back to our physical bodies. 407 00:33:49,123 --> 00:33:50,243 -Boo! -Fuck! 408 00:33:50,323 --> 00:33:51,883 You scared the shit out of me. It hurts. 409 00:33:53,843 --> 00:33:56,363 How are you? The lightning give you superpowers? 410 00:33:56,443 --> 00:33:58,323 So, what are you doing here? 411 00:33:58,403 --> 00:34:00,603 You so bored you have to come bust my balls? 412 00:34:01,603 --> 00:34:04,923 Jeez. There's nobody fucking that you can creep on? 413 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Wow. I guess you don't want company, then. 414 00:34:10,243 --> 00:34:12,563 Hey. No, no. Wait. Please wait. 415 00:34:12,643 --> 00:34:13,483 I was joking. 416 00:34:15,963 --> 00:34:17,643 Mayka, please get me out of here. 417 00:34:17,723 --> 00:34:19,323 I'm so bored. 418 00:34:19,843 --> 00:34:22,163 You can't. 419 00:34:22,243 --> 00:34:24,363 You have to get some rest. Doctor's orders. 420 00:34:25,563 --> 00:34:27,843 Oh, come on. Everyone's passed out. 421 00:34:29,083 --> 00:34:31,323 And you run around this place like it's your house. 422 00:34:32,163 --> 00:34:33,003 Right? 423 00:34:33,683 --> 00:34:35,043 Come on. Please. 424 00:34:37,043 --> 00:34:39,883 Astrid and I still have the same opinion about you. 425 00:34:40,763 --> 00:34:41,603 We love you. 426 00:34:42,883 --> 00:34:44,763 Astrid doesn't like me at all. 427 00:34:44,843 --> 00:34:47,923 You saw her throw me out. She doesn't want me anywhere near you. 428 00:34:48,003 --> 00:34:51,203 You all sleep below, and we sleep above. That's how it's always been. 429 00:34:51,283 --> 00:34:54,083 You know something? I feel like an idiot. 430 00:34:54,163 --> 00:34:56,563 For a moment there, I thought I was special. 431 00:34:56,643 --> 00:34:57,483 To me, you are. 432 00:34:58,603 --> 00:35:01,043 -Well, like the others. -Like the others. 433 00:35:01,123 --> 00:35:03,363 Awesome. So that means none of us are. 434 00:35:03,443 --> 00:35:05,523 Look, África, in order for things to work here, 435 00:35:05,603 --> 00:35:07,083 there has to be a hierarchy. 436 00:35:07,163 --> 00:35:09,523 Have you noticed your companions' wrists? 437 00:35:09,603 --> 00:35:11,163 Yeah, the star thing. 438 00:35:11,243 --> 00:35:13,403 Well, there are some people who have two. 439 00:35:13,483 --> 00:35:15,243 They are the ones we trust. 440 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 So, take a look. 441 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 Here. How many do you see? 442 00:35:21,283 --> 00:35:23,003 Then how do you earn those stars? 443 00:35:23,083 --> 00:35:25,963 That's the never-ending question. It depends. 444 00:35:26,043 --> 00:35:28,083 Ulises will have his third star soon. 445 00:35:28,163 --> 00:35:29,763 He's been here since the start. 446 00:35:30,403 --> 00:35:33,203 So, you brand us depending on how useful we are? 447 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 It's not a brand. It's a symbol. 448 00:35:36,283 --> 00:35:37,763 It's just a tattoo. 449 00:35:40,523 --> 00:35:43,403 África, the guest room is always free. 450 00:35:43,963 --> 00:35:44,803 Hmm. 451 00:35:47,043 --> 00:35:48,083 I'm gonna get there. 452 00:35:48,843 --> 00:35:49,683 In my own way. 453 00:35:50,523 --> 00:35:51,803 Sooner than you think. 454 00:35:52,883 --> 00:35:53,723 That's my girl. 455 00:35:59,963 --> 00:36:01,523 They haven't done shit. 456 00:36:02,203 --> 00:36:04,443 They did what they were told, okay? 457 00:36:06,643 --> 00:36:08,123 I did what I could with Zoa. 458 00:36:08,203 --> 00:36:10,723 I deserve that promotion more than anyone in there. 459 00:36:10,803 --> 00:36:11,963 The order is clear. 460 00:36:12,043 --> 00:36:14,523 First you get results, and then you get your star. 461 00:36:14,603 --> 00:36:16,283 Yeah, it's that simple. 