1 00:00:06,803 --> 00:00:09,923 SERIAL NETFLIX 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,083 Kumohon. 3 00:00:56,523 --> 00:01:00,003 Aku tak lihat apa-apa. Kumohon. Aku tak akan bilang apa-apa. 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 Aku tak melihat apa pun. 5 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 Apa yang kau lakukan? Kumohon. 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 Kenapa kalian lakukan ini padaku? 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,323 Aku tak sanggup lagi. 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,683 Apa yang kau lakukan? Jangan ganggu aku. 9 00:01:19,763 --> 00:01:21,643 Kumohon! 10 00:01:24,523 --> 00:01:25,963 Apa ini? 11 00:01:26,843 --> 00:01:28,083 Aku tak sanggup lagi! 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,123 Tidak. 13 00:01:34,203 --> 00:01:36,083 Tidak, kumohon. 14 00:01:36,163 --> 00:01:38,083 Kumohon. Jangan. 15 00:01:42,483 --> 00:01:44,163 Sampai jumpa di alam baka. 16 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 Kumohon! 17 00:03:05,603 --> 00:03:09,443 C + F 18 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDITH SELAMANYA 19 00:04:09,243 --> 00:04:12,163 Kau tidur terlalu lama, mereka pikir kau sakit. 20 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 Memang benar. 21 00:04:16,763 --> 00:04:19,403 - Ulises ingin mengetesmu. - Apa? 22 00:04:20,283 --> 00:04:22,043 - Tes apa? - Entahlah. 23 00:04:22,563 --> 00:04:26,043 - Jika kau bekerja sama, semua lancar. - Aku tak mau keluar. 24 00:04:26,843 --> 00:04:28,723 Zoa. Hei. 25 00:04:29,403 --> 00:04:33,563 Kita harus mengakali mereka. Mereka tak boleh curiga kita tahu sesuatu. 26 00:04:35,083 --> 00:04:36,843 Mau berakhir seperti Judith? 27 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 Entahlah. 28 00:04:39,283 --> 00:04:40,363 Aku takut. 29 00:04:45,323 --> 00:04:47,843 Perhatian. Bus dari Barcelona tiba di… 30 00:05:04,483 --> 00:05:05,323 - Hai. - Gabi? 31 00:05:07,603 --> 00:05:10,483 - Kau mirip kakakmu. - Begitukah? 32 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 Organisasi bilang orang-orang masih di sana. 33 00:05:15,523 --> 00:05:18,043 Pulaunya pasti bisa ditemukan di peta. 34 00:05:18,123 --> 00:05:20,163 Ponsel kami disita. 35 00:05:20,243 --> 00:05:24,843 Saat kami bertanya di mana kami, mereka akan bilang itu pengalaman mendalam 36 00:05:24,923 --> 00:05:26,883 dan kami harus menikmatinya. 37 00:05:27,403 --> 00:05:28,763 Apa kau menikmatinya? 38 00:05:29,323 --> 00:05:30,443 Ya, sebenarnya. 39 00:05:31,243 --> 00:05:32,323 Dan aku bertemu Zoa. 40 00:05:33,843 --> 00:05:35,123 Apa kalian bercumbu? 41 00:05:37,123 --> 00:05:37,963 Hanya berciuman. 42 00:05:40,523 --> 00:05:41,963 Sudah bicara dengan polisi? 43 00:05:43,243 --> 00:05:45,483 Semua orang mengira dia memilih pergi. 44 00:05:49,123 --> 00:05:49,963 "Tupai"? 45 00:05:50,043 --> 00:05:53,363 Apa? Hanya dia yang memanggilku begitu. 46 00:05:53,883 --> 00:05:55,003 Tak ada yang lain? 47 00:05:55,523 --> 00:05:56,363 Tak ada. 48 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 Jadi, pesan itu asli. 49 00:06:12,203 --> 00:06:13,323 Jessica marah. 50 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 Dengarlah. 51 00:06:15,443 --> 00:06:16,323 Apa? 52 00:06:17,123 --> 00:06:19,243 Keheningan. Kau dengar? 53 00:06:22,483 --> 00:06:25,443 Setiap kali ada badai listrik, tak ada suara. 54 00:06:25,963 --> 00:06:27,483 Badai sebelumnya mengerikan. 55 00:06:28,123 --> 00:06:28,963 Benar, Ulises? 56 00:06:29,443 --> 00:06:30,283 Benar sekali. 57 00:06:31,163 --> 00:06:35,483 Sambaran petir menyebabkan kebakaran dan 400 hektare lahan terbakar. 58 00:06:36,003 --> 00:06:37,723 Badai ini mirip dengan itu. 59 00:06:39,243 --> 00:06:40,803 Bagaimana menurutmu, Zoa? 60 00:06:42,083 --> 00:06:43,283 Aku tak tahu. 61 00:06:44,843 --> 00:06:46,163 Apa yang kau tahu? 62 00:06:49,803 --> 00:06:50,843 Saúl, periksa dia. 63 00:06:50,923 --> 00:06:53,603 Kurasa ada yang salah dengan teman kita. 64 00:07:07,643 --> 00:07:09,283 Ada yang mengesalkan belakangan ini? 65 00:07:27,123 --> 00:07:28,083 Dia baik-baik saja. 66 00:07:29,283 --> 00:07:31,243 Tekanan darahnya agak tinggi. 