1
00:00:06,803 --> 00:00:09,923
SERIAL NETFLIX
2
00:00:53,843 --> 00:00:55,083
Kumohon.
3
00:00:56,523 --> 00:01:00,003
Aku tak lihat apa-apa.
Kumohon. Aku tak akan bilang apa-apa.
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,003
Aku tak melihat apa pun.
5
00:01:09,443 --> 00:01:11,523
Apa yang kau lakukan? Kumohon.
6
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
Kenapa kalian lakukan ini padaku?
7
00:01:14,563 --> 00:01:16,323
Aku tak sanggup lagi.
8
00:01:17,003 --> 00:01:19,683
Apa yang kau lakukan? Jangan ganggu aku.
9
00:01:19,763 --> 00:01:21,643
Kumohon!
10
00:01:24,523 --> 00:01:25,963
Apa ini?
11
00:01:26,843 --> 00:01:28,083
Aku tak sanggup lagi!
12
00:01:32,603 --> 00:01:34,123
Tidak.
13
00:01:34,203 --> 00:01:36,083
Tidak, kumohon.
14
00:01:36,163 --> 00:01:38,083
Kumohon. Jangan.
15
00:01:42,483 --> 00:01:44,163
Sampai jumpa di alam baka.
16
00:01:45,523 --> 00:01:46,683
Kumohon!
17
00:03:05,603 --> 00:03:09,443
C + F
18
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDITH SELAMANYA
19
00:04:09,243 --> 00:04:12,163
Kau tidur terlalu lama,
mereka pikir kau sakit.
20
00:04:13,363 --> 00:04:14,523
Memang benar.
21
00:04:16,763 --> 00:04:19,403
- Ulises ingin mengetesmu.
- Apa?
22
00:04:20,283 --> 00:04:22,043
- Tes apa?
- Entahlah.
23
00:04:22,563 --> 00:04:26,043
- Jika kau bekerja sama, semua lancar.
- Aku tak mau keluar.
24
00:04:26,843 --> 00:04:28,723
Zoa. Hei.
25
00:04:29,403 --> 00:04:33,563
Kita harus mengakali mereka.
Mereka tak boleh curiga kita tahu sesuatu.
26
00:04:35,083 --> 00:04:36,843
Mau berakhir seperti Judith?
27
00:04:37,363 --> 00:04:38,363
Entahlah.
28
00:04:39,283 --> 00:04:40,363
Aku takut.
29
00:04:45,323 --> 00:04:47,843
Perhatian. Bus dari Barcelona tiba di…
30
00:05:04,483 --> 00:05:05,323
- Hai.
- Gabi?
31
00:05:07,603 --> 00:05:10,483
- Kau mirip kakakmu.
- Begitukah?
32
00:05:12,243 --> 00:05:14,923
Organisasi bilang
orang-orang masih di sana.
33
00:05:15,523 --> 00:05:18,043
Pulaunya pasti bisa ditemukan di peta.
34
00:05:18,123 --> 00:05:20,163
Ponsel kami disita.
35
00:05:20,243 --> 00:05:24,843
Saat kami bertanya di mana kami,
mereka akan bilang itu pengalaman mendalam
36
00:05:24,923 --> 00:05:26,883
dan kami harus menikmatinya.
37
00:05:27,403 --> 00:05:28,763
Apa kau menikmatinya?
38
00:05:29,323 --> 00:05:30,443
Ya, sebenarnya.
39
00:05:31,243 --> 00:05:32,323
Dan aku bertemu Zoa.
40
00:05:33,843 --> 00:05:35,123
Apa kalian bercumbu?
41
00:05:37,123 --> 00:05:37,963
Hanya berciuman.
42
00:05:40,523 --> 00:05:41,963
Sudah bicara dengan polisi?
43
00:05:43,243 --> 00:05:45,483
Semua orang mengira dia memilih pergi.
44
00:05:49,123 --> 00:05:49,963
"Tupai"?
45
00:05:50,043 --> 00:05:53,363
Apa? Hanya dia yang memanggilku begitu.
46
00:05:53,883 --> 00:05:55,003
Tak ada yang lain?
47
00:05:55,523 --> 00:05:56,363
Tak ada.
48
00:05:57,443 --> 00:05:59,123
Jadi, pesan itu asli.
49
00:06:12,203 --> 00:06:13,323
Jessica marah.
50
00:06:13,923 --> 00:06:14,763
Dengarlah.
51
00:06:15,443 --> 00:06:16,323
Apa?
52
00:06:17,123 --> 00:06:19,243
Keheningan. Kau dengar?
53
00:06:22,483 --> 00:06:25,443
Setiap kali ada badai listrik,
tak ada suara.
54
00:06:25,963 --> 00:06:27,483
Badai sebelumnya mengerikan.
55
00:06:28,123 --> 00:06:28,963
Benar, Ulises?
56
00:06:29,443 --> 00:06:30,283
Benar sekali.
57
00:06:31,163 --> 00:06:35,483
Sambaran petir menyebabkan kebakaran
dan 400 hektare lahan terbakar.
58
00:06:36,003 --> 00:06:37,723
Badai ini mirip dengan itu.
59
00:06:39,243 --> 00:06:40,803
Bagaimana menurutmu, Zoa?
60
00:06:42,083 --> 00:06:43,283
Aku tak tahu.
61
00:06:44,843 --> 00:06:46,163
Apa yang kau tahu?
62
00:06:49,803 --> 00:06:50,843
Saúl, periksa dia.
63
00:06:50,923 --> 00:06:53,603
Kurasa ada yang salah dengan teman kita.
64
00:07:07,643 --> 00:07:09,283
Ada yang mengesalkan belakangan ini?