462 00:36:16,883 --> 00:36:20,203 I'd love to see you try, considering how charming you are. 463 00:36:21,563 --> 00:36:23,283 So, start trying harder, man. 464 00:36:24,323 --> 00:36:26,843 Hey, I think you've got competition. 465 00:36:38,003 --> 00:36:39,163 What were you talking about? 466 00:36:39,243 --> 00:36:40,923 -Nothing. -Right. 467 00:36:41,003 --> 00:36:43,403 Did you find out what they did with Judith's body? 468 00:36:46,523 --> 00:36:48,403 You didn't just happen to find her, did you? 469 00:36:49,843 --> 00:36:51,843 You always knew that they had killed her. 470 00:36:52,563 --> 00:36:55,603 Listen, no one gives a fuck about her. Judith is dead. 471 00:36:56,363 --> 00:36:58,403 So accept it and fuckin' move on. 472 00:37:06,963 --> 00:37:08,163 Excuse me. 473 00:37:09,243 --> 00:37:10,923 You live here? 474 00:37:11,443 --> 00:37:12,483 -Wow. -Not bad, huh? 475 00:37:12,563 --> 00:37:13,483 Fuck. 476 00:37:13,563 --> 00:37:16,963 And here I am, sharing a module with two losers. I swear. 477 00:37:17,763 --> 00:37:19,323 What's that red light over there? 478 00:37:19,843 --> 00:37:22,603 -None of your business. -Ugh. Well, fine. Sorry, girl. 479 00:37:23,283 --> 00:37:25,443 You're the mysterious type, aren't you? 480 00:37:37,723 --> 00:37:39,123 Ow. Careful. Fuck. 481 00:37:40,003 --> 00:37:41,163 It really hurts. 482 00:37:43,883 --> 00:37:46,083 Hey. Hey, don't leave me alone. 483 00:37:51,563 --> 00:37:53,523 You really have a good setup here, huh? 484 00:37:57,083 --> 00:37:58,163 Jeez. 485 00:37:59,043 --> 00:38:01,323 Where's the drone? I wanna say hi. 486 00:38:02,043 --> 00:38:02,883 Over here! 487 00:38:05,763 --> 00:38:07,283 Here, boy. Come on. 488 00:38:07,883 --> 00:38:10,603 Here, boy. I'll give you some treats! 489 00:38:11,603 --> 00:38:14,163 Here. Another kind of painkiller. 490 00:38:22,163 --> 00:38:23,643 Can you make it without pulp? 491 00:38:27,243 --> 00:38:29,243 I'm joking. It's really good. 492 00:38:38,083 --> 00:38:39,163 Well… 493 00:38:42,523 --> 00:38:43,643 how should we do this? 494 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Where are you sleeping? 495 00:38:48,523 --> 00:38:50,883 -I'm not tired. -Oh no, I'm not either. 496 00:38:51,883 --> 00:38:53,403 But the two of us won't fit here. 497 00:38:57,203 --> 00:38:59,563 You think I brought you here to play nurse? 498 00:39:00,243 --> 00:39:01,123 Didn't you? 499 00:39:49,683 --> 00:39:51,923 You've been really weird all day. 500 00:39:52,523 --> 00:39:54,123 What's up? What's on your mind? 501 00:39:55,803 --> 00:39:56,643 It's Zoa. 502 00:39:58,043 --> 00:40:01,603 She's obsessed with the idea that someone from Eden killed her friend. 503 00:40:05,643 --> 00:40:07,203 But that's ridiculous, right? 504 00:40:12,403 --> 00:40:14,603 Alma, please tell me it's not true. 505 00:40:16,083 --> 00:40:16,923 Alma. 506 00:40:19,923 --> 00:40:23,203 Ibón, you're still new here. You'll understand later. 507 00:40:25,003 --> 00:40:27,683 -Things work differently in Eden. -Differently? 508 00:40:30,443 --> 00:40:32,203 Differently enough to kill someone? 509 00:40:34,883 --> 00:40:37,643 Astrid and Erick know what's best for us and Eden. 510 00:40:38,163 --> 00:40:39,003 Trust them. 511 00:40:42,883 --> 00:40:45,843 Tomorrow, once things calm down, we'll go talk to Brenda. 512 00:40:46,443 --> 00:40:47,963 She explained it all to me. 513 00:40:49,523 --> 00:40:51,083 I need to get out of here now. 514 00:40:51,683 --> 00:40:53,563 -Where would you go? -Back home, Alma. 515 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 You can't. 516 00:40:55,203 --> 00:40:57,483 -You signed a contract. -What the fuck do I care? 517 00:40:58,723 --> 00:41:00,603 -Ibón, please. -No. Don't touch me. 518 00:42:48,443 --> 00:42:49,283 David? 519 00:42:52,763 --> 00:42:53,603 Gabi? 520 00:43:21,723 --> 00:43:23,843 Don't even think about it. 521 00:44:59,803 --> 00:45:04,763 Subtitle translation by: Meredith Cannella