67 00:07:31,323 --> 00:07:33,283 Tak apa-apa. Biar kuurus. 68 00:07:41,203 --> 00:07:45,723 Aku dapat undangan dari Eden saat mengunggah fotoku bekerja di sini. 69 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Kau punya undangannya? 70 00:07:48,523 --> 00:07:52,763 Tidak. Saat kuperiksa, mereka menghapus undangan dan video promosi. 71 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 Kenapa membayar mahal untuk membawa orang ke sana? Untuk dirahasiakan? 72 00:07:56,603 --> 00:07:59,323 Mereka meluncurkan minuman bernama Blue Eden. 73 00:07:59,843 --> 00:08:03,523 Kami semua mengira kami figuran dalam kampanye pemasaran. 74 00:08:03,603 --> 00:08:06,323 Mereka memberikannya kepada tamu yang gelangnya menyala. 75 00:08:06,403 --> 00:08:08,643 Gelangku tak menyala, tapi gelang Zoa menyala. 76 00:08:08,723 --> 00:08:11,883 "Blue Eden, minuman." Aku juga tak menemukan apa pun. 77 00:08:11,963 --> 00:08:16,483 - Aku tak tahu apa aku membantu. - Tentu. Aku butuh info lagi. 78 00:08:17,043 --> 00:08:18,403 Sayang kau harus pergi. 79 00:08:18,483 --> 00:08:22,003 Temanku mengadakan pesta di Etxekalte, bar di pelabuhan. 80 00:08:22,523 --> 00:08:23,803 Lain kali saja. 81 00:08:24,483 --> 00:08:25,683 Sampai jumpa, Tupai. 82 00:08:27,483 --> 00:08:28,683 Tupai… 83 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 Ada apa, Zoa? 84 00:08:38,363 --> 00:08:39,203 Tunggu. 85 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 África, aku melihat sesuatu yang mengerikan tadi malam. 86 00:08:45,243 --> 00:08:46,083 Apa itu? 87 00:08:47,723 --> 00:08:49,683 Kau tak memakai gelang itu? 88 00:08:49,763 --> 00:08:52,363 Mereka mengambilnya setelah aku menandatangani kontrak. 89 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 - Apa yang kau lihat? - Seharusnya kau tak tanda tangan. 90 00:08:57,123 --> 00:08:58,283 Apa aku mengganggu? 91 00:08:59,443 --> 00:09:02,523 - Tidak? Semua baik-baik saja, Zoa? - Sempurna. 92 00:09:02,603 --> 00:09:04,923 - Bagus. - Kenapa kau membawa bunga itu? 93 00:09:05,683 --> 00:09:06,523 Kau suka ini? 94 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 Bunganya aneh. 95 00:09:08,043 --> 00:09:09,923 Ini indah sekali. Lihatlah. 96 00:09:11,963 --> 00:09:13,283 Malam yang aneh. 97 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 Bukan begitu? Ya… 98 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 Aku membiarkan pintu depan terbuka. Masuklah kapan pun kau mau. 99 00:09:21,923 --> 00:09:23,403 Aku akan pergi. 100 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 Kau mau bilang apa? 101 00:09:32,523 --> 00:09:33,563 Hati-hati. 102 00:09:34,403 --> 00:09:35,723 Badai akan datang. 103 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Kode biru. Semuanya berlindung di modul satu. 104 00:09:46,643 --> 00:09:50,003 Kode biru. Semuanya berlindung di modul satu. 105 00:09:51,323 --> 00:09:54,443 Kode biru. Semuanya berlindung di modul satu. 106 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 Ayo. Lekas. 107 00:09:56,123 --> 00:09:59,283 Kode biru. Semuanya berlindung di modul satu. 108 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 - Ayo. Lekas. - Lekas. 109 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 - Ke sini. - Ayo. 110 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 Ulises mengatur karantina. 111 00:11:18,763 --> 00:11:20,683 - Kau baru menemui Isaac? - Ya. 112 00:11:22,203 --> 00:11:24,003 Aku memberitahunya keadaannya. 113 00:11:24,723 --> 00:11:26,283 Dia tak sabar. 114 00:11:27,683 --> 00:11:30,803 - Menurutmu dia bangga pada kita? - Kurasa tidak. Aku tahu itu. 115 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Ya. 116 00:11:33,523 --> 00:11:35,403 Kau ingat besok hari apa? 117 00:11:41,563 --> 00:11:43,043 Lima belas tahun bersama. 118 00:11:43,123 --> 00:11:44,523 Lima belas tahun. 119 00:11:47,483 --> 00:11:49,443 Aku mencintaimu seperti hari pertama. 120 00:12:04,203 --> 00:12:05,883 Astrid, ada tamu. 121 00:12:22,563 --> 00:12:25,123 Jika kau ingin menemuiku, itu pasti penting. 122 00:12:26,403 --> 00:12:27,803 Aku mencemaskan Zoa. 123 00:12:28,763 --> 00:12:30,243 Aku tak suka sikapnya. 124 00:12:32,603 --> 00:12:35,083 Selalu waspada. Selalu defensif. 