65
00:07:27,123 --> 00:07:28,083
Dia baik-baik saja.
66
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
Tekanan darahnya agak tinggi.
67
00:07:31,323 --> 00:07:33,283
Tak apa-apa. Biar kuurus.
68
00:07:41,203 --> 00:07:45,723
Aku dapat undangan dari Eden
saat mengunggah fotoku bekerja di sini.
69
00:07:46,283 --> 00:07:47,963
Kau punya undangannya?
70
00:07:48,523 --> 00:07:52,763
Tidak. Saat kuperiksa, mereka menghapus
undangan dan video promosi.
71
00:07:53,323 --> 00:07:56,523
Kenapa membayar mahal untuk membawa
orang ke sana? Untuk dirahasiakan?
72
00:07:56,603 --> 00:07:59,323
Mereka meluncurkan minuman
bernama Blue Eden.
73
00:07:59,843 --> 00:08:03,523
Kami semua mengira kami figuran
dalam kampanye pemasaran.
74
00:08:03,603 --> 00:08:06,323
Mereka memberikannya kepada tamu
yang gelangnya menyala.
75
00:08:06,403 --> 00:08:08,643
Gelangku tak menyala,
tapi gelang Zoa menyala.
76
00:08:08,723 --> 00:08:11,883
"Blue Eden, minuman."
Aku juga tak menemukan apa pun.
77
00:08:11,963 --> 00:08:16,483
- Aku tak tahu apa aku membantu.
- Tentu. Aku butuh info lagi.
78
00:08:17,043 --> 00:08:18,403
Sayang kau harus pergi.
79
00:08:18,483 --> 00:08:22,003
Temanku mengadakan pesta
di Etxekalte, bar di pelabuhan.
80
00:08:22,523 --> 00:08:23,803
Lain kali saja.
81
00:08:24,483 --> 00:08:25,683
Sampai jumpa, Tupai.
82
00:08:27,483 --> 00:08:28,683
Tupai…
83
00:08:37,283 --> 00:08:38,283
Ada apa, Zoa?
84
00:08:38,363 --> 00:08:39,203
Tunggu.
85
00:08:42,443 --> 00:08:45,163
África, aku melihat sesuatu
yang mengerikan tadi malam.
86
00:08:45,243 --> 00:08:46,083
Apa itu?
87
00:08:47,723 --> 00:08:49,683
Kau tak memakai gelang itu?
88
00:08:49,763 --> 00:08:52,363
Mereka mengambilnya
setelah aku menandatangani kontrak.
89
00:08:52,883 --> 00:08:56,363
- Apa yang kau lihat?
- Seharusnya kau tak tanda tangan.
90
00:08:57,123 --> 00:08:58,283
Apa aku mengganggu?
91
00:08:59,443 --> 00:09:02,523
- Tidak? Semua baik-baik saja, Zoa?
- Sempurna.
92
00:09:02,603 --> 00:09:04,923
- Bagus.
- Kenapa kau membawa bunga itu?
93
00:09:05,683 --> 00:09:06,523
Kau suka ini?
94
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
Bunganya aneh.
95
00:09:08,043 --> 00:09:09,923
Ini indah sekali. Lihatlah.
96
00:09:11,963 --> 00:09:13,283
Malam yang aneh.
97
00:09:14,083 --> 00:09:15,603
Bukan begitu? Ya…
98
00:09:16,803 --> 00:09:20,083
Aku membiarkan pintu depan terbuka.
Masuklah kapan pun kau mau.
99
00:09:21,923 --> 00:09:23,403
Aku akan pergi.
100
00:09:28,843 --> 00:09:30,483
Kau mau bilang apa?
101
00:09:32,523 --> 00:09:33,563
Hati-hati.
102
00:09:34,403 --> 00:09:35,723
Badai akan datang.
103
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Kode biru.
Semuanya berlindung di modul satu.
104
00:09:46,643 --> 00:09:50,003
Kode biru.
Semuanya berlindung di modul satu.
105
00:09:51,323 --> 00:09:54,443
Kode biru.
Semuanya berlindung di modul satu.
106
00:09:54,963 --> 00:09:56,043
Ayo. Lekas.
107
00:09:56,123 --> 00:09:59,283
Kode biru.
Semuanya berlindung di modul satu.
108
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
- Ayo. Lekas.
- Lekas.
109
00:10:07,163 --> 00:10:08,403
- Ke sini.
- Ayo.
110
00:11:12,323 --> 00:11:14,643
Ulises mengatur karantina.
111
00:11:18,763 --> 00:11:20,683
- Kau baru menemui Isaac?
- Ya.
112
00:11:22,203 --> 00:11:24,003
Aku memberitahunya keadaannya.
113
00:11:24,723 --> 00:11:26,283
Dia tak sabar.
114
00:11:27,683 --> 00:11:30,803
- Menurutmu dia bangga pada kita?
- Kurasa tidak. Aku tahu itu.
115
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Ya.
116
00:11:33,523 --> 00:11:35,403
Kau ingat besok hari apa?
117
00:11:41,563 --> 00:11:43,043
Lima belas tahun bersama.
118
00:11:43,123 --> 00:11:44,523
Lima belas tahun.
119
00:11:47,483 --> 00:11:49,443
Aku mencintaimu seperti hari pertama.
120
00:12:04,203 --> 00:12:05,883
Astrid, ada tamu.
121
00:12:22,563 --> 00:12:25,123
Jika kau ingin menemuiku,
itu pasti penting.
122
00:12:26,403 --> 00:12:27,803
Aku mencemaskan Zoa.
123
00:12:28,763 --> 00:12:30,243
Aku tak suka sikapnya.
124
00:12:32,603 --> 00:12:35,083
Selalu waspada. Selalu defensif.
125
00:12:36,683 --> 00:12:38,083
Sulit untuk ditebak.
126
00:12:38,643 --> 00:12:39,483
Apa dia pintar?
127
00:12:40,123 --> 00:12:41,283
Dia berbahaya.
128
00:12:43,403 --> 00:12:45,803
Aku ingin izin untuk mengawasinya.
129
00:12:46,323 --> 00:12:48,563
- Kau menyukainya?
- Bukan begitu.
130
00:12:50,083 --> 00:12:52,243
Nico akan jadi pesaing berat.
131
00:12:56,323 --> 00:12:57,763
Baiklah. Dekati dia.
132
00:13:01,243 --> 00:13:02,323
Bel.
133
00:13:05,723 --> 00:13:07,683
Aku ingin kau tersenyum sesekali.
134
00:13:13,763 --> 00:13:15,003
Terima kasih.
135
00:13:15,683 --> 00:13:16,643
Sama-sama.
136
00:13:25,523 --> 00:13:26,683
Tulang rusuk patah.
137
00:13:27,363 --> 00:13:28,363
Lihat?
138
00:13:28,443 --> 00:13:30,363
Tulang belakang dadamu kena.
139
00:13:30,443 --> 00:13:32,563
Untung tak mengenai
tulang belakang lehermu.
140
00:13:34,563 --> 00:13:35,883
Apa ini serius?
141
00:13:36,523 --> 00:13:37,963
Penyangga dan istirahat.
142
00:13:38,043 --> 00:13:39,603
Aku mau laporan.
143
00:13:39,683 --> 00:13:41,403
- Laporan medis.
- Laporan?
144
00:13:41,483 --> 00:13:42,523
Kau tak perlu.
145
00:13:42,603 --> 00:13:44,563
Ya, aku perlu.
146
00:13:45,083 --> 00:13:46,083
Untuk menuntut kalian.
147
00:13:48,683 --> 00:13:50,683
Asuransi kami menanggung semuanya.
148
00:13:50,763 --> 00:13:52,163
Tak perlu laporan.
149
00:13:54,723 --> 00:13:57,723
Apa yang akan kukatakan?
Kau punya agen perjalanan?
150
00:13:58,963 --> 00:14:00,883
Aku ingin pulang.
151
00:14:00,963 --> 00:14:03,163
Dengan Jessica di luar?
Coba pikir-pikir lagi.
152
00:14:03,243 --> 00:14:05,363
Siapa? Aku tak tahu siapa dia.
153
00:14:05,443 --> 00:14:07,443
- Apa itu?
- Penghilang rasa sakit.
154
00:14:07,523 --> 00:14:08,523
Tidak.
155
00:14:08,603 --> 00:14:11,163
- Aku tak mau.
- Tulang patah itu sakit.
156
00:14:11,243 --> 00:14:13,763
Jika kau lebih suka bertahan, silakan.
157
00:14:18,243 --> 00:14:19,083
Baiklah.
158
00:14:19,163 --> 00:14:20,523
Kau akan berterima kasih.
159
00:14:29,723 --> 00:14:30,563
Ibón.
160
00:14:31,963 --> 00:14:33,483
Kau harus ikut denganku.
161
00:14:33,563 --> 00:14:34,683
Bagaimana Charly?
162
00:14:42,763 --> 00:14:44,323
Dia akan bertahan. Ayo.
163
00:15:13,043 --> 00:15:14,083
Tidak mungkin.
164
00:15:17,043 --> 00:15:17,963
Dia tadi di sini.
165
00:15:18,043 --> 00:15:21,003
Sumpah. Mereka membawanya.
166
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
- Judith?
- Ya.
167
00:15:23,323 --> 00:15:26,523
Dia di sini. Ada lubang di kepalanya.
168
00:15:26,603 --> 00:15:29,963
Dia telanjang, ditutupi kain.
Lengannya biru.
169
00:15:30,483 --> 00:15:31,883
Dan dia ada di kapal.
170
00:15:33,403 --> 00:15:34,923
Kapal, Zoa?
171
00:15:35,003 --> 00:15:37,763
- Itu tak masuk akal. Tak ada air.
- Itu benar.
172
00:15:37,843 --> 00:15:40,363
Ada air saat air pasang.
173
00:15:40,443 --> 00:15:41,923
Itu yang dikatakan Nico.
174
00:15:46,283 --> 00:15:47,163
Zoa, kau…
175
00:15:48,243 --> 00:15:50,363
tak akan membohongiku, 'kan?
176
00:15:51,803 --> 00:15:52,883
Kenapa aku bohong?
177
00:15:52,963 --> 00:15:55,203
Membuatku melawan yayasan.
178
00:15:56,443 --> 00:15:58,123
Charly benar. Mereka memengaruhimu.
179
00:15:59,643 --> 00:16:03,043
Dengar, Zoa.
Jujur, ini terlalu berat bagiku.
180
00:16:03,563 --> 00:16:05,363
Dan tak berat bagiku? Baiklah.
181
00:16:05,883 --> 00:16:07,123
Tinggalkan aku juga.
182
00:16:18,403 --> 00:16:21,403
Zoa, kau lihat
ke arah mana kepala Judith menghadap?
183
00:16:22,003 --> 00:16:23,083
Entahlah.
184
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa.
185
00:16:26,563 --> 00:16:27,923
Pikirkan. Itu penting.
186
00:16:28,003 --> 00:16:29,723
- Kiri atau kanan?
- Entahlah.
187
00:16:31,843 --> 00:16:32,843
Patinir.
188
00:16:35,843 --> 00:16:38,443
Yang kau lihat adalah peniruan lukisan.
189
00:16:38,523 --> 00:16:40,523
Mereka ingin kau menemukannya seperti itu.
190
00:16:41,763 --> 00:16:42,723
Apa?
191
00:16:44,443 --> 00:16:45,923
Mereka ingin menakutimu.
192
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Dari mana kau tadi?
193
00:17:07,043 --> 00:17:09,283
Ibón juga berhak tahu kebenarannya.
194
00:17:10,363 --> 00:17:11,843
Kau membawanya ke gua?
195
00:17:11,923 --> 00:17:15,283
- Aku tak percaya kau melakukan itu.
- Aku tak percaya dia sudah tiada.
196
00:17:15,363 --> 00:17:17,123
- Apa?
- Kau dengar aku.
197
00:17:17,203 --> 00:17:19,683
Judith, kapal, dan lainnya.
198
00:17:19,763 --> 00:17:21,443
Pasti hanyut karena air pasang.
199
00:17:21,523 --> 00:17:24,083
Entahlah, tapi dia tak ada di sana.
200
00:17:24,683 --> 00:17:26,883
Astaga. Kenapa kau sangat memercayai Ibón?
201
00:17:36,083 --> 00:17:38,003
Karena dia orang baik.
202
00:17:38,083 --> 00:17:40,283
Sayang sekali dia tak memercayaimu.
203
00:17:43,163 --> 00:17:45,523
Apa dia bilang dia berencana tinggal?
204
00:17:46,763 --> 00:17:47,603
Tidak.
205
00:17:49,923 --> 00:17:52,003
Kau baru tahu saat yang lain sudah tahu.
206
00:18:02,043 --> 00:18:03,083
Ke mana kau tadi?
207
00:18:03,163 --> 00:18:04,523
Kau dan Zoa.
208
00:18:05,603 --> 00:18:06,803
Jalan-jalan.
209
00:18:08,603 --> 00:18:09,803
Dalam cuaca seperti ini?
210
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Ya.
211
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Pirang.
212
00:18:31,923 --> 00:18:33,363
Kau tak boleh di sini.
213
00:18:33,443 --> 00:18:34,603
Bagaimana denganmu?
214
00:18:42,283 --> 00:18:44,683
Kau tak takut petir?
215
00:18:47,323 --> 00:18:48,803
Aku takut pada hal lain.
216
00:18:50,563 --> 00:18:51,443
Misalnya apa?
217
00:18:53,683 --> 00:18:55,963
- Aku sedang tak mau bicara.
- Tentu.
218
00:18:58,083 --> 00:19:00,763
Kau lebih suka bicara dengan Nico, bukan?
219
00:19:01,443 --> 00:19:03,563
Aku tak akan memercayainya jika jadi kau.
220
00:19:07,363 --> 00:19:08,443
Nico penghubungmu.
221
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
Apa?
222
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
Penghubungmu dengan Eden.
223
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Aku tak mengerti.
224
00:19:19,083 --> 00:19:21,083
Dia membuatmu terikat di sini.
225
00:19:23,763 --> 00:19:25,043
Menjauh dari Nico.
226
00:19:28,523 --> 00:19:31,043
Aku tak punya kesempatan lagi
untuk memperingatkanmu.
227
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
MAU MENGUNJUNGI SURGA?
228
00:19:51,883 --> 00:19:54,443
Pulaunya pasti bisa ditemukan di peta.
229
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
Ponsel kami disita.
230
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
Tiket sekali jalan ke Barcelona.
231
00:20:07,283 --> 00:20:11,363
Aku dapat undangan dari Eden
saat mengunggah fotoku bekerja di sini.
232
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
MAU MENGUNJUNGI SURGA?
233
00:20:31,443 --> 00:20:34,843
Aku tahu ini aneh, tapi bertahanlah, ya?
234
00:20:34,923 --> 00:20:36,363
Aku bersamamu.
235
00:20:38,283 --> 00:20:39,803
Mau makan?
236
00:20:40,723 --> 00:20:41,963
Mereka punya bluberi.
237
00:20:48,163 --> 00:20:49,403
Apa kau penghubungku?
238
00:20:52,243 --> 00:20:53,123
Apa?
239
00:20:53,203 --> 00:20:55,683
Apa kau ditugaskan
untuk menjadi penghubungku?
240
00:20:56,363 --> 00:20:57,963
Aku tak mengerti, Zoa.
241
00:20:58,043 --> 00:21:00,443
Penghubung? Dari mana kau dapat ide itu?
242
00:21:00,523 --> 00:21:03,363
Ya. Seperti Alma penghubung Ibón
dan Erick penghubung África.
243
00:21:03,443 --> 00:21:04,683
Kau bicara dengan siapa?
244
00:21:07,723 --> 00:21:09,243
Tak ada. Lupakanlah.
245
00:21:09,883 --> 00:21:12,123
Dari mana kau dengar kata itu?
246
00:21:23,603 --> 00:21:25,003
Kita bicara nanti.
247
00:21:27,843 --> 00:21:29,163
Aku ambil makanan.
248
00:21:41,883 --> 00:21:44,483
- Sekujur tubuhku.
- Sungguh.
249
00:21:44,563 --> 00:21:46,803
Jika kau bilang,
aku akan meminjamimu krim.
250
00:21:46,883 --> 00:21:48,443
- Baiklah.
- Permisi?
251
00:21:49,723 --> 00:21:51,123
Tentu. Masuklah.
252
00:21:55,803 --> 00:22:00,403
- Permisi. Maaf mengganggu.
- Apa maksud kedatanganmu?
253
00:22:10,283 --> 00:22:11,523
Ayo ke kantorku.
254
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
Soal Zoa. Itu tak berhasil.
255
00:22:17,003 --> 00:22:18,763
Bukan kau yang menentukan.
256
00:22:18,843 --> 00:22:21,723
Aku sudah mencoba. Lebih dari gadis lain.
257
00:22:21,803 --> 00:22:23,203
Kau lakukan yang kukatakan?
258
00:22:23,803 --> 00:22:25,443
- Dia melihat temannya?
- Semalam.
259
00:22:25,523 --> 00:22:28,043
Tapi dia tak bereaksi seperti dugaanku.
260
00:22:28,563 --> 00:22:30,443
Sebaliknya, dia bicara.
261
00:22:31,483 --> 00:22:33,123
- Bicara?
- Bertanya.
262
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
Seseorang membantunya. Aku yakin.
263
00:22:36,323 --> 00:22:38,523
Kau punya bukti?
264
00:22:40,163 --> 00:22:41,283
Belum.
265
00:22:41,363 --> 00:22:45,043
Kau tahu aku tak suka
kecurigaan tak berdasar.
266
00:22:51,363 --> 00:22:53,203
Zoa bertanya apa aku penghubungnya.
267
00:23:00,643 --> 00:23:02,083
Bagaimana tes hari ini?
268
00:23:03,123 --> 00:23:05,163
- Saúl meloloskannya.
- Bagaimana denganmu?
269
00:23:06,963 --> 00:23:10,123
Tenang. Ini keputusanku.
Tapi aku ingin pendapatmu.
270
00:23:11,403 --> 00:23:13,123
Kurasa dia tak sepadan.
271
00:23:17,923 --> 00:23:22,283
Baik. Jika bunganya tak mau tumbuh,
sebaiknya dicabut.
272
00:23:22,363 --> 00:23:23,443
Ulises, bawa dia.
273
00:23:23,523 --> 00:23:25,843
Tunggu. Apa yang akan kau lakukan padanya?
274
00:23:25,923 --> 00:23:27,403
Terima kasih. Kau boleh pergi.
275
00:23:27,483 --> 00:23:29,883
Tak perlu keputusan drastis.
Zoa tak pantas…
276
00:23:29,963 --> 00:23:33,083
Ini juga tanggung jawabmu. Aku belum lupa.
277
00:23:39,163 --> 00:23:40,603
Bukankah begitu? Tidak?
278
00:23:40,683 --> 00:23:42,003
África, pergilah.
279
00:23:42,523 --> 00:23:44,243
Apa? Aku harus ke mana?
280
00:23:44,323 --> 00:23:46,043
Entahlah. Ke bawah?
281
00:23:48,763 --> 00:23:50,123
Aku lebih suka tinggal.
282
00:23:50,203 --> 00:23:53,203
Kurasa tak apa-apa
jika dia diam-diam, 'kan?
283
00:23:53,283 --> 00:23:55,883
Ya. Dan ini apartemen Erick juga.
284
00:23:55,963 --> 00:23:57,323
- Jika dia pikir…
- Erick.
285
00:23:58,363 --> 00:23:59,963
Ini bukan saatnya berdebat.
286
00:24:06,723 --> 00:24:08,243
Ya. Sebaiknya kau…
287
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Zoa.
288
00:25:17,123 --> 00:25:18,323
Ikut aku.
289
00:25:54,403 --> 00:25:55,683
Jangan khawatir, Zoa.
290
00:25:56,283 --> 00:25:59,643
Kita akan mengobrol sebentar. Itu saja.
291
00:26:04,923 --> 00:26:06,443
Apa pendapatmu tentang Eden?
292
00:26:07,963 --> 00:26:09,323
Kau suka tempat ini?
293
00:26:10,003 --> 00:26:11,403
Kau suka kami?
294
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Ya.
295
00:26:18,123 --> 00:26:20,563
- Sekarang coba buat aku percaya.
- Benar.
296
00:26:20,643 --> 00:26:22,963
Yang Astrid coba katakan adalah,
297
00:26:23,443 --> 00:26:25,843
beberapa hari terakhir, kau tampak
298
00:26:26,363 --> 00:26:27,203
aneh.
299
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
- Aku hanya lelah.
- Ayolah.
300
00:26:29,723 --> 00:26:31,963
Jujurlah. Kami tak menghakimi.
301
00:26:33,763 --> 00:26:36,603
Ada hal yang ingin kau ceritakan?
302
00:26:38,483 --> 00:26:40,523
Apa ini, evaluasi lainnya?
303
00:26:41,043 --> 00:26:42,523
Apa kalian belum puas?
304
00:26:42,603 --> 00:26:45,683
Dimulai seperti ini,
dia tak banyak membantu.
305
00:26:45,763 --> 00:26:48,923
Kami mengundangmu
ke keluarga besar ini, Zoa.
306
00:26:49,003 --> 00:26:50,323
Ini bukan keluarga.
307
00:26:50,403 --> 00:26:52,763
Ini penculikan,
dan kalian tak mau katakan alasannya.
308
00:26:54,043 --> 00:26:57,843
Kami ingin anggota Eden merasa nyaman.
309
00:26:57,923 --> 00:27:00,003
Termasuk kau.
310
00:27:01,043 --> 00:27:02,643
Aku tak berutang pada kalian.
311
00:27:02,723 --> 00:27:05,003
Aku tak memilih terjebak di sini.
312
00:27:05,923 --> 00:27:07,043
Bagaimana dengan Judith?
313
00:27:08,763 --> 00:27:11,603
Dia hanya ingin bepergian
dengan temannya, bukan?
314
00:27:13,283 --> 00:27:14,603
Tapi ada satu masalah.
315
00:27:15,683 --> 00:27:17,243
Kau sudah baca kontraknya?
316
00:27:21,643 --> 00:27:23,803
Brenda, ingat apa yang tertulis?
317
00:27:23,883 --> 00:27:25,523
Dilarang membawa orang.
318
00:27:26,923 --> 00:27:29,003
- Kenapa kalian lakukan ini?
- Mari.
319
00:27:29,523 --> 00:27:30,403
Mari.
320
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
Meski begitu, kau memutuskan
untuk membawa Judith.
321
00:27:36,123 --> 00:27:38,323
- Kalian melanggar syaratnya.
- Tidak.
322
00:27:39,363 --> 00:27:41,003
- Dia ingin ikut.
- Jangan bohong.
323
00:27:42,043 --> 00:27:43,203
Zoa, jangan bohong.
324
00:27:43,283 --> 00:27:45,643
Kalian diberi tahu
tentang pelanggaran itu.
325
00:27:46,923 --> 00:27:48,003
Dan apa jawabanmu?
326
00:27:49,523 --> 00:27:50,363
Aku tak ingat.
327
00:27:53,483 --> 00:27:55,323
- Kau tak diundang.
- Apa?
328
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
Tentu aku diundang.
Coba lagi. Ini tak pernah berfungsi.
329
00:28:00,883 --> 00:28:02,203
Tolong mundur.
330
00:28:02,283 --> 00:28:04,683
- Selanjutnya.
- Aku tak mau pergi tanpanya.
331
00:28:06,043 --> 00:28:08,363
Saat ini, Judith mungkin ada di rumah.
332
00:28:08,883 --> 00:28:10,723
Berpesta dengan teman-teman.
333
00:28:10,803 --> 00:28:12,283
Belajar untuk ujian.
334
00:28:13,163 --> 00:28:14,883
Tapi di mana Judith?
335
00:28:21,203 --> 00:28:22,043
Katakan.
336
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
Mati.
337
00:28:30,003 --> 00:28:31,203
Aku tahu ini sulit.
338
00:28:31,723 --> 00:28:33,323
Tapi salah siapa
339
00:28:34,123 --> 00:28:35,923
Judith datang ke pulau ini?
340
00:28:37,163 --> 00:28:38,043
Salahku.
341
00:28:40,323 --> 00:28:41,523
Ini salahku.
342
00:28:43,123 --> 00:28:45,043
Aku ingin keluar dari rumahku.
343
00:28:45,643 --> 00:28:47,203
Melupakan semuanya.
344
00:28:48,883 --> 00:28:50,323
Dan aku memberitahunya.
345
00:28:53,723 --> 00:28:55,123
Andai dia tidak ikut.
346
00:28:58,243 --> 00:29:00,043
Dari mana kau dengar kata "penghubung"?
347
00:29:06,723 --> 00:29:07,963
Dari Aldo.
348
00:29:10,323 --> 00:29:11,763
Dia mendengar dari seseorang.
349
00:30:02,403 --> 00:30:03,403
Brenda.
350
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
Maafkan aku.
351
00:30:05,443 --> 00:30:06,523
Maafkan aku.
352
00:30:07,163 --> 00:30:09,203
Sungguh. Aku sungguh menyesal.
353
00:30:11,043 --> 00:30:12,283
Kau benar.
354
00:30:13,763 --> 00:30:15,843
Aku pantas menerima hukuman kalian.
355
00:30:18,763 --> 00:30:20,203
Aku bisa berusaha.
356
00:30:21,043 --> 00:30:21,883
Aku bisa
357
00:30:22,403 --> 00:30:26,323
belajar menghargai tempat ini dan…
358
00:30:27,523 --> 00:30:29,963
Aku hanya butuh kesempatan.
359
00:30:30,043 --> 00:30:33,523
Masalahnya, kami sudah memberimu
terlalu banyak kesempatan.
360
00:30:34,203 --> 00:30:37,443
Sulit dipercaya
kau akan berhasil kali ini.
361
00:30:37,963 --> 00:30:39,403
Akan kutunjukkan.
362
00:30:40,483 --> 00:30:41,603
Aku ingin
363
00:30:42,963 --> 00:30:44,243
tinggal di Eden.
364
00:30:46,803 --> 00:30:49,043
Aku ingin menjadi putri yang baik
untuk kalian.
365
00:30:59,043 --> 00:31:01,043
Kau tak akan mengecewakanku lagi.
366
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
Benar, bukan?
367
00:31:21,403 --> 00:31:23,883
Kau baik-baik saja?
Kenapa mereka menyuruhmu naik?
368
00:31:24,643 --> 00:31:26,963
- Hei. Apa yang mereka lakukan padamu?
- Tak ada.
369
00:31:28,363 --> 00:31:29,203
Tak ada?
370
00:31:31,403 --> 00:31:33,003
Aku sangat cemas.
371
00:31:33,603 --> 00:31:35,523
Sudah kubilang hati-hati.
372
00:31:37,403 --> 00:31:38,483
Tak apa-apa.
373
00:31:41,243 --> 00:31:42,523
Aku akan mengeluarkanmu.
374
00:31:43,403 --> 00:31:44,523
Aku janji.
375
00:31:45,483 --> 00:31:46,443
Sebelah sini.
376
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
- Sini?
- Ya.
377
00:31:56,323 --> 00:31:57,203
Kau mau model apa?
378
00:32:00,523 --> 00:32:01,363
Seperti ini.
379
00:32:01,963 --> 00:32:02,843
Itu yang kumau.
380
00:32:04,483 --> 00:32:05,563
Kau benar, Zoa.
381
00:32:07,043 --> 00:32:08,883
Jangan percaya siapa pun.
382
00:32:10,283 --> 00:32:13,763
Aku akan mengikuti langkahmu
untuk menemukanmu agar bisa bersama lagi.
383
00:32:14,963 --> 00:32:18,163
Mungkin mirip sepertimu
tak seburuk dugaanku.
384
00:33:12,323 --> 00:33:13,163
Bagus.
385
00:33:13,683 --> 00:33:14,723
Terus lakukan.
386
00:33:15,363 --> 00:33:16,963
Pertahankan intensitasnya.
387
00:33:22,203 --> 00:33:23,563
Dengan latihan ini,
388
00:33:24,323 --> 00:33:27,123
kita akan memulihkan energi
389
00:33:27,643 --> 00:33:29,963
yang meninggalkan bola cahaya kita.
390
00:33:30,603 --> 00:33:34,283
Dengan cara ini,
itu akan kembali ke tubuh fisik kita.
391
00:33:49,963 --> 00:33:52,363
Astaga! Kau membuatku takut. Ini sakit.
392
00:33:53,683 --> 00:33:56,363
Apa kabar? Petir memberimu kekuatan?
393
00:33:56,443 --> 00:33:58,323
Bagaimana denganmu? Bosan di luar sana?
394
00:33:58,403 --> 00:34:00,803
Kau harus ke sini dan menggangguku?
395
00:34:01,403 --> 00:34:04,483
Apa tak ada yang bercinta
di bawah selimut?
396
00:34:05,003 --> 00:34:07,443
Wow. Sepertinya kau tak butuh teman.
397
00:34:10,283 --> 00:34:12,283
Tidak. Tunggu, kumohon.
398
00:34:12,363 --> 00:34:13,763
Aku bercanda.
399
00:34:16,043 --> 00:34:19,323
Kumohon, Mayka.
Keluarkan aku dari sini. Aku bosan.
400
00:34:21,163 --> 00:34:22,083
Kau tak boleh pergi.
401
00:34:22,163 --> 00:34:24,363
Kau butuh istirahat. Perintah dokter.
402
00:34:25,523 --> 00:34:28,043
Ayolah. Semua orang tidur.
403
00:34:28,843 --> 00:34:31,323
Kau bisa pergi
ke mana pun kau mau di sini.
404
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Ayolah. Kumohon.
405
00:34:36,883 --> 00:34:40,123
Astrid dan aku masih
punya pendapat yang sama tentangmu.
406
00:34:40,723 --> 00:34:41,603
Kami menyayangimu.
407
00:34:42,563 --> 00:34:44,563
Mana mungkin Astrid menyukaiku.
408
00:34:44,643 --> 00:34:47,923
Kau lihat bagaimana dia mengusirku.
Dia tak mau aku di dekatmu.
409
00:34:48,003 --> 00:34:51,323
Kalian tidur di bawah sana.
Kami tidur di sini. Selalu begitu.
410
00:34:51,843 --> 00:34:54,043
Aku merasa sangat bodoh.
411
00:34:54,123 --> 00:34:56,483
Kupikir aku spesial.
412
00:34:56,563 --> 00:34:57,683
Kau spesial bagiku.
413
00:34:58,483 --> 00:34:59,323
Seperti yang lain.
414
00:34:59,403 --> 00:35:00,763
Seperti yang lain.
415
00:35:00,843 --> 00:35:03,363
Bagus. Artinya tak satu pun spesial.
416
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
Dengar, África, agar ini berhasil,
perlu ada hierarki.
417
00:35:07,163 --> 00:35:09,483
Kau sudah lihat
pergelangan tangan yang lain, 'kan?
418
00:35:09,563 --> 00:35:11,043
Ya, tato bintang.
419
00:35:11,123 --> 00:35:15,243
Orang-orang dengan dua bintang
adalah yang kami percaya.
420
00:35:15,843 --> 00:35:17,083
Misalnya.
421
00:35:17,683 --> 00:35:19,563
Ini. Berapa yang kau lihat?
422
00:35:21,203 --> 00:35:23,003
Bagaimana kau mendapatkannya?
423
00:35:23,083 --> 00:35:24,883
Itu pertanyaannya.
424
00:35:24,963 --> 00:35:27,923
Tergantung orangnya.
Ulises akan mendapatkan yang ketiga.
425
00:35:28,003 --> 00:35:29,963
Dia bersama kami sejak awal.
426
00:35:30,523 --> 00:35:33,203
Kau mencap kami
berdasarkan seberapa berguna kami?
427
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
Ini bukan cap. Ini lencana.
428
00:35:36,203 --> 00:35:37,763
Itu hanya tato.
429
00:35:40,523 --> 00:35:42,803
Kamar tamunya kosong.
430
00:35:46,843 --> 00:35:48,123
Aku akan ke sana
431
00:35:48,683 --> 00:35:49,803
sendiri.
432
00:35:50,363 --> 00:35:51,803
Lebih cepat dari dugaanmu.
433
00:35:52,883 --> 00:35:54,083
Itu baru putriku.
434
00:35:59,963 --> 00:36:01,843
Mereka mengacau.
435
00:36:06,643 --> 00:36:10,643
Aku berusaha semampuku dengan Zoa.
Aku lebih pantas mendapatkan promosi itu.
436
00:36:10,723 --> 00:36:11,803
Perintahnya jelas.
437
00:36:11,883 --> 00:36:15,003
- Dapatkan hasil, kau dapat bintang.
- Tentu.
438
00:36:15,083 --> 00:36:16,163
Semudah itu, ya?
439
00:36:16,803 --> 00:36:20,523
Aku ingin melihatmu mencoba,
mengingat betapa menawannya dirimu.
440
00:36:21,563 --> 00:36:23,483
Kau harus berusaha lebih keras.
441
00:36:24,363 --> 00:36:26,843
Hei. Kurasa kau punya saingan.
442
00:36:37,883 --> 00:36:39,163
Apa yang kalian bicarakan?
443
00:36:39,243 --> 00:36:40,323
- Tak ada.
- Tentu.
444
00:36:40,843 --> 00:36:43,043
Kau tahu mereka apakan jasad Judith?
445
00:36:46,363 --> 00:36:48,403
Kau tak kebetulan menemukannya, 'kan?
446
00:36:49,723 --> 00:36:51,403
Kau tahu mereka membunuhnya.
447
00:36:52,443 --> 00:36:53,803
Tak ada yang peduli soal dia.
448
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Dia sudah mati.
449
00:36:56,483 --> 00:36:57,963
Terima saja.
450
00:37:07,123 --> 00:37:08,243
Apa?
451
00:37:09,123 --> 00:37:10,323
Kau tinggal di sini?
452
00:37:11,363 --> 00:37:12,563
Lumayan, 'kan?
453
00:37:12,643 --> 00:37:13,563
Astaga.
454
00:37:13,643 --> 00:37:17,083
Sedangkan aku berbagi modul
dengan dua pecundang lain. Tak mungkin.
455
00:37:17,683 --> 00:37:21,123
- Lampu merah apa itu?
- Bukan urusanmu.
456
00:37:21,203 --> 00:37:22,603
Baiklah, maaf.
457
00:37:23,403 --> 00:37:24,683
Yang misterius.
458
00:37:24,763 --> 00:37:25,763
Atau apa?
459
00:37:38,003 --> 00:37:39,483
Hati-hati.
460
00:37:40,243 --> 00:37:41,523
Itu menyakitkan.
461
00:37:44,043 --> 00:37:46,283
Hei, jangan tinggalkan aku di sini.
462
00:37:51,763 --> 00:37:53,603
Rumahmu bagus.
463
00:37:59,043 --> 00:38:01,483
Di mana drone-nya? Aku ingin menyapa.
464
00:38:02,043 --> 00:38:03,323
Nak!
465
00:38:05,603 --> 00:38:07,363
Sini, Nak!
466
00:38:08,483 --> 00:38:10,803
Aku akan memberimu camilan.
467
00:38:11,603 --> 00:38:14,323
Ini. Obat penghilang rasa sakit lain.
468
00:38:22,283 --> 00:38:23,643
Bisa buat tanpa ampas?
469
00:38:27,323 --> 00:38:28,803
Aku bercanda. Ini enak.
470
00:38:38,123 --> 00:38:39,163
Jadi…
471
00:38:42,443 --> 00:38:44,163
Bagaimana kita melakukan ini?
472
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Di mana kau akan tidur?
473
00:38:48,443 --> 00:38:49,363
Aku tak lelah.
474
00:38:49,443 --> 00:38:50,443
Aku juga.
475
00:38:51,803 --> 00:38:53,403
Tapi kita tak muat di sini.
476
00:38:57,163 --> 00:38:59,483
Kau pikir aku mengajakmu
untuk jadi perawatmu?
477
00:39:00,363 --> 00:39:01,203
Bukan begitu?
478
00:39:49,763 --> 00:39:51,723
Kau bertingkah aneh seharian.
479
00:39:52,243 --> 00:39:54,123
Ada apa? Apa yang kau pikirkan?
480
00:39:55,603 --> 00:39:56,843
Zoa.
481
00:39:58,123 --> 00:40:01,923
Dia terobsesi dengan ide bahwa orang-orang
dari Eden membunuh temannya.
482
00:40:05,603 --> 00:40:07,123
Itu konyol, bukan?
483
00:40:12,483 --> 00:40:14,483
Alma, katakan itu tidak benar.
484
00:40:16,003 --> 00:40:16,843
Alma.
485
00:40:20,003 --> 00:40:23,243
Ibón, kau masih baru di sini.
Kau akan mengerti nanti.
486
00:40:25,083 --> 00:40:27,883
- Cara kerjanya berbeda di sini.
- Berbeda?
487
00:40:30,323 --> 00:40:32,403
Cukup berbeda untuk membunuh?
488
00:40:34,763 --> 00:40:37,963
Astrid dan Erick tahu yang terbaik
untuk kita dan Eden.
489
00:40:38,043 --> 00:40:39,323
Percayalah.
490
00:40:42,923 --> 00:40:45,923
Besok, setelah situasi tenang,
kita bisa bicara dengan Brenda.
491
00:40:46,443 --> 00:40:48,363
Dia menjelaskannya kepadaku dengan baik.
492
00:40:49,643 --> 00:40:51,243
Aku harus pergi dari sini.
493
00:40:51,843 --> 00:40:53,563
- Ke mana kau akan pergi?
- Rumah.
494
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
Tak bisa.
495
00:40:55,123 --> 00:40:57,323
- Kau menandatangani kontrak.
- Apa-apaan?
496
00:40:58,763 --> 00:41:00,603
- Tolong…
- Jangan sentuh aku.
497
00:42:48,803 --> 00:42:49,643
David?
498
00:42:52,883 --> 00:42:53,723
Gabi?
499
00:43:21,723 --> 00:43:23,163
Jangan coba-coba.
500
00:44:59,803 --> 00:45:04,763
Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth