1 00:00:06,803 --> 00:00:09,803 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,003 Molim vas. 3 00:00:56,483 --> 00:00:58,323 Nisam ništa vidjela, molim vas. 4 00:00:58,403 --> 00:01:00,003 Neću ništa reći. 5 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 Nisam ništa vidjela. 6 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 Što radiš? Molim te, ne. 7 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 Zašto mi to radite? 8 00:01:14,563 --> 00:01:16,163 Ne mogu više. 9 00:01:17,523 --> 00:01:19,003 Što radiš? Pusti me. 10 00:01:19,763 --> 00:01:21,283 Molim te! 11 00:01:24,483 --> 00:01:25,963 Što je ovo? 12 00:01:26,883 --> 00:01:28,083 Ne mogu više! 13 00:01:33,123 --> 00:01:34,123 Ne. 14 00:01:34,203 --> 00:01:36,083 Ne, molim te. 15 00:01:36,163 --> 00:01:37,883 Preklinjem te. Nemoj. 16 00:01:42,483 --> 00:01:44,043 Vidimo se na drugoj obali. 17 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 Molim te! 18 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDITH ZAUVIJEK 19 00:04:09,243 --> 00:04:11,723 Dugo si u krevetu, svi misle da si bolesna. 20 00:04:13,323 --> 00:04:14,523 I jesam. 21 00:04:16,723 --> 00:04:19,163 -Ulises ti želi napraviti pretrage. -Što? 22 00:04:20,283 --> 00:04:21,843 -Kakve pretrage? -Ne znam. 23 00:04:22,483 --> 00:04:25,563 -Ako surađuješ, bit će u redu. -Ne izlazim odavde. 24 00:04:26,843 --> 00:04:28,283 Zoa. Hej. 25 00:04:29,363 --> 00:04:30,923 Moramo ih nadmudriti. 26 00:04:31,443 --> 00:04:33,563 Ne smiju sumnjati da nešto znamo. 27 00:04:35,043 --> 00:04:38,043 -Ili želiš da završimo kao Judith? -Ne znam. 28 00:04:39,243 --> 00:04:40,323 Bojim se. 29 00:04:45,323 --> 00:04:49,363 Pažnja. Autobus iz Barcelone stiže na… 30 00:05:04,443 --> 00:05:05,323 -Bok. -Gabi? 31 00:05:07,523 --> 00:05:08,683 Nalikuješ sestri. 32 00:05:09,643 --> 00:05:10,483 Misliš? 33 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 Organizacija je rekla da još ima ljudi ondje. 34 00:05:15,523 --> 00:05:18,083 Nevjerojatno da ne možeš naći otok na karti. 35 00:05:18,163 --> 00:05:20,163 Nismo smjeli uzeti mobitele. 36 00:05:20,243 --> 00:05:24,843 Kad bismo pitali gdje smo, rekli bi da se radi o cjelovitom iskustvu 37 00:05:24,923 --> 00:05:26,683 i da bismo trebali uživati. 38 00:05:27,283 --> 00:05:28,523 Jesi li uživao? 39 00:05:29,283 --> 00:05:30,163 Jesam. 40 00:05:31,163 --> 00:05:32,323 I upoznao sam Zou. 41 00:05:33,803 --> 00:05:35,123 Spetljali ste se? 42 00:05:37,043 --> 00:05:37,963 Samo poljubili. 43 00:05:40,523 --> 00:05:42,803 -Jesi li razgovarala s policijom? -Aha. 44 00:05:43,323 --> 00:05:45,483 Svi misle da je odlučila otići. 45 00:05:49,083 --> 00:05:49,963 „Vjeverice?” 46 00:05:50,043 --> 00:05:53,283 Što? Samo me ona tako zove. 47 00:05:53,843 --> 00:05:54,803 Nitko drugi? 48 00:05:55,483 --> 00:05:56,363 Nitko. 49 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 Dakle, poruka je od nje. 50 00:06:12,123 --> 00:06:13,323 Jessica je bijesna. 51 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 Slušaj. 52 00:06:15,403 --> 00:06:16,243 Molim? 53 00:06:17,123 --> 00:06:19,003 Tišina. Čuješ li? 54 00:06:22,483 --> 00:06:25,403 Prije svake grmljavinske oluje zavlada tišina. 55 00:06:25,963 --> 00:06:28,723 Posljednja je bila grozna. Zar ne, Ulises? 56 00:06:29,363 --> 00:06:30,203 Tako je. 57 00:06:31,123 --> 00:06:35,123 Munja je izazvala požar i 400 hektara spaljeno je do temelja. 58 00:06:35,963 --> 00:06:37,523 Ova izgleda slično. 59 00:06:39,243 --> 00:06:40,483 Što misliš, Zoa? 60 00:06:42,003 --> 00:06:43,243 Ne znam ništa o tome. 61 00:06:44,843 --> 00:06:45,723 A što znaš? 62 00:06:49,763 --> 00:06:53,283 Dobro je pregledaj. Nešto nije u redu s našom prijateljicom. 63 00:07:07,643 --> 00:07:08,843 Nešto te uzrujalo? 64 00:07:27,123 --> 00:07:28,083 Dobro je. 65 00:07:29,283 --> 00:07:31,163 Tlak povišen, ostalo savršeno. 66 00:07:31,243 --> 00:07:33,003 Ne brini se, riješit ću to. 67 00:07:41,203 --> 00:07:45,403 Dobio sam pozivnicu iz Edena čim sam objavio sliku s posla. 68 00:07:46,243 --> 00:07:47,883 Imaš li tu pozivnicu? 69 00:07:48,523 --> 00:07:52,683 Ne. Kad sam gledao na mrežama, obrisali su pozivnicu i promo video. 70 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 Zato troše novac da odvedu ljude onamo? Da šute? 71 00:07:56,603 --> 00:07:59,283 Lansirali su piće Blue Eden. 72 00:07:59,803 --> 00:08:03,523 Svi smo mislili da smo statisti u marketinškoj kampanji. 73 00:08:03,603 --> 00:08:06,323 Dali su ga onima kojima se narukvica upalila. 74 00:08:06,403 --> 00:08:08,643 Moja se nije upalila, ali Zoina jest. 75 00:08:08,723 --> 00:08:11,443 Blue Eden, piće. Ni ja ništa ne mogu naći. 76 00:08:11,963 --> 00:08:16,203 -Ne znam jesam li ti pomogao. -Jesi. Trebala sam više informacija. 77 00:08:17,043 --> 00:08:18,323 Šteta što moraš ići. 78 00:08:18,403 --> 00:08:21,763 Moj prijatelj organizira zabavu u Etxekalteu, baru u luci. 79 00:08:22,523 --> 00:08:23,563 Drugi put. 80 00:08:24,443 --> 00:08:25,683 Čujemo se, Vjeverice. 81 00:08:27,483 --> 00:08:28,563 Vjeverice… 82 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 Što je, Zoa? 83 00:08:38,363 --> 00:08:39,203 Čekaj. 84 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 África, sinoć sam vidjela nešto grozno. 85 00:08:45,243 --> 00:08:46,083 Što? 86 00:08:47,723 --> 00:08:49,243 Više ne nosiš narukvicu? 87 00:08:49,763 --> 00:08:52,283 Skinuli su je kad sam potpisala ugovor. 88 00:08:52,883 --> 00:08:54,763 Što si vidjela? 89 00:08:54,843 --> 00:08:56,363 Nisi smjela potpisati. 90 00:08:57,203 --> 00:08:58,043 Prekidam li? 91 00:08:59,443 --> 00:09:02,603 -Ne? Je li sve u redu? -Savršeno. 92 00:09:02,683 --> 00:09:04,923 -Sjajno. -A ovo cvijeće? 93 00:09:05,683 --> 00:09:06,523 Sviđa ti se? 94 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 Čudno je. 95 00:09:08,043 --> 00:09:09,603 Divno je. Gledaj. 96 00:09:11,963 --> 00:09:13,283 Kakva čudna noć. 97 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 Zar ne? Da. 98 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 Ostavio sam vrata otvorena. Dođi kad želiš. 99 00:09:21,923 --> 00:09:23,243 Pa, idem ja. 100 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 Što si mi htjela reći? 101 00:09:32,523 --> 00:09:33,443 Budi oprezna. 102 00:09:34,403 --> 00:09:35,563 Dolazi oluja. 103 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Šifra plavo. Svi se sklonite u modul jedan. 104 00:09:46,643 --> 00:09:50,003 Šifra plavo. Svi se sklonite u modul jedan. 105 00:09:51,323 --> 00:09:54,443 Šifra plavo. Svi se sklonite u modul jedan. 106 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 Hajde. Idemo. 107 00:09:56,123 --> 00:09:59,283 Šifra plavo. Svi se sklonite u modul jedan. 108 00:10:05,043 --> 00:10:07,083 -Hajde. Idemo. -Idemo. 109 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 -Ovamo. -Idemo. 110 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 Ulises organizira izolaciju. 111 00:11:18,763 --> 00:11:20,363 -Bio si kod Isaaca? -Da. 112 00:11:22,283 --> 00:11:23,723 Rekao sam mu kako ide. 113 00:11:24,763 --> 00:11:26,203 Jedva čeka. 114 00:11:27,723 --> 00:11:29,043 Misliš da je ponosan? 115 00:11:29,123 --> 00:11:30,603 Ne mislim. Znam. 116 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Da. 117 00:11:33,523 --> 00:11:35,123 Znaš što je sutra? 118 00:11:41,563 --> 00:11:43,043 Petnaest godina zajedno. 119 00:11:43,123 --> 00:11:44,283 Petnaest godina. 120 00:11:47,483 --> 00:11:49,003 Volim te kao prvog dana. 121 00:12:04,203 --> 00:12:05,843 Astrid, imaš posjetitelja. 122 00:12:22,603 --> 00:12:24,683 Sigurno je važno kad si došla. 123 00:12:26,403 --> 00:12:29,803 Brinem se zbog Zoe. Ne sviđa mi se njezin stav. 124 00:12:32,603 --> 00:12:34,643 Uvijek budno pazi, defenzivna je. 125 00:12:36,603 --> 00:12:39,483 -Ne znaš na čemu si s njom. -Je li pametna? 126 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 Opasna je. 127 00:12:43,403 --> 00:12:45,683 Želim dopuštenje da je držim na oku. 128 00:12:46,323 --> 00:12:48,123 -Toliko ti se sviđa? -Nije to. 129 00:12:50,083 --> 00:12:51,923 Nico bi bio teška konkurencija. 130 00:12:56,323 --> 00:12:57,763 Dobro. Približi joj se. 131 00:13:01,203 --> 00:13:02,323 Bel. 132 00:13:05,723 --> 00:13:07,323 Voljela bih da se smiješiš. 133 00:13:14,283 --> 00:13:16,283 -Hvala. -Nema na čemu. 134 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 Slomljeno rebro. 135 00:13:27,363 --> 00:13:30,323 Vidiš? Prsni su kralješci primili udarac. 136 00:13:30,403 --> 00:13:32,563 Srećom nisu vratni kralješci. 137 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 -Je li ozbiljno? -Udlaga i ležanje. 138 00:13:37,963 --> 00:13:39,603 Trebam nalaz. 139 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 -Liječnički. -Nalaz? 140 00:13:41,483 --> 00:13:42,523 Ne treba ti. 141 00:13:42,603 --> 00:13:44,563 Treba mi. 142 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 Da vas tužim. 143 00:13:48,723 --> 00:13:52,043 Naše osiguranje pokriva sve. Ne trebaš nalaz. 144 00:13:54,723 --> 00:13:57,403 Nego, a turističku agenciju nemate? 145 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 Samo želim ići kući. 146 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 S Jessicom vani? Razmislio bih. 147 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 S kim? Ne znam tko je ona. 148 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 -Što je to? -Lijek protiv bolova. 149 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 Ne. 150 00:14:08,603 --> 00:14:11,163 -Ne želim ga. -Slomljena rebra bole. 151 00:14:11,243 --> 00:14:13,323 Ako želiš sam progurati noć, možeš. 152 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Dobro. 153 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 Bit ćeš mi zahvalan. 154 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 Ibóne. 155 00:14:31,923 --> 00:14:33,403 Moraš poći sa mnom. 156 00:14:33,483 --> 00:14:34,563 Kako je Charly? 157 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 Preživjet će. Idemo. 158 00:15:13,003 --> 00:15:14,083 Ne mogu vjerovati. 159 00:15:17,003 --> 00:15:17,963 Bila je ovdje. 160 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 Kunem se. Odnijeli su je. 161 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 -Judith? -Da. 162 00:15:23,283 --> 00:15:26,523 Bila je ovdje. Imala je rupu u glavi. 163 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 Bila je gola, prekrivena plahtom. Ruka joj je bila plava. 164 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 I bila je na brodici. 165 00:15:33,403 --> 00:15:34,923 Brodici, Zoa? 166 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 -Nema smisla. Ovdje nema vode. -Ima smisla. 167 00:15:37,843 --> 00:15:40,363 Ima vode kad dođe plima. 168 00:15:40,443 --> 00:15:41,723 To mi je Nico rekao. 169 00:15:46,283 --> 00:15:49,923 Zoa, ti mi ne lažeš, zar ne? 170 00:15:51,883 --> 00:15:52,883 Zašto bih lagala? 171 00:15:52,963 --> 00:15:55,203 Da me okreneš protiv zaklade. 172 00:15:56,443 --> 00:15:58,723 Charly ima pravo, isprali su ti mozak. 173 00:15:59,603 --> 00:16:02,803 Gle, Zoa. Iskreno, meni je ovo previše. 174 00:16:03,563 --> 00:16:05,243 A meni nije? To. 175 00:16:05,883 --> 00:16:06,843 I ti me napusti. 176 00:16:18,443 --> 00:16:21,403 Vidjela si kamo je Judithina glava bila okrenuta? 177 00:16:22,003 --> 00:16:23,003 Ne znam. 178 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa. 179 00:16:26,563 --> 00:16:27,923 Razmisli. Važno je. 180 00:16:28,003 --> 00:16:29,603 -Lijevo ili desno? -Ne znam. 181 00:16:31,843 --> 00:16:32,803 Patinir. 182 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 Ono što si vidjela bila je slika. 183 00:16:38,523 --> 00:16:40,283 Htjeli su da je nađeš takvu. 184 00:16:41,763 --> 00:16:42,683 Što? 185 00:16:44,443 --> 00:16:45,883 Htjeli su te zastrašiti. 186 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Gdje si bila? 187 00:17:07,043 --> 00:17:08,963 I Ibón je zaslužio znati istinu. 188 00:17:10,363 --> 00:17:11,843 Odvela si ga u špilju? 189 00:17:11,923 --> 00:17:15,283 -Ne mogu vjerovati. -Kao ni ja da više nije ondje. 190 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 -Što? -Čuo si me. 191 00:17:17,203 --> 00:17:19,003 Ni ona, ni brodica, ništa. 192 00:17:19,723 --> 00:17:21,443 Plima je odnijela brodicu. 193 00:17:21,523 --> 00:17:24,083 Ne znam to, ali nije bila ondje. 194 00:17:24,683 --> 00:17:26,883 Jebote. Zašto toliko vjeruješ Ibónu? 195 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 Jer je dobra osoba. 196 00:17:38,083 --> 00:17:40,283 Šteta što on tebi ne vjeruje. 197 00:17:43,243 --> 00:17:45,363 Je li ti rekao da planira ostati? 198 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 Ne. 199 00:17:49,923 --> 00:17:51,883 Saznala si kad i svi drugi. 200 00:18:02,083 --> 00:18:03,083 Kamo ste otišli? 201 00:18:03,163 --> 00:18:04,163 Zoa i ti. 202 00:18:05,603 --> 00:18:06,683 Prošetati. 203 00:18:08,603 --> 00:18:09,803 Po oluji? 204 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Da. 205 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Plavušo. 206 00:18:31,923 --> 00:18:33,963 -Ne smiješ biti ovdje. -A ti? 207 00:18:42,803 --> 00:18:44,403 Ne bojiš se munji? 208 00:18:47,323 --> 00:18:48,683 Bojim se drugih stvari. 209 00:18:50,563 --> 00:18:51,443 Kao čega? 210 00:18:53,683 --> 00:18:55,723 -Oprosti, ne razgovara mi se. -Da. 211 00:18:58,163 --> 00:19:00,483 Radije razgovaraš s Nicom, zar ne? 212 00:19:01,443 --> 00:19:03,163 Ja mu ne bih vjerovala. 213 00:19:07,323 --> 00:19:08,443 Tvoja je poveznica. 214 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 Moja što? 215 00:19:12,043 --> 00:19:13,163 Poveznica s Edenom. 216 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Ne razumijem. 217 00:19:19,083 --> 00:19:20,643 Veže te za otok. 218 00:19:23,763 --> 00:19:25,043 Kloni se Nica. 219 00:19:28,523 --> 00:19:30,843 Neću imati više prilika da te upozorim. 220 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 ŽELIŠ LI POSJETITI RAJ? 221 00:19:51,883 --> 00:19:54,443 Nevjerojatno da ne možeš naći otok na karti. 222 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 Nismo smjeli uzeti mobitele. 223 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 Jednosmjernu kartu za Barcelonu. 224 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 Dobio sam pozivnicu iz Edena čim sam objavio sliku s posla. 225 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 ŽELIŠ LI POSJETITI RAJ? 226 00:20:31,443 --> 00:20:34,403 Znam da je ovo sjebano, ali izdrži. 227 00:20:35,443 --> 00:20:36,283 Uz tebe sam. 228 00:20:38,323 --> 00:20:39,523 Idemo nešto pojesti? 229 00:20:40,763 --> 00:20:41,923 Ima borovnica. 230 00:20:48,163 --> 00:20:49,403 Ti si moja poveznica? 231 00:20:52,243 --> 00:20:53,243 Što kažeš? 232 00:20:53,323 --> 00:20:55,523 Je li ti zadatak biti moja poveznica? 233 00:20:56,443 --> 00:20:57,963 Ne razumijem, Zoa. 234 00:20:58,563 --> 00:21:00,403 Poveznica? Odakle ti ta ideja? 235 00:21:00,483 --> 00:21:03,363 Da. Kao što je Alma Ibónova, a Erick Áfricina. 236 00:21:03,443 --> 00:21:04,683 S kim si razgovarala? 237 00:21:07,883 --> 00:21:09,243 Ni s kim. Zaboravi. 238 00:21:10,403 --> 00:21:11,763 Gdje si čula tu riječ? 239 00:21:23,603 --> 00:21:24,883 Razgovarajmo poslije. 240 00:21:27,843 --> 00:21:28,803 Idem po hranu. 241 00:21:41,963 --> 00:21:43,963 -Po cijelom tijelu. -Doista? 242 00:21:44,603 --> 00:21:47,483 -Da si mi rekao, posudila bih ti kremu. -Ma… 243 00:21:48,003 --> 00:21:49,043 Mogu li? 244 00:21:49,723 --> 00:21:50,843 Naravno, uđi. 245 00:21:55,803 --> 00:22:00,403 -Oprostite na smetnji. -Čemu dugujemo zadovoljstvo? 246 00:22:10,283 --> 00:22:11,483 Idemo u moj ured. 247 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 Radi se o Zoi. Ne funkcionira. 248 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 Ti ne odlučuješ o tome. 249 00:22:18,843 --> 00:22:21,723 Trudio sam se. Više nego s drugim curama. 250 00:22:21,803 --> 00:22:24,523 Jesi li me poslušao? Vidjela je prijateljicu? 251 00:22:24,603 --> 00:22:25,443 Sinoć. 252 00:22:25,523 --> 00:22:28,123 Nije reagirala kako sam očekivao. Ne boji se. 253 00:22:28,643 --> 00:22:30,443 Baš suprotno, govori. 254 00:22:31,523 --> 00:22:33,123 -Govori? -Postavlja pitanja. 255 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 Netko joj pomaže. Siguran sam. 256 00:22:36,443 --> 00:22:38,483 Imaš li dokaze za to? 257 00:22:40,243 --> 00:22:41,283 Ne još. 258 00:22:41,363 --> 00:22:45,043 Znaš da ne volim neutemeljene sumnje. 259 00:22:51,363 --> 00:22:53,203 Pitala me jesam li poveznica. 260 00:23:00,643 --> 00:23:01,723 Današnji pregled? 261 00:23:03,203 --> 00:23:05,163 -Kod Saúla je prošla. -A kod tebe? 262 00:23:06,963 --> 00:23:09,683 Odluka je moja. Ali želim tvoje mišljenje. 263 00:23:11,403 --> 00:23:13,123 Mislim da nije vrijedna toga. 264 00:23:17,923 --> 00:23:21,803 Dobro. Ako cvijet ne želi rasti, najbolje ga je iščupati. 265 00:23:22,483 --> 00:23:23,443 Idi po nju. 266 00:23:23,523 --> 00:23:25,403 Čekaj. Što ćete joj učiniti? 267 00:23:25,923 --> 00:23:27,323 Hvala, Nico. Možeš ići. 268 00:23:27,403 --> 00:23:29,883 Nema potrebe za drastičnim odlukama. Dobra… 269 00:23:29,963 --> 00:23:32,683 Nisam zaboravila da si i ti odgovoran. 270 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 Misliš? Ne. 271 00:23:40,683 --> 00:23:41,803 África, idi. 272 00:23:42,523 --> 00:23:43,803 Što? Kamo? 273 00:23:44,323 --> 00:23:46,043 Ne znam. Dolje? 274 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 Radije bih ostala. 275 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 Mislim da je u redu ako bude diskretna. 276 00:23:53,283 --> 00:23:55,883 Da. Ovo je i Erickov stan. 277 00:23:55,963 --> 00:23:57,123 -Ako misli… -Erick. 278 00:23:58,363 --> 00:23:59,843 Nije vrijeme za raspravu. 279 00:24:06,723 --> 00:24:07,963 Da. Najbolje je da… 280 00:25:13,723 --> 00:25:14,563 Zoa. 281 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 Dođi sa mnom. 282 00:25:54,403 --> 00:25:55,483 Bez brige, Zoa. 283 00:25:56,283 --> 00:25:59,163 Razgovarat ćemo nekoliko minuta. To je sve. 284 00:26:04,923 --> 00:26:06,043 Što misliš o Edenu? 285 00:26:07,963 --> 00:26:09,043 Sviđa li ti se? 286 00:26:10,003 --> 00:26:11,203 Sviđamo li ti se mi? 287 00:26:14,403 --> 00:26:15,443 Da. 288 00:26:18,123 --> 00:26:20,563 -A sad malo uvjerljivije? -Da. 289 00:26:20,643 --> 00:26:23,003 Astrid želi reći 290 00:26:23,523 --> 00:26:27,203 da si posljednjih nekoliko dana rastresena. 291 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 -Samo sam umorna. -Hajde. 292 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 Budi iskrena. Mi ne osuđujemo. 293 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 Želiš li nam što reći? 294 00:26:38,523 --> 00:26:40,323 Što je ovo, opet ocjenjivanje? 295 00:26:41,083 --> 00:26:42,523 Nije vam ih dosta? 296 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 Pa, ako počinjemo ovako, ne pomaže puno. 297 00:26:45,763 --> 00:26:48,323 Pozivamo te u ovu veliku obitelj, Zoa. 298 00:26:49,003 --> 00:26:50,363 Ovo nije obitelj. 299 00:26:50,443 --> 00:26:52,763 Već otmica, a nećete nam ni reći zašto. 300 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 Pa, želimo da se članovi Edena osjećaju ugodno. 301 00:26:57,923 --> 00:26:59,763 To uključuje i tebe. 302 00:27:01,123 --> 00:27:02,163 Ne dugujem vam. 303 00:27:02,803 --> 00:27:05,003 Nisam odabrala biti ovdje, zatočena. 304 00:27:05,963 --> 00:27:07,043 A Judith? 305 00:27:08,803 --> 00:27:11,443 Samo je htjela putovati s prijateljicom, ne? 306 00:27:13,323 --> 00:27:14,523 Ali postoji problem. 307 00:27:15,763 --> 00:27:17,003 Pročitala si ugovor? 308 00:27:21,643 --> 00:27:23,883 Brenda, sjećaš se što piše? 309 00:27:23,963 --> 00:27:25,523 Ne smiješ nikoga dovesti. 310 00:27:26,963 --> 00:27:28,403 -Zašto ovo radite? -Dođi. 311 00:27:29,523 --> 00:27:30,363 Dođi. 312 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 Unatoč tome, odlučila si povesti Judith. 313 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 -Prekršila si uvjete. -Ne. 314 00:27:39,363 --> 00:27:41,003 -Htjela je doći. -Ne laži. 315 00:27:42,043 --> 00:27:43,203 Zoa, ne laži. 316 00:27:43,283 --> 00:27:45,283 Obaviještene ste o kršenju uvjeta. 317 00:27:46,963 --> 00:27:48,003 Što si ti rekla? 318 00:27:49,523 --> 00:27:50,363 Ne sjećam se. 319 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 -Nisi pozvana. -Kako nisam? 320 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Jesam. Pokušaj opet. Ovo nikad ne radi. 321 00:28:00,923 --> 00:28:02,203 Makni se, molim te. 322 00:28:02,283 --> 00:28:04,083 -Sljedeći. -Ne idem bez nje. 323 00:28:06,043 --> 00:28:08,363 Sad je Judith mogla biti kod kuće. 324 00:28:08,883 --> 00:28:10,323 Ili vani s prijateljima. 325 00:28:10,843 --> 00:28:11,963 Učiti za test. 326 00:28:13,163 --> 00:28:14,723 Ali gdje je Judith? 327 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 Reci. 328 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 Mrtva. 329 00:28:30,003 --> 00:28:31,203 Znam da je teško. 330 00:28:31,723 --> 00:28:33,123 Ali tko je kriv 331 00:28:34,123 --> 00:28:35,803 što je Judith došla na otok? 332 00:28:37,123 --> 00:28:38,003 Ja. 333 00:28:40,323 --> 00:28:41,203 Ja sam kriva. 334 00:28:43,123 --> 00:28:44,603 Htjela sam otići od kuće. 335 00:28:45,643 --> 00:28:46,923 Zaboraviti na sve. 336 00:28:48,883 --> 00:28:50,083 I rekla sam i njoj. 337 00:28:53,723 --> 00:28:55,003 Da bar nije došla. 338 00:28:58,283 --> 00:29:00,043 Gdje si čula riječ poveznica? 339 00:29:06,763 --> 00:29:07,763 Aldo ju je rekao. 340 00:29:10,323 --> 00:29:11,763 Čuo ju je od nekoga. 341 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 Brenda. 342 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Žao mi je. 343 00:30:05,443 --> 00:30:06,443 Žao mi je. 344 00:30:07,163 --> 00:30:08,883 Iskreno mi je žao. 345 00:30:11,043 --> 00:30:12,043 Imate pravo. 346 00:30:13,763 --> 00:30:15,163 Zaslužujem vašu kaznu. 347 00:30:18,763 --> 00:30:19,923 Mogu se potruditi. 348 00:30:21,043 --> 00:30:21,883 Mogu 349 00:30:22,403 --> 00:30:25,963 naučiti cijeniti ovo mjesto i… 350 00:30:27,523 --> 00:30:29,523 Samo trebam jednu priliku. 351 00:30:30,043 --> 00:30:33,323 Stvar je u tome što smo ti već dali previše prilika. 352 00:30:34,203 --> 00:30:37,363 Teško je vjerovati da će ova biti posljednja. 353 00:30:37,923 --> 00:30:39,003 Dokazat ću vam. 354 00:30:40,443 --> 00:30:41,363 Želim 355 00:30:42,923 --> 00:30:44,043 živjeti u Edenu. 356 00:30:46,803 --> 00:30:48,683 Želim vam biti dobra kći. 357 00:30:59,083 --> 00:31:00,803 Nećeš me opet iznevjeriti. 358 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 Zar ne? 359 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 Jesi li dobro? Zašto su te pozvali? 360 00:31:24,643 --> 00:31:26,723 -Hej. Jesu li ti što učinili? -Nisu. 361 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 Ništa? 362 00:31:31,443 --> 00:31:35,243 Bio sam vrlo zabrinut. Rekao sam ti da moramo biti oprezni. 363 00:31:37,403 --> 00:31:38,323 U redu je. 364 00:31:41,323 --> 00:31:42,323 Izbavit ću te. 365 00:31:43,443 --> 00:31:44,363 Obećavam. 366 00:31:45,483 --> 00:31:46,363 Ovuda. 367 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 -Ovdje? -Da. 368 00:31:56,323 --> 00:31:57,203 Što želiš? 369 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 Ovo. 370 00:32:01,963 --> 00:32:02,843 Želim ovo. 371 00:32:04,483 --> 00:32:05,563 Imaš pravo, Zoa. 372 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 Ne možemo nikome vjerovati. 373 00:32:10,283 --> 00:32:13,643 Slijedit ću tvoje korake i naći te da budemo opet zajedno. 374 00:32:15,043 --> 00:32:17,843 Možda ipak nije tako grozno naličiti ti. 375 00:33:12,323 --> 00:33:13,163 Dobro. 376 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 Nastavimo. 377 00:33:15,363 --> 00:33:16,643 Zadržimo intenzitet. 378 00:33:22,163 --> 00:33:23,323 Ovom vježbom 379 00:33:24,323 --> 00:33:26,843 vratit ćemo energiju 380 00:33:27,643 --> 00:33:29,883 koja ide u našu svjetlosnu sferu. 381 00:33:30,603 --> 00:33:34,043 Ovako će se vratiti našem fizičkom tijelu. 382 00:33:49,963 --> 00:33:52,043 Jebote! Uplašila si me. Boli me. 383 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 Kako si? Munja ti je dala moći? 384 00:33:56,443 --> 00:33:58,203 Što, dosadno ti je? 385 00:33:58,283 --> 00:34:00,603 Pa moraš doći ovamo i zajebavati me? 386 00:34:01,403 --> 00:34:04,403 Zar se nitko ne jebe ispod deke? 387 00:34:05,003 --> 00:34:07,003 Opa. Vidim da ti ne treba društvo. 388 00:34:10,203 --> 00:34:12,403 Ne, čekaj. Čekaj, molim te. 389 00:34:12,483 --> 00:34:13,563 Šalio sam se. 390 00:34:16,043 --> 00:34:18,963 Molim te, Mayka. Vodi me odavde. Dosadno mi je. 391 00:34:21,203 --> 00:34:22,163 Ne možeš otići. 392 00:34:22,243 --> 00:34:24,203 Moraš ležati. Naredio liječnik. 393 00:34:25,523 --> 00:34:27,723 Daj, svi spavaju. 394 00:34:28,923 --> 00:34:31,323 A ti možeš ići kamo god želiš. 395 00:34:33,763 --> 00:34:34,963 Daj, molim te. 396 00:34:36,883 --> 00:34:39,803 Astrid i ja i dalje imamo isto mišljenje o tebi. 397 00:34:40,723 --> 00:34:41,603 Obožavamo te. 398 00:34:42,563 --> 00:34:44,083 Astrid me ne podnosi. 399 00:34:44,603 --> 00:34:47,843 Vidio si kako me izbacila. Ne želi da budem blizu tebe. 400 00:34:47,923 --> 00:34:51,203 Vi spavate dolje, mi gore. Uvijek je bilo tako. 401 00:34:51,803 --> 00:34:54,043 Znaš, osjećam se tako glupa. 402 00:34:54,123 --> 00:34:56,483 Na tren sam pomislila da sam posebna. 403 00:34:56,563 --> 00:34:57,523 Meni jesi. 404 00:34:58,483 --> 00:34:59,323 Kao i svi. 405 00:34:59,403 --> 00:35:00,763 Kao i svi. 406 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 Sjajno. To znači da nitko od nas nije. 407 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 África, da bi ovo funkcioniralo, mora postojati hijerarhija. 408 00:35:07,163 --> 00:35:09,483 Vidjela si zapešća drugih, zar ne? 409 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 Da, ono sa zvijezdama. 410 00:35:11,123 --> 00:35:14,923 Oni s dvije zvjezdice ljudi su od povjerenja. 411 00:35:15,883 --> 00:35:17,083 Na primjer. 412 00:35:17,683 --> 00:35:19,283 Evo. Koliko ih vidiš? 413 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 Kako se može doći do njih? 414 00:35:23,083 --> 00:35:24,803 To svi žele znati. 415 00:35:24,883 --> 00:35:27,923 Ovisi o osobi. Ulises će sada dobiti treću. 416 00:35:28,003 --> 00:35:29,443 S nama je od početka. 417 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 Označavate nas prema tome koliko smo korisni? 418 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 To nije oznaka, već insignija. 419 00:35:36,243 --> 00:35:37,763 To je samo tetovaža. 420 00:35:40,563 --> 00:35:42,803 Soba za goste je slobodna. 421 00:35:46,803 --> 00:35:48,043 Uspet ću se, 422 00:35:48,683 --> 00:35:49,683 sama, 423 00:35:50,403 --> 00:35:51,803 prije nego što misliš. 424 00:35:52,883 --> 00:35:53,803 To mi se sviđa. 425 00:35:59,963 --> 00:36:01,523 Napravili su nered. 426 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Učinio sam što sam mogao sa Zoom. Zaslužujem promaknuće više od ovih. 427 00:36:10,723 --> 00:36:11,803 Nalog je jasan. 428 00:36:11,883 --> 00:36:15,003 -Postigni ciljeve i dobit ćeš zvijezdu. -Naravno. 429 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 Tako lako, ha? 430 00:36:16,843 --> 00:36:20,003 Volio bih da ti pokušaš, tim svojim šarmom. 431 00:36:21,563 --> 00:36:23,283 Morat ćeš se više truditi. 432 00:36:24,363 --> 00:36:26,683 Hej. Mislim da imaš konkurenciju. 433 00:36:37,883 --> 00:36:40,003 -O čemu ste razgovarali? -Ni o čemu. 434 00:36:40,083 --> 00:36:42,883 Da. Saznao si što su učinili s Judithinim lešom? 435 00:36:46,363 --> 00:36:48,203 Nisi je slučajno našao, zar ne? 436 00:36:49,843 --> 00:36:51,363 Znao si da su je ubili. 437 00:36:52,443 --> 00:36:53,803 Nikome nije bitna. 438 00:36:54,723 --> 00:36:55,603 Mrtva je. 439 00:36:56,483 --> 00:36:57,963 Prihvati to već jednom. 440 00:37:07,163 --> 00:37:08,083 Molim? 441 00:37:09,203 --> 00:37:10,203 Živiš ovdje? 442 00:37:11,403 --> 00:37:12,563 Nije loše, zar ne? 443 00:37:12,643 --> 00:37:13,523 Jebote. 444 00:37:13,603 --> 00:37:16,803 A ja dijelim modul s dva gubitnika. Ne mogu vjerovati. 445 00:37:17,683 --> 00:37:20,643 -Kakvo je to crveno svjetlo? -Što te briga? 446 00:37:21,163 --> 00:37:22,443 Dobro, oprosti. 447 00:37:23,403 --> 00:37:24,763 Tajanstvena cura. 448 00:37:24,843 --> 00:37:25,763 Ili što? 449 00:37:37,963 --> 00:37:39,123 Oprezno, dovraga. 450 00:37:40,203 --> 00:37:41,243 To boli, curo. 451 00:37:44,043 --> 00:37:46,203 Hej. Ne ostavljaj me samog. 452 00:37:51,763 --> 00:37:53,203 Nije tebi loše, ne? 453 00:37:59,083 --> 00:38:01,483 Gdje je dron? Želim ga pozdraviti. 454 00:38:02,043 --> 00:38:03,043 Dečko! 455 00:38:05,603 --> 00:38:07,083 Dođi, dečko! 456 00:38:08,443 --> 00:38:10,563 Dečko, dat ću ti kekse! 457 00:38:11,603 --> 00:38:13,963 Evo. Druga vrsta lijeka. 458 00:38:22,203 --> 00:38:23,643 Može li bez pulpe? 459 00:38:27,323 --> 00:38:28,723 Šalim se, sjajno je. 460 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 Pa… 461 00:38:42,443 --> 00:38:43,643 Kako ćemo? 462 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Gdje ćeš ti spavati? 463 00:38:48,443 --> 00:38:49,363 Ne spava mi se. 464 00:38:49,443 --> 00:38:50,363 Ni meni. 465 00:38:51,883 --> 00:38:53,403 Ali ovdje ne stanemo. 466 00:38:57,163 --> 00:38:59,403 Misliš da sam te dovela da te liječim? 467 00:39:00,323 --> 00:39:01,203 Nisi? 468 00:39:49,763 --> 00:39:51,363 Čudan si cijeli dan. 469 00:39:52,243 --> 00:39:53,683 Što te muči? 470 00:39:55,683 --> 00:39:56,643 Radi se o Zoi. 471 00:39:58,123 --> 00:40:01,643 Uvjerena je da su ljudi iz Edena ubili njezinu prijateljicu. 472 00:40:05,603 --> 00:40:07,323 To je smiješno, zar ne? 473 00:40:12,483 --> 00:40:14,203 Alma, reci da to nije istina. 474 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 Alma. 475 00:40:20,003 --> 00:40:22,963 Ibóne, još si nov. Već ćeš shvatiti. 476 00:40:25,083 --> 00:40:27,883 -Ovdje stvari funkcioniraju drukčije. -Drukčije? 477 00:40:30,363 --> 00:40:31,923 Toliko drukčije da ubiješ? 478 00:40:34,843 --> 00:40:37,963 Astrid i Erick znaju što je najbolje za nas i za Eden. 479 00:40:38,043 --> 00:40:39,003 Vjeruj im. 480 00:40:42,923 --> 00:40:45,923 Sutra kad se sve smiri možemo razgovarati s Brendom. 481 00:40:46,483 --> 00:40:48,123 Dobro mi je to objasnila. 482 00:40:49,563 --> 00:40:50,963 Moram otići odavde. 483 00:40:51,843 --> 00:40:53,123 -Kamo ćeš ići? -Kući. 484 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 Ne možeš. 485 00:40:55,123 --> 00:40:56,963 -Potpisao si ugovor. -Koji vrag? 486 00:40:58,803 --> 00:41:00,163 -Molim te… -Ne diraj me. 487 00:42:48,763 --> 00:42:49,643 Davide? 488 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 Gabi? 489 00:43:22,243 --> 00:43:23,323 Niti slučajno. 490 00:44:59,803 --> 00:45:04,803 Prijevod titlova: Nikolina Novak