125 00:12:36,683 --> 00:12:38,083 Sulit untuk ditebak. 126 00:12:38,643 --> 00:12:39,483 Apa dia pintar? 127 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 Dia berbahaya. 128 00:12:43,403 --> 00:12:45,803 Aku ingin izin untuk mengawasinya. 129 00:12:46,323 --> 00:12:48,563 - Kau menyukainya? - Bukan begitu. 130 00:12:50,083 --> 00:12:52,243 Nico akan jadi pesaing berat. 131 00:12:56,323 --> 00:12:57,763 Baiklah. Dekati dia. 132 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 Bel. 133 00:13:05,723 --> 00:13:07,683 Aku ingin kau tersenyum sesekali. 134 00:13:13,763 --> 00:13:15,003 Terima kasih. 135 00:13:15,683 --> 00:13:16,643 Sama-sama. 136 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 Tulang rusuk patah. 137 00:13:27,363 --> 00:13:28,363 Lihat? 138 00:13:28,443 --> 00:13:30,363 Tulang belakang dadamu kena. 139 00:13:30,443 --> 00:13:32,563 Untung tak mengenai tulang belakang lehermu. 140 00:13:34,563 --> 00:13:35,883 Apa ini serius? 141 00:13:36,523 --> 00:13:37,963 Penyangga dan istirahat. 142 00:13:38,043 --> 00:13:39,603 Aku mau laporan. 143 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 - Laporan medis. - Laporan? 144 00:13:41,483 --> 00:13:42,523 Kau tak perlu. 145 00:13:42,603 --> 00:13:44,563 Ya, aku perlu. 146 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 Untuk menuntut kalian. 147 00:13:48,683 --> 00:13:50,683 Asuransi kami menanggung semuanya. 148 00:13:50,763 --> 00:13:52,163 Tak perlu laporan. 149 00:13:54,723 --> 00:13:57,723 Apa yang akan kukatakan? Kau punya agen perjalanan? 150 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 Aku ingin pulang. 151 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 Dengan Jessica di luar? Coba pikir-pikir lagi. 152 00:14:03,243 --> 00:14:05,363 Siapa? Aku tak tahu siapa dia. 153 00:14:05,443 --> 00:14:07,443 - Apa itu? - Penghilang rasa sakit. 154 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 Tidak. 155 00:14:08,603 --> 00:14:11,163 - Aku tak mau. - Tulang patah itu sakit. 156 00:14:11,243 --> 00:14:13,763 Jika kau lebih suka bertahan, silakan. 157 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Baiklah. 158 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 Kau akan berterima kasih. 159 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 Ibón. 160 00:14:31,963 --> 00:14:33,483 Kau harus ikut denganku. 161 00:14:33,563 --> 00:14:34,683 Bagaimana Charly? 162 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 Dia akan bertahan. Ayo. 163 00:15:13,043 --> 00:15:14,083 Tidak mungkin. 164 00:15:17,043 --> 00:15:17,963 Dia tadi di sini. 165 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 Sumpah. Mereka membawanya. 166 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 - Judith? - Ya. 167 00:15:23,323 --> 00:15:26,523 Dia di sini. Ada lubang di kepalanya. 168 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 Dia telanjang, ditutupi kain. Lengannya biru. 169 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 Dan dia ada di kapal. 170 00:15:33,403 --> 00:15:34,923 Kapal, Zoa? 171 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 - Itu tak masuk akal. Tak ada air. - Itu benar. 172 00:15:37,843 --> 00:15:40,363 Ada air saat air pasang. 173 00:15:40,443 --> 00:15:41,923 Itu yang dikatakan Nico. 174 00:15:46,283 --> 00:15:47,163 Zoa, kau… 175 00:15:48,243 --> 00:15:50,363 tak akan membohongiku, 'kan? 176 00:15:51,803 --> 00:15:52,883 Kenapa aku bohong? 177 00:15:52,963 --> 00:15:55,203 Membuatku melawan yayasan. 178 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 Charly benar. Mereka memengaruhimu. 179 00:15:59,643 --> 00:16:03,043 Dengar, Zoa. Jujur, ini terlalu berat bagiku. 180 00:16:03,563 --> 00:16:05,363 Dan tak berat bagiku? Baiklah. 181 00:16:05,883 --> 00:16:07,123 Tinggalkan aku juga. 182 00:16:18,403 --> 00:16:21,403 Zoa, kau lihat ke arah mana kepala Judith menghadap? 183 00:16:22,003 --> 00:16:23,083 Entahlah. 184 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa. 185 00:16:26,563 --> 00:16:27,923 Pikirkan. Itu penting. 186 00:16:28,003 --> 00:16:29,723 - Kiri atau kanan? - Entahlah. 187 00:16:31,843 --> 00:16:32,843 Patinir. 188 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 Yang kau lihat adalah peniruan lukisan. 189 00:16:38,523 --> 00:16:40,523 Mereka ingin kau menemukannya seperti itu. 190 00:16:41,763 --> 00:16:42,723 Apa? 191 00:16:44,443 --> 00:16:45,923 Mereka ingin menakutimu. 192 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Dari mana kau tadi? 193 00:17:07,043 --> 00:17:09,283 Ibón juga berhak tahu kebenarannya. 194 00:17:10,363 --> 00:17:11,843 Kau membawanya ke gua? 195 00:17:11,923 --> 00:17:15,283 - Aku tak percaya kau melakukan itu. - Aku tak percaya dia sudah tiada. 196 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 - Apa? - Kau dengar aku. 197 00:17:17,203 --> 00:17:19,683 Judith, kapal, dan lainnya. 198 00:17:19,763 --> 00:17:21,443 Pasti hanyut karena air pasang. 199 00:17:21,523 --> 00:17:24,083 Entahlah, tapi dia tak ada di sana. 200 00:17:24,683 --> 00:17:26,883 Astaga. Kenapa kau sangat memercayai Ibón? 201 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 Karena dia orang baik. 202 00:17:38,083 --> 00:17:40,283 Sayang sekali dia tak memercayaimu. 203 00:17:43,163 --> 00:17:45,523 Apa dia bilang dia berencana tinggal? 204 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 Tidak. 205 00:17:49,923 --> 00:17:52,003 Kau baru tahu saat yang lain sudah tahu. 206 00:18:02,043 --> 00:18:03,083 Ke mana kau tadi? 207 00:18:03,163 --> 00:18:04,523 Kau dan Zoa. 208 00:18:05,603 --> 00:18:06,803 Jalan-jalan. 209 00:18:08,603 --> 00:18:09,803 Dalam cuaca seperti ini? 210 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Ya. 211 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Pirang. 212 00:18:31,923 --> 00:18:33,363 Kau tak boleh di sini. 213 00:18:33,443 --> 00:18:34,603 Bagaimana denganmu? 214 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 Kau tak takut petir? 215 00:18:47,323 --> 00:18:48,803 Aku takut pada hal lain. 216 00:18:50,563 --> 00:18:51,443 Misalnya apa? 217 00:18:53,683 --> 00:18:55,963 - Aku sedang tak mau bicara. - Tentu. 218 00:18:58,083 --> 00:19:00,763 Kau lebih suka bicara dengan Nico, bukan? 219 00:19:01,443 --> 00:19:03,563 Aku tak akan memercayainya jika jadi kau. 220 00:19:07,363 --> 00:19:08,443 Nico penghubungmu. 221 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 Apa? 222 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 Penghubungmu dengan Eden. 223 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Aku tak mengerti. 224 00:19:19,083 --> 00:19:21,083 Dia membuatmu terikat di sini. 225 00:19:23,763 --> 00:19:25,043 Menjauh dari Nico. 226 00:19:28,523 --> 00:19:31,043 Aku tak punya kesempatan lagi untuk memperingatkanmu. 227 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 MAU MENGUNJUNGI SURGA? 228 00:19:51,883 --> 00:19:54,443 Pulaunya pasti bisa ditemukan di peta. 229 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 Ponsel kami disita. 230 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 Tiket sekali jalan ke Barcelona. 231 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 Aku dapat undangan dari Eden saat mengunggah fotoku bekerja di sini. 232 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 MAU MENGUNJUNGI SURGA? 233 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 Aku tahu ini aneh, tapi bertahanlah, ya? 234 00:20:34,923 --> 00:20:36,363 Aku bersamamu. 235 00:20:38,283 --> 00:20:39,803 Mau makan? 236 00:20:40,723 --> 00:20:41,963 Mereka punya bluberi. 237 00:20:48,163 --> 00:20:49,403 Apa kau penghubungku? 238 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 Apa? 239 00:20:53,203 --> 00:20:55,683 Apa kau ditugaskan untuk menjadi penghubungku? 240 00:20:56,363 --> 00:20:57,963 Aku tak mengerti, Zoa. 241 00:20:58,043 --> 00:21:00,443 Penghubung? Dari mana kau dapat ide itu? 242 00:21:00,523 --> 00:21:03,363 Ya. Seperti Alma penghubung Ibón dan Erick penghubung África. 243 00:21:03,443 --> 00:21:04,683 Kau bicara dengan siapa? 244 00:21:07,723 --> 00:21:09,243 Tak ada. Lupakanlah. 245 00:21:09,883 --> 00:21:12,123 Dari mana kau dengar kata itu? 246 00:21:23,603 --> 00:21:25,003 Kita bicara nanti. 247 00:21:27,843 --> 00:21:29,163 Aku ambil makanan. 248 00:21:41,883 --> 00:21:44,483 - Sekujur tubuhku. - Sungguh. 249 00:21:44,563 --> 00:21:46,803 Jika kau bilang, aku akan meminjamimu krim. 250 00:21:46,883 --> 00:21:48,443 - Baiklah. - Permisi? 251 00:21:49,723 --> 00:21:51,123 Tentu. Masuklah. 252 00:21:55,803 --> 00:22:00,403 - Permisi. Maaf mengganggu. - Apa maksud kedatanganmu? 253 00:22:10,283 --> 00:22:11,523 Ayo ke kantorku. 254 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 Soal Zoa. Itu tak berhasil. 255 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 Bukan kau yang menentukan. 256 00:22:18,843 --> 00:22:21,723 Aku sudah mencoba. Lebih dari gadis lain. 257 00:22:21,803 --> 00:22:23,203 Kau lakukan yang kukatakan? 258 00:22:23,803 --> 00:22:25,443 - Dia melihat temannya? - Semalam. 259 00:22:25,523 --> 00:22:28,043 Tapi dia tak bereaksi seperti dugaanku. 260 00:22:28,563 --> 00:22:30,443 Sebaliknya, dia bicara. 261 00:22:31,483 --> 00:22:33,123 - Bicara? - Bertanya. 262 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 Seseorang membantunya. Aku yakin. 263 00:22:36,323 --> 00:22:38,523 Kau punya bukti? 264 00:22:40,163 --> 00:22:41,283 Belum. 265 00:22:41,363 --> 00:22:45,043 Kau tahu aku tak suka kecurigaan tak berdasar. 266 00:22:51,363 --> 00:22:53,203 Zoa bertanya apa aku penghubungnya. 267 00:23:00,643 --> 00:23:02,083 Bagaimana tes hari ini? 268 00:23:03,123 --> 00:23:05,163 - Saúl meloloskannya. - Bagaimana denganmu? 269 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 Tenang. Ini keputusanku. Tapi aku ingin pendapatmu. 270 00:23:11,403 --> 00:23:13,123 Kurasa dia tak sepadan. 271 00:23:17,923 --> 00:23:22,283 Baik. Jika bunganya tak mau tumbuh, sebaiknya dicabut. 272 00:23:22,363 --> 00:23:23,443 Ulises, bawa dia. 273 00:23:23,523 --> 00:23:25,843 Tunggu. Apa yang akan kau lakukan padanya? 274 00:23:25,923 --> 00:23:27,403 Terima kasih. Kau boleh pergi. 275 00:23:27,483 --> 00:23:29,883 Tak perlu keputusan drastis. Zoa tak pantas… 276 00:23:29,963 --> 00:23:33,083 Ini juga tanggung jawabmu. Aku belum lupa. 277 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 Bukankah begitu? Tidak? 278 00:23:40,683 --> 00:23:42,003 África, pergilah. 279 00:23:42,523 --> 00:23:44,243 Apa? Aku harus ke mana? 280 00:23:44,323 --> 00:23:46,043 Entahlah. Ke bawah? 281 00:23:48,763 --> 00:23:50,123 Aku lebih suka tinggal. 282 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 Kurasa tak apa-apa jika dia diam-diam, 'kan? 283 00:23:53,283 --> 00:23:55,883 Ya. Dan ini apartemen Erick juga. 284 00:23:55,963 --> 00:23:57,323 - Jika dia pikir… - Erick. 285 00:23:58,363 --> 00:23:59,963 Ini bukan saatnya berdebat. 286 00:24:06,723 --> 00:24:08,243 Ya. Sebaiknya kau… 287 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Zoa. 288 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 Ikut aku. 289 00:25:54,403 --> 00:25:55,683 Jangan khawatir, Zoa. 290 00:25:56,283 --> 00:25:59,643 Kita akan mengobrol sebentar. Itu saja. 291 00:26:04,923 --> 00:26:06,443 Apa pendapatmu tentang Eden? 292 00:26:07,963 --> 00:26:09,323 Kau suka tempat ini? 293 00:26:10,003 --> 00:26:11,403 Kau suka kami? 294 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Ya. 295 00:26:18,123 --> 00:26:20,563 - Sekarang coba buat aku percaya. - Benar. 296 00:26:20,643 --> 00:26:22,963 Yang Astrid coba katakan adalah, 297 00:26:23,443 --> 00:26:25,843 beberapa hari terakhir, kau tampak 298 00:26:26,363 --> 00:26:27,203 aneh. 299 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 - Aku hanya lelah. - Ayolah. 300 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 Jujurlah. Kami tak menghakimi. 301 00:26:33,763 --> 00:26:36,603 Ada hal yang ingin kau ceritakan? 302 00:26:38,483 --> 00:26:40,523 Apa ini, evaluasi lainnya? 303 00:26:41,043 --> 00:26:42,523 Apa kalian belum puas? 304 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 Dimulai seperti ini, dia tak banyak membantu. 305 00:26:45,763 --> 00:26:48,923 Kami mengundangmu ke keluarga besar ini, Zoa. 306 00:26:49,003 --> 00:26:50,323 Ini bukan keluarga. 307 00:26:50,403 --> 00:26:52,763 Ini penculikan, dan kalian tak mau katakan alasannya. 308 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 Kami ingin anggota Eden merasa nyaman. 309 00:26:57,923 --> 00:27:00,003 Termasuk kau. 310 00:27:01,043 --> 00:27:02,643 Aku tak berutang pada kalian. 311 00:27:02,723 --> 00:27:05,003 Aku tak memilih terjebak di sini. 312 00:27:05,923 --> 00:27:07,043 Bagaimana dengan Judith? 313 00:27:08,763 --> 00:27:11,603 Dia hanya ingin bepergian dengan temannya, bukan? 314 00:27:13,283 --> 00:27:14,603 Tapi ada satu masalah. 315 00:27:15,683 --> 00:27:17,243 Kau sudah baca kontraknya? 316 00:27:21,643 --> 00:27:23,803 Brenda, ingat apa yang tertulis? 317 00:27:23,883 --> 00:27:25,523 Dilarang membawa orang. 318 00:27:26,923 --> 00:27:29,003 - Kenapa kalian lakukan ini? - Mari. 319 00:27:29,523 --> 00:27:30,403 Mari. 320 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 Meski begitu, kau memutuskan untuk membawa Judith. 321 00:27:36,123 --> 00:27:38,323 - Kalian melanggar syaratnya. - Tidak. 322 00:27:39,363 --> 00:27:41,003 - Dia ingin ikut. - Jangan bohong. 323 00:27:42,043 --> 00:27:43,203 Zoa, jangan bohong. 324 00:27:43,283 --> 00:27:45,643 Kalian diberi tahu tentang pelanggaran itu. 325 00:27:46,923 --> 00:27:48,003 Dan apa jawabanmu? 326 00:27:49,523 --> 00:27:50,363 Aku tak ingat. 327 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 - Kau tak diundang. - Apa? 328 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Tentu aku diundang. Coba lagi. Ini tak pernah berfungsi. 329 00:28:00,883 --> 00:28:02,203 Tolong mundur. 330 00:28:02,283 --> 00:28:04,683 - Selanjutnya. - Aku tak mau pergi tanpanya. 331 00:28:06,043 --> 00:28:08,363 Saat ini, Judith mungkin ada di rumah. 332 00:28:08,883 --> 00:28:10,723 Berpesta dengan teman-teman. 333 00:28:10,803 --> 00:28:12,283 Belajar untuk ujian. 334 00:28:13,163 --> 00:28:14,883 Tapi di mana Judith? 335 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 Katakan. 336 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 Mati. 337 00:28:30,003 --> 00:28:31,203 Aku tahu ini sulit. 338 00:28:31,723 --> 00:28:33,323 Tapi salah siapa 339 00:28:34,123 --> 00:28:35,923 Judith datang ke pulau ini? 340 00:28:37,163 --> 00:28:38,043 Salahku. 341 00:28:40,323 --> 00:28:41,523 Ini salahku. 342 00:28:43,123 --> 00:28:45,043 Aku ingin keluar dari rumahku. 343 00:28:45,643 --> 00:28:47,203 Melupakan semuanya. 344 00:28:48,883 --> 00:28:50,323 Dan aku memberitahunya. 345 00:28:53,723 --> 00:28:55,123 Andai dia tidak ikut. 346 00:28:58,243 --> 00:29:00,043 Dari mana kau dengar kata "penghubung"? 347 00:29:06,723 --> 00:29:07,963 Dari Aldo. 348 00:29:10,323 --> 00:29:11,763 Dia mendengar dari seseorang. 349 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 Brenda. 350 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Maafkan aku. 351 00:30:05,443 --> 00:30:06,523 Maafkan aku. 352 00:30:07,163 --> 00:30:09,203 Sungguh. Aku sungguh menyesal. 353 00:30:11,043 --> 00:30:12,283 Kau benar. 354 00:30:13,763 --> 00:30:15,843 Aku pantas menerima hukuman kalian. 355 00:30:18,763 --> 00:30:20,203 Aku bisa berusaha. 356 00:30:21,043 --> 00:30:21,883 Aku bisa 357 00:30:22,403 --> 00:30:26,323 belajar menghargai tempat ini dan… 358 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 Aku hanya butuh kesempatan. 359 00:30:30,043 --> 00:30:33,523 Masalahnya, kami sudah memberimu terlalu banyak kesempatan. 360 00:30:34,203 --> 00:30:37,443 Sulit dipercaya kau akan berhasil kali ini. 361 00:30:37,963 --> 00:30:39,403 Akan kutunjukkan. 362 00:30:40,483 --> 00:30:41,603 Aku ingin 363 00:30:42,963 --> 00:30:44,243 tinggal di Eden. 364 00:30:46,803 --> 00:30:49,043 Aku ingin menjadi putri yang baik untuk kalian. 365 00:30:59,043 --> 00:31:01,043 Kau tak akan mengecewakanku lagi. 366 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 Benar, bukan? 367 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 Kau baik-baik saja? Kenapa mereka menyuruhmu naik? 368 00:31:24,643 --> 00:31:26,963 - Hei. Apa yang mereka lakukan padamu? - Tak ada. 369 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 Tak ada? 370 00:31:31,403 --> 00:31:33,003 Aku sangat cemas. 371 00:31:33,603 --> 00:31:35,523 Sudah kubilang hati-hati. 372 00:31:37,403 --> 00:31:38,483 Tak apa-apa. 373 00:31:41,243 --> 00:31:42,523 Aku akan mengeluarkanmu. 374 00:31:43,403 --> 00:31:44,523 Aku janji. 375 00:31:45,483 --> 00:31:46,443 Sebelah sini. 376 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 - Sini? - Ya. 377 00:31:56,323 --> 00:31:57,203 Kau mau model apa? 378 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 Seperti ini. 379 00:32:01,963 --> 00:32:02,843 Itu yang kumau. 380 00:32:04,483 --> 00:32:05,563 Kau benar, Zoa. 381 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 Jangan percaya siapa pun. 382 00:32:10,283 --> 00:32:13,763 Aku akan mengikuti langkahmu untuk menemukanmu agar bisa bersama lagi. 383 00:32:14,963 --> 00:32:18,163 Mungkin mirip sepertimu tak seburuk dugaanku. 384 00:33:12,323 --> 00:33:13,163 Bagus. 385 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 Terus lakukan. 386 00:33:15,363 --> 00:33:16,963 Pertahankan intensitasnya. 387 00:33:22,203 --> 00:33:23,563 Dengan latihan ini, 388 00:33:24,323 --> 00:33:27,123 kita akan memulihkan energi 389 00:33:27,643 --> 00:33:29,963 yang meninggalkan bola cahaya kita. 390 00:33:30,603 --> 00:33:34,283 Dengan cara ini, itu akan kembali ke tubuh fisik kita. 391 00:33:49,963 --> 00:33:52,363 Astaga! Kau membuatku takut. Ini sakit. 392 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 Apa kabar? Petir memberimu kekuatan? 393 00:33:56,443 --> 00:33:58,323 Bagaimana denganmu? Bosan di luar sana? 394 00:33:58,403 --> 00:34:00,803 Kau harus ke sini dan menggangguku? 395 00:34:01,403 --> 00:34:04,483 Apa tak ada yang bercinta di bawah selimut? 396 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Wow. Sepertinya kau tak butuh teman. 397 00:34:10,283 --> 00:34:12,283 Tidak. Tunggu, kumohon. 398 00:34:12,363 --> 00:34:13,763 Aku bercanda. 399 00:34:16,043 --> 00:34:19,323 Kumohon, Mayka. Keluarkan aku dari sini. Aku bosan. 400 00:34:21,163 --> 00:34:22,083 Kau tak boleh pergi. 401 00:34:22,163 --> 00:34:24,363 Kau butuh istirahat. Perintah dokter. 402 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 Ayolah. Semua orang tidur. 403 00:34:28,843 --> 00:34:31,323 Kau bisa pergi ke mana pun kau mau di sini. 404 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Ayolah. Kumohon. 405 00:34:36,883 --> 00:34:40,123 Astrid dan aku masih punya pendapat yang sama tentangmu. 406 00:34:40,723 --> 00:34:41,603 Kami menyayangimu. 407 00:34:42,563 --> 00:34:44,563 Mana mungkin Astrid menyukaiku. 408 00:34:44,643 --> 00:34:47,923 Kau lihat bagaimana dia mengusirku. Dia tak mau aku di dekatmu. 409 00:34:48,003 --> 00:34:51,323 Kalian tidur di bawah sana. Kami tidur di sini. Selalu begitu. 410 00:34:51,843 --> 00:34:54,043 Aku merasa sangat bodoh. 411 00:34:54,123 --> 00:34:56,483 Kupikir aku spesial. 412 00:34:56,563 --> 00:34:57,683 Kau spesial bagiku. 413 00:34:58,483 --> 00:34:59,323 Seperti yang lain. 414 00:34:59,403 --> 00:35:00,763 Seperti yang lain. 415 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 Bagus. Artinya tak satu pun spesial. 416 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 Dengar, África, agar ini berhasil, perlu ada hierarki. 417 00:35:07,163 --> 00:35:09,483 Kau sudah lihat pergelangan tangan yang lain, 'kan? 418 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 Ya, tato bintang. 419 00:35:11,123 --> 00:35:15,243 Orang-orang dengan dua bintang adalah yang kami percaya. 420 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 Misalnya. 421 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 Ini. Berapa yang kau lihat? 422 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 Bagaimana kau mendapatkannya? 423 00:35:23,083 --> 00:35:24,883 Itu pertanyaannya. 424 00:35:24,963 --> 00:35:27,923 Tergantung orangnya. Ulises akan mendapatkan yang ketiga. 425 00:35:28,003 --> 00:35:29,963 Dia bersama kami sejak awal. 426 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 Kau mencap kami berdasarkan seberapa berguna kami? 427 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 Ini bukan cap. Ini lencana. 428 00:35:36,203 --> 00:35:37,763 Itu hanya tato. 429 00:35:40,523 --> 00:35:42,803 Kamar tamunya kosong. 430 00:35:46,843 --> 00:35:48,123 Aku akan ke sana 431 00:35:48,683 --> 00:35:49,803 sendiri. 432 00:35:50,363 --> 00:35:51,803 Lebih cepat dari dugaanmu. 433 00:35:52,883 --> 00:35:54,083 Itu baru putriku. 434 00:35:59,963 --> 00:36:01,843 Mereka mengacau. 435 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Aku berusaha semampuku dengan Zoa. Aku lebih pantas mendapatkan promosi itu. 436 00:36:10,723 --> 00:36:11,803 Perintahnya jelas. 437 00:36:11,883 --> 00:36:15,003 - Dapatkan hasil, kau dapat bintang. - Tentu. 438 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 Semudah itu, ya? 439 00:36:16,803 --> 00:36:20,523 Aku ingin melihatmu mencoba, mengingat betapa menawannya dirimu. 440 00:36:21,563 --> 00:36:23,483 Kau harus berusaha lebih keras. 441 00:36:24,363 --> 00:36:26,843 Hei. Kurasa kau punya saingan. 442 00:36:37,883 --> 00:36:39,163 Apa yang kalian bicarakan? 443 00:36:39,243 --> 00:36:40,323 - Tak ada. - Tentu. 444 00:36:40,843 --> 00:36:43,043 Kau tahu mereka apakan jasad Judith? 445 00:36:46,363 --> 00:36:48,403 Kau tak kebetulan menemukannya, 'kan? 446 00:36:49,723 --> 00:36:51,403 Kau tahu mereka membunuhnya. 447 00:36:52,443 --> 00:36:53,803 Tak ada yang peduli soal dia. 448 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Dia sudah mati. 449 00:36:56,483 --> 00:36:57,963 Terima saja. 450 00:37:07,123 --> 00:37:08,243 Apa? 451 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 Kau tinggal di sini? 452 00:37:11,363 --> 00:37:12,563 Lumayan, 'kan? 453 00:37:12,643 --> 00:37:13,563 Astaga. 454 00:37:13,643 --> 00:37:17,083 Sedangkan aku berbagi modul dengan dua pecundang lain. Tak mungkin. 455 00:37:17,683 --> 00:37:21,123 - Lampu merah apa itu? - Bukan urusanmu. 456 00:37:21,203 --> 00:37:22,603 Baiklah, maaf. 457 00:37:23,403 --> 00:37:24,683 Yang misterius. 458 00:37:24,763 --> 00:37:25,763 Atau apa? 459 00:37:38,003 --> 00:37:39,483 Hati-hati. 460 00:37:40,243 --> 00:37:41,523 Itu menyakitkan. 461 00:37:44,043 --> 00:37:46,283 Hei, jangan tinggalkan aku di sini. 462 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 Rumahmu bagus. 463 00:37:59,043 --> 00:38:01,483 Di mana drone-nya? Aku ingin menyapa. 464 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 Nak! 465 00:38:05,603 --> 00:38:07,363 Sini, Nak! 466 00:38:08,483 --> 00:38:10,803 Aku akan memberimu camilan. 467 00:38:11,603 --> 00:38:14,323 Ini. Obat penghilang rasa sakit lain. 468 00:38:22,283 --> 00:38:23,643 Bisa buat tanpa ampas? 469 00:38:27,323 --> 00:38:28,803 Aku bercanda. Ini enak. 470 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 Jadi… 471 00:38:42,443 --> 00:38:44,163 Bagaimana kita melakukan ini? 472 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Di mana kau akan tidur? 473 00:38:48,443 --> 00:38:49,363 Aku tak lelah. 474 00:38:49,443 --> 00:38:50,443 Aku juga. 475 00:38:51,803 --> 00:38:53,403 Tapi kita tak muat di sini. 476 00:38:57,163 --> 00:38:59,483 Kau pikir aku mengajakmu untuk jadi perawatmu? 477 00:39:00,363 --> 00:39:01,203 Bukan begitu? 478 00:39:49,763 --> 00:39:51,723 Kau bertingkah aneh seharian. 479 00:39:52,243 --> 00:39:54,123 Ada apa? Apa yang kau pikirkan? 480 00:39:55,603 --> 00:39:56,843 Zoa. 481 00:39:58,123 --> 00:40:01,923 Dia terobsesi dengan ide bahwa orang-orang dari Eden membunuh temannya. 482 00:40:05,603 --> 00:40:07,123 Itu konyol, bukan? 483 00:40:12,483 --> 00:40:14,483 Alma, katakan itu tidak benar. 484 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 Alma. 485 00:40:20,003 --> 00:40:23,243 Ibón, kau masih baru di sini. Kau akan mengerti nanti. 486 00:40:25,083 --> 00:40:27,883 - Cara kerjanya berbeda di sini. - Berbeda? 487 00:40:30,323 --> 00:40:32,403 Cukup berbeda untuk membunuh? 488 00:40:34,763 --> 00:40:37,963 Astrid dan Erick tahu yang terbaik untuk kita dan Eden. 489 00:40:38,043 --> 00:40:39,323 Percayalah. 490 00:40:42,923 --> 00:40:45,923 Besok, setelah situasi tenang, kita bisa bicara dengan Brenda. 491 00:40:46,443 --> 00:40:48,363 Dia menjelaskannya kepadaku dengan baik. 492 00:40:49,643 --> 00:40:51,243 Aku harus pergi dari sini. 493 00:40:51,843 --> 00:40:53,563 - Ke mana kau akan pergi? - Rumah. 494 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 Tak bisa. 495 00:40:55,123 --> 00:40:57,323 - Kau menandatangani kontrak. - Apa-apaan? 496 00:40:58,763 --> 00:41:00,603 - Tolong… - Jangan sentuh aku. 497 00:42:48,803 --> 00:42:49,643 David? 498 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 Gabi? 499 00:43:21,723 --> 00:43:23,163 Jangan coba-coba. 500 00:44:59,803 --> 00:45:04,763 Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth