1
00:00:06,803 --> 00:00:09,803
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:53,843 --> 00:00:55,003
Molim vas.
3
00:00:56,483 --> 00:00:58,323
Nisam ništa vidjela, molim vas.
4
00:00:58,403 --> 00:01:00,003
Neću ništa reći.
5
00:01:03,763 --> 00:01:05,003
Nisam ništa vidjela.
6
00:01:09,443 --> 00:01:11,523
Što radiš? Molim te, ne.
7
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
Zašto mi to radite?
8
00:01:14,563 --> 00:01:16,163
Ne mogu više.
9
00:01:17,523 --> 00:01:19,003
Što radiš? Pusti me.
10
00:01:19,763 --> 00:01:21,283
Molim te!
11
00:01:24,483 --> 00:01:25,963
Što je ovo?
12
00:01:26,883 --> 00:01:28,083
Ne mogu više!
13
00:01:33,123 --> 00:01:34,123
Ne.
14
00:01:34,203 --> 00:01:36,083
Ne, molim te.
15
00:01:36,163 --> 00:01:37,883
Preklinjem te. Nemoj.
16
00:01:42,483 --> 00:01:44,043
Vidimo se na drugoj obali.
17
00:01:45,523 --> 00:01:46,683
Molim te!
18
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDITH ZAUVIJEK
19
00:04:09,243 --> 00:04:11,723
Dugo si u krevetu,
svi misle da si bolesna.
20
00:04:13,323 --> 00:04:14,523
I jesam.
21
00:04:16,723 --> 00:04:19,163
-Ulises ti želi napraviti pretrage.
-Što?
22
00:04:20,283 --> 00:04:21,843
-Kakve pretrage?
-Ne znam.
23
00:04:22,483 --> 00:04:25,563
-Ako surađuješ, bit će u redu.
-Ne izlazim odavde.
24
00:04:26,843 --> 00:04:28,283
Zoa. Hej.
25
00:04:29,363 --> 00:04:30,923
Moramo ih nadmudriti.
26
00:04:31,443 --> 00:04:33,563
Ne smiju sumnjati da nešto znamo.
27
00:04:35,043 --> 00:04:38,043
-Ili želiš da završimo kao Judith?
-Ne znam.
28
00:04:39,243 --> 00:04:40,323
Bojim se.
29
00:04:45,323 --> 00:04:49,363
Pažnja. Autobus iz Barcelone stiže na…
30
00:05:04,443 --> 00:05:05,323
-Bok.
-Gabi?
31
00:05:07,523 --> 00:05:08,683
Nalikuješ sestri.
32
00:05:09,643 --> 00:05:10,483
Misliš?
33
00:05:12,243 --> 00:05:14,923
Organizacija je rekla
da još ima ljudi ondje.
34
00:05:15,523 --> 00:05:18,083
Nevjerojatno da ne možeš
naći otok na karti.
35
00:05:18,163 --> 00:05:20,163
Nismo smjeli uzeti mobitele.
36
00:05:20,243 --> 00:05:24,843
Kad bismo pitali gdje smo,
rekli bi da se radi o cjelovitom iskustvu
37
00:05:24,923 --> 00:05:26,683
i da bismo trebali uživati.
38
00:05:27,283 --> 00:05:28,523
Jesi li uživao?
39
00:05:29,283 --> 00:05:30,163
Jesam.
40
00:05:31,163 --> 00:05:32,323
I upoznao sam Zou.
41
00:05:33,803 --> 00:05:35,123
Spetljali ste se?
42
00:05:37,043 --> 00:05:37,963
Samo poljubili.
43
00:05:40,523 --> 00:05:42,803
-Jesi li razgovarala s policijom?
-Aha.
44
00:05:43,323 --> 00:05:45,483
Svi misle da je odlučila otići.
45
00:05:49,083 --> 00:05:49,963
„Vjeverice?”
46
00:05:50,043 --> 00:05:53,283
Što? Samo me ona tako zove.
47
00:05:53,843 --> 00:05:54,803
Nitko drugi?
48
00:05:55,483 --> 00:05:56,363
Nitko.
49
00:05:57,443 --> 00:05:59,123
Dakle, poruka je od nje.
50
00:06:12,123 --> 00:06:13,323
Jessica je bijesna.
51
00:06:13,923 --> 00:06:14,763
Slušaj.
52
00:06:15,403 --> 00:06:16,243
Molim?
53
00:06:17,123 --> 00:06:19,003
Tišina. Čuješ li?
54
00:06:22,483 --> 00:06:25,403
Prije svake grmljavinske oluje
zavlada tišina.
55
00:06:25,963 --> 00:06:28,723
Posljednja je bila grozna. Zar ne, Ulises?
56
00:06:29,363 --> 00:06:30,203
Tako je.
57
00:06:31,123 --> 00:06:35,123
Munja je izazvala požar
i 400 hektara spaljeno je do temelja.
58
00:06:35,963 --> 00:06:37,523
Ova izgleda slično.
59
00:06:39,243 --> 00:06:40,483
Što misliš, Zoa?
60
00:06:42,003 --> 00:06:43,243
Ne znam ništa o tome.
61
00:06:44,843 --> 00:06:45,723
A što znaš?
62
00:06:49,763 --> 00:06:53,283
Dobro je pregledaj.
Nešto nije u redu s našom prijateljicom.
63
00:07:07,643 --> 00:07:08,843
Nešto te uzrujalo?
64
00:07:27,123 --> 00:07:28,083
Dobro je.
65
00:07:29,283 --> 00:07:31,163
Tlak povišen, ostalo savršeno.
66
00:07:31,243 --> 00:07:33,003
Ne brini se, riješit ću to.
67
00:07:41,203 --> 00:07:45,403
Dobio sam pozivnicu iz Edena
čim sam objavio sliku s posla.
68
00:07:46,243 --> 00:07:47,883
Imaš li tu pozivnicu?
69
00:07:48,523 --> 00:07:52,683
Ne. Kad sam gledao na mrežama,
obrisali su pozivnicu i promo video.
70
00:07:53,323 --> 00:07:56,523
Zato troše novac
da odvedu ljude onamo? Da šute?
71
00:07:56,603 --> 00:07:59,283
Lansirali su piće Blue Eden.
72
00:07:59,803 --> 00:08:03,523
Svi smo mislili da smo statisti
u marketinškoj kampanji.
73
00:08:03,603 --> 00:08:06,323
Dali su ga onima
kojima se narukvica upalila.
74
00:08:06,403 --> 00:08:08,643
Moja se nije upalila, ali Zoina jest.
75
00:08:08,723 --> 00:08:11,443
Blue Eden, piće. Ni ja ništa ne mogu naći.
76
00:08:11,963 --> 00:08:16,203
-Ne znam jesam li ti pomogao.
-Jesi. Trebala sam više informacija.
77
00:08:17,043 --> 00:08:18,323
Šteta što moraš ići.
78
00:08:18,403 --> 00:08:21,763
Moj prijatelj organizira
zabavu u Etxekalteu, baru u luci.
79
00:08:22,523 --> 00:08:23,563
Drugi put.
80
00:08:24,443 --> 00:08:25,683
Čujemo se, Vjeverice.
81
00:08:27,483 --> 00:08:28,563
Vjeverice…
82
00:08:37,283 --> 00:08:38,283
Što je, Zoa?
83
00:08:38,363 --> 00:08:39,203
Čekaj.
84
00:08:42,443 --> 00:08:45,163
África, sinoć sam vidjela nešto grozno.
85
00:08:45,243 --> 00:08:46,083
Što?
86
00:08:47,723 --> 00:08:49,243
Više ne nosiš narukvicu?
87
00:08:49,763 --> 00:08:52,283
Skinuli su je kad sam potpisala ugovor.
88
00:08:52,883 --> 00:08:54,763
Što si vidjela?
89
00:08:54,843 --> 00:08:56,363
Nisi smjela potpisati.
90
00:08:57,203 --> 00:08:58,043
Prekidam li?
91
00:08:59,443 --> 00:09:02,603
-Ne? Je li sve u redu?
-Savršeno.
92
00:09:02,683 --> 00:09:04,923
-Sjajno.
-A ovo cvijeće?
93
00:09:05,683 --> 00:09:06,523
Sviđa ti se?
94
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
Čudno je.
95
00:09:08,043 --> 00:09:09,603
Divno je. Gledaj.
96
00:09:11,963 --> 00:09:13,283
Kakva čudna noć.
97
00:09:14,083 --> 00:09:15,603
Zar ne? Da.
98
00:09:16,803 --> 00:09:20,083
Ostavio sam vrata otvorena.
Dođi kad želiš.
99
00:09:21,923 --> 00:09:23,243
Pa, idem ja.
100
00:09:28,843 --> 00:09:30,483
Što si mi htjela reći?
101
00:09:32,523 --> 00:09:33,443
Budi oprezna.
102
00:09:34,403 --> 00:09:35,563
Dolazi oluja.
103
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Šifra plavo.
Svi se sklonite u modul jedan.
104
00:09:46,643 --> 00:09:50,003
Šifra plavo.
Svi se sklonite u modul jedan.
105
00:09:51,323 --> 00:09:54,443
Šifra plavo.
Svi se sklonite u modul jedan.
106
00:09:54,963 --> 00:09:56,043
Hajde. Idemo.
107
00:09:56,123 --> 00:09:59,283
Šifra plavo.
Svi se sklonite u modul jedan.
108
00:10:05,043 --> 00:10:07,083
-Hajde. Idemo.
-Idemo.
109
00:10:07,163 --> 00:10:08,403
-Ovamo.
-Idemo.
110
00:11:12,323 --> 00:11:14,643
Ulises organizira izolaciju.
111
00:11:18,763 --> 00:11:20,363
-Bio si kod Isaaca?
-Da.
112
00:11:22,283 --> 00:11:23,723
Rekao sam mu kako ide.
113
00:11:24,763 --> 00:11:26,203
Jedva čeka.
114
00:11:27,723 --> 00:11:29,043
Misliš da je ponosan?
115
00:11:29,123 --> 00:11:30,603
Ne mislim. Znam.
116
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Da.
117
00:11:33,523 --> 00:11:35,123
Znaš što je sutra?
118
00:11:41,563 --> 00:11:43,043
Petnaest godina zajedno.
119
00:11:43,123 --> 00:11:44,283
Petnaest godina.
120
00:11:47,483 --> 00:11:49,003
Volim te kao prvog dana.
121
00:12:04,203 --> 00:12:05,843
Astrid, imaš posjetitelja.
122
00:12:22,603 --> 00:12:24,683
Sigurno je važno kad si došla.
123
00:12:26,403 --> 00:12:29,803
Brinem se zbog Zoe.
Ne sviđa mi se njezin stav.
124
00:12:32,603 --> 00:12:34,643
Uvijek budno pazi, defenzivna je.
125
00:12:36,603 --> 00:12:39,483
-Ne znaš na čemu si s njom.
-Je li pametna?
126
00:12:40,123 --> 00:12:41,283
Opasna je.
127
00:12:43,403 --> 00:12:45,683
Želim dopuštenje da je držim na oku.
128
00:12:46,323 --> 00:12:48,123
-Toliko ti se sviđa?
-Nije to.
129
00:12:50,083 --> 00:12:51,923
Nico bi bio teška konkurencija.
130
00:12:56,323 --> 00:12:57,763
Dobro. Približi joj se.
131
00:13:01,203 --> 00:13:02,323
Bel.
132
00:13:05,723 --> 00:13:07,323
Voljela bih da se smiješiš.
133
00:13:14,283 --> 00:13:16,283
-Hvala.
-Nema na čemu.
134
00:13:25,523 --> 00:13:26,683
Slomljeno rebro.
135
00:13:27,363 --> 00:13:30,323
Vidiš? Prsni su kralješci primili udarac.
136
00:13:30,403 --> 00:13:32,563
Srećom nisu vratni kralješci.
137
00:13:34,563 --> 00:13:37,363
-Je li ozbiljno?
-Udlaga i ležanje.
138
00:13:37,963 --> 00:13:39,603
Trebam nalaz.
139
00:13:39,683 --> 00:13:41,403
-Liječnički.
-Nalaz?
140
00:13:41,483 --> 00:13:42,523
Ne treba ti.
141
00:13:42,603 --> 00:13:44,563
Treba mi.
142
00:13:45,083 --> 00:13:46,083
Da vas tužim.
143
00:13:48,723 --> 00:13:52,043
Naše osiguranje pokriva sve.
Ne trebaš nalaz.
144
00:13:54,723 --> 00:13:57,403
Nego, a turističku agenciju nemate?
145
00:13:58,963 --> 00:14:00,883
Samo želim ići kući.
146
00:14:00,963 --> 00:14:03,163
S Jessicom vani? Razmislio bih.
147
00:14:03,243 --> 00:14:05,443
S kim? Ne znam tko je ona.
148
00:14:05,523 --> 00:14:07,443
-Što je to?
-Lijek protiv bolova.
149
00:14:07,523 --> 00:14:08,523
Ne.
150
00:14:08,603 --> 00:14:11,163
-Ne želim ga.
-Slomljena rebra bole.
151
00:14:11,243 --> 00:14:13,323
Ako želiš sam progurati noć, možeš.
152
00:14:18,243 --> 00:14:19,083
Dobro.
153
00:14:19,163 --> 00:14:20,523
Bit ćeš mi zahvalan.
154
00:14:29,723 --> 00:14:30,563
Ibóne.
155
00:14:31,923 --> 00:14:33,403
Moraš poći sa mnom.
156
00:14:33,483 --> 00:14:34,563
Kako je Charly?
157
00:14:42,763 --> 00:14:44,323
Preživjet će. Idemo.
158
00:15:13,003 --> 00:15:14,083
Ne mogu vjerovati.
159
00:15:17,003 --> 00:15:17,963
Bila je ovdje.
160
00:15:18,043 --> 00:15:21,003
Kunem se. Odnijeli su je.
161
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
-Judith?
-Da.
162
00:15:23,283 --> 00:15:26,523
Bila je ovdje. Imala je rupu u glavi.
163
00:15:26,603 --> 00:15:29,963
Bila je gola, prekrivena plahtom.
Ruka joj je bila plava.
164
00:15:30,483 --> 00:15:31,883
I bila je na brodici.
165
00:15:33,403 --> 00:15:34,923
Brodici, Zoa?
166
00:15:35,003 --> 00:15:37,763
-Nema smisla. Ovdje nema vode.
-Ima smisla.
167
00:15:37,843 --> 00:15:40,363
Ima vode kad dođe plima.
168
00:15:40,443 --> 00:15:41,723
To mi je Nico rekao.
169
00:15:46,283 --> 00:15:49,923
Zoa, ti mi ne lažeš, zar ne?
170
00:15:51,883 --> 00:15:52,883
Zašto bih lagala?
171
00:15:52,963 --> 00:15:55,203
Da me okreneš protiv zaklade.
172
00:15:56,443 --> 00:15:58,723
Charly ima pravo, isprali su ti mozak.
173
00:15:59,603 --> 00:16:02,803
Gle, Zoa. Iskreno, meni je ovo previše.
174
00:16:03,563 --> 00:16:05,243
A meni nije? To.
175
00:16:05,883 --> 00:16:06,843
I ti me napusti.
176
00:16:18,443 --> 00:16:21,403
Vidjela si kamo je
Judithina glava bila okrenuta?
177
00:16:22,003 --> 00:16:23,003
Ne znam.
178
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa.
179
00:16:26,563 --> 00:16:27,923
Razmisli. Važno je.
180
00:16:28,003 --> 00:16:29,603
-Lijevo ili desno?
-Ne znam.
181
00:16:31,843 --> 00:16:32,803
Patinir.
182
00:16:35,843 --> 00:16:38,443
Ono što si vidjela bila je slika.
183
00:16:38,523 --> 00:16:40,283
Htjeli su da je nađeš takvu.
184
00:16:41,763 --> 00:16:42,683
Što?
185
00:16:44,443 --> 00:16:45,883
Htjeli su te zastrašiti.
186
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Gdje si bila?
187
00:17:07,043 --> 00:17:08,963
I Ibón je zaslužio znati istinu.
188
00:17:10,363 --> 00:17:11,843
Odvela si ga u špilju?
189
00:17:11,923 --> 00:17:15,283
-Ne mogu vjerovati.
-Kao ni ja da više nije ondje.
190
00:17:15,363 --> 00:17:17,123
-Što?
-Čuo si me.
191
00:17:17,203 --> 00:17:19,003
Ni ona, ni brodica, ništa.
192
00:17:19,723 --> 00:17:21,443
Plima je odnijela brodicu.
193
00:17:21,523 --> 00:17:24,083
Ne znam to, ali nije bila ondje.
194
00:17:24,683 --> 00:17:26,883
Jebote. Zašto toliko vjeruješ Ibónu?
195
00:17:36,083 --> 00:17:38,003
Jer je dobra osoba.
196
00:17:38,083 --> 00:17:40,283
Šteta što on tebi ne vjeruje.
197
00:17:43,243 --> 00:17:45,363
Je li ti rekao da planira ostati?
198
00:17:46,763 --> 00:17:47,603
Ne.
199
00:17:49,923 --> 00:17:51,883
Saznala si kad i svi drugi.
200
00:18:02,083 --> 00:18:03,083
Kamo ste otišli?
201
00:18:03,163 --> 00:18:04,163
Zoa i ti.
202
00:18:05,603 --> 00:18:06,683
Prošetati.
203
00:18:08,603 --> 00:18:09,803
Po oluji?
204
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Da.
205
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Plavušo.
206
00:18:31,923 --> 00:18:33,963
-Ne smiješ biti ovdje.
-A ti?
207
00:18:42,803 --> 00:18:44,403
Ne bojiš se munji?
208
00:18:47,323 --> 00:18:48,683
Bojim se drugih stvari.
209
00:18:50,563 --> 00:18:51,443
Kao čega?
210
00:18:53,683 --> 00:18:55,723
-Oprosti, ne razgovara mi se.
-Da.
211
00:18:58,163 --> 00:19:00,483
Radije razgovaraš s Nicom, zar ne?
212
00:19:01,443 --> 00:19:03,163
Ja mu ne bih vjerovala.
213
00:19:07,323 --> 00:19:08,443
Tvoja je poveznica.
214
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
Moja što?
215
00:19:12,043 --> 00:19:13,163
Poveznica s Edenom.
216
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Ne razumijem.
217
00:19:19,083 --> 00:19:20,643
Veže te za otok.
218
00:19:23,763 --> 00:19:25,043
Kloni se Nica.
219
00:19:28,523 --> 00:19:30,843
Neću imati više prilika da te upozorim.
220
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
ŽELIŠ LI POSJETITI RAJ?
221
00:19:51,883 --> 00:19:54,443
Nevjerojatno da ne možeš
naći otok na karti.
222
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
Nismo smjeli uzeti mobitele.
223
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
Jednosmjernu kartu za Barcelonu.
224
00:20:07,283 --> 00:20:11,363
Dobio sam pozivnicu iz Edena
čim sam objavio sliku s posla.
225
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
ŽELIŠ LI POSJETITI RAJ?
226
00:20:31,443 --> 00:20:34,403
Znam da je ovo sjebano, ali izdrži.
227
00:20:35,443 --> 00:20:36,283
Uz tebe sam.
228
00:20:38,323 --> 00:20:39,523
Idemo nešto pojesti?
229
00:20:40,763 --> 00:20:41,923
Ima borovnica.
230
00:20:48,163 --> 00:20:49,403
Ti si moja poveznica?
231
00:20:52,243 --> 00:20:53,243
Što kažeš?
232
00:20:53,323 --> 00:20:55,523
Je li ti zadatak biti moja poveznica?
233
00:20:56,443 --> 00:20:57,963
Ne razumijem, Zoa.
234
00:20:58,563 --> 00:21:00,403
Poveznica? Odakle ti ta ideja?
235
00:21:00,483 --> 00:21:03,363
Da. Kao što je Alma Ibónova,
a Erick Áfricina.
236
00:21:03,443 --> 00:21:04,683
S kim si razgovarala?
237
00:21:07,883 --> 00:21:09,243
Ni s kim. Zaboravi.
238
00:21:10,403 --> 00:21:11,763
Gdje si čula tu riječ?
239
00:21:23,603 --> 00:21:24,883
Razgovarajmo poslije.
240
00:21:27,843 --> 00:21:28,803
Idem po hranu.
241
00:21:41,963 --> 00:21:43,963
-Po cijelom tijelu.
-Doista?
242
00:21:44,603 --> 00:21:47,483
-Da si mi rekao, posudila bih ti kremu.
-Ma…
243
00:21:48,003 --> 00:21:49,043
Mogu li?
244
00:21:49,723 --> 00:21:50,843
Naravno, uđi.
245
00:21:55,803 --> 00:22:00,403
-Oprostite na smetnji.
-Čemu dugujemo zadovoljstvo?
246
00:22:10,283 --> 00:22:11,483
Idemo u moj ured.
247
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
Radi se o Zoi. Ne funkcionira.
248
00:22:17,003 --> 00:22:18,763
Ti ne odlučuješ o tome.
249
00:22:18,843 --> 00:22:21,723
Trudio sam se. Više nego s drugim curama.
250
00:22:21,803 --> 00:22:24,523
Jesi li me poslušao?
Vidjela je prijateljicu?
251
00:22:24,603 --> 00:22:25,443
Sinoć.
252
00:22:25,523 --> 00:22:28,123
Nije reagirala kako sam očekivao.
Ne boji se.
253
00:22:28,643 --> 00:22:30,443
Baš suprotno, govori.
254
00:22:31,523 --> 00:22:33,123
-Govori?
-Postavlja pitanja.
255
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
Netko joj pomaže. Siguran sam.
256
00:22:36,443 --> 00:22:38,483
Imaš li dokaze za to?
257
00:22:40,243 --> 00:22:41,283
Ne još.
258
00:22:41,363 --> 00:22:45,043
Znaš da ne volim neutemeljene sumnje.
259
00:22:51,363 --> 00:22:53,203
Pitala me jesam li poveznica.
260
00:23:00,643 --> 00:23:01,723
Današnji pregled?
261
00:23:03,203 --> 00:23:05,163
-Kod Saúla je prošla.
-A kod tebe?
262
00:23:06,963 --> 00:23:09,683
Odluka je moja. Ali želim tvoje mišljenje.
263
00:23:11,403 --> 00:23:13,123
Mislim da nije vrijedna toga.
264
00:23:17,923 --> 00:23:21,803
Dobro. Ako cvijet ne želi rasti,
najbolje ga je iščupati.
265
00:23:22,483 --> 00:23:23,443
Idi po nju.
266
00:23:23,523 --> 00:23:25,403
Čekaj. Što ćete joj učiniti?
267
00:23:25,923 --> 00:23:27,323
Hvala, Nico. Možeš ići.
268
00:23:27,403 --> 00:23:29,883
Nema potrebe
za drastičnim odlukama. Dobra…
269
00:23:29,963 --> 00:23:32,683
Nisam zaboravila da si i ti odgovoran.
270
00:23:39,163 --> 00:23:40,603
Misliš? Ne.
271
00:23:40,683 --> 00:23:41,803
África, idi.
272
00:23:42,523 --> 00:23:43,803
Što? Kamo?
273
00:23:44,323 --> 00:23:46,043
Ne znam. Dolje?
274
00:23:48,843 --> 00:23:50,123
Radije bih ostala.
275
00:23:50,203 --> 00:23:53,203
Mislim da je u redu ako bude diskretna.
276
00:23:53,283 --> 00:23:55,883
Da. Ovo je i Erickov stan.
277
00:23:55,963 --> 00:23:57,123
-Ako misli…
-Erick.
278
00:23:58,363 --> 00:23:59,843
Nije vrijeme za raspravu.
279
00:24:06,723 --> 00:24:07,963
Da. Najbolje je da…
280
00:25:13,723 --> 00:25:14,563
Zoa.
281
00:25:17,123 --> 00:25:18,323
Dođi sa mnom.
282
00:25:54,403 --> 00:25:55,483
Bez brige, Zoa.
283
00:25:56,283 --> 00:25:59,163
Razgovarat ćemo nekoliko minuta.
To je sve.
284
00:26:04,923 --> 00:26:06,043
Što misliš o Edenu?
285
00:26:07,963 --> 00:26:09,043
Sviđa li ti se?
286
00:26:10,003 --> 00:26:11,203
Sviđamo li ti se mi?
287
00:26:14,403 --> 00:26:15,443
Da.
288
00:26:18,123 --> 00:26:20,563
-A sad malo uvjerljivije?
-Da.
289
00:26:20,643 --> 00:26:23,003
Astrid želi reći
290
00:26:23,523 --> 00:26:27,203
da si posljednjih
nekoliko dana rastresena.
291
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
-Samo sam umorna.
-Hajde.
292
00:26:29,723 --> 00:26:31,963
Budi iskrena. Mi ne osuđujemo.
293
00:26:33,803 --> 00:26:36,603
Želiš li nam što reći?
294
00:26:38,523 --> 00:26:40,323
Što je ovo, opet ocjenjivanje?
295
00:26:41,083 --> 00:26:42,523
Nije vam ih dosta?
296
00:26:42,603 --> 00:26:45,683
Pa, ako počinjemo ovako, ne pomaže puno.
297
00:26:45,763 --> 00:26:48,323
Pozivamo te u ovu veliku obitelj, Zoa.
298
00:26:49,003 --> 00:26:50,363
Ovo nije obitelj.
299
00:26:50,443 --> 00:26:52,763
Već otmica, a nećete nam ni reći zašto.
300
00:26:54,043 --> 00:26:57,843
Pa, želimo da se članovi Edena
osjećaju ugodno.
301
00:26:57,923 --> 00:26:59,763
To uključuje i tebe.
302
00:27:01,123 --> 00:27:02,163
Ne dugujem vam.
303
00:27:02,803 --> 00:27:05,003
Nisam odabrala biti ovdje, zatočena.
304
00:27:05,963 --> 00:27:07,043
A Judith?
305
00:27:08,803 --> 00:27:11,443
Samo je htjela
putovati s prijateljicom, ne?
306
00:27:13,323 --> 00:27:14,523
Ali postoji problem.
307
00:27:15,763 --> 00:27:17,003
Pročitala si ugovor?
308
00:27:21,643 --> 00:27:23,883
Brenda, sjećaš se što piše?
309
00:27:23,963 --> 00:27:25,523
Ne smiješ nikoga dovesti.
310
00:27:26,963 --> 00:27:28,403
-Zašto ovo radite?
-Dođi.
311
00:27:29,523 --> 00:27:30,363
Dođi.
312
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
Unatoč tome, odlučila si povesti Judith.
313
00:27:36,203 --> 00:27:38,323
-Prekršila si uvjete.
-Ne.
314
00:27:39,363 --> 00:27:41,003
-Htjela je doći.
-Ne laži.
315
00:27:42,043 --> 00:27:43,203
Zoa, ne laži.
316
00:27:43,283 --> 00:27:45,283
Obaviještene ste o kršenju uvjeta.
317
00:27:46,963 --> 00:27:48,003
Što si ti rekla?
318
00:27:49,523 --> 00:27:50,363
Ne sjećam se.
319
00:27:53,483 --> 00:27:55,323
-Nisi pozvana.
-Kako nisam?
320
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
Jesam. Pokušaj opet. Ovo nikad ne radi.
321
00:28:00,923 --> 00:28:02,203
Makni se, molim te.
322
00:28:02,283 --> 00:28:04,083
-Sljedeći.
-Ne idem bez nje.
323
00:28:06,043 --> 00:28:08,363
Sad je Judith mogla biti kod kuće.
324
00:28:08,883 --> 00:28:10,323
Ili vani s prijateljima.
325
00:28:10,843 --> 00:28:11,963
Učiti za test.
326
00:28:13,163 --> 00:28:14,723
Ali gdje je Judith?
327
00:28:21,203 --> 00:28:22,043
Reci.
328
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
Mrtva.
329
00:28:30,003 --> 00:28:31,203
Znam da je teško.
330
00:28:31,723 --> 00:28:33,123
Ali tko je kriv
331
00:28:34,123 --> 00:28:35,803
što je Judith došla na otok?
332
00:28:37,123 --> 00:28:38,003
Ja.
333
00:28:40,323 --> 00:28:41,203
Ja sam kriva.
334
00:28:43,123 --> 00:28:44,603
Htjela sam otići od kuće.
335
00:28:45,643 --> 00:28:46,923
Zaboraviti na sve.
336
00:28:48,883 --> 00:28:50,083
I rekla sam i njoj.
337
00:28:53,723 --> 00:28:55,003
Da bar nije došla.
338
00:28:58,283 --> 00:29:00,043
Gdje si čula riječ poveznica?
339
00:29:06,763 --> 00:29:07,763
Aldo ju je rekao.
340
00:29:10,323 --> 00:29:11,763
Čuo ju je od nekoga.
341
00:30:02,403 --> 00:30:03,403
Brenda.
342
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
Žao mi je.
343
00:30:05,443 --> 00:30:06,443
Žao mi je.
344
00:30:07,163 --> 00:30:08,883
Iskreno mi je žao.
345
00:30:11,043 --> 00:30:12,043
Imate pravo.
346
00:30:13,763 --> 00:30:15,163
Zaslužujem vašu kaznu.
347
00:30:18,763 --> 00:30:19,923
Mogu se potruditi.
348
00:30:21,043 --> 00:30:21,883
Mogu
349
00:30:22,403 --> 00:30:25,963
naučiti cijeniti ovo mjesto i…
350
00:30:27,523 --> 00:30:29,523
Samo trebam jednu priliku.
351
00:30:30,043 --> 00:30:33,323
Stvar je u tome
što smo ti već dali previše prilika.
352
00:30:34,203 --> 00:30:37,363
Teško je vjerovati
da će ova biti posljednja.
353
00:30:37,923 --> 00:30:39,003
Dokazat ću vam.
354
00:30:40,443 --> 00:30:41,363
Želim
355
00:30:42,923 --> 00:30:44,043
živjeti u Edenu.
356
00:30:46,803 --> 00:30:48,683
Želim vam biti dobra kći.
357
00:30:59,083 --> 00:31:00,803
Nećeš me opet iznevjeriti.
358
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
Zar ne?
359
00:31:21,403 --> 00:31:23,883
Jesi li dobro? Zašto su te pozvali?
360
00:31:24,643 --> 00:31:26,723
-Hej. Jesu li ti što učinili?
-Nisu.
361
00:31:28,363 --> 00:31:29,203
Ništa?
362
00:31:31,443 --> 00:31:35,243
Bio sam vrlo zabrinut.
Rekao sam ti da moramo biti oprezni.
363
00:31:37,403 --> 00:31:38,323
U redu je.
364
00:31:41,323 --> 00:31:42,323
Izbavit ću te.
365
00:31:43,443 --> 00:31:44,363
Obećavam.
366
00:31:45,483 --> 00:31:46,363
Ovuda.
367
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
-Ovdje?
-Da.
368
00:31:56,323 --> 00:31:57,203
Što želiš?
369
00:32:00,523 --> 00:32:01,363
Ovo.
370
00:32:01,963 --> 00:32:02,843
Želim ovo.
371
00:32:04,483 --> 00:32:05,563
Imaš pravo, Zoa.
372
00:32:07,043 --> 00:32:08,883
Ne možemo nikome vjerovati.
373
00:32:10,283 --> 00:32:13,643
Slijedit ću tvoje korake i naći te
da budemo opet zajedno.
374
00:32:15,043 --> 00:32:17,843
Možda ipak nije tako grozno naličiti ti.
375
00:33:12,323 --> 00:33:13,163
Dobro.
376
00:33:13,683 --> 00:33:14,723
Nastavimo.
377
00:33:15,363 --> 00:33:16,643
Zadržimo intenzitet.
378
00:33:22,163 --> 00:33:23,323
Ovom vježbom
379
00:33:24,323 --> 00:33:26,843
vratit ćemo energiju
380
00:33:27,643 --> 00:33:29,883
koja ide u našu svjetlosnu sferu.
381
00:33:30,603 --> 00:33:34,043
Ovako će se vratiti našem fizičkom tijelu.
382
00:33:49,963 --> 00:33:52,043
Jebote! Uplašila si me. Boli me.
383
00:33:53,683 --> 00:33:56,363
Kako si? Munja ti je dala moći?
384
00:33:56,443 --> 00:33:58,203
Što, dosadno ti je?
385
00:33:58,283 --> 00:34:00,603
Pa moraš doći ovamo i zajebavati me?
386
00:34:01,403 --> 00:34:04,403
Zar se nitko ne jebe ispod deke?
387
00:34:05,003 --> 00:34:07,003
Opa. Vidim da ti ne treba društvo.
388
00:34:10,203 --> 00:34:12,403
Ne, čekaj. Čekaj, molim te.
389
00:34:12,483 --> 00:34:13,563
Šalio sam se.
390
00:34:16,043 --> 00:34:18,963
Molim te, Mayka. Vodi me odavde.
Dosadno mi je.
391
00:34:21,203 --> 00:34:22,163
Ne možeš otići.
392
00:34:22,243 --> 00:34:24,203
Moraš ležati. Naredio liječnik.
393
00:34:25,523 --> 00:34:27,723
Daj, svi spavaju.
394
00:34:28,923 --> 00:34:31,323
A ti možeš ići kamo god želiš.
395
00:34:33,763 --> 00:34:34,963
Daj, molim te.
396
00:34:36,883 --> 00:34:39,803
Astrid i ja i dalje
imamo isto mišljenje o tebi.
397
00:34:40,723 --> 00:34:41,603
Obožavamo te.
398
00:34:42,563 --> 00:34:44,083
Astrid me ne podnosi.
399
00:34:44,603 --> 00:34:47,843
Vidio si kako me izbacila.
Ne želi da budem blizu tebe.
400
00:34:47,923 --> 00:34:51,203
Vi spavate dolje, mi gore.
Uvijek je bilo tako.
401
00:34:51,803 --> 00:34:54,043
Znaš, osjećam se tako glupa.
402
00:34:54,123 --> 00:34:56,483
Na tren sam pomislila da sam posebna.
403
00:34:56,563 --> 00:34:57,523
Meni jesi.
404
00:34:58,483 --> 00:34:59,323
Kao i svi.
405
00:34:59,403 --> 00:35:00,763
Kao i svi.
406
00:35:00,843 --> 00:35:03,363
Sjajno. To znači da nitko od nas nije.
407
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
África, da bi ovo funkcioniralo,
mora postojati hijerarhija.
408
00:35:07,163 --> 00:35:09,483
Vidjela si zapešća drugih, zar ne?
409
00:35:09,563 --> 00:35:11,043
Da, ono sa zvijezdama.
410
00:35:11,123 --> 00:35:14,923
Oni s dvije zvjezdice
ljudi su od povjerenja.
411
00:35:15,883 --> 00:35:17,083
Na primjer.
412
00:35:17,683 --> 00:35:19,283
Evo. Koliko ih vidiš?
413
00:35:21,203 --> 00:35:23,003
Kako se može doći do njih?
414
00:35:23,083 --> 00:35:24,803
To svi žele znati.
415
00:35:24,883 --> 00:35:27,923
Ovisi o osobi.
Ulises će sada dobiti treću.
416
00:35:28,003 --> 00:35:29,443
S nama je od početka.
417
00:35:30,523 --> 00:35:33,203
Označavate nas
prema tome koliko smo korisni?
418
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
To nije oznaka, već insignija.
419
00:35:36,243 --> 00:35:37,763
To je samo tetovaža.
420
00:35:40,563 --> 00:35:42,803
Soba za goste je slobodna.
421
00:35:46,803 --> 00:35:48,043
Uspet ću se,
422
00:35:48,683 --> 00:35:49,683
sama,
423
00:35:50,403 --> 00:35:51,803
prije nego što misliš.
424
00:35:52,883 --> 00:35:53,803
To mi se sviđa.
425
00:35:59,963 --> 00:36:01,523
Napravili su nered.
426
00:36:06,643 --> 00:36:10,643
Učinio sam što sam mogao sa Zoom.
Zaslužujem promaknuće više od ovih.
427
00:36:10,723 --> 00:36:11,803
Nalog je jasan.
428
00:36:11,883 --> 00:36:15,003
-Postigni ciljeve i dobit ćeš zvijezdu.
-Naravno.
429
00:36:15,083 --> 00:36:16,163
Tako lako, ha?
430
00:36:16,843 --> 00:36:20,003
Volio bih da ti pokušaš,
tim svojim šarmom.
431
00:36:21,563 --> 00:36:23,283
Morat ćeš se više truditi.
432
00:36:24,363 --> 00:36:26,683
Hej. Mislim da imaš konkurenciju.
433
00:36:37,883 --> 00:36:40,003
-O čemu ste razgovarali?
-Ni o čemu.
434
00:36:40,083 --> 00:36:42,883
Da. Saznao si
što su učinili s Judithinim lešom?
435
00:36:46,363 --> 00:36:48,203
Nisi je slučajno našao, zar ne?
436
00:36:49,843 --> 00:36:51,363
Znao si da su je ubili.
437
00:36:52,443 --> 00:36:53,803
Nikome nije bitna.
438
00:36:54,723 --> 00:36:55,603
Mrtva je.
439
00:36:56,483 --> 00:36:57,963
Prihvati to već jednom.
440
00:37:07,163 --> 00:37:08,083
Molim?
441
00:37:09,203 --> 00:37:10,203
Živiš ovdje?
442
00:37:11,403 --> 00:37:12,563
Nije loše, zar ne?
443
00:37:12,643 --> 00:37:13,523
Jebote.
444
00:37:13,603 --> 00:37:16,803
A ja dijelim modul s dva gubitnika.
Ne mogu vjerovati.
445
00:37:17,683 --> 00:37:20,643
-Kakvo je to crveno svjetlo?
-Što te briga?
446
00:37:21,163 --> 00:37:22,443
Dobro, oprosti.
447
00:37:23,403 --> 00:37:24,763
Tajanstvena cura.
448
00:37:24,843 --> 00:37:25,763
Ili što?
449
00:37:37,963 --> 00:37:39,123
Oprezno, dovraga.
450
00:37:40,203 --> 00:37:41,243
To boli, curo.
451
00:37:44,043 --> 00:37:46,203
Hej. Ne ostavljaj me samog.
452
00:37:51,763 --> 00:37:53,203
Nije tebi loše, ne?
453
00:37:59,083 --> 00:38:01,483
Gdje je dron? Želim ga pozdraviti.
454
00:38:02,043 --> 00:38:03,043
Dečko!
455
00:38:05,603 --> 00:38:07,083
Dođi, dečko!
456
00:38:08,443 --> 00:38:10,563
Dečko, dat ću ti kekse!
457
00:38:11,603 --> 00:38:13,963
Evo. Druga vrsta lijeka.
458
00:38:22,203 --> 00:38:23,643
Može li bez pulpe?
459
00:38:27,323 --> 00:38:28,723
Šalim se, sjajno je.
460
00:38:38,123 --> 00:38:39,163
Pa…
461
00:38:42,443 --> 00:38:43,643
Kako ćemo?
462
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Gdje ćeš ti spavati?
463
00:38:48,443 --> 00:38:49,363
Ne spava mi se.
464
00:38:49,443 --> 00:38:50,363
Ni meni.
465
00:38:51,883 --> 00:38:53,403
Ali ovdje ne stanemo.
466
00:38:57,163 --> 00:38:59,403
Misliš da sam te dovela da te liječim?
467
00:39:00,323 --> 00:39:01,203
Nisi?
468
00:39:49,763 --> 00:39:51,363
Čudan si cijeli dan.
469
00:39:52,243 --> 00:39:53,683
Što te muči?
470
00:39:55,683 --> 00:39:56,643
Radi se o Zoi.
471
00:39:58,123 --> 00:40:01,643
Uvjerena je da su ljudi iz Edena
ubili njezinu prijateljicu.
472
00:40:05,603 --> 00:40:07,323
To je smiješno, zar ne?
473
00:40:12,483 --> 00:40:14,203
Alma, reci da to nije istina.
474
00:40:16,003 --> 00:40:16,843
Alma.
475
00:40:20,003 --> 00:40:22,963
Ibóne, još si nov. Već ćeš shvatiti.
476
00:40:25,083 --> 00:40:27,883
-Ovdje stvari funkcioniraju drukčije.
-Drukčije?
477
00:40:30,363 --> 00:40:31,923
Toliko drukčije da ubiješ?
478
00:40:34,843 --> 00:40:37,963
Astrid i Erick znaju
što je najbolje za nas i za Eden.
479
00:40:38,043 --> 00:40:39,003
Vjeruj im.
480
00:40:42,923 --> 00:40:45,923
Sutra kad se sve smiri
možemo razgovarati s Brendom.
481
00:40:46,483 --> 00:40:48,123
Dobro mi je to objasnila.
482
00:40:49,563 --> 00:40:50,963
Moram otići odavde.
483
00:40:51,843 --> 00:40:53,123
-Kamo ćeš ići?
-Kući.
484
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
Ne možeš.
485
00:40:55,123 --> 00:40:56,963
-Potpisao si ugovor.
-Koji vrag?
486
00:40:58,803 --> 00:41:00,163
-Molim te…
-Ne diraj me.
487
00:42:48,763 --> 00:42:49,643
Davide?
488
00:42:52,883 --> 00:42:53,723
Gabi?
489
00:43:22,243 --> 00:43:23,323
Niti slučajno.
490
00:44:59,803 --> 00:45:04,803
Prijevod titlova: Nikolina Novak