1 00:00:06,803 --> 00:00:09,963 SERIAL NETFLIX 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,083 Proszę. 3 00:00:56,523 --> 00:01:00,003 Nic nie widziałam. Proszę. Nikomu nie powiem. 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 Nic nie widziałam. 5 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 Co robisz? Proszę, do cholery. 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 Dlaczego mi to robicie? 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,323 Dłużej tego nie zniosę. 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,683 Co robisz? Daj mi spokój. 9 00:01:19,763 --> 00:01:21,643 Proszę! 10 00:01:24,523 --> 00:01:25,963 Co to jest? 11 00:01:26,883 --> 00:01:28,083 Nie zniosę tego! 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,123 Nie. 13 00:01:34,203 --> 00:01:36,083 Nie, proszę. 14 00:01:36,163 --> 00:01:38,083 Błagam cię. Nie. 15 00:01:42,483 --> 00:01:44,603 Do zobaczenia po drugiej stronie. 16 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 Proszę! 17 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDITH NA ZAWSZE 18 00:04:09,243 --> 00:04:11,843 Tyle czasu leżysz, że myślą, że jesteś chora. 19 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 Bo jestem. 20 00:04:16,763 --> 00:04:19,323 - Ulises chce ci zrobić badania. - Co? 21 00:04:20,283 --> 00:04:21,923 - Jakie badania? - Nie wiem. 22 00:04:22,563 --> 00:04:26,043 - Współpracuj, a wszystko będzie dobrze. - Nie pójdę. 23 00:04:26,843 --> 00:04:28,523 Zoa. Słuchaj. 24 00:04:29,403 --> 00:04:33,563 Musimy ich przechytrzyć. Nie mogą podejrzewać, że coś wiemy. 25 00:04:35,083 --> 00:04:36,723 Mamy skończyć jak Judith? 26 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 Nie wiem. 27 00:04:39,123 --> 00:04:40,203 Boję się. 28 00:04:45,323 --> 00:04:49,363 Uwaga. Autobus z Barcelony przyjeżdża na… 29 00:05:04,363 --> 00:05:05,323 - Cześć. - Gabi? 30 00:05:07,603 --> 00:05:10,483 - Wyglądasz jak twoja siostra. - Serio? 31 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 Według organizacji ludzie wciąż tam są. 32 00:05:15,523 --> 00:05:18,083 Nie wierzę, że nie znalazłeś wyspy na mapie. 33 00:05:18,163 --> 00:05:20,163 Zakazali telefonów. 34 00:05:20,243 --> 00:05:24,843 Gdy pytaliśmy, gdzie jesteśmy, kazali nam się zatopić w doświadczeniu 35 00:05:24,923 --> 00:05:26,883 i po prostu nim cieszyć. 36 00:05:27,403 --> 00:05:28,643 Podobało ci się? 37 00:05:29,323 --> 00:05:30,443 W sumie tak. 38 00:05:31,243 --> 00:05:32,323 Poznałem Zoę. 39 00:05:33,843 --> 00:05:35,123 Byliście razem? 40 00:05:37,003 --> 00:05:37,963 Całowaliśmy się. 41 00:05:40,523 --> 00:05:42,803 - Rozmawiałaś z glinami? - Tak. 42 00:05:43,323 --> 00:05:45,483 Myślą, że uciekła z własnej woli. 43 00:05:49,043 --> 00:05:49,963 „Wiewióreczka”? 44 00:05:50,043 --> 00:05:53,363 Co? Tylko ona mnie tak nazywa. 45 00:05:53,883 --> 00:05:54,923 Nikt inny? 46 00:05:55,523 --> 00:05:56,363 Nikt. 47 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 Więc to prawdziwa wiadomość. 48 00:06:12,083 --> 00:06:13,323 Jessica się wkurzyła. 49 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 Posłuchaj. 50 00:06:15,443 --> 00:06:16,323 Czego? 51 00:06:17,123 --> 00:06:19,243 Ciszy. Słyszysz? 52 00:06:22,483 --> 00:06:25,443 Przy wyładowaniach elektrycznych jest cicho. 53 00:06:25,963 --> 00:06:28,963 Ostatnia burza była okropna. Prawda, Ulisesie? 54 00:06:29,443 --> 00:06:30,283 Zgadza się. 55 00:06:31,163 --> 00:06:35,443 Piorun wywołał pożar, który strawił 400 hektarów wyspy. 56 00:06:35,923 --> 00:06:37,643 Ta burza jest podobna. 57 00:06:39,243 --> 00:06:40,803 Co myślisz, Zoa? 58 00:06:42,083 --> 00:06:43,283 Nie wiem. 59 00:06:44,843 --> 00:06:46,163 A co wiesz? 60 00:06:49,803 --> 00:06:50,843 Saúl, zbadaj ją. 61 00:06:50,923 --> 00:06:53,603 Coś jest nie tak z naszą przyjaciółką. 62 00:07:07,723 --> 00:07:09,283 Coś cię zdenerwowało? 63 00:07:27,123 --> 00:07:28,083 Wszystko gra. 64 00:07:29,283 --> 00:07:31,243 Ciśnienie krwi jest za wysokie. 65 00:07:31,323 --> 00:07:33,283 Nie szkodzi. Poradzę sobie. 66 00:07:41,203 --> 00:07:45,403 Zaproszono mnie do Edenu przez zdjęcie z mojej pracy tutaj. 67 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Masz to zaproszenie? 68 00:07:48,523 --> 00:07:52,763 Nie. Usunęli zaproszenie i filmik promocyjny. 69 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 Czemu wydają kasę na rejsy? Żeby nikt nic nie wiedział? 70 00:07:56,603 --> 00:07:59,283 Wypuszczali napój o nazwie Blue Eden. 71 00:07:59,763 --> 00:08:03,523 Myśleliśmy, że jesteśmy statystami w kampanii marketingowej. 72 00:08:03,603 --> 00:08:06,323 Dawali napoje tym, których opaski świeciły. 73 00:08:06,403 --> 00:08:08,643 Moja się nie zapaliła, ale Zoi tak. 74 00:08:08,723 --> 00:08:11,883 „Blue Eden, napój”. Nic nie mogę znaleźć. 75 00:08:11,963 --> 00:08:16,483 - Nie wiem, czy pomogłem. - Tak. Potrzebowałam więcej informacji. 76 00:08:17,043 --> 00:08:18,403 Szkoda, że musisz iść. 77 00:08:18,483 --> 00:08:21,723 Mój kumpel urządza imprezę w Etxekalte, barze w porcie. 78 00:08:22,523 --> 00:08:23,643 Może kiedy indziej. 79 00:08:24,483 --> 00:08:25,683 Pa, Wiewióreczko. 80 00:08:27,483 --> 00:08:28,683 Wiewióreczko… 81 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 Co jest, Zoa? 82 00:08:38,363 --> 00:08:39,203 Czekaj. 83 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 Áfrico, widziałam wczoraj coś strasznego. 84 00:08:45,243 --> 00:08:46,083 Co? 85 00:08:47,723 --> 00:08:49,683 Nie nosisz opaski? 86 00:08:49,763 --> 00:08:52,283 Zabrali ją po podpisaniu umowy. 87 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 - Ale co widziałaś? - Nie powinnaś była podpisywać. 88 00:08:57,203 --> 00:08:58,283 Przeszkadzam? 89 00:08:59,443 --> 00:09:02,603 - Nie? Wszystko w porządku, Zoa? - Wszystko gra. 90 00:09:02,683 --> 00:09:04,923 - Świetnie. - Po co ci te kwiaty? 91 00:09:05,683 --> 00:09:06,523 Ładne? 92 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 Dziwne. 93 00:09:08,043 --> 00:09:09,923 Są piękne. Patrz. 94 00:09:11,963 --> 00:09:13,283 Dziwna noc. 95 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 Prawda? Tak… 96 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 Zostawiłem otwarte drzwi. Wyjdź, kiedy chcesz. 97 00:09:21,923 --> 00:09:23,403 Pójdę już. 98 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 Co mówiłaś? 99 00:09:32,523 --> 00:09:33,563 Uważaj. 100 00:09:34,403 --> 00:09:35,723 Nadchodzi burza. 101 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Kod niebieski. Wszyscy do modułu pierwszego. 102 00:09:46,643 --> 00:09:50,003 Kod niebieski. Wszyscy do modułu pierwszego. 103 00:09:51,323 --> 00:09:54,443 Kod niebieski. Wszyscy do modułu pierwszego. 104 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 Dalej. Chodźmy. 105 00:09:56,123 --> 00:09:59,283 Kod niebieski. Wszyscy do modułu pierwszego. 106 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 - Dalej. Chodźmy. - Chodźmy. 107 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 - Tutaj. - Chodźmy. 108 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 Ulises organizuje schron. 109 00:11:18,763 --> 00:11:20,523 - Byłeś u Isaaca? - Tak. 110 00:11:22,323 --> 00:11:23,803 Opowiedziałem, jak idzie. 111 00:11:24,723 --> 00:11:26,163 Nie może się doczekać. 112 00:11:27,683 --> 00:11:30,803 - Sądzisz, że jest dumny? - Nie sądzę. Wiem. 113 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Tak. 114 00:11:33,523 --> 00:11:35,403 Wiesz, co jest jutro? 115 00:11:41,563 --> 00:11:43,043 Piętnaście lat razem. 116 00:11:43,123 --> 00:11:44,523 Piętnaście lat. 117 00:11:47,403 --> 00:11:49,443 Kocham cię tak samo jak zawsze. 118 00:12:04,203 --> 00:12:05,883 Astrid, masz gościa. 119 00:12:22,563 --> 00:12:25,003 To musi być coś ważnego, skoro przyszłaś. 120 00:12:26,403 --> 00:12:27,803 Martwię się o Zoę. 121 00:12:28,763 --> 00:12:30,243 Ma złe nastawienie. 122 00:12:32,603 --> 00:12:35,083 Jest zawsze czujna. Zawsze w defensywie. 123 00:12:36,683 --> 00:12:38,083 Trudno ją rozgryźć. 124 00:12:38,643 --> 00:12:39,483 Jest mądra? 125 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 Jest niebezpieczna. 126 00:12:43,403 --> 00:12:45,803 Chcę mieć na nią oko. 127 00:12:46,323 --> 00:12:48,443 - Podoba ci się? - Nie o to chodzi. 128 00:12:50,083 --> 00:12:52,003 Nico byłby trudną konkurencją. 129 00:12:56,243 --> 00:12:57,763 Dobra. Zbliż się do niej. 130 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 Bel. 131 00:13:05,723 --> 00:13:07,323 Uśmiechnij się czasem. 132 00:13:13,763 --> 00:13:15,003 Dziękuję. 133 00:13:15,683 --> 00:13:16,643 Nie ma za co. 134 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 Złamane żebro. 135 00:13:27,363 --> 00:13:28,363 Widzisz? 136 00:13:28,443 --> 00:13:30,363 Oberwałeś w kręgi piersiowe. 137 00:13:30,443 --> 00:13:32,563 Dobrze, że nie w szyjne. 138 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 - To poważne? - Orteza i odpoczynek. 139 00:13:37,963 --> 00:13:39,603 Potrzebuję zaświadczenia. 140 00:13:39,683 --> 00:13:42,523 - Lekarskiego. - Nie potrzebujesz. 141 00:13:42,603 --> 00:13:44,563 Właśnie że potrzebuję. 142 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 Żeby was pozwać. 143 00:13:48,723 --> 00:13:52,163 Nasze ubezpieczenie wszystko pokryje. Nie ma potrzeby. 144 00:13:54,683 --> 00:13:57,683 Co miałbym powiedzieć? Macie biuro podróży? 145 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 Chcę do domu, do cholery. 146 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 Z Jessicą na zewnątrz? Przemyśl to. 147 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 Z kim? Nie znam laski. 148 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 - Co to? - Środek przeciwbólowy. 149 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 Nie. 150 00:14:08,603 --> 00:14:11,163 - Żadnych leków. - Złamane żebra bolą. 151 00:14:11,243 --> 00:14:13,763 Jeśli wolisz grać twardziela, to spoko. 152 00:14:18,243 --> 00:14:20,523 - Dobra. - Jeszcze mi podziękujesz. 153 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 Ibón. 154 00:14:31,963 --> 00:14:33,483 Musisz iść ze mną. 155 00:14:33,563 --> 00:14:34,683 Co u Charly’ego? 156 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 Wyliże się. Chodźmy. 157 00:15:13,043 --> 00:15:14,083 Nie wierzę. 158 00:15:17,043 --> 00:15:17,963 Była tutaj. 159 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 Przysięgam. Zabrali ją. 160 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 - Judith? - Tak. 161 00:15:23,323 --> 00:15:26,523 Była tu. Miała dziurę w głowie. 162 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 Była naga, przykryta prześcieradłem. Miała niebieską rękę. 163 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 Była na łodzi. 164 00:15:33,403 --> 00:15:34,923 Na łodzi, Zoa? 165 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 - To nie ma sensu. Nie ma tu wody. - To ma sens. 166 00:15:37,843 --> 00:15:40,363 Gdy nadchodzi przypływ, jest woda. 167 00:15:40,443 --> 00:15:41,923 Tak mi powiedział Nico. 168 00:15:46,283 --> 00:15:47,163 Zoa… 169 00:15:48,243 --> 00:15:50,163 nie kłamiesz, prawda? 170 00:15:51,883 --> 00:15:52,883 A niby po co? 171 00:15:52,963 --> 00:15:55,203 Żeby zwrócić mnie przeciwko fundacji. 172 00:15:56,403 --> 00:15:58,123 Charly ma rację. Dopadli cię. 173 00:15:59,643 --> 00:16:03,043 Słuchaj, Zoa. To dla mnie zbyt wiele. 174 00:16:03,563 --> 00:16:05,363 A dla mnie nie? Dobra. 175 00:16:05,883 --> 00:16:07,123 Mnie też zostaw. 176 00:16:18,403 --> 00:16:21,403 Widziałaś, w którą stronę patrzyła Judith? 177 00:16:22,003 --> 00:16:23,083 Nie wiem. 178 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa. 179 00:16:26,563 --> 00:16:29,683 - Myśl. To ważne. W lewo czy w prawo? - Nie wiem. 180 00:16:31,843 --> 00:16:32,843 Patinir. 181 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 To, co widziałaś, było odtworzeniem obrazu. 182 00:16:38,523 --> 00:16:40,523 Chcieli, żebyś ją tak znalazła. 183 00:16:41,763 --> 00:16:42,723 Co? 184 00:16:44,443 --> 00:16:46,003 Chcieli cię nastraszyć. 185 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Gdzie byłaś? 186 00:17:07,043 --> 00:17:09,243 Ibón też zasłużył na poznanie prawdy. 187 00:17:10,363 --> 00:17:11,843 Zabrałaś go do jaskini? 188 00:17:11,923 --> 00:17:15,283 - Nie wierzę, że to zrobiłaś. - Nie wierzę, że jej nie ma. 189 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 - Co? - Słyszałeś mnie. 190 00:17:17,203 --> 00:17:19,683 Jej, łodzi i całej reszty. 191 00:17:19,763 --> 00:17:21,443 Przypływ musiał ją zabrać. 192 00:17:21,523 --> 00:17:24,083 Nie wiem, ale jej tam nie było. 193 00:17:24,683 --> 00:17:26,883 Jezu. Czemu tak bardzo ufasz Ibónowi? 194 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 Bo jest dobrym człowiekiem. 195 00:17:38,083 --> 00:17:40,283 Szkoda, że on nie ufa tobie. 196 00:17:43,163 --> 00:17:45,483 Powiedział ci, że planuje zostać? 197 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 Nie. 198 00:17:49,923 --> 00:17:52,283 Dowiedziałaś się dopiero razem z innymi. 199 00:18:02,043 --> 00:18:03,083 Gdzie byliście? 200 00:18:03,683 --> 00:18:04,523 Ty i Zoa. 201 00:18:05,603 --> 00:18:06,803 Na spacerze. 202 00:18:08,563 --> 00:18:09,803 W czasie burzy? 203 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Tak. 204 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Blondyno. 205 00:18:31,923 --> 00:18:33,363 Nie możesz tu być. 206 00:18:33,443 --> 00:18:34,603 A ty? 207 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 Nie boisz się piorunów? 208 00:18:47,323 --> 00:18:48,963 Boję się innych rzeczy. 209 00:18:50,523 --> 00:18:51,403 Jakich? 210 00:18:53,683 --> 00:18:55,763 - Nie mam ochoty gadać. - Jasne. 211 00:18:58,083 --> 00:19:00,763 Wolisz rozmawiać z Nico, prawda? 212 00:19:01,443 --> 00:19:03,483 Na twoim miejscu bym mu nie ufała. 213 00:19:07,403 --> 00:19:08,443 To twój łącznik. 214 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 Co? 215 00:19:12,083 --> 00:19:13,163 Łącznik z Edenem. 216 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Nie rozumiem. 217 00:19:19,083 --> 00:19:20,683 Trzyma cię tutaj. 218 00:19:23,763 --> 00:19:25,043 Unikaj Nico. 219 00:19:28,523 --> 00:19:30,923 Więcej nie zdołam cię ostrzec. 220 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 CHCESZ ODWIEDZIĆ RAJ? 221 00:19:51,883 --> 00:19:54,443 Nie wierzę, że nie znalazłeś wyspy na mapie. 222 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 Zakazali telefonów. 223 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 Poproszę bilet do Barcelony. 224 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 Zaproszono mnie do Edenu przez zdjęcie z mojej pracy tutaj. 225 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 CHCESZ ODWIEDZIĆ RAJ? 226 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 Wiem, że to porąbane, ale trzymaj się. 227 00:20:35,443 --> 00:20:36,363 Jestem z tobą. 228 00:20:38,283 --> 00:20:39,483 Chcesz coś zjeść? 229 00:20:40,723 --> 00:20:41,963 Mają jagody. 230 00:20:48,043 --> 00:20:49,403 Jesteś moim łącznikiem? 231 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 Co? 232 00:20:53,203 --> 00:20:55,683 Wyznaczono cię do bycia moim łącznikiem? 233 00:20:56,363 --> 00:20:57,963 Nie rozumiem. 234 00:20:58,563 --> 00:21:00,363 Łącznikiem? Skąd ten pomysł? 235 00:21:00,443 --> 00:21:03,363 Alma jest łącznikiem Ibóna, a Erick Áfriki. 236 00:21:03,443 --> 00:21:04,683 Z kim rozmawiałaś? 237 00:21:07,723 --> 00:21:08,643 Nieważne. 238 00:21:09,883 --> 00:21:11,923 Skąd znasz to słowo? 239 00:21:23,603 --> 00:21:25,003 Porozmawiamy później. 240 00:21:27,843 --> 00:21:29,163 Idę po jedzenie. 241 00:21:41,883 --> 00:21:44,483 - Na całym ciele. - Naprawdę. 242 00:21:44,563 --> 00:21:46,803 Mogłam pożyczyć ci krem. 243 00:21:46,883 --> 00:21:48,443 - Dobra. - Mogę? 244 00:21:49,723 --> 00:21:51,123 Oczywiście. Wejdź. 245 00:21:55,803 --> 00:22:00,403 - Przepraszam, że przeszkadzam. - Co cię tu sprowadza? 246 00:22:10,283 --> 00:22:11,403 Chodźmy do biura. 247 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 Z Zoą nie wypali. 248 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 Nie ty o tym decydujesz. 249 00:22:18,843 --> 00:22:21,723 Próbowałem. Bardziej niż z innymi dziewczynami. 250 00:22:21,803 --> 00:22:23,203 Zrobiłeś, co mówiłam? 251 00:22:23,763 --> 00:22:25,443 - Widziała Judith? - Wczoraj. 252 00:22:25,523 --> 00:22:28,203 Ale nie zareagowała tak, jak się spodziewałem. 253 00:22:28,723 --> 00:22:30,443 Wręcz przeciwnie. Dużo gada. 254 00:22:31,483 --> 00:22:33,123 - Gada? - Zadaje pytania. 255 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 Ktoś jej pomaga. Jestem pewien. 256 00:22:36,323 --> 00:22:38,283 Masz dowód? 257 00:22:40,163 --> 00:22:41,283 Jeszcze nie. 258 00:22:41,363 --> 00:22:45,043 Wiesz, że nie lubię bezpodstawnych podejrzeń. 259 00:22:51,203 --> 00:22:53,203 Pytała, czy jestem jej łącznikiem. 260 00:23:00,643 --> 00:23:01,723 A co z badaniami? 261 00:23:03,123 --> 00:23:05,163 - Saúl nic nie znalazł. - A ty? 262 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 Spokojnie. To moja decyzja. Chcę poznać twoją opinię. 263 00:23:11,403 --> 00:23:13,203 Sądzę, że nie jest tego warta. 264 00:23:17,923 --> 00:23:22,283 Dobrze. Jeśli kwiat nie chce rosnąć, najlepiej go wyrwać. 265 00:23:22,363 --> 00:23:23,443 Idź po nią. 266 00:23:23,523 --> 00:23:25,843 Czekaj. Co jej zrobisz? 267 00:23:25,923 --> 00:23:27,403 Dzięki, Nico. Możesz iść. 268 00:23:27,483 --> 00:23:29,883 Nie róbmy nic drastycznego. 269 00:23:29,963 --> 00:23:32,683 To też twoja odpowiedzialność. Nie zapomniałam. 270 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 Nie sądzisz? Nie? 271 00:23:40,683 --> 00:23:42,003 Áfrico, wyjdź. 272 00:23:42,523 --> 00:23:44,243 Co? Dokąd mam iść? 273 00:23:44,323 --> 00:23:46,043 Nie wiem. Na dół? 274 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 Wolę zostać. 275 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 W porządku. Będzie dyskretna. 276 00:23:53,283 --> 00:23:55,883 Tak. To też mieszkanie Ericka. 277 00:23:55,963 --> 00:23:57,323 - Jeśli uważa… - Erick. 278 00:23:58,363 --> 00:23:59,963 Nie czas na dyskusje. 279 00:24:06,723 --> 00:24:08,243 Tak. Będzie lepiej jeśli… 280 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Zoa. 281 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 Chodź ze mną. 282 00:25:54,403 --> 00:25:55,683 Nie martw się, Zoa. 283 00:25:56,283 --> 00:25:59,643 Tylko porozmawiamy. To wszystko. 284 00:26:04,923 --> 00:26:06,163 Co myślisz o Edenie? 285 00:26:07,963 --> 00:26:09,003 Podoba ci się? 286 00:26:10,003 --> 00:26:11,043 Lubisz nas? 287 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Tak. 288 00:26:18,123 --> 00:26:20,563 - Powiedz to z przekonaniem. - Jasne. 289 00:26:20,643 --> 00:26:23,363 Astrid próbuje powiedzieć, 290 00:26:23,443 --> 00:26:25,843 że przez ostatnie parę dni byłaś jakaś… 291 00:26:26,363 --> 00:26:27,203 dziwna. 292 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 - Jestem zmęczona. - Daj spokój. 293 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 Bądź szczera. Nie oceniamy. 294 00:26:33,763 --> 00:26:36,603 Chcesz nam coś powiedzieć? 295 00:26:38,483 --> 00:26:40,523 To kolejna ewaluacja? 296 00:26:41,043 --> 00:26:42,523 Mało wam? 297 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 Jeśli tak to będzie, to niezbyt to pomoże. 298 00:26:45,763 --> 00:26:48,923 Zapraszamy cię do tej wielkiej rodziny. 299 00:26:49,003 --> 00:26:50,403 To nie jest rodzina. 300 00:26:50,483 --> 00:26:52,763 To porwanie. I to bez powodu. 301 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 Chcemy, by członkowie Edenu czuli się dobrze. 302 00:26:57,923 --> 00:27:00,003 Ty też. 303 00:27:01,043 --> 00:27:05,003 Nie jestem wam nic winna. Nie chcę być tu uwięziona. 304 00:27:05,963 --> 00:27:07,043 A co z Judith? 305 00:27:08,763 --> 00:27:11,603 Chciała tylko jechać na wycieczkę z przyjaciółką. 306 00:27:13,323 --> 00:27:14,603 Jest jeden problem. 307 00:27:15,763 --> 00:27:17,203 Czytałaś umowę? 308 00:27:21,643 --> 00:27:25,523 - Brendo, co w niej było? - Nie wolno nikogo zapraszać. 309 00:27:26,843 --> 00:27:28,403 - Czemu to robicie? - Chodź. 310 00:27:29,523 --> 00:27:30,403 Chodź. 311 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 Mimo to postanowiłaś zabrać ze sobą Judith. 312 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 - Złamałaś warunki umowy. - Nie. 313 00:27:39,323 --> 00:27:41,003 - Chciała tu być. - Nie kłam. 314 00:27:42,043 --> 00:27:43,203 Zoa, nie kłam. 315 00:27:43,283 --> 00:27:45,563 Poinformowano was o złamaniu warunków. 316 00:27:46,963 --> 00:27:48,123 Co powiedziałyście? 317 00:27:49,523 --> 00:27:50,363 Nie pamiętam. 318 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 - Nie jesteś zaproszona. - Co? 319 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Oczywiście, że tak. Spróbuj jeszcze raz. 320 00:28:00,843 --> 00:28:02,163 Proszę się odsunąć. 321 00:28:02,243 --> 00:28:04,083 - Następny. - Bez niej nie jadę. 322 00:28:06,043 --> 00:28:08,363 Judith mogła być teraz w domu. 323 00:28:08,883 --> 00:28:10,283 Bawić się na imprezie. 324 00:28:10,803 --> 00:28:12,283 Uczyć się do egzaminu. 325 00:28:13,163 --> 00:28:14,963 Ale gdzie jest Judith? 326 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 Powiedz to. 327 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 Nie żyje. 328 00:28:30,003 --> 00:28:31,203 Wiem, że to trudne. 329 00:28:31,723 --> 00:28:33,323 Ale czyja to wina, 330 00:28:34,123 --> 00:28:36,043 że Judith przybyła na tę wyspę? 331 00:28:37,083 --> 00:28:37,963 Moja. 332 00:28:40,323 --> 00:28:41,523 To moja wina. 333 00:28:43,123 --> 00:28:45,043 Chciałam wyrwać się z domu. 334 00:28:45,643 --> 00:28:47,083 Zapomnieć o wszystkim. 335 00:28:48,883 --> 00:28:50,163 Powiedziałam jej. 336 00:28:53,723 --> 00:28:55,283 Żałuję, że tu przyjechała. 337 00:28:58,283 --> 00:29:00,043 Gdzie usłyszałaś o łączniku? 338 00:29:06,723 --> 00:29:07,963 Od Aldo. 339 00:29:10,323 --> 00:29:11,763 Usłyszał to od kogoś. 340 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 Brendo. 341 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Przepraszam. 342 00:30:05,443 --> 00:30:06,523 Przepraszam. 343 00:30:07,163 --> 00:30:09,203 Naprawdę. Bardzo mi przykro. 344 00:30:11,043 --> 00:30:12,283 Masz rację. 345 00:30:13,683 --> 00:30:15,163 Zasługuję na waszą karę. 346 00:30:18,763 --> 00:30:20,203 Mogę się postarać. 347 00:30:21,043 --> 00:30:21,883 Mogę 348 00:30:22,403 --> 00:30:26,323 nauczyć się doceniać to miejsce. 349 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 Dajcie mi tylko szansę. 350 00:30:30,043 --> 00:30:33,443 Sęk w tym, że daliśmy ci zbyt wiele szans. 351 00:30:34,203 --> 00:30:37,443 Ciężko uwierzyć, że tym razem się uda. 352 00:30:37,963 --> 00:30:39,363 Pokażę wam. 353 00:30:40,483 --> 00:30:41,523 Chcę 354 00:30:42,923 --> 00:30:44,203 mieszkać w Edenie. 355 00:30:46,803 --> 00:30:49,043 Chcę być dla was dobrą córką. 356 00:30:59,043 --> 00:31:00,963 Więcej was nie zawiodę. 357 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 Czyżby? 358 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 Wszystko dobrze? Czemu kazali ci przyjść? 359 00:31:24,643 --> 00:31:26,963 - Co ci zrobili? - Nic. 360 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 Nic? 361 00:31:31,403 --> 00:31:33,003 Bardzo się martwiłem. 362 00:31:33,603 --> 00:31:35,523 Mówiłem, że musimy uważać. 363 00:31:37,403 --> 00:31:38,483 W porządku. 364 00:31:41,203 --> 00:31:42,483 Wyciągnę cię stąd. 365 00:31:43,403 --> 00:31:44,523 Obiecuję. 366 00:31:45,483 --> 00:31:46,443 Proszę tutaj. 367 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 - Tutaj? - Tak. 368 00:31:56,323 --> 00:31:57,203 Co robimy? 369 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 To. 370 00:32:01,963 --> 00:32:02,843 Tego chcę. 371 00:32:04,483 --> 00:32:05,563 Miałaś rację. 372 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 Nie możemy nikomu ufać. 373 00:32:10,283 --> 00:32:13,723 Pójdę twoim tropem i znów będziemy razem. 374 00:32:15,003 --> 00:32:18,003 Może to dobrze, że jesteśmy podobne. 375 00:33:12,323 --> 00:33:13,163 Dobrze. 376 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 Kontynuujmy. 377 00:33:15,363 --> 00:33:16,963 Dalej tak intensywnie. 378 00:33:22,203 --> 00:33:23,563 Dzięki temu ćwiczeniu 379 00:33:24,323 --> 00:33:27,123 odzyskamy energię, 380 00:33:27,643 --> 00:33:29,963 która opuszcza naszą sferę światła. 381 00:33:30,603 --> 00:33:34,283 W ten sposób wróci do naszego ciała. 382 00:33:49,963 --> 00:33:52,523 Jasna cholera! Wystraszyłaś mnie. To boli. 383 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 Jak leci? Błyskawica dała ci supermoce? 384 00:33:56,443 --> 00:33:58,203 Co, nudzisz się? 385 00:33:58,283 --> 00:34:00,883 Musiałaś przyjść mnie powkurzać? 386 00:34:01,403 --> 00:34:04,483 Nikt się nie rucha pod kocem czy co? 387 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Widzę, że nie potrzebujesz towarzystwa. 388 00:34:10,203 --> 00:34:12,283 Nie, zaczekaj, proszę. 389 00:34:12,363 --> 00:34:13,683 Żartowałem. 390 00:34:16,043 --> 00:34:19,323 Proszę, Mayko. Zabierz mnie stąd. Nudzi mi się. 391 00:34:21,203 --> 00:34:22,163 Nie mogę. 392 00:34:22,243 --> 00:34:24,363 Lekarz kazał ci odpoczywać. 393 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 Daj spokój. Wszyscy śpią. 394 00:34:28,923 --> 00:34:31,323 Możesz poruszać się po całym terenie. 395 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 No weź. Proszę. 396 00:34:36,883 --> 00:34:40,123 Astrid i ja nie zmieniliśmy co do ciebie zdania. 397 00:34:40,723 --> 00:34:41,603 Kochamy cię. 398 00:34:42,563 --> 00:34:44,563 Astrid mnie nie lubi. 399 00:34:44,643 --> 00:34:47,923 Widziałeś, jak mnie wyrzuciła. Nie chce mnie przy tobie. 400 00:34:48,003 --> 00:34:51,323 Śpisz na dole. My na górze. Zawsze tak było. 401 00:34:51,843 --> 00:34:54,043 Czuję się głupio. 402 00:34:54,123 --> 00:34:56,483 Myślałam, że jestem wyjątkowa. 403 00:34:56,563 --> 00:34:57,683 Dla mnie jesteś. 404 00:34:58,483 --> 00:34:59,323 Jak wszyscy. 405 00:34:59,403 --> 00:35:00,763 Jak wszyscy. 406 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 To znaczy, że nikt nie jest wyjątkowy. 407 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 Áfrico, żeby to się kręciło, potrzebna jest hierarchia. 408 00:35:07,163 --> 00:35:09,483 Widziałaś nadgarstki innych? 409 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 Tak, gwiazdki. 410 00:35:11,123 --> 00:35:15,243 Ufamy ludziom z dwiema gwiazdkami. 411 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 Na przykład… 412 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 Proszę. Ile widzisz? 413 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 Jak je zdobyłeś? 414 00:35:23,083 --> 00:35:24,883 Oto jest pytanie. 415 00:35:24,963 --> 00:35:27,923 To zależy od osoby. Ulises dostanie trzecią. 416 00:35:28,003 --> 00:35:29,643 Jest z nami od początku. 417 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 Piętnujecie nas w zależności od użyteczności? 418 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 To nie piętno. To insygnia. 419 00:35:36,203 --> 00:35:37,763 To tylko tatuaż. 420 00:35:40,523 --> 00:35:42,803 Pokój gościnny jest wolny. 421 00:35:46,843 --> 00:35:48,123 Wejdę na szczyt 422 00:35:48,683 --> 00:35:49,803 samodzielnie. 423 00:35:50,363 --> 00:35:51,803 Szybciej niż myślisz. 424 00:35:52,883 --> 00:35:54,083 Zuch dziewczyna. 425 00:35:59,963 --> 00:36:01,843 Narobili bałaganu. 426 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Zrobiłem, co mogłem z Zoą. Zasługuję na ten awans bardziej niż oni. 427 00:36:10,723 --> 00:36:11,803 Rozkaz jest jasny. 428 00:36:11,883 --> 00:36:15,003 - Gwiazdki są za wyniki. - Jasne. 429 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 To proste, co? 430 00:36:16,883 --> 00:36:20,163 Sam spróbuj, jak jesteś taki czarujący. 431 00:36:21,563 --> 00:36:23,403 Musisz bardziej się starać. 432 00:36:25,283 --> 00:36:26,723 Masz konkurencję. 433 00:36:37,883 --> 00:36:39,163 O czym gadaliście? 434 00:36:39,243 --> 00:36:40,403 - O niczym. - Jasne. 435 00:36:40,923 --> 00:36:42,923 Wiesz, co zrobili z ciałem Judith? 436 00:36:46,363 --> 00:36:48,403 Nie znalazłeś jej przypadkiem, co? 437 00:36:49,843 --> 00:36:51,403 Wiedziałeś, że ją zabili. 438 00:36:52,443 --> 00:36:53,803 Ona jest nieważna. 439 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Nie żyje. 440 00:36:56,403 --> 00:36:57,963 Zaakceptuj to, do cholery. 441 00:37:07,123 --> 00:37:08,243 Że co? 442 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 Mieszkasz tutaj? 443 00:37:11,363 --> 00:37:12,563 Nieźle, co? 444 00:37:12,643 --> 00:37:13,563 Cholera. 445 00:37:13,643 --> 00:37:17,083 A ja dzielę moduł z dwoma frajerami. Bez jaj. 446 00:37:17,683 --> 00:37:21,123 - Co to za czerwone światło? - Nie twój interes. 447 00:37:21,203 --> 00:37:22,603 Dobrze, przepraszam. 448 00:37:23,403 --> 00:37:24,683 Aleś ty tajemnicza. 449 00:37:24,763 --> 00:37:25,763 No nie? 450 00:37:38,003 --> 00:37:39,483 Ostrożnie, do cholery. 451 00:37:40,243 --> 00:37:41,523 To boli, ziom. 452 00:37:44,043 --> 00:37:46,283 Nie zostawiaj mnie tu samego. 453 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 Nieźle się tu urządziłaś. 454 00:37:59,043 --> 00:38:01,483 Gdzie jest dron? Chcę się przywitać. 455 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 Do nogi! 456 00:38:05,603 --> 00:38:07,243 Do nogi, mały! 457 00:38:08,483 --> 00:38:10,803 Dam ci smakołyk. 458 00:38:11,603 --> 00:38:14,203 Proszę. To inny środek przeciwbólowy. 459 00:38:22,283 --> 00:38:23,643 Zrobisz bez miąższu? 460 00:38:27,323 --> 00:38:28,803 Żartuję. Pycha. 461 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 Więc… 462 00:38:42,443 --> 00:38:43,723 Co robimy? 463 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Gdzie będziesz spać? 464 00:38:48,363 --> 00:38:50,443 - Nie jestem zmęczona. - Ja też nie. 465 00:38:51,883 --> 00:38:53,403 Nie zmieścimy się tutaj. 466 00:38:57,163 --> 00:38:59,483 Nie chcę bawić się w pielęgniarkę. 467 00:39:00,363 --> 00:39:01,203 Nie? 468 00:39:49,763 --> 00:39:51,723 Cały dzień byłeś dziwny. 469 00:39:52,243 --> 00:39:53,963 O co chodzi? 470 00:39:55,643 --> 00:39:56,643 O Zoę. 471 00:39:58,123 --> 00:40:01,363 Myśli, że ludzie z Edenu zabili jej przyjaciółkę. 472 00:40:05,603 --> 00:40:07,243 To niedorzeczne, prawda? 473 00:40:12,483 --> 00:40:14,363 Almo, powiedz, że to nieprawda. 474 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 Almo. 475 00:40:20,003 --> 00:40:23,243 Ibón, wciąż jesteś tu nowy. Później zrozumiesz. 476 00:40:25,043 --> 00:40:27,723 - Tu jest inaczej. - Inaczej? 477 00:40:30,323 --> 00:40:32,403 Na tyle, by kogoś zabić? 478 00:40:34,883 --> 00:40:37,963 Astrid i Erick wiedzą, co jest dla nas najlepsze. 479 00:40:38,043 --> 00:40:39,323 Zaufaj im. 480 00:40:43,003 --> 00:40:45,923 Jutro porozmawiamy z Brendą. 481 00:40:46,443 --> 00:40:48,163 Dobrze mi to wytłumaczyła. 482 00:40:49,643 --> 00:40:51,243 Muszę się stąd wydostać. 483 00:40:51,843 --> 00:40:53,563 - Dokąd pójdziesz? - Do domu. 484 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 Nie możesz. 485 00:40:55,123 --> 00:40:57,003 - Podpisałeś umowę. - Co jest? 486 00:40:58,843 --> 00:41:00,603 - Proszę… - Zostaw mnie. 487 00:42:48,803 --> 00:42:49,643 David? 488 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 Gabi? 489 00:43:21,723 --> 00:43:23,163 Nawet o tym nie myśl. 490 00:44:59,803 --> 00:45:04,803 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz