1 00:00:06,803 --> 00:00:09,923 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,083 Alsjeblieft. 3 00:00:56,523 --> 00:01:00,003 Ik heb niks gezien. Alsjeblieft, ik zal niks zeggen. 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 Ik heb niks gezien. 5 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 Wat doe je? Alsjeblieft, verdomme. 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 Waarom doen jullie dit? 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,323 Ik kan dit niet meer aan. 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,683 Wat doen jullie? Laat me met rust. 9 00:01:19,763 --> 00:01:21,643 Alsjeblieft. 10 00:01:24,523 --> 00:01:25,963 Wat is dit? 11 00:01:26,883 --> 00:01:28,083 Ik kan dit niet aan. 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,043 Nee. 13 00:01:34,123 --> 00:01:36,083 Nee, alsjeblieft. 14 00:01:36,163 --> 00:01:38,083 Ik smeek het. Niet doen. 15 00:01:42,483 --> 00:01:44,603 Ik zie je aan de andere oever. 16 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 Alsjeblieft. 17 00:03:05,603 --> 00:03:09,443 C+F 18 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDITH VOOR ALTIJD 19 00:04:09,243 --> 00:04:12,203 Je ligt zo lang in bed, ze denken dat je ziek bent. 20 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 Dat ben ik ook. 21 00:04:16,763 --> 00:04:19,403 Ulises wil wat tests doen. -Wat? 22 00:04:20,283 --> 00:04:21,883 Wat voor tests? -Geen idee. 23 00:04:22,563 --> 00:04:26,043 Als je meewerkt, komt het goed. -Ik ga niet. 24 00:04:26,923 --> 00:04:27,843 Zoa. 25 00:04:29,403 --> 00:04:33,563 We moeten ze te slim af zijn. Ze mogen niet weten dat wij iets weten. 26 00:04:35,043 --> 00:04:36,843 Wil je zo eindigen als Judith? 27 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 Weet ik niet. 28 00:04:39,363 --> 00:04:40,443 Ik ben bang. 29 00:04:45,323 --> 00:04:48,043 Attentie. De bus uit Barcelona komt aan om… 30 00:05:04,483 --> 00:05:05,323 Hoi. -Gabi? 31 00:05:07,603 --> 00:05:10,483 Je lijkt op je zus. -Vind je? 32 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 De organisatie zei dat daar nog mensen waren. 33 00:05:15,523 --> 00:05:18,043 Je kunt dat eiland vast vinden op de kaart. 34 00:05:18,123 --> 00:05:20,163 We mochten ons mobiel niet mee. 35 00:05:20,243 --> 00:05:24,843 Toen we vroegen waar we waren, noemden ze het 'n indrukwekkende ervaring… 36 00:05:24,923 --> 00:05:26,843 …waar we van moesten genieten. 37 00:05:27,363 --> 00:05:28,803 En heb je ervan genoten? 38 00:05:29,323 --> 00:05:30,243 Ja, zeker. 39 00:05:31,203 --> 00:05:32,323 Ik heb Zoa ontmoet. 40 00:05:33,843 --> 00:05:35,123 Hebben jullie het gedaan? 41 00:05:37,123 --> 00:05:37,963 Alleen gekust. 42 00:05:40,443 --> 00:05:42,763 Heb je de politie gesproken? -Ja. 43 00:05:43,323 --> 00:05:45,483 Iedereen denkt dat ze is weggelopen. 44 00:05:49,123 --> 00:05:49,963 'Eekhoorntje'? 45 00:05:50,043 --> 00:05:53,363 Wat? Zij is de enige die me zo noemt. 46 00:05:53,883 --> 00:05:54,803 Niemand anders? 47 00:05:55,523 --> 00:05:56,363 Niemand. 48 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 Dan is het bericht echt. 49 00:06:12,203 --> 00:06:13,323 Jessica is boos. 50 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 Luister. 51 00:06:15,443 --> 00:06:16,323 Sorry? 52 00:06:17,123 --> 00:06:19,123 De stilte. Hoor je het? 53 00:06:22,483 --> 00:06:25,443 Tijdens onweersstormen is het altijd stil. 54 00:06:25,963 --> 00:06:27,403 De vorige was vreselijk. 55 00:06:28,123 --> 00:06:28,963 Toch, Ulises? 56 00:06:29,443 --> 00:06:30,283 Dat klopt. 57 00:06:31,163 --> 00:06:35,403 De bliksem veroorzaakte een brand waarbij 400 hectare in rook opging. 58 00:06:35,923 --> 00:06:37,643 Deze storm lijkt daarop. 59 00:06:39,243 --> 00:06:40,483 Wat vind jij, Zoa? 60 00:06:42,083 --> 00:06:43,283 Ik weet het niet. 61 00:06:44,843 --> 00:06:46,163 En wat weet je wel? 62 00:06:49,763 --> 00:06:50,843 Kijk haar goed na. 63 00:06:50,923 --> 00:06:53,603 Volgens mij is er iets mis met onze vriendin. 64 00:07:07,603 --> 00:07:09,283 Ben je ergens door van slag? 65 00:07:27,123 --> 00:07:28,083 Ze is in orde. 66 00:07:29,283 --> 00:07:31,283 Alleen haar bloeddruk is wat hoog. 67 00:07:31,363 --> 00:07:33,203 Geen zorgen, ik regel het wel. 68 00:07:41,203 --> 00:07:45,723 Ik werd uitgenodigd door Eden toen ik een foto van m'n werk postte. 69 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Heb je de uitnodiging nog? 70 00:07:48,523 --> 00:07:52,763 Nee. Toen ik later keek, hadden ze de uitnodiging verwijderd. 71 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 Ze halen mensen daarheen om het daarna stil te houden? 72 00:07:56,603 --> 00:07:59,323 Ze lanceerden een drankje, Blue Eden. 73 00:07:59,843 --> 00:08:03,523 We dachten dat we figuranten waren in een marketingcampagne. 74 00:08:03,603 --> 00:08:06,323 Je kreeg het alleen als je polsband oplichtte. 75 00:08:06,403 --> 00:08:08,643 Ik kreeg niks, je zus wel. 76 00:08:08,723 --> 00:08:11,883 'Blue Eden, drank.' Daarmee vind ik ook niks. 77 00:08:11,963 --> 00:08:16,483 Ik weet niet of je iets aan me hebt gehad. -Ja, ik had meer informatie nodig. 78 00:08:17,043 --> 00:08:18,403 Jammer dat je weg moet. 79 00:08:18,483 --> 00:08:21,803 Een maat van me geeft een feest in een bar, Etxekalte. 80 00:08:22,523 --> 00:08:23,643 Een andere keer. 81 00:08:24,483 --> 00:08:25,683 Later, Eekhoorntje. 82 00:08:27,483 --> 00:08:28,523 Eekhoorntje. 83 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 Wat is er, Zoa? 84 00:08:38,363 --> 00:08:39,203 Wacht. 85 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 África, ik heb vannacht iets vreselijks gezien. 86 00:08:45,243 --> 00:08:46,083 Wat dan? 87 00:08:47,723 --> 00:08:49,683 Heb je geen polsband om? 88 00:08:49,763 --> 00:08:52,363 Die mocht af nadat ik het contract tekende. 89 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 Maar wat heb je gezien? -Je had niet moeten tekenen. 90 00:08:57,203 --> 00:08:58,043 Stoor ik? 91 00:08:59,443 --> 00:09:02,603 Nee? Gaat alles goed, Zoa? -Helemaal perfect. 92 00:09:02,683 --> 00:09:04,923 Super. -Waarom heb je die bloemen? 93 00:09:05,803 --> 00:09:07,963 Vind je ze mooi? -Ze zijn raar. 94 00:09:08,043 --> 00:09:09,923 Ze zijn prachtig. Kijk. 95 00:09:12,003 --> 00:09:13,283 Wat een gekke avond. 96 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 Toch? Goed. 97 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 Ik laat de voordeur open. Kom binnen wanneer je wil. 98 00:09:21,923 --> 00:09:23,403 Ik ga maar weer. 99 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 Wat wilde je zeggen? 100 00:09:32,523 --> 00:09:33,563 Wees voorzichtig. 101 00:09:34,403 --> 00:09:35,723 Er is storm op komst. 102 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Code blauw. Zoek dekking in module één. 103 00:09:46,643 --> 00:09:50,003 Code blauw. Zoek dekking in module één. 104 00:09:51,323 --> 00:09:54,443 Code blauw. Zoek dekking in module één. 105 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 Kom mee. 106 00:09:56,123 --> 00:09:59,283 Code blauw. Zoek dekking in module één. 107 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 Kom mee. -Kom. 108 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 Hierheen. -Kom op. 109 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 Ulises organiseert de lockdown. 110 00:11:18,843 --> 00:11:20,643 Ben je bij Isaac geweest? -Ja. 111 00:11:22,243 --> 00:11:24,043 Ik heb verteld hoe alles gaat. 112 00:11:24,723 --> 00:11:26,283 Hij kan niet wachten. 113 00:11:27,683 --> 00:11:30,803 Zou hij trots zijn? -Dat weet ik wel zeker. 114 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Ja. 115 00:11:33,523 --> 00:11:35,483 Weet je welke dag het morgen is? 116 00:11:41,563 --> 00:11:43,043 Vijftien jaar samen. 117 00:11:43,123 --> 00:11:44,523 Vijftien jaar. 118 00:11:47,483 --> 00:11:49,443 Ik hou nog net zoveel van je. 119 00:12:04,203 --> 00:12:05,883 Astrid, je hebt bezoek. 120 00:12:22,563 --> 00:12:25,043 Dit moet belangrijk zijn als jij hier bent. 121 00:12:26,403 --> 00:12:30,243 Ik maak me zorgen om Zoa. Haar houding bevalt me niet. 122 00:12:32,603 --> 00:12:35,083 Altijd alert. Altijd in de verdediging. 123 00:12:36,683 --> 00:12:38,123 Ze is moeilijk te lezen. 124 00:12:38,643 --> 00:12:39,483 Is ze slim? 125 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 Ze is gevaarlijk. 126 00:12:43,403 --> 00:12:45,843 Ik wil toestemming om haar te observeren. 127 00:12:46,323 --> 00:12:48,563 Vind je haar zo leuk? -Dat is het niet. 128 00:12:50,083 --> 00:12:52,243 Nico zou lastige competitie zijn. 129 00:12:56,323 --> 00:12:57,763 Prima. Leer haar kennen. 130 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 Bel. 131 00:13:05,723 --> 00:13:07,243 Lach eens een keer. 132 00:13:13,763 --> 00:13:15,003 Dank je. 133 00:13:15,683 --> 00:13:16,643 Graag gedaan. 134 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 Een gebroken rib. 135 00:13:27,363 --> 00:13:30,363 Zie je? Je borstwervels hebben de klap opgevangen. 136 00:13:30,443 --> 00:13:32,563 Gelukkig niet je nekwervels. 137 00:13:34,563 --> 00:13:35,883 Is dat ernstig? 138 00:13:36,523 --> 00:13:39,563 Een brace en rust. -Ik heb een rapport nodig. 139 00:13:39,643 --> 00:13:42,563 Een medisch rapport. -Een rapport? Dat hoeft niet. 140 00:13:42,643 --> 00:13:44,563 Jawel. 141 00:13:45,083 --> 00:13:46,723 Om jullie aan te klagen. 142 00:13:48,723 --> 00:13:52,163 Onze verzekering dekt alles. Een rapport is niet nodig. 143 00:13:54,723 --> 00:13:57,683 Wat kan ik zeggen? Hebben jullie een reisbureau? 144 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 Ik wil naar huis, verdomme. 145 00:14:00,963 --> 00:14:05,443 Met Jessica buiten? Ik dacht het niet. -Wie? Ik weet niet wie dat is. 146 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 Wat is dat? -Een pijnstiller. 147 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 Nee. 148 00:14:08,603 --> 00:14:11,163 Geen verdoving. -Gebroken ribben doen pijn. 149 00:14:11,243 --> 00:14:13,763 Als je het liever zonder doet, ga je gang. 150 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Oké. 151 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 Bedank me later maar. 152 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 Ibón. 153 00:14:31,963 --> 00:14:34,443 Je moet meekomen. -Hoe is het met Charly? 154 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 Die overleeft 't wel. Kom. 155 00:15:13,043 --> 00:15:14,083 Dit meen je niet. 156 00:15:17,043 --> 00:15:17,963 Ze lag hier. 157 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 Ik zweer het. Ze hebben haar meegenomen. 158 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 Judith? -Ja. 159 00:15:23,323 --> 00:15:26,523 Ze lag hier. Ze had een gat in haar hoofd. 160 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 Ze was naakt, bedekt met een laken. Haar arm was blauw. 161 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 En ze lag in een boot. 162 00:15:33,603 --> 00:15:34,923 Een boot, Zoa? 163 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 Dat slaat nergens op. Er is geen water. -Jawel. 164 00:15:37,843 --> 00:15:41,923 Met vloed staat hier water. Dat heeft Nico me verteld. 165 00:15:46,283 --> 00:15:47,163 Zoa… 166 00:15:48,243 --> 00:15:50,363 …je liegt toch niet tegen me, hè? 167 00:15:51,883 --> 00:15:52,883 Waarom zou ik? 168 00:15:52,963 --> 00:15:55,203 Om me tegen de stichting op te zetten. 169 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 Je bent echt gehersenspoeld. 170 00:15:59,643 --> 00:16:03,043 Zoa, serieus, dit wordt me te veel. 171 00:16:03,563 --> 00:16:04,683 En mij niet? 172 00:16:04,763 --> 00:16:07,123 Prima. Laat jij me ook maar alleen. 173 00:16:18,403 --> 00:16:21,403 Zoa, zag je in welke richting Judiths hoofd wees? 174 00:16:22,003 --> 00:16:22,883 Geen idee. 175 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa. 176 00:16:26,563 --> 00:16:27,923 Het is belangrijk. 177 00:16:28,003 --> 00:16:29,683 Links of rechts? -Geen idee. 178 00:16:31,843 --> 00:16:32,843 Patinir. 179 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 Wat je zag was een nagebootst schilderij. 180 00:16:38,523 --> 00:16:40,523 Ze wilden dat je haar zo vond. 181 00:16:41,763 --> 00:16:42,723 Wat? 182 00:16:44,403 --> 00:16:45,843 Ze wilden je bang maken. 183 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Waar was je? 184 00:17:07,043 --> 00:17:09,043 Ibón verdient de waarheid ook. 185 00:17:10,363 --> 00:17:11,843 Waren jullie in de grot? 186 00:17:11,923 --> 00:17:15,283 Ongelofelijk dat je dat doet. -Ongelofelijk dat ze weg is. 187 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 Wat? -Je hoort me wel. 188 00:17:17,203 --> 00:17:21,443 Zij, de boot, alles was weg. -Het tij heeft ze vast meegenomen. 189 00:17:21,523 --> 00:17:24,083 Ik weet het niet, maar ze was er niet. 190 00:17:24,683 --> 00:17:26,883 Jezus. Waarom vertrouw je Ibón zo? 191 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 Omdat hij een goed mens is. 192 00:17:38,083 --> 00:17:40,283 Jammer dat hij jou niet vertrouwt. 193 00:17:43,163 --> 00:17:45,723 Heeft hij jou verteld dat hij wil blijven? 194 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 Nee. 195 00:17:49,923 --> 00:17:52,243 Jij hoorde het toen de rest het hoorde. 196 00:18:02,163 --> 00:18:04,283 Waar waren jullie? Zoa en jij. 197 00:18:05,603 --> 00:18:06,803 Een rondje lopen. 198 00:18:08,603 --> 00:18:09,803 Met dit weer? 199 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Ja. 200 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Blondje. 201 00:18:31,923 --> 00:18:34,163 Je mag hier niet zijn. -En jij dan? 202 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 Ben je niet bang voor de bliksem? 203 00:18:47,243 --> 00:18:49,083 Ik ben bang voor andere dingen. 204 00:18:50,523 --> 00:18:51,403 Zoals wat? 205 00:18:53,683 --> 00:18:55,843 Ik heb geen zin om te praten. -Prima. 206 00:18:58,083 --> 00:19:00,763 Je praat liever met Nico, hè? 207 00:19:01,443 --> 00:19:03,483 Ik zou hem maar niet vertrouwen. 208 00:19:07,363 --> 00:19:08,443 Nico is jouw link. 209 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 Mijn wat? 210 00:19:12,083 --> 00:19:13,163 Je link aan Eden. 211 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Ik snap het niet. 212 00:19:19,083 --> 00:19:20,803 Hij houdt je hier vast. 213 00:19:23,763 --> 00:19:25,043 Blijf weg bij Nico. 214 00:19:28,483 --> 00:19:31,203 Ik krijg geen nieuwe kans om je te waarschuwen. 215 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 WIL JE HET PARADIJS BEZOEKEN? 216 00:19:51,883 --> 00:19:54,363 Je kunt dat eiland vast vinden op de kaart. 217 00:19:54,443 --> 00:19:56,283 We mochten ons mobiel niet mee. 218 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 Een enkeltje naar Barcelona. 219 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 Ik werd uitgenodigd door Eden toen ik een foto van m'n werk postte. 220 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 WIL JE HET PARADIJS BEZOEKEN? 221 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 Ik weet dat het een puinhoop is, maar hou vol, oké? 222 00:20:34,923 --> 00:20:36,363 Ik ben bij je. 223 00:20:38,283 --> 00:20:39,483 Wil je wat eten? 224 00:20:40,723 --> 00:20:41,963 Ze hebben bosbessen. 225 00:20:48,203 --> 00:20:49,403 Ben jij mijn link? 226 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 Wat? 227 00:20:53,203 --> 00:20:55,683 Ben jij aangewezen om mijn link te zijn? 228 00:20:56,443 --> 00:20:57,963 Ik begrijp het niet, Zoa. 229 00:20:58,043 --> 00:21:00,363 'Link'? Hoe kom je daarbij? 230 00:21:00,443 --> 00:21:03,363 Net als Alma Ibóns link is en Erick África's link. 231 00:21:03,443 --> 00:21:04,603 Van wie heb je dat? 232 00:21:07,843 --> 00:21:09,243 Niemand. Laat maar. 233 00:21:09,883 --> 00:21:11,963 Waar heb je dat woord gehoord? 234 00:21:23,603 --> 00:21:24,883 We praten straks wel. 235 00:21:27,843 --> 00:21:29,163 Ik ga eten halen. 236 00:21:41,883 --> 00:21:44,483 Over mijn hele lichaam. -Serieus. 237 00:21:44,563 --> 00:21:46,803 Ik had je wel een crème kunnen geven. 238 00:21:46,883 --> 00:21:48,443 Oké. -Mag ik? 239 00:21:49,723 --> 00:21:51,123 Natuurlijk. Kom binnen. 240 00:21:55,803 --> 00:22:00,403 Pardon, sorry dat ik stoor. -Waaraan heb ik dit te danken? 241 00:22:10,243 --> 00:22:11,523 Kom, naar 't kantoor. 242 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 Het werkt niet met Zoa. 243 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 Dat bepaal jij niet. 244 00:22:18,843 --> 00:22:21,723 Ik heb 't geprobeerd. Meer dan bij andere meiden. 245 00:22:21,803 --> 00:22:24,723 Heeft ze haar vriendin gezien, zoals ik zei? 246 00:22:24,803 --> 00:22:28,123 Gisteravond. Ze reageerde niet zoals ik had verwacht. 247 00:22:28,643 --> 00:22:30,443 In tegendeel, ze praat. 248 00:22:31,483 --> 00:22:33,123 Ze praat? -Ze stelt vragen. 249 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 Ik weet zeker dat iemand haar helpt. 250 00:22:36,443 --> 00:22:38,563 Heb je bewijs? 251 00:22:40,243 --> 00:22:41,283 Nog niet. 252 00:22:41,363 --> 00:22:45,043 Je weet dat ik niet van ongegronde verdenkingen houd. 253 00:22:51,363 --> 00:22:53,203 Zoa vroeg of ik haar link ben. 254 00:23:00,603 --> 00:23:02,083 Hoe ging de test vandaag? 255 00:23:03,163 --> 00:23:05,163 Saúl vond niets. -En jij? 256 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 Rustig, het is mijn keus. Maar ik wil jouw mening. 257 00:23:11,403 --> 00:23:13,003 Ze is het niet waard. 258 00:23:17,923 --> 00:23:22,283 Oké. Als een bloem niet wil groeien, moet je hem ontwortelen. 259 00:23:22,363 --> 00:23:25,843 Ulises, ga haar halen. -Wacht. Wat ga je met haar doen? 260 00:23:25,923 --> 00:23:29,883 Bedankt. Je mag gaan. -Drastische maatregelen zijn niet nodig. 261 00:23:29,963 --> 00:23:33,203 Ik ben niet vergeten dat dit ook jouw verantwoordelijkheid is. 262 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 Vind je niet? Nee? 263 00:23:40,683 --> 00:23:42,003 África, wegwezen. 264 00:23:42,523 --> 00:23:44,243 Wat? Waar moet ik heen? 265 00:23:44,323 --> 00:23:46,043 Geen idee. Naar beneden? 266 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 Ik blijf liever. 267 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 Het is oké zolang ze discreet is, toch? 268 00:23:53,283 --> 00:23:55,883 Ja. En het is ook Ericks appartement. 269 00:23:55,963 --> 00:23:59,923 Als hij vindt… -Erick. Dit is geen moment voor discussie. 270 00:24:06,723 --> 00:24:08,243 Ja, het is beter als je… 271 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Zoa. 272 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 Meekomen. 273 00:25:54,403 --> 00:25:55,683 Geen zorgen, Zoa. 274 00:25:56,283 --> 00:25:59,083 We willen gewoon even praten. Meer niet. 275 00:26:04,923 --> 00:26:06,243 Wat vind je van Eden? 276 00:26:07,963 --> 00:26:09,323 Vind je het hier leuk? 277 00:26:10,003 --> 00:26:11,203 Vind je ons leuk? 278 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Ja. 279 00:26:18,123 --> 00:26:20,563 Zeg 't nu eens alsof je het meent. -Juist. 280 00:26:20,643 --> 00:26:23,083 Wat Astrid probeert te zeggen is… 281 00:26:23,563 --> 00:26:27,203 …dat het de laatste paar dagen lijkt alsof er iets mis is. 282 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 Ik ben gewoon moe. -Kom op. 283 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 Wees eerlijk. We oordelen niet. 284 00:26:33,763 --> 00:26:36,603 Wil je iets met ons delen? 285 00:26:38,483 --> 00:26:42,523 Wat is dit? Nog een evaluatie? Hebben jullie niet genoeg gehad? 286 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 Als ze zo begint, helpt ze niet mee. 287 00:26:45,763 --> 00:26:48,923 We nodigen je uit in deze grote familie. 288 00:26:49,003 --> 00:26:52,763 Nee, dit is ontvoering. En jullie vertellen niet eens waarom. 289 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 We willen dat de leden van Eden zich op hun gemak voelen. 290 00:26:57,923 --> 00:26:59,843 Dat geldt ook voor jou. 291 00:27:01,083 --> 00:27:05,003 Ik ben jullie niets schuldig. Ik koos niet om hier te blijven. 292 00:27:05,963 --> 00:27:07,043 En Judith? 293 00:27:08,763 --> 00:27:11,483 Ze wilde gewoon op vakantie met haar vriendin. 294 00:27:13,323 --> 00:27:14,323 Eén probleempje. 295 00:27:15,683 --> 00:27:17,283 Heb je 't contract gelezen? 296 00:27:21,643 --> 00:27:23,803 Brenda, weet jij nog wat er stond? 297 00:27:23,883 --> 00:27:26,203 Je mag niemand meenemen. 298 00:27:27,003 --> 00:27:30,123 Waarom doen jullie dit? -Kom. 299 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 Toch besloot jij om Judith mee te nemen. 300 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 Je kwam de voorwaarden niet na. -Nee. 301 00:27:39,363 --> 00:27:41,003 Ze wilde mee. -Lieg niet. 302 00:27:42,043 --> 00:27:43,203 Zoa, lieg niet. 303 00:27:43,283 --> 00:27:45,563 Jullie wisten van de contractbreuk. 304 00:27:46,963 --> 00:27:48,123 En wat zei je toen? 305 00:27:49,523 --> 00:27:50,363 Geen idee. 306 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 Jij bent niet uitgenodigd. -Wat? 307 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Probeer het nog eens. Die dingen werken nooit. 308 00:28:00,883 --> 00:28:02,243 Achteruit, alsjeblieft. 309 00:28:02,323 --> 00:28:04,683 Volgende. -Ik ga niet zonder haar. 310 00:28:06,043 --> 00:28:08,363 Judith had nu thuis kunnen zijn. 311 00:28:08,883 --> 00:28:11,843 Feesten met vriendinnen. Studeren voor een toets. 312 00:28:13,163 --> 00:28:14,923 Maar waar is Judith? 313 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 Zeg het. 314 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 Dood. 315 00:28:30,003 --> 00:28:31,643 Ik weet dat het zwaar is. 316 00:28:31,723 --> 00:28:33,323 Maar wiens schuld is het… 317 00:28:34,123 --> 00:28:35,923 …dat Judith op dit eiland was? 318 00:28:37,163 --> 00:28:38,043 Die van mij. 319 00:28:40,323 --> 00:28:41,523 Het is mijn schuld. 320 00:28:43,123 --> 00:28:44,843 Ik wilde gewoon weg thuis. 321 00:28:45,643 --> 00:28:47,163 Alles vergeten. 322 00:28:48,883 --> 00:28:50,323 En ik vertelde het haar. 323 00:28:53,723 --> 00:28:55,403 Was ze maar niet meegekomen. 324 00:28:58,243 --> 00:29:00,043 Hoe ken je het woord 'link'? 325 00:29:06,723 --> 00:29:08,043 Aldo zei het tegen me. 326 00:29:10,283 --> 00:29:11,763 Hij hoorde 't van iemand. 327 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 Brenda. 328 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Het spijt me. 329 00:30:05,443 --> 00:30:06,523 Het spijt me. 330 00:30:07,163 --> 00:30:09,203 Ik meen het. Het spijt me echt. 331 00:30:11,043 --> 00:30:12,203 Je hebt gelijk. 332 00:30:13,763 --> 00:30:15,163 Ik verdien deze straf. 333 00:30:18,763 --> 00:30:20,203 Ik kan m'n best doen. 334 00:30:21,043 --> 00:30:26,123 Ik kan deze plek leren waarderen en… 335 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 Ik heb alleen een kans nodig. 336 00:30:30,043 --> 00:30:33,443 Maar we hebben je al te veel kansen gegeven. 337 00:30:34,203 --> 00:30:37,443 Het is moeilijk te geloven dat het je dit keer wel lukt. 338 00:30:37,963 --> 00:30:39,403 Ik zal het laten zien. 339 00:30:40,483 --> 00:30:41,403 Ik wil… 340 00:30:42,963 --> 00:30:44,163 …in Eden wonen. 341 00:30:46,803 --> 00:30:48,923 Ik wil een goede dochter zijn. 342 00:30:59,043 --> 00:31:00,963 Je stelt me niet weer teleur. 343 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 Toch? 344 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 Gaat het? Waarom moest je komen? 345 00:31:24,643 --> 00:31:26,803 Wat hebben ze met je gedaan? -Niks. 346 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 Niks? 347 00:31:31,403 --> 00:31:35,523 Ik maakte me zorgen. Ik zei dat we voorzichtig moesten zijn. 348 00:31:37,483 --> 00:31:38,483 Het is al goed. 349 00:31:41,243 --> 00:31:44,443 Ik krijg je wel van dit eiland. Dat beloof ik. 350 00:31:45,483 --> 00:31:46,443 Deze kant op. 351 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 Hier? -Ja. 352 00:31:56,323 --> 00:31:57,203 Wat wil je? 353 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 Dit. 354 00:32:01,963 --> 00:32:02,843 Zo wil ik het. 355 00:32:04,483 --> 00:32:06,203 Je had gelijk, Zoa. 356 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 We kunnen niemand vertrouwen. 357 00:32:10,283 --> 00:32:13,763 Ik zal jouw stappen volgen zodat we weer samen kunnen zijn. 358 00:32:14,963 --> 00:32:17,963 Misschien is het zo erg nog niet dat ik op je lijk. 359 00:33:12,403 --> 00:33:13,243 Goed zo. 360 00:33:13,723 --> 00:33:14,643 Ga door. 361 00:33:15,283 --> 00:33:16,883 Hou deze intensiteit vast. 362 00:33:22,203 --> 00:33:23,563 Met deze oefening… 363 00:33:24,323 --> 00:33:27,123 …winnen we de energie terug… 364 00:33:27,763 --> 00:33:29,963 …die ons licht heeft verlaten. 365 00:33:30,603 --> 00:33:34,283 Op deze manier komt het terug in ons fysieke lichaam. 366 00:33:49,963 --> 00:33:52,363 Je liet me schrikken. Dat doet pijn. 367 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 Hoe gaat het? Gaf de bliksem je superkrachten? 368 00:33:56,443 --> 00:33:58,323 En jij dan? Verveel je je? 369 00:33:58,403 --> 00:34:00,723 Moet je mij zo nodig lastigvallen? 370 00:34:01,403 --> 00:34:04,483 Ligt er niemand te neuken onder een deken? 371 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Ik zie dat je geen gezelschap nodig hebt. 372 00:34:10,283 --> 00:34:13,643 Nee, wacht. Alsjeblieft. Het was een grapje. 373 00:34:16,043 --> 00:34:19,323 Alsjeblieft, haal me hier weg. Ik verveel me dood. 374 00:34:21,203 --> 00:34:24,363 Je mag niet weg. Je moet rusten van de dokter. 375 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 Kom op. Iedereen slaapt. 376 00:34:28,923 --> 00:34:31,323 En jij kan gaan waar je wil. 377 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Kom op. Alsjeblieft. 378 00:34:36,883 --> 00:34:40,003 Astrid en ik denken hetzelfde over je. 379 00:34:40,603 --> 00:34:41,603 We houden van je. 380 00:34:42,563 --> 00:34:44,523 Rot op, Astrid mag me echt niet. 381 00:34:44,603 --> 00:34:47,923 Je zag hoe ze me wegstuurde. Ze wil me weghebben bij jou. 382 00:34:48,003 --> 00:34:51,323 Jullie slapen hier, wij daarboven. Zo ging het altijd. 383 00:34:51,843 --> 00:34:54,043 Ik voel me zo dom. 384 00:34:54,123 --> 00:34:56,483 Ik dacht even dat ik speciaal was. 385 00:34:56,563 --> 00:34:57,683 Dat ben je ook. 386 00:34:58,483 --> 00:35:00,763 Net als iedereen. -Net als iedereen. 387 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 Geweldig. Dus dan is niemand speciaal. 388 00:35:03,443 --> 00:35:09,483 África, dit werkt niet zonder hiërarchie. Heb je de polsen van de anderen gezien? 389 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 Ja, die sterren. 390 00:35:11,123 --> 00:35:15,083 De mensen met twee sterren zijn degenen die we vertrouwen. 391 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 Een voorbeeld. 392 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 Hier. Hoeveel zie je er? 393 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 En hoe heb je die gekregen? 394 00:35:23,083 --> 00:35:24,883 Dat is de vraag. 395 00:35:24,963 --> 00:35:27,923 Hangt van de persoon af. Ulises krijgt zijn derde. 396 00:35:28,003 --> 00:35:30,003 Hij is al vanaf het begin bij ons. 397 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 Jullie brandmerken ons op basis van ons nut? 398 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 Het is een insigne, geen brandmerk. 399 00:35:36,203 --> 00:35:37,763 Het is maar een tatoeage. 400 00:35:40,563 --> 00:35:42,803 De logeerkamer is vrij. 401 00:35:46,843 --> 00:35:49,803 Ik kom daar wel op eigen kracht. 402 00:35:50,363 --> 00:35:51,803 Sneller dan je denkt. 403 00:35:52,883 --> 00:35:54,083 Zo mag ik het horen. 404 00:35:59,963 --> 00:36:01,843 Het is een zooitje geworden. 405 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Ik heb m'n best gedaan met Zoa. Ik verdien die promotie het meest. 406 00:36:10,723 --> 00:36:15,003 De regels zijn duidelijk. Boek resultaten en je krijgt je ster. 407 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 Is het zo simpel? 408 00:36:16,883 --> 00:36:20,403 Ik wil jou het weleens zien proberen, met al jouw charme. 409 00:36:21,563 --> 00:36:23,523 Je moet harder je best doen. 410 00:36:25,323 --> 00:36:27,243 Volgens mij heb je concurrentie. 411 00:36:37,883 --> 00:36:39,963 Waar hadden jullie het over? -Niks. 412 00:36:40,043 --> 00:36:43,043 Ja, vast. Weet je waar Judiths lichaam is gebleven? 413 00:36:46,363 --> 00:36:48,403 Je vond haar niet toevallig, hè? 414 00:36:49,923 --> 00:36:51,843 Je wist dat ze vermoord was. 415 00:36:52,523 --> 00:36:55,603 Niemand geeft om Judith. Ze is dood. 416 00:36:56,483 --> 00:36:57,963 Accepteer het gewoon. 417 00:37:07,123 --> 00:37:08,243 Pardon? 418 00:37:09,283 --> 00:37:10,483 Woon jij hier? 419 00:37:11,363 --> 00:37:12,563 Niet slecht, hè? 420 00:37:12,643 --> 00:37:13,563 Verdomme. 421 00:37:13,643 --> 00:37:17,083 En ik deel een module met twee andere losers. Mooi is dat. 422 00:37:17,683 --> 00:37:21,043 Wat is dat rode licht? -Gaat je niks aan. 423 00:37:21,123 --> 00:37:22,523 Prima, sorry hoor. 424 00:37:23,403 --> 00:37:24,683 Doe maar mysterieus. 425 00:37:24,763 --> 00:37:25,643 Of anders? 426 00:37:37,963 --> 00:37:39,323 Voorzichtig, verdomme. 427 00:37:40,243 --> 00:37:41,403 Dat doet pijn. 428 00:37:45,003 --> 00:37:46,523 Laat me hier niet alleen. 429 00:37:51,763 --> 00:37:53,363 Mooi plekje heb je hier. 430 00:37:59,043 --> 00:38:01,483 Waar is de drone? Ik wil gedag zeggen. 431 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 Jochie. 432 00:38:05,603 --> 00:38:07,363 Hier, jochie. 433 00:38:08,483 --> 00:38:10,803 Ik heb snoepjes voor je. 434 00:38:11,603 --> 00:38:14,163 Hier. Een anders soort pijnstiller. 435 00:38:22,083 --> 00:38:23,643 Heb je 't ook zonder pulp? 436 00:38:27,323 --> 00:38:28,803 Grapje. Het is heerlijk. 437 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 Dus… 438 00:38:42,443 --> 00:38:43,763 …hoe gaan we dit doen? 439 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Waar ga jij slapen? 440 00:38:48,443 --> 00:38:50,443 Ik ben niet moe. -Ik ook niet. 441 00:38:51,883 --> 00:38:53,403 Maar we passen hier niet samen. 442 00:38:57,163 --> 00:38:59,403 Dacht je dat ik je wilde verzorgen? 443 00:39:00,363 --> 00:39:01,203 Niet dan? 444 00:39:49,763 --> 00:39:51,523 Je doet de hele dag al raar. 445 00:39:52,243 --> 00:39:54,003 Wat is er? Waar zit je mee? 446 00:39:55,723 --> 00:39:56,723 Het is Zoa. 447 00:39:58,123 --> 00:40:01,923 Ze is denkt dat mensen van Eden haar vriendin hebben vermoord. 448 00:40:05,603 --> 00:40:07,483 Maar dat is belachelijk, toch? 449 00:40:12,483 --> 00:40:14,363 Alma, zeg dat het niet waar is. 450 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 Alma. 451 00:40:20,003 --> 00:40:23,243 Je bent nog nieuw hier. Later zul je het begrijpen. 452 00:40:25,083 --> 00:40:27,683 Dingen werken hier anders. -Anders? 453 00:40:30,323 --> 00:40:32,403 Anders genoeg om iemand te doden? 454 00:40:34,923 --> 00:40:37,963 Astrid en Erick weten wat goed is voor ons en Eden. 455 00:40:38,043 --> 00:40:39,083 Vertrouw in hen. 456 00:40:43,003 --> 00:40:48,123 Morgen gaan we met Brenda praten. Zij heeft het mij heel goed uitgelegd. 457 00:40:49,643 --> 00:40:50,963 Ik moet hier weg. 458 00:40:51,843 --> 00:40:53,563 Waar ga je heen? -Naar huis. 459 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 Dat kan niet. 460 00:40:55,123 --> 00:40:57,323 Je hebt een contract getekend. -Wat? 461 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Alsjeblieft. -Blijf van me af. 462 00:42:48,803 --> 00:42:49,643 David? 463 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 Gabi? 464 00:43:21,723 --> 00:43:23,163 Waag het niet. 465 00:44:59,803 --> 00:45:04,763 Ondertiteld door: Sander van Arnhem