1
00:00:06,803 --> 00:00:09,963
SERIAL NETFLIX
2
00:00:53,843 --> 00:00:55,083
Proszę.
3
00:00:56,523 --> 00:01:00,003
Nic nie widziałam.
Proszę. Nikomu nie powiem.
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,003
Nic nie widziałam.
5
00:01:09,443 --> 00:01:11,523
Co robisz? Proszę, do cholery.
6
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
Dlaczego mi to robicie?
7
00:01:14,563 --> 00:01:16,323
Dłużej tego nie zniosę.
8
00:01:17,003 --> 00:01:19,683
Co robisz? Daj mi spokój.
9
00:01:19,763 --> 00:01:21,643
Proszę!
10
00:01:24,523 --> 00:01:25,963
Co to jest?
11
00:01:26,883 --> 00:01:28,083
Nie zniosę tego!
12
00:01:32,603 --> 00:01:34,123
Nie.
13
00:01:34,203 --> 00:01:36,083
Nie, proszę.
14
00:01:36,163 --> 00:01:38,083
Błagam cię. Nie.
15
00:01:42,483 --> 00:01:44,603
Do zobaczenia po drugiej stronie.
16
00:01:45,523 --> 00:01:46,683
Proszę!
17
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDITH NA ZAWSZE
18
00:04:09,243 --> 00:04:11,843
Tyle czasu leżysz,
że myślą, że jesteś chora.
19
00:04:13,363 --> 00:04:14,523
Bo jestem.
20
00:04:16,763 --> 00:04:19,323
- Ulises chce ci zrobić badania.
- Co?
21
00:04:20,283 --> 00:04:21,923
- Jakie badania?
- Nie wiem.
22
00:04:22,563 --> 00:04:26,043
- Współpracuj, a wszystko będzie dobrze.
- Nie pójdę.
23
00:04:26,843 --> 00:04:28,523
Zoa. Słuchaj.
24
00:04:29,403 --> 00:04:33,563
Musimy ich przechytrzyć.
Nie mogą podejrzewać, że coś wiemy.
25
00:04:35,083 --> 00:04:36,723
Mamy skończyć jak Judith?
26
00:04:37,363 --> 00:04:38,363
Nie wiem.
27
00:04:39,123 --> 00:04:40,203
Boję się.
28
00:04:45,323 --> 00:04:49,363
Uwaga. Autobus z Barcelony przyjeżdża na…
29
00:05:04,363 --> 00:05:05,323
- Cześć.
- Gabi?
30
00:05:07,603 --> 00:05:10,483
- Wyglądasz jak twoja siostra.
- Serio?
31
00:05:12,243 --> 00:05:14,923
Według organizacji ludzie wciąż tam są.
32
00:05:15,523 --> 00:05:18,083
Nie wierzę,
że nie znalazłeś wyspy na mapie.
33
00:05:18,163 --> 00:05:20,163
Zakazali telefonów.
34
00:05:20,243 --> 00:05:24,843
Gdy pytaliśmy, gdzie jesteśmy,
kazali nam się zatopić w doświadczeniu
35
00:05:24,923 --> 00:05:26,883
i po prostu nim cieszyć.
36
00:05:27,403 --> 00:05:28,643
Podobało ci się?
37
00:05:29,323 --> 00:05:30,443
W sumie tak.
38
00:05:31,243 --> 00:05:32,323
Poznałem Zoę.
39
00:05:33,843 --> 00:05:35,123
Byliście razem?
40
00:05:37,003 --> 00:05:37,963
Całowaliśmy się.
41
00:05:40,523 --> 00:05:42,803
- Rozmawiałaś z glinami?
- Tak.
42
00:05:43,323 --> 00:05:45,483
Myślą, że uciekła z własnej woli.
43
00:05:49,043 --> 00:05:49,963
„Wiewióreczka”?
44
00:05:50,043 --> 00:05:53,363
Co? Tylko ona mnie tak nazywa.
45
00:05:53,883 --> 00:05:54,923
Nikt inny?
46
00:05:55,523 --> 00:05:56,363
Nikt.
47
00:05:57,443 --> 00:05:59,123
Więc to prawdziwa wiadomość.
48
00:06:12,083 --> 00:06:13,323
Jessica się wkurzyła.
49
00:06:13,923 --> 00:06:14,763
Posłuchaj.
50
00:06:15,443 --> 00:06:16,323
Czego?
51
00:06:17,123 --> 00:06:19,243
Ciszy. Słyszysz?
52
00:06:22,483 --> 00:06:25,443
Przy wyładowaniach elektrycznych
jest cicho.
53
00:06:25,963 --> 00:06:28,963
Ostatnia burza była okropna.
Prawda, Ulisesie?
54
00:06:29,443 --> 00:06:30,283
Zgadza się.
55
00:06:31,163 --> 00:06:35,443
Piorun wywołał pożar,
który strawił 400 hektarów wyspy.
56
00:06:35,923 --> 00:06:37,643
Ta burza jest podobna.
57
00:06:39,243 --> 00:06:40,803
Co myślisz, Zoa?
58
00:06:42,083 --> 00:06:43,283
Nie wiem.
59
00:06:44,843 --> 00:06:46,163
A co wiesz?
60
00:06:49,803 --> 00:06:50,843
Saúl, zbadaj ją.
61
00:06:50,923 --> 00:06:53,603
Coś jest nie tak z naszą przyjaciółką.
62
00:07:07,723 --> 00:07:09,283
Coś cię zdenerwowało?
63
00:07:27,123 --> 00:07:28,083
Wszystko gra.
64
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
Ciśnienie krwi jest za wysokie.
65
00:07:31,323 --> 00:07:33,283
Nie szkodzi. Poradzę sobie.
66
00:07:41,203 --> 00:07:45,403
Zaproszono mnie do Edenu
przez zdjęcie z mojej pracy tutaj.
67
00:07:46,283 --> 00:07:47,963
Masz to zaproszenie?
68
00:07:48,523 --> 00:07:52,763
Nie. Usunęli zaproszenie
i filmik promocyjny.
69
00:07:53,323 --> 00:07:56,523
Czemu wydają kasę na rejsy?
Żeby nikt nic nie wiedział?
70
00:07:56,603 --> 00:07:59,283
Wypuszczali napój o nazwie Blue Eden.
71
00:07:59,763 --> 00:08:03,523
Myśleliśmy, że jesteśmy statystami
w kampanii marketingowej.
72
00:08:03,603 --> 00:08:06,323
Dawali napoje tym,
których opaski świeciły.
73
00:08:06,403 --> 00:08:08,643
Moja się nie zapaliła, ale Zoi tak.
74
00:08:08,723 --> 00:08:11,883
„Blue Eden, napój”. Nic nie mogę znaleźć.
75
00:08:11,963 --> 00:08:16,483
- Nie wiem, czy pomogłem.
- Tak. Potrzebowałam więcej informacji.
76
00:08:17,043 --> 00:08:18,403
Szkoda, że musisz iść.
77
00:08:18,483 --> 00:08:21,723
Mój kumpel urządza imprezę w Etxekalte,
barze w porcie.
78
00:08:22,523 --> 00:08:23,643
Może kiedy indziej.
79
00:08:24,483 --> 00:08:25,683
Pa, Wiewióreczko.
80
00:08:27,483 --> 00:08:28,683
Wiewióreczko…
81
00:08:37,283 --> 00:08:38,283
Co jest, Zoa?
82
00:08:38,363 --> 00:08:39,203
Czekaj.
83
00:08:42,443 --> 00:08:45,163
Áfrico, widziałam wczoraj coś strasznego.
84
00:08:45,243 --> 00:08:46,083
Co?
85
00:08:47,723 --> 00:08:49,683
Nie nosisz opaski?
86
00:08:49,763 --> 00:08:52,283
Zabrali ją po podpisaniu umowy.
87
00:08:52,883 --> 00:08:56,363
- Ale co widziałaś?
- Nie powinnaś była podpisywać.
88
00:08:57,203 --> 00:08:58,283
Przeszkadzam?
89
00:08:59,443 --> 00:09:02,603
- Nie? Wszystko w porządku, Zoa?
- Wszystko gra.
90
00:09:02,683 --> 00:09:04,923
- Świetnie.
- Po co ci te kwiaty?
91
00:09:05,683 --> 00:09:06,523
Ładne?
92
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
Dziwne.
93
00:09:08,043 --> 00:09:09,923
Są piękne. Patrz.
94
00:09:11,963 --> 00:09:13,283
Dziwna noc.
95
00:09:14,083 --> 00:09:15,603
Prawda? Tak…
96
00:09:16,803 --> 00:09:20,083
Zostawiłem otwarte drzwi.
Wyjdź, kiedy chcesz.
97
00:09:21,923 --> 00:09:23,403
Pójdę już.
98
00:09:28,843 --> 00:09:30,483
Co mówiłaś?
99
00:09:32,523 --> 00:09:33,563
Uważaj.
100
00:09:34,403 --> 00:09:35,723
Nadchodzi burza.
101
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Kod niebieski.
Wszyscy do modułu pierwszego.
102
00:09:46,643 --> 00:09:50,003
Kod niebieski.
Wszyscy do modułu pierwszego.
103
00:09:51,323 --> 00:09:54,443
Kod niebieski.
Wszyscy do modułu pierwszego.
104
00:09:54,963 --> 00:09:56,043
Dalej. Chodźmy.
105
00:09:56,123 --> 00:09:59,283
Kod niebieski.
Wszyscy do modułu pierwszego.
106
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
- Dalej. Chodźmy.
- Chodźmy.
107
00:10:07,163 --> 00:10:08,403
- Tutaj.
- Chodźmy.
108
00:11:12,323 --> 00:11:14,643
Ulises organizuje schron.
109
00:11:18,763 --> 00:11:20,523
- Byłeś u Isaaca?
- Tak.
110
00:11:22,323 --> 00:11:23,803
Opowiedziałem, jak idzie.
111
00:11:24,723 --> 00:11:26,163
Nie może się doczekać.
112
00:11:27,683 --> 00:11:30,803
- Sądzisz, że jest dumny?
- Nie sądzę. Wiem.
113
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Tak.
114
00:11:33,523 --> 00:11:35,403
Wiesz, co jest jutro?
115
00:11:41,563 --> 00:11:43,043
Piętnaście lat razem.
116
00:11:43,123 --> 00:11:44,523
Piętnaście lat.
117
00:11:47,403 --> 00:11:49,443
Kocham cię tak samo jak zawsze.
118
00:12:04,203 --> 00:12:05,883
Astrid, masz gościa.
119
00:12:22,563 --> 00:12:25,003
To musi być coś ważnego, skoro przyszłaś.
120
00:12:26,403 --> 00:12:27,803
Martwię się o Zoę.
121
00:12:28,763 --> 00:12:30,243
Ma złe nastawienie.
122
00:12:32,603 --> 00:12:35,083
Jest zawsze czujna. Zawsze w defensywie.
123
00:12:36,683 --> 00:12:38,083
Trudno ją rozgryźć.
124
00:12:38,643 --> 00:12:39,483
Jest mądra?
125
00:12:40,123 --> 00:12:41,283
Jest niebezpieczna.
126
00:12:43,403 --> 00:12:45,803
Chcę mieć na nią oko.
127
00:12:46,323 --> 00:12:48,443
- Podoba ci się?
- Nie o to chodzi.
128
00:12:50,083 --> 00:12:52,003
Nico byłby trudną konkurencją.
129
00:12:56,243 --> 00:12:57,763
Dobra. Zbliż się do niej.
130
00:13:01,243 --> 00:13:02,323
Bel.
131
00:13:05,723 --> 00:13:07,323
Uśmiechnij się czasem.
132
00:13:13,763 --> 00:13:15,003
Dziękuję.
133
00:13:15,683 --> 00:13:16,643
Nie ma za co.
134
00:13:25,523 --> 00:13:26,683
Złamane żebro.
135
00:13:27,363 --> 00:13:28,363
Widzisz?
136
00:13:28,443 --> 00:13:30,363
Oberwałeś w kręgi piersiowe.
137
00:13:30,443 --> 00:13:32,563
Dobrze, że nie w szyjne.
138
00:13:34,563 --> 00:13:37,363
- To poważne?
- Orteza i odpoczynek.
139
00:13:37,963 --> 00:13:39,603
Potrzebuję zaświadczenia.
140
00:13:39,683 --> 00:13:42,523
- Lekarskiego.
- Nie potrzebujesz.
141
00:13:42,603 --> 00:13:44,563
Właśnie że potrzebuję.
142
00:13:45,083 --> 00:13:46,083
Żeby was pozwać.
143
00:13:48,723 --> 00:13:52,163
Nasze ubezpieczenie wszystko pokryje.
Nie ma potrzeby.
144
00:13:54,683 --> 00:13:57,683
Co miałbym powiedzieć?
Macie biuro podróży?
145
00:13:58,963 --> 00:14:00,883
Chcę do domu, do cholery.
146
00:14:00,963 --> 00:14:03,163
Z Jessicą na zewnątrz? Przemyśl to.
147
00:14:03,243 --> 00:14:05,443
Z kim? Nie znam laski.
148
00:14:05,523 --> 00:14:07,443
- Co to?
- Środek przeciwbólowy.
149
00:14:07,523 --> 00:14:08,523
Nie.
150
00:14:08,603 --> 00:14:11,163
- Żadnych leków.
- Złamane żebra bolą.
151
00:14:11,243 --> 00:14:13,763
Jeśli wolisz grać twardziela, to spoko.
152
00:14:18,243 --> 00:14:20,523
- Dobra.
- Jeszcze mi podziękujesz.
153
00:14:29,723 --> 00:14:30,563
Ibón.
154
00:14:31,963 --> 00:14:33,483
Musisz iść ze mną.
155
00:14:33,563 --> 00:14:34,683
Co u Charly’ego?
156
00:14:42,763 --> 00:14:44,323
Wyliże się. Chodźmy.
157
00:15:13,043 --> 00:15:14,083
Nie wierzę.
158
00:15:17,043 --> 00:15:17,963
Była tutaj.
159
00:15:18,043 --> 00:15:21,003
Przysięgam. Zabrali ją.
160
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
- Judith?
- Tak.
161
00:15:23,323 --> 00:15:26,523
Była tu. Miała dziurę w głowie.
162
00:15:26,603 --> 00:15:29,963
Była naga, przykryta prześcieradłem.
Miała niebieską rękę.
163
00:15:30,483 --> 00:15:31,883
Była na łodzi.
164
00:15:33,403 --> 00:15:34,923
Na łodzi, Zoa?
165
00:15:35,003 --> 00:15:37,763
- To nie ma sensu. Nie ma tu wody.
- To ma sens.
166
00:15:37,843 --> 00:15:40,363
Gdy nadchodzi przypływ, jest woda.
167
00:15:40,443 --> 00:15:41,923
Tak mi powiedział Nico.
168
00:15:46,283 --> 00:15:47,163
Zoa…
169
00:15:48,243 --> 00:15:50,163
nie kłamiesz, prawda?
170
00:15:51,883 --> 00:15:52,883
A niby po co?
171
00:15:52,963 --> 00:15:55,203
Żeby zwrócić mnie przeciwko fundacji.
172
00:15:56,403 --> 00:15:58,123
Charly ma rację. Dopadli cię.
173
00:15:59,643 --> 00:16:03,043
Słuchaj, Zoa. To dla mnie zbyt wiele.
174
00:16:03,563 --> 00:16:05,363
A dla mnie nie? Dobra.
175
00:16:05,883 --> 00:16:07,123
Mnie też zostaw.
176
00:16:18,403 --> 00:16:21,403
Widziałaś, w którą stronę patrzyła Judith?
177
00:16:22,003 --> 00:16:23,083
Nie wiem.
178
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa.
179
00:16:26,563 --> 00:16:29,683
- Myśl. To ważne. W lewo czy w prawo?
- Nie wiem.
180
00:16:31,843 --> 00:16:32,843
Patinir.
181
00:16:35,843 --> 00:16:38,443
To, co widziałaś,
było odtworzeniem obrazu.
182
00:16:38,523 --> 00:16:40,523
Chcieli, żebyś ją tak znalazła.
183
00:16:41,763 --> 00:16:42,723
Co?
184
00:16:44,443 --> 00:16:46,003
Chcieli cię nastraszyć.
185
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Gdzie byłaś?
186
00:17:07,043 --> 00:17:09,243
Ibón też zasłużył na poznanie prawdy.
187
00:17:10,363 --> 00:17:11,843
Zabrałaś go do jaskini?
188
00:17:11,923 --> 00:17:15,283
- Nie wierzę, że to zrobiłaś.
- Nie wierzę, że jej nie ma.
189
00:17:15,363 --> 00:17:17,123
- Co?
- Słyszałeś mnie.
190
00:17:17,203 --> 00:17:19,683
Jej, łodzi i całej reszty.
191
00:17:19,763 --> 00:17:21,443
Przypływ musiał ją zabrać.
192
00:17:21,523 --> 00:17:24,083
Nie wiem, ale jej tam nie było.
193
00:17:24,683 --> 00:17:26,883
Jezu. Czemu tak bardzo ufasz Ibónowi?
194
00:17:36,083 --> 00:17:38,003
Bo jest dobrym człowiekiem.
195
00:17:38,083 --> 00:17:40,283
Szkoda, że on nie ufa tobie.
196
00:17:43,163 --> 00:17:45,483
Powiedział ci, że planuje zostać?
197
00:17:46,763 --> 00:17:47,603
Nie.
198
00:17:49,923 --> 00:17:52,283
Dowiedziałaś się dopiero razem z innymi.
199
00:18:02,043 --> 00:18:03,083
Gdzie byliście?
200
00:18:03,683 --> 00:18:04,523
Ty i Zoa.
201
00:18:05,603 --> 00:18:06,803
Na spacerze.
202
00:18:08,563 --> 00:18:09,803
W czasie burzy?
203
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Tak.
204
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Blondyno.
205
00:18:31,923 --> 00:18:33,363
Nie możesz tu być.
206
00:18:33,443 --> 00:18:34,603
A ty?
207
00:18:42,283 --> 00:18:44,683
Nie boisz się piorunów?
208
00:18:47,323 --> 00:18:48,963
Boję się innych rzeczy.
209
00:18:50,523 --> 00:18:51,403
Jakich?
210
00:18:53,683 --> 00:18:55,763
- Nie mam ochoty gadać.
- Jasne.
211
00:18:58,083 --> 00:19:00,763
Wolisz rozmawiać z Nico, prawda?
212
00:19:01,443 --> 00:19:03,483
Na twoim miejscu bym mu nie ufała.
213
00:19:07,403 --> 00:19:08,443
To twój łącznik.
214
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
Co?
215
00:19:12,083 --> 00:19:13,163
Łącznik z Edenem.
216
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Nie rozumiem.
217
00:19:19,083 --> 00:19:20,683
Trzyma cię tutaj.
218
00:19:23,763 --> 00:19:25,043
Unikaj Nico.
219
00:19:28,523 --> 00:19:30,923
Więcej nie zdołam cię ostrzec.
220
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
CHCESZ ODWIEDZIĆ RAJ?
221
00:19:51,883 --> 00:19:54,443
Nie wierzę,
że nie znalazłeś wyspy na mapie.
222
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
Zakazali telefonów.
223
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
Poproszę bilet do Barcelony.
224
00:20:07,283 --> 00:20:11,363
Zaproszono mnie do Edenu
przez zdjęcie z mojej pracy tutaj.
225
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
CHCESZ ODWIEDZIĆ RAJ?
226
00:20:31,443 --> 00:20:34,843
Wiem, że to porąbane, ale trzymaj się.
227
00:20:35,443 --> 00:20:36,363
Jestem z tobą.
228
00:20:38,283 --> 00:20:39,483
Chcesz coś zjeść?
229
00:20:40,723 --> 00:20:41,963
Mają jagody.
230
00:20:48,043 --> 00:20:49,403
Jesteś moim łącznikiem?
231
00:20:52,243 --> 00:20:53,123
Co?
232
00:20:53,203 --> 00:20:55,683
Wyznaczono cię do bycia moim łącznikiem?
233
00:20:56,363 --> 00:20:57,963
Nie rozumiem.
234
00:20:58,563 --> 00:21:00,363
Łącznikiem? Skąd ten pomysł?
235
00:21:00,443 --> 00:21:03,363
Alma jest łącznikiem Ibóna,
a Erick Áfriki.
236
00:21:03,443 --> 00:21:04,683
Z kim rozmawiałaś?
237
00:21:07,723 --> 00:21:08,643
Nieważne.
238
00:21:09,883 --> 00:21:11,923
Skąd znasz to słowo?
239
00:21:23,603 --> 00:21:25,003
Porozmawiamy później.
240
00:21:27,843 --> 00:21:29,163
Idę po jedzenie.
241
00:21:41,883 --> 00:21:44,483
- Na całym ciele.
- Naprawdę.
242
00:21:44,563 --> 00:21:46,803
Mogłam pożyczyć ci krem.
243
00:21:46,883 --> 00:21:48,443
- Dobra.
- Mogę?
244
00:21:49,723 --> 00:21:51,123
Oczywiście. Wejdź.
245
00:21:55,803 --> 00:22:00,403
- Przepraszam, że przeszkadzam.
- Co cię tu sprowadza?
246
00:22:10,283 --> 00:22:11,403
Chodźmy do biura.
247
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
Z Zoą nie wypali.
248
00:22:17,003 --> 00:22:18,763
Nie ty o tym decydujesz.
249
00:22:18,843 --> 00:22:21,723
Próbowałem.
Bardziej niż z innymi dziewczynami.
250
00:22:21,803 --> 00:22:23,203
Zrobiłeś, co mówiłam?
251
00:22:23,763 --> 00:22:25,443
- Widziała Judith?
- Wczoraj.
252
00:22:25,523 --> 00:22:28,203
Ale nie zareagowała tak,
jak się spodziewałem.
253
00:22:28,723 --> 00:22:30,443
Wręcz przeciwnie. Dużo gada.
254
00:22:31,483 --> 00:22:33,123
- Gada?
- Zadaje pytania.
255
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
Ktoś jej pomaga. Jestem pewien.
256
00:22:36,323 --> 00:22:38,283
Masz dowód?
257
00:22:40,163 --> 00:22:41,283
Jeszcze nie.
258
00:22:41,363 --> 00:22:45,043
Wiesz, że nie lubię
bezpodstawnych podejrzeń.
259
00:22:51,203 --> 00:22:53,203
Pytała, czy jestem jej łącznikiem.
260
00:23:00,643 --> 00:23:01,723
A co z badaniami?
261
00:23:03,123 --> 00:23:05,163
- Saúl nic nie znalazł.
- A ty?
262
00:23:06,963 --> 00:23:10,123
Spokojnie. To moja decyzja.
Chcę poznać twoją opinię.
263
00:23:11,403 --> 00:23:13,203
Sądzę, że nie jest tego warta.
264
00:23:17,923 --> 00:23:22,283
Dobrze. Jeśli kwiat nie chce rosnąć,
najlepiej go wyrwać.
265
00:23:22,363 --> 00:23:23,443
Idź po nią.
266
00:23:23,523 --> 00:23:25,843
Czekaj. Co jej zrobisz?
267
00:23:25,923 --> 00:23:27,403
Dzięki, Nico. Możesz iść.
268
00:23:27,483 --> 00:23:29,883
Nie róbmy nic drastycznego.
269
00:23:29,963 --> 00:23:32,683
To też twoja odpowiedzialność.
Nie zapomniałam.
270
00:23:39,163 --> 00:23:40,603
Nie sądzisz? Nie?
271
00:23:40,683 --> 00:23:42,003
Áfrico, wyjdź.
272
00:23:42,523 --> 00:23:44,243
Co? Dokąd mam iść?
273
00:23:44,323 --> 00:23:46,043
Nie wiem. Na dół?
274
00:23:48,843 --> 00:23:50,123
Wolę zostać.
275
00:23:50,203 --> 00:23:53,203
W porządku. Będzie dyskretna.
276
00:23:53,283 --> 00:23:55,883
Tak. To też mieszkanie Ericka.
277
00:23:55,963 --> 00:23:57,323
- Jeśli uważa…
- Erick.
278
00:23:58,363 --> 00:23:59,963
Nie czas na dyskusje.
279
00:24:06,723 --> 00:24:08,243
Tak. Będzie lepiej jeśli…
280
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Zoa.
281
00:25:17,123 --> 00:25:18,323
Chodź ze mną.
282
00:25:54,403 --> 00:25:55,683
Nie martw się, Zoa.
283
00:25:56,283 --> 00:25:59,643
Tylko porozmawiamy. To wszystko.
284
00:26:04,923 --> 00:26:06,163
Co myślisz o Edenie?
285
00:26:07,963 --> 00:26:09,003
Podoba ci się?
286
00:26:10,003 --> 00:26:11,043
Lubisz nas?
287
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Tak.
288
00:26:18,123 --> 00:26:20,563
- Powiedz to z przekonaniem.
- Jasne.
289
00:26:20,643 --> 00:26:23,363
Astrid próbuje powiedzieć,
290
00:26:23,443 --> 00:26:25,843
że przez ostatnie parę dni byłaś jakaś…
291
00:26:26,363 --> 00:26:27,203
dziwna.
292
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
- Jestem zmęczona.
- Daj spokój.
293
00:26:29,723 --> 00:26:31,963
Bądź szczera. Nie oceniamy.
294
00:26:33,763 --> 00:26:36,603
Chcesz nam coś powiedzieć?
295
00:26:38,483 --> 00:26:40,523
To kolejna ewaluacja?
296
00:26:41,043 --> 00:26:42,523
Mało wam?
297
00:26:42,603 --> 00:26:45,683
Jeśli tak to będzie, to niezbyt to pomoże.
298
00:26:45,763 --> 00:26:48,923
Zapraszamy cię do tej wielkiej rodziny.
299
00:26:49,003 --> 00:26:50,403
To nie jest rodzina.
300
00:26:50,483 --> 00:26:52,763
To porwanie. I to bez powodu.
301
00:26:54,043 --> 00:26:57,843
Chcemy, by członkowie Edenu
czuli się dobrze.
302
00:26:57,923 --> 00:27:00,003
Ty też.
303
00:27:01,043 --> 00:27:05,003
Nie jestem wam nic winna.
Nie chcę być tu uwięziona.
304
00:27:05,963 --> 00:27:07,043
A co z Judith?
305
00:27:08,763 --> 00:27:11,603
Chciała tylko
jechać na wycieczkę z przyjaciółką.
306
00:27:13,323 --> 00:27:14,603
Jest jeden problem.
307
00:27:15,763 --> 00:27:17,203
Czytałaś umowę?
308
00:27:21,643 --> 00:27:25,523
- Brendo, co w niej było?
- Nie wolno nikogo zapraszać.
309
00:27:26,843 --> 00:27:28,403
- Czemu to robicie?
- Chodź.
310
00:27:29,523 --> 00:27:30,403
Chodź.
311
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
Mimo to postanowiłaś
zabrać ze sobą Judith.
312
00:27:36,203 --> 00:27:38,323
- Złamałaś warunki umowy.
- Nie.
313
00:27:39,323 --> 00:27:41,003
- Chciała tu być.
- Nie kłam.
314
00:27:42,043 --> 00:27:43,203
Zoa, nie kłam.
315
00:27:43,283 --> 00:27:45,563
Poinformowano was o złamaniu warunków.
316
00:27:46,963 --> 00:27:48,123
Co powiedziałyście?
317
00:27:49,523 --> 00:27:50,363
Nie pamiętam.
318
00:27:53,483 --> 00:27:55,323
- Nie jesteś zaproszona.
- Co?
319
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
Oczywiście, że tak. Spróbuj jeszcze raz.
320
00:28:00,843 --> 00:28:02,163
Proszę się odsunąć.
321
00:28:02,243 --> 00:28:04,083
- Następny.
- Bez niej nie jadę.
322
00:28:06,043 --> 00:28:08,363
Judith mogła być teraz w domu.
323
00:28:08,883 --> 00:28:10,283
Bawić się na imprezie.
324
00:28:10,803 --> 00:28:12,283
Uczyć się do egzaminu.
325
00:28:13,163 --> 00:28:14,963
Ale gdzie jest Judith?
326
00:28:21,203 --> 00:28:22,043
Powiedz to.
327
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
Nie żyje.
328
00:28:30,003 --> 00:28:31,203
Wiem, że to trudne.
329
00:28:31,723 --> 00:28:33,323
Ale czyja to wina,
330
00:28:34,123 --> 00:28:36,043
że Judith przybyła na tę wyspę?
331
00:28:37,083 --> 00:28:37,963
Moja.
332
00:28:40,323 --> 00:28:41,523
To moja wina.
333
00:28:43,123 --> 00:28:45,043
Chciałam wyrwać się z domu.
334
00:28:45,643 --> 00:28:47,083
Zapomnieć o wszystkim.
335
00:28:48,883 --> 00:28:50,163
Powiedziałam jej.
336
00:28:53,723 --> 00:28:55,283
Żałuję, że tu przyjechała.
337
00:28:58,283 --> 00:29:00,043
Gdzie usłyszałaś o łączniku?
338
00:29:06,723 --> 00:29:07,963
Od Aldo.
339
00:29:10,323 --> 00:29:11,763
Usłyszał to od kogoś.
340
00:30:02,403 --> 00:30:03,403
Brendo.
341
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
Przepraszam.
342
00:30:05,443 --> 00:30:06,523
Przepraszam.
343
00:30:07,163 --> 00:30:09,203
Naprawdę. Bardzo mi przykro.
344
00:30:11,043 --> 00:30:12,283
Masz rację.
345
00:30:13,683 --> 00:30:15,163
Zasługuję na waszą karę.
346
00:30:18,763 --> 00:30:20,203
Mogę się postarać.
347
00:30:21,043 --> 00:30:21,883
Mogę
348
00:30:22,403 --> 00:30:26,323
nauczyć się doceniać to miejsce.
349
00:30:27,523 --> 00:30:29,963
Dajcie mi tylko szansę.
350
00:30:30,043 --> 00:30:33,443
Sęk w tym, że daliśmy ci zbyt wiele szans.
351
00:30:34,203 --> 00:30:37,443
Ciężko uwierzyć, że tym razem się uda.
352
00:30:37,963 --> 00:30:39,363
Pokażę wam.
353
00:30:40,483 --> 00:30:41,523
Chcę
354
00:30:42,923 --> 00:30:44,203
mieszkać w Edenie.
355
00:30:46,803 --> 00:30:49,043
Chcę być dla was dobrą córką.
356
00:30:59,043 --> 00:31:00,963
Więcej was nie zawiodę.
357
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
Czyżby?
358
00:31:21,403 --> 00:31:23,883
Wszystko dobrze? Czemu kazali ci przyjść?
359
00:31:24,643 --> 00:31:26,963
- Co ci zrobili?
- Nic.
360
00:31:28,363 --> 00:31:29,203
Nic?
361
00:31:31,403 --> 00:31:33,003
Bardzo się martwiłem.
362
00:31:33,603 --> 00:31:35,523
Mówiłem, że musimy uważać.
363
00:31:37,403 --> 00:31:38,483
W porządku.
364
00:31:41,203 --> 00:31:42,483
Wyciągnę cię stąd.
365
00:31:43,403 --> 00:31:44,523
Obiecuję.
366
00:31:45,483 --> 00:31:46,443
Proszę tutaj.
367
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
- Tutaj?
- Tak.
368
00:31:56,323 --> 00:31:57,203
Co robimy?
369
00:32:00,523 --> 00:32:01,363
To.
370
00:32:01,963 --> 00:32:02,843
Tego chcę.
371
00:32:04,483 --> 00:32:05,563
Miałaś rację.
372
00:32:07,043 --> 00:32:08,883
Nie możemy nikomu ufać.
373
00:32:10,283 --> 00:32:13,723
Pójdę twoim tropem i znów będziemy razem.
374
00:32:15,003 --> 00:32:18,003
Może to dobrze, że jesteśmy podobne.
375
00:33:12,323 --> 00:33:13,163
Dobrze.
376
00:33:13,683 --> 00:33:14,723
Kontynuujmy.
377
00:33:15,363 --> 00:33:16,963
Dalej tak intensywnie.
378
00:33:22,203 --> 00:33:23,563
Dzięki temu ćwiczeniu
379
00:33:24,323 --> 00:33:27,123
odzyskamy energię,
380
00:33:27,643 --> 00:33:29,963
która opuszcza naszą sferę światła.
381
00:33:30,603 --> 00:33:34,283
W ten sposób wróci do naszego ciała.
382
00:33:49,963 --> 00:33:52,523
Jasna cholera! Wystraszyłaś mnie. To boli.
383
00:33:53,683 --> 00:33:56,363
Jak leci? Błyskawica dała ci supermoce?
384
00:33:56,443 --> 00:33:58,203
Co, nudzisz się?
385
00:33:58,283 --> 00:34:00,883
Musiałaś przyjść mnie powkurzać?
386
00:34:01,403 --> 00:34:04,483
Nikt się nie rucha pod kocem czy co?
387
00:34:05,003 --> 00:34:07,443
Widzę, że nie potrzebujesz towarzystwa.
388
00:34:10,203 --> 00:34:12,283
Nie, zaczekaj, proszę.
389
00:34:12,363 --> 00:34:13,683
Żartowałem.
390
00:34:16,043 --> 00:34:19,323
Proszę, Mayko.
Zabierz mnie stąd. Nudzi mi się.
391
00:34:21,203 --> 00:34:22,163
Nie mogę.
392
00:34:22,243 --> 00:34:24,363
Lekarz kazał ci odpoczywać.
393
00:34:25,523 --> 00:34:28,043
Daj spokój. Wszyscy śpią.
394
00:34:28,923 --> 00:34:31,323
Możesz poruszać się po całym terenie.
395
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
No weź. Proszę.
396
00:34:36,883 --> 00:34:40,123
Astrid i ja
nie zmieniliśmy co do ciebie zdania.
397
00:34:40,723 --> 00:34:41,603
Kochamy cię.
398
00:34:42,563 --> 00:34:44,563
Astrid mnie nie lubi.
399
00:34:44,643 --> 00:34:47,923
Widziałeś, jak mnie wyrzuciła.
Nie chce mnie przy tobie.
400
00:34:48,003 --> 00:34:51,323
Śpisz na dole. My na górze.
Zawsze tak było.
401
00:34:51,843 --> 00:34:54,043
Czuję się głupio.
402
00:34:54,123 --> 00:34:56,483
Myślałam, że jestem wyjątkowa.
403
00:34:56,563 --> 00:34:57,683
Dla mnie jesteś.
404
00:34:58,483 --> 00:34:59,323
Jak wszyscy.
405
00:34:59,403 --> 00:35:00,763
Jak wszyscy.
406
00:35:00,843 --> 00:35:03,363
To znaczy, że nikt nie jest wyjątkowy.
407
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
Áfrico, żeby to się kręciło,
potrzebna jest hierarchia.
408
00:35:07,163 --> 00:35:09,483
Widziałaś nadgarstki innych?
409
00:35:09,563 --> 00:35:11,043
Tak, gwiazdki.
410
00:35:11,123 --> 00:35:15,243
Ufamy ludziom z dwiema gwiazdkami.
411
00:35:15,843 --> 00:35:17,083
Na przykład…
412
00:35:17,683 --> 00:35:19,563
Proszę. Ile widzisz?
413
00:35:21,203 --> 00:35:23,003
Jak je zdobyłeś?
414
00:35:23,083 --> 00:35:24,883
Oto jest pytanie.
415
00:35:24,963 --> 00:35:27,923
To zależy od osoby.
Ulises dostanie trzecią.
416
00:35:28,003 --> 00:35:29,643
Jest z nami od początku.
417
00:35:30,523 --> 00:35:33,203
Piętnujecie nas
w zależności od użyteczności?
418
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
To nie piętno. To insygnia.
419
00:35:36,203 --> 00:35:37,763
To tylko tatuaż.
420
00:35:40,523 --> 00:35:42,803
Pokój gościnny jest wolny.
421
00:35:46,843 --> 00:35:48,123
Wejdę na szczyt
422
00:35:48,683 --> 00:35:49,803
samodzielnie.
423
00:35:50,363 --> 00:35:51,803
Szybciej niż myślisz.
424
00:35:52,883 --> 00:35:54,083
Zuch dziewczyna.
425
00:35:59,963 --> 00:36:01,843
Narobili bałaganu.
426
00:36:06,643 --> 00:36:10,643
Zrobiłem, co mogłem z Zoą.
Zasługuję na ten awans bardziej niż oni.
427
00:36:10,723 --> 00:36:11,803
Rozkaz jest jasny.
428
00:36:11,883 --> 00:36:15,003
- Gwiazdki są za wyniki.
- Jasne.
429
00:36:15,083 --> 00:36:16,163
To proste, co?
430
00:36:16,883 --> 00:36:20,163
Sam spróbuj, jak jesteś taki czarujący.
431
00:36:21,563 --> 00:36:23,403
Musisz bardziej się starać.
432
00:36:25,283 --> 00:36:26,723
Masz konkurencję.
433
00:36:37,883 --> 00:36:39,163
O czym gadaliście?
434
00:36:39,243 --> 00:36:40,403
- O niczym.
- Jasne.
435
00:36:40,923 --> 00:36:42,923
Wiesz, co zrobili z ciałem Judith?
436
00:36:46,363 --> 00:36:48,403
Nie znalazłeś jej przypadkiem, co?
437
00:36:49,843 --> 00:36:51,403
Wiedziałeś, że ją zabili.
438
00:36:52,443 --> 00:36:53,803
Ona jest nieważna.
439
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Nie żyje.
440
00:36:56,403 --> 00:36:57,963
Zaakceptuj to, do cholery.
441
00:37:07,123 --> 00:37:08,243
Że co?
442
00:37:09,123 --> 00:37:10,323
Mieszkasz tutaj?
443
00:37:11,363 --> 00:37:12,563
Nieźle, co?
444
00:37:12,643 --> 00:37:13,563
Cholera.
445
00:37:13,643 --> 00:37:17,083
A ja dzielę moduł
z dwoma frajerami. Bez jaj.
446
00:37:17,683 --> 00:37:21,123
- Co to za czerwone światło?
- Nie twój interes.
447
00:37:21,203 --> 00:37:22,603
Dobrze, przepraszam.
448
00:37:23,403 --> 00:37:24,683
Aleś ty tajemnicza.
449
00:37:24,763 --> 00:37:25,763
No nie?
450
00:37:38,003 --> 00:37:39,483
Ostrożnie, do cholery.
451
00:37:40,243 --> 00:37:41,523
To boli, ziom.
452
00:37:44,043 --> 00:37:46,283
Nie zostawiaj mnie tu samego.
453
00:37:51,763 --> 00:37:53,603
Nieźle się tu urządziłaś.
454
00:37:59,043 --> 00:38:01,483
Gdzie jest dron? Chcę się przywitać.
455
00:38:02,043 --> 00:38:03,323
Do nogi!
456
00:38:05,603 --> 00:38:07,243
Do nogi, mały!
457
00:38:08,483 --> 00:38:10,803
Dam ci smakołyk.
458
00:38:11,603 --> 00:38:14,203
Proszę. To inny środek przeciwbólowy.
459
00:38:22,283 --> 00:38:23,643
Zrobisz bez miąższu?
460
00:38:27,323 --> 00:38:28,803
Żartuję. Pycha.
461
00:38:38,123 --> 00:38:39,163
Więc…
462
00:38:42,443 --> 00:38:43,723
Co robimy?
463
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Gdzie będziesz spać?
464
00:38:48,363 --> 00:38:50,443
- Nie jestem zmęczona.
- Ja też nie.
465
00:38:51,883 --> 00:38:53,403
Nie zmieścimy się tutaj.
466
00:38:57,163 --> 00:38:59,483
Nie chcę bawić się w pielęgniarkę.
467
00:39:00,363 --> 00:39:01,203
Nie?
468
00:39:49,763 --> 00:39:51,723
Cały dzień byłeś dziwny.
469
00:39:52,243 --> 00:39:53,963
O co chodzi?
470
00:39:55,643 --> 00:39:56,643
O Zoę.
471
00:39:58,123 --> 00:40:01,363
Myśli, że ludzie z Edenu
zabili jej przyjaciółkę.
472
00:40:05,603 --> 00:40:07,243
To niedorzeczne, prawda?
473
00:40:12,483 --> 00:40:14,363
Almo, powiedz, że to nieprawda.
474
00:40:16,003 --> 00:40:16,843
Almo.
475
00:40:20,003 --> 00:40:23,243
Ibón, wciąż jesteś tu nowy.
Później zrozumiesz.
476
00:40:25,043 --> 00:40:27,723
- Tu jest inaczej.
- Inaczej?
477
00:40:30,323 --> 00:40:32,403
Na tyle, by kogoś zabić?
478
00:40:34,883 --> 00:40:37,963
Astrid i Erick wiedzą,
co jest dla nas najlepsze.
479
00:40:38,043 --> 00:40:39,323
Zaufaj im.
480
00:40:43,003 --> 00:40:45,923
Jutro porozmawiamy z Brendą.
481
00:40:46,443 --> 00:40:48,163
Dobrze mi to wytłumaczyła.
482
00:40:49,643 --> 00:40:51,243
Muszę się stąd wydostać.
483
00:40:51,843 --> 00:40:53,563
- Dokąd pójdziesz?
- Do domu.
484
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
Nie możesz.
485
00:40:55,123 --> 00:40:57,003
- Podpisałeś umowę.
- Co jest?
486
00:40:58,843 --> 00:41:00,603
- Proszę…
- Zostaw mnie.
487
00:42:48,803 --> 00:42:49,643
David?
488
00:42:52,883 --> 00:42:53,723
Gabi?
489
00:43:21,723 --> 00:43:23,163
Nawet o tym nie myśl.
490
00:44:59,803 --> 00:45:04,803
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz