1 00:00:06,803 --> 00:00:09,923 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,083 ‎Te rog! 3 00:00:56,523 --> 00:01:00,003 ‎Nu am văzut nimic. ‎Te rog! N-o să spun nimic! 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 ‎N-am văzut nimic! 5 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 ‎Ce faci? Nu, te rog! 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 ‎De ce-mi faceți asta? 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,323 ‎Nu mai suport! 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,683 ‎Ce faci? Lasă-mă în pace! 9 00:01:19,763 --> 00:01:21,643 ‎Te rog! 10 00:01:24,523 --> 00:01:25,963 ‎Ce-i asta? 11 00:01:26,883 --> 00:01:28,083 ‎Nu mai suport! 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,123 ‎Nu! 13 00:01:34,203 --> 00:01:36,083 ‎Nu, te rog! 14 00:01:36,163 --> 00:01:38,083 ‎Te implor! Nu face asta! 15 00:01:42,483 --> 00:01:44,163 ‎Ne vedem pe celălalt mal. 16 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 ‎Te rog! 17 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 ‎JUDITH PENTRU TOTDEAUNA 18 00:04:09,243 --> 00:04:12,203 ‎Stai atât de mult în pat, ‎încât ei te cred bolnavă. 19 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 ‎Chiar sunt. 20 00:04:16,763 --> 00:04:19,483 ‎- Ulises vrea să-ți facă niște teste. ‎- Ce? 21 00:04:20,283 --> 00:04:22,043 ‎- Ce teste? ‎- Nu știu. 22 00:04:22,563 --> 00:04:26,043 ‎- Dacă cooperezi, va fi bine. ‎- Nu mă duc nicăieri. 23 00:04:26,843 --> 00:04:28,723 ‎Zoa, ascultă-mă. 24 00:04:29,403 --> 00:04:33,563 ‎Trebuie să fim deștepți, ‎să nu-i lăsăm să suspecteze că știm ceva. 25 00:04:35,083 --> 00:04:36,843 ‎Vrei să sfârșim ca Judith? 26 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 ‎Nu știu. 27 00:04:39,403 --> 00:04:40,483 ‎Mi-e frică. 28 00:04:45,323 --> 00:04:47,843 ‎Atenție! ‎Autocarul din Barcelona ajunge la… 29 00:05:04,403 --> 00:05:05,323 ‎- Salut! ‎- Gabi? 30 00:05:07,603 --> 00:05:10,483 ‎- Semeni cu sora ta. ‎- Așa ți se pare? 31 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 ‎Organizația a spus că era încă lume acolo. 32 00:05:15,523 --> 00:05:18,043 ‎E imposibil să nu găsești insula pe hartă. 33 00:05:18,123 --> 00:05:20,163 ‎Nu ne-au lăsat cu telefoanele. 34 00:05:20,243 --> 00:05:24,843 ‎Când i-am întrebat unde suntem, ‎ne-au spus că e o experiență captivantă 35 00:05:24,923 --> 00:05:26,883 ‎pe care trebuie s-o savurăm. 36 00:05:27,403 --> 00:05:28,763 ‎Și ți-a plăcut? 37 00:05:29,323 --> 00:05:30,443 ‎Chiar mi-a plăcut. 38 00:05:31,243 --> 00:05:32,963 ‎Și am cunoscut-o pe Zoa. 39 00:05:33,843 --> 00:05:35,123 ‎V-ați combinat? 40 00:05:37,123 --> 00:05:37,963 ‎Ne-am sărutat. 41 00:05:40,523 --> 00:05:42,803 ‎- Ai vorbit cu poliția? ‎- Da. 42 00:05:43,323 --> 00:05:45,483 ‎Toți cred că a fugit de acasă. 43 00:05:49,123 --> 00:05:49,963 ‎„Veverița”? 44 00:05:50,043 --> 00:05:50,923 ‎Ce? 45 00:05:51,883 --> 00:05:53,363 ‎Doar ea îmi spune așa. 46 00:05:53,883 --> 00:05:54,923 ‎Nimeni altcineva? 47 00:05:55,523 --> 00:05:56,363 ‎Nimeni. 48 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 ‎Deci, mesajul e de la ea. 49 00:06:12,203 --> 00:06:13,323 ‎Jessica e ofticată. 50 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 ‎Ascultă! 51 00:06:15,443 --> 00:06:16,323 ‎Poftim? 52 00:06:17,123 --> 00:06:19,243 ‎Liniștea. O auzi? 53 00:06:22,763 --> 00:06:25,883 ‎Când e furtună electrică, ‎e liniște deplină. 54 00:06:25,963 --> 00:06:27,403 ‎Ultima a fost groaznică. 55 00:06:28,123 --> 00:06:30,283 ‎- Nu-i așa, Ulises? ‎- Așa e. 56 00:06:31,163 --> 00:06:35,483 ‎Un fulger a provocat un incendiu ‎și 400 de hectare au fost pârjolite. 57 00:06:36,003 --> 00:06:37,723 ‎Furtuna asta e asemănătoare. 58 00:06:39,243 --> 00:06:40,483 ‎Tu ce crezi, Zoa? 59 00:06:42,323 --> 00:06:43,283 ‎Nu știu. 60 00:06:44,843 --> 00:06:46,163 ‎Dar ce știi? 61 00:06:49,803 --> 00:06:50,843 ‎Saúl, consult-o. 62 00:06:50,923 --> 00:06:53,603 ‎Cred că prietena noastră e bolnavă. 63 00:07:07,723 --> 00:07:09,283 ‎Vreo supărare recentă? 64 00:07:27,003 --> 00:07:28,083 ‎E sănătoasă. 65 00:07:29,283 --> 00:07:31,243 ‎Tensiunea e cam mare. 66 00:07:31,323 --> 00:07:33,283 ‎E în regulă. Mă ocup eu. 67 00:07:41,203 --> 00:07:45,723 ‎Am postat o poză cu mine lucrând aici ‎și Eden m-au invitat imediat. 68 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 ‎Mai ai invitația? 69 00:07:48,523 --> 00:07:52,763 ‎Nu. Când am verificat pe SmashPic, ‎șterseseră invitația și reclama. 70 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 ‎De asta aduc oamenii acolo? ‎Ca să țină secret? 71 00:07:56,603 --> 00:07:59,323 ‎Lansau o băutură numită „Blue Eden”. 72 00:07:59,843 --> 00:08:03,523 ‎Toți credeam că facem figurație ‎într-o campanie de marketing. 73 00:08:03,603 --> 00:08:08,643 ‎Au dat băutura cui i s-a aprins brățara. ‎A mea nu s-a aprins, dar a lui Zoa, da. 74 00:08:08,723 --> 00:08:11,883 ‎„Blue Eden, băutură.” ‎Nici eu nu găsesc nimic. 75 00:08:11,963 --> 00:08:16,483 ‎- Nu știu dacă am fost de mare ajutor. ‎- Ba da. Voiam să știu mai multe. 76 00:08:17,043 --> 00:08:22,003 ‎Păcat că trebuie să pleci. Amicul meu dă ‎o petrecere la Etxekalte, un bar din port. 77 00:08:22,523 --> 00:08:23,803 ‎Poate altă dată. 78 00:08:24,403 --> 00:08:25,683 ‎Mai vorbim, Veverițo. 79 00:08:27,483 --> 00:08:28,683 ‎Veverița… 80 00:08:37,283 --> 00:08:38,283 ‎Ce e, Zoa? 81 00:08:38,363 --> 00:08:39,203 ‎Stai puțin. 82 00:08:42,443 --> 00:08:45,163 ‎África, am văzut ceva oribil aseară. 83 00:08:45,243 --> 00:08:46,083 ‎Ce anume? 84 00:08:47,723 --> 00:08:49,683 ‎Nu mai porți brățara? 85 00:08:49,763 --> 00:08:52,283 ‎Mi-au luat-o după ce am semnat contractul. 86 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 ‎- Ce ai văzut? ‎- Nu trebuia să semnezi nimic. 87 00:08:57,203 --> 00:08:58,283 ‎Vă întrerup? 88 00:08:59,443 --> 00:09:02,603 ‎- Nu? E totul în regulă, Zoa? ‎- Totul e perfect. 89 00:09:02,683 --> 00:09:04,923 ‎- Super. ‎- Ce-i cu florile astea? 90 00:09:05,683 --> 00:09:06,523 ‎Îți plac? 91 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 ‎Sunt ciudate. 92 00:09:08,043 --> 00:09:09,923 ‎Sunt superbe. Uite! 93 00:09:11,963 --> 00:09:13,283 ‎Ce noapte ciudată! 94 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 ‎Nu-i așa? Da. 95 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 ‎Am lăsat ușa deschisă. Intră oricând vrei. 96 00:09:21,923 --> 00:09:23,403 ‎Eu am plecat. 97 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 ‎Ce spuneai? 98 00:09:32,523 --> 00:09:33,563 ‎Ai grijă. 99 00:09:34,403 --> 00:09:35,723 ‎Vine furtuna. 100 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 ‎Cod albastru. Toată lumea ‎să se adăpostească în modulul unu. 101 00:09:46,643 --> 00:09:50,363 ‎Cod albastru. Toată lumea ‎să se adăpostească în modulul unu. 102 00:09:51,323 --> 00:09:54,363 ‎Toată lumea să se adăpostească ‎în modulul unu. 103 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 ‎Să mergem! 104 00:09:56,123 --> 00:09:59,603 ‎Cod albastru. Toată lumea ‎să se adăpostească în modulul unu. 105 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 ‎- Să mergem! ‎- Hai! 106 00:10:07,163 --> 00:10:08,483 ‎- Pe aici! ‎- Să mergem! 107 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 ‎Ulises organizează lockdownul. 108 00:11:18,763 --> 00:11:20,763 ‎- Ai fost să-l vezi pe Isaac? ‎- Da. 109 00:11:22,323 --> 00:11:24,043 ‎I-am spus cum merg lucrurile. 110 00:11:24,723 --> 00:11:26,443 ‎Abia așteaptă. 111 00:11:27,683 --> 00:11:30,803 ‎- Crezi că e mândru de noi? ‎- Nu cred. Sunt sigur. 112 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 ‎Da. 113 00:11:33,523 --> 00:11:35,403 ‎Știi ce zi e mâine? 114 00:11:41,563 --> 00:11:44,643 ‎- Aniversarea noastră de 15 ani. ‎- Cincisprezece ani. 115 00:11:47,483 --> 00:11:49,003 ‎Te iubesc ca în prima zi. 116 00:12:04,203 --> 00:12:05,883 ‎Astrid, ai un musafir. 117 00:12:22,563 --> 00:12:25,043 ‎Dacă m-ai chemat, înseamnă că e important. 118 00:12:26,403 --> 00:12:27,803 ‎Zoa mă îngrijorează. 119 00:12:28,763 --> 00:12:30,323 ‎Nu-mi place atitudinea ei. 120 00:12:32,603 --> 00:12:34,923 ‎E mereu în alertă, mereu în defensivă. 121 00:12:36,683 --> 00:12:38,083 ‎E greu de citit. 122 00:12:38,643 --> 00:12:39,483 ‎E deșteaptă? 123 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 ‎E periculoasă. 124 00:12:43,403 --> 00:12:45,803 ‎Vreau permisiunea de a o supraveghea. 125 00:12:46,323 --> 00:12:48,283 ‎- Te atrage? ‎- Nu e vorba de asta. 126 00:12:50,083 --> 00:12:52,283 ‎Fiindcă Nico ar fi un rival de temut. 127 00:12:56,323 --> 00:12:57,763 ‎Bine. Apropie-te de ea. 128 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 ‎Bel! 129 00:13:05,523 --> 00:13:07,563 ‎Aș vrea să zâmbești măcar o dată. 130 00:13:13,763 --> 00:13:15,003 ‎Mulțumesc. 131 00:13:15,843 --> 00:13:16,683 ‎Cu plăcere. 132 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 ‎Ai o coastă ruptă. 133 00:13:27,363 --> 00:13:30,363 ‎Vezi? Te-ai lovit la vertebrele toracice. 134 00:13:30,443 --> 00:13:32,563 ‎Bine că nu te-ai lovit la coloană. 135 00:13:34,563 --> 00:13:35,883 ‎E grav? 136 00:13:36,523 --> 00:13:37,363 ‎Corset și odihnă. 137 00:13:37,963 --> 00:13:39,603 ‎Am nevoie de un raport. 138 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 ‎- Medical. ‎- Un raport? 139 00:13:41,483 --> 00:13:42,523 ‎N-ai nevoie. 140 00:13:42,603 --> 00:13:44,563 ‎Ba da, am nevoie. 141 00:13:45,083 --> 00:13:46,723 ‎Ca să vă dau în judecată. 142 00:13:48,723 --> 00:13:50,683 ‎Asigurarea noastră acoperă tot. 143 00:13:50,763 --> 00:13:52,163 ‎N-ai nevoie de raport. 144 00:13:54,723 --> 00:13:57,723 ‎Ce voiam să spun… ‎Ai o agenție de turism? 145 00:13:59,123 --> 00:14:00,883 ‎Fiindcă vreau să merg acasă. 146 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 ‎Cu Jessica afară? M-aș mai gândi. 147 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 ‎Cine naiba e Jessica asta? 148 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 ‎- Asta ce mai e? ‎- Un calmant. 149 00:14:07,523 --> 00:14:08,523 ‎Nu. 150 00:14:08,603 --> 00:14:11,163 ‎- Fără calmante. ‎- Coastele rupte dor. 151 00:14:11,243 --> 00:14:13,763 ‎Dacă vrei să te doară, n-ai decât. 152 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 ‎Bine. 153 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 ‎O să-mi mulțumești. 154 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 ‎Ibón! 155 00:14:31,963 --> 00:14:33,483 ‎Vino cu mine. 156 00:14:33,563 --> 00:14:34,683 ‎Ce face Charly? 157 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 ‎Va supraviețui. Hai! 158 00:15:13,003 --> 00:15:14,123 ‎Nu-mi vine să cred! 159 00:15:17,043 --> 00:15:17,963 ‎Era aici. 160 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 ‎Jur! Au luat-o de aici. 161 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 ‎- Pe Judith? ‎- Da. 162 00:15:23,323 --> 00:15:26,523 ‎Era aici. Avea o gaură în cap. 163 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 ‎Era goală, acoperită cu un cearșaf. ‎Avea brațul albastru. 164 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 ‎Și era pe o barcă. 165 00:15:33,403 --> 00:15:34,923 ‎O barcă, Zoa? 166 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 ‎- Nu are sens, aici nu e apă. ‎- Ba are sens. 167 00:15:37,843 --> 00:15:40,363 ‎E apă când vine mareea. 168 00:15:40,443 --> 00:15:41,923 ‎Asta mi-a spus Nico. 169 00:15:46,283 --> 00:15:47,163 ‎Zoa, tu… 170 00:15:48,243 --> 00:15:50,363 ‎nu m-ai minți, nu? 171 00:15:51,803 --> 00:15:52,883 ‎De ce te-aș minți? 172 00:15:52,963 --> 00:15:55,203 ‎Ca să mă întorci împotriva fundației. 173 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 ‎Te-au spălat pe creier. 174 00:15:59,643 --> 00:16:03,043 ‎Uite ce e, Zoa. ‎Sincer, e prea mult pentru mine. 175 00:16:03,563 --> 00:16:05,363 ‎Și pentru mine nu e? Bine. 176 00:16:05,883 --> 00:16:07,123 ‎Părăsește-mă și tu. 177 00:16:18,403 --> 00:16:21,403 ‎Zoa, ai văzut în ce direcție ‎era capul lui Judith? 178 00:16:22,003 --> 00:16:23,083 ‎Nu știu. 179 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 ‎Zoa! 180 00:16:26,563 --> 00:16:27,923 ‎E important. 181 00:16:28,003 --> 00:16:29,883 ‎- La stânga sau dreapta? ‎- Nu știu. 182 00:16:31,843 --> 00:16:32,843 ‎Patinir. 183 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 ‎Ai văzut imaginea dintr-un tablou. 184 00:16:38,523 --> 00:16:40,523 ‎Au vrut s-o găsești așa. 185 00:16:41,763 --> 00:16:42,723 ‎Poftim? 186 00:16:44,443 --> 00:16:46,003 ‎Au vrut să te sperie. 187 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 ‎Unde ai fost? 188 00:17:07,043 --> 00:17:09,283 ‎Și Ibón merita să știe adevărul. 189 00:17:10,363 --> 00:17:11,843 ‎L-ai dus în grotă? 190 00:17:11,923 --> 00:17:15,283 ‎- Nu pot să cred! ‎- Nici eu nu pot să cred că a dispărut. 191 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 ‎- Poftim? ‎- M-ai auzit. 192 00:17:17,203 --> 00:17:19,683 ‎Ea, barca și toate celelalte lucruri. 193 00:17:19,763 --> 00:17:21,443 ‎Probabil le-a luat mareea. 194 00:17:21,523 --> 00:17:24,083 ‎Nu știu, dar ea nu era acolo. 195 00:17:25,443 --> 00:17:26,883 ‎De ce ai încredere în Ibón? 196 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 ‎Pentru că e un om bun. 197 00:17:38,083 --> 00:17:40,283 ‎Păcat că el n-are încredere în tine. 198 00:17:43,163 --> 00:17:45,723 ‎Ți-a spus că are de gând să rămână aici? 199 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 ‎Nu. 200 00:17:49,923 --> 00:17:52,243 ‎Ai aflat odată cu ceilalți. 201 00:18:02,043 --> 00:18:03,083 ‎Unde ați fost? 202 00:18:03,163 --> 00:18:04,523 ‎Tu și Zoa. 203 00:18:05,603 --> 00:18:06,803 ‎La o plimbare. 204 00:18:08,603 --> 00:18:09,803 ‎Pe furtună? 205 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 ‎Da. 206 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 ‎Blondo! 207 00:18:31,923 --> 00:18:33,203 ‎Nu ai voie aici. 208 00:18:33,283 --> 00:18:34,603 ‎Și tu ai? 209 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 ‎Nu ți-e frică de trăsnet? 210 00:18:47,323 --> 00:18:48,963 ‎Mă tem de alte lucruri. 211 00:18:50,603 --> 00:18:51,483 ‎Cum ar fi? 212 00:18:53,683 --> 00:18:56,163 ‎- Scuze, n-am chef să vorbesc. ‎- Bine. 213 00:18:58,083 --> 00:19:00,683 ‎Preferi să vorbești cu Nico, nu? 214 00:19:01,443 --> 00:19:03,563 ‎În locul tău, nu m-aș încrede în el. 215 00:19:07,403 --> 00:19:08,443 ‎Nico e veriga ta. 216 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 ‎Ce? 217 00:19:12,043 --> 00:19:13,203 ‎Legătura ta cu Eden. 218 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 ‎Nu înțeleg. 219 00:19:19,083 --> 00:19:21,083 ‎Persoana care te ține legată aici. 220 00:19:23,763 --> 00:19:25,043 ‎Ferește-te de Nico. 221 00:19:28,523 --> 00:19:30,923 ‎Nu voi mai avea ocazia să te avertizez. 222 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 ‎VREI SĂ VII ÎN PARADIS? 223 00:19:51,883 --> 00:19:54,403 ‎E imposibil să nu găsești insula pe hartă. 224 00:19:54,483 --> 00:19:56,283 ‎Nu ne-au lăsat cu telefoanele. 225 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 ‎Un bilet dus spre Barcelona. 226 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 ‎Am postat o poză cu mine lucrând aici ‎și Eden m-au invitat imediat. 227 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 ‎VREI SĂ VII ÎN PARADIS? 228 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 ‎Știu că e nașpa, dar rezistă, bine? 229 00:20:34,923 --> 00:20:36,363 ‎Sunt alături de tine. 230 00:20:38,283 --> 00:20:39,803 ‎Vrei să mâncăm ceva? 231 00:20:40,723 --> 00:20:41,963 ‎Avem afine. 232 00:20:48,203 --> 00:20:49,403 ‎Ești veriga mea? 233 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 ‎Poftim? 234 00:20:53,203 --> 00:20:55,683 ‎Ai fost desemnat să fii veriga mea? 235 00:20:56,363 --> 00:20:57,963 ‎Nu înțeleg, Zoa. 236 00:20:58,043 --> 00:21:00,363 ‎Veriga? De unde ți-a venit ideea asta? 237 00:21:00,443 --> 00:21:03,363 ‎Da. Alma e veriga lui Ibón, ‎Erick a lui África. 238 00:21:03,443 --> 00:21:04,683 ‎Cu cine ai vorbit? 239 00:21:07,723 --> 00:21:09,243 ‎Cu nimeni. Las-o baltă. 240 00:21:09,883 --> 00:21:12,123 ‎De unde ai auzit cuvântul ăsta? 241 00:21:23,603 --> 00:21:25,003 ‎Vorbim mai târziu. 242 00:21:27,843 --> 00:21:29,163 ‎Mă duc să mănânc. 243 00:21:41,883 --> 00:21:44,403 ‎- Pe tot corpul. ‎- Serios. 244 00:21:44,483 --> 00:21:46,843 ‎Dacă-mi spuneai, îți împrumutam o cremă. 245 00:21:46,923 --> 00:21:48,443 ‎- Bine. ‎- Pot să intru? 246 00:21:49,723 --> 00:21:51,123 ‎Sigur că da. Intră! 247 00:21:55,803 --> 00:22:00,403 ‎- Scuze de întrerupere. ‎- Cărui fapt îi datorez această plăcere? 248 00:22:10,283 --> 00:22:11,523 ‎Hai în biroul meu. 249 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 ‎E Zoa. Nu merge. 250 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 ‎Eu decid asta. 251 00:22:18,843 --> 00:22:19,723 ‎Am încercat. 252 00:22:20,403 --> 00:22:23,163 ‎- Mai mult decât cu celelalte. ‎- Tu m-ai auzit? 253 00:22:23,763 --> 00:22:25,443 ‎- Și-a văzut amica? ‎- Aseară. 254 00:22:25,523 --> 00:22:28,043 ‎Dar n-a reacționat cum mă așteptam. 255 00:22:28,563 --> 00:22:30,443 ‎Dimpotrivă, vorbește. 256 00:22:31,443 --> 00:22:33,123 ‎- Vorbește? ‎- Pune întrebări. 257 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 ‎Cineva o ajută. Sunt sigur. 258 00:22:36,323 --> 00:22:38,283 ‎Ai vreo dovadă în sensul ăsta? 259 00:22:40,163 --> 00:22:41,283 ‎Nu încă. 260 00:22:41,363 --> 00:22:45,043 ‎Nico, știi că nu-mi plac ‎bănuielile nefondate. 261 00:22:51,243 --> 00:22:53,203 ‎M-a întrebat dacă sunt veriga ei. 262 00:23:00,643 --> 00:23:02,123 ‎Cum a mers testul de azi? 263 00:23:03,123 --> 00:23:05,163 ‎- Saúl și-a dat acordul. ‎- Dar tu? 264 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 ‎Nu-ți face griji, e decizia mea. ‎Dar vreau părerea ta. 265 00:23:11,403 --> 00:23:13,123 ‎Nu cred că merită osteneala. 266 00:23:17,923 --> 00:23:22,283 ‎Bine. Dacă floarea nu vrea să crească, ‎e mai bine s-o smulgi din pământ. 267 00:23:22,363 --> 00:23:23,443 ‎Ulises, adu-o. 268 00:23:23,523 --> 00:23:25,843 ‎Stai. Ce-o să-i faceți? 269 00:23:25,923 --> 00:23:27,363 ‎Mersi, Nico. Poți pleca. 270 00:23:27,443 --> 00:23:29,883 ‎Nu lua măsuri drastice. Zoa nu merită să… 271 00:23:29,963 --> 00:23:33,203 ‎N-am uitat că e și responsabilitatea ta. 272 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 ‎Nu crezi? Nu? 273 00:23:40,683 --> 00:23:42,003 ‎África, pleacă. 274 00:23:42,523 --> 00:23:44,243 ‎Poftim? Unde să plec? 275 00:23:44,323 --> 00:23:46,043 ‎Nu știu. Jos? 276 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 ‎Prefer să rămân. 277 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 ‎Cred că e în regulă dacă e discretă, nu? 278 00:23:53,283 --> 00:23:55,843 ‎Da. E și apartamentul lui Erick. 279 00:23:55,923 --> 00:23:57,363 ‎- Dacă crede că… ‎- Erick! 280 00:23:58,363 --> 00:23:59,963 ‎Nu e momentul dezbaterilor. 281 00:24:06,723 --> 00:24:08,243 ‎Da. Ar fi mai bine să… 282 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 ‎Zoa. 283 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 ‎Vino cu mine. 284 00:25:54,403 --> 00:25:55,683 ‎Nu te teme, Zoa. 285 00:25:56,283 --> 00:25:59,323 ‎O să vorbim câteva minute. Asta e tot. 286 00:26:04,923 --> 00:26:06,443 ‎Ce părere ai despre Eden? 287 00:26:07,963 --> 00:26:09,323 ‎Îți place locul ăsta? 288 00:26:10,003 --> 00:26:11,403 ‎Noi îți plăcem? 289 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 ‎Da. 290 00:26:18,043 --> 00:26:20,563 ‎- Acum spune-o mai convingător. ‎- Da. 291 00:26:20,643 --> 00:26:22,923 ‎Astrid încearcă să spună 292 00:26:23,443 --> 00:26:25,843 ‎că, în ultimele două zile, pari 293 00:26:26,363 --> 00:26:27,203 ‎distrasă. 294 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 ‎- Sunt doar obosită. ‎- Haide! 295 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 ‎Fii sinceră. N-o să te judecăm. 296 00:26:33,763 --> 00:26:36,603 ‎Vrei să ne împărtășești ceva? 297 00:26:38,483 --> 00:26:40,523 ‎Ce e asta, o altă evaluare? 298 00:26:41,043 --> 00:26:42,523 ‎Nu v-ați săturat de asta? 299 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 ‎Dacă începem așa, n-o să ajungem nicăieri. 300 00:26:45,763 --> 00:26:48,923 ‎Te invităm în această mare familie, Zoa. 301 00:26:49,003 --> 00:26:50,403 ‎Asta nu e o familie. 302 00:26:50,483 --> 00:26:52,763 ‎E răpire și nici nu ne spuneți de ce. 303 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 ‎Vrem ca membrii din Eden să se simtă bine. 304 00:26:57,923 --> 00:27:00,003 ‎Inclusiv tu. 305 00:27:01,043 --> 00:27:02,243 ‎Nu vă datorez nimic. 306 00:27:02,723 --> 00:27:05,003 ‎N-am ales să fiu închisă aici. 307 00:27:05,963 --> 00:27:07,043 ‎Și Judith? 308 00:27:08,763 --> 00:27:11,603 ‎Voia doar ‎să călătorească cu prietena ei, nu? 309 00:27:13,323 --> 00:27:14,603 ‎Dar era o problemă. 310 00:27:15,763 --> 00:27:17,243 ‎Ai citit bine contractul? 311 00:27:21,643 --> 00:27:23,803 ‎Brenda, mai știi ce scria acolo? 312 00:27:23,883 --> 00:27:26,243 ‎Că nu ai voie să aduci pe nimeni. 313 00:27:26,803 --> 00:27:28,403 ‎- De ce faceți asta? ‎- Vino. 314 00:27:29,523 --> 00:27:30,403 ‎Vino! 315 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 ‎Chiar și așa, ‎ai decis s-o aduci pe Judith cu tine. 316 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 ‎- N-ați respectat contractul. ‎- Nu. 317 00:27:39,363 --> 00:27:41,163 ‎- A vrut să vină. ‎- Nu minți. 318 00:27:42,163 --> 00:27:43,203 ‎Zoa, nu minți. 319 00:27:43,283 --> 00:27:45,563 ‎Știați că ați încălcat contractul. 320 00:27:46,963 --> 00:27:48,123 ‎Și tu ce ai spus? 321 00:27:49,523 --> 00:27:50,363 ‎Nu mai știu. 322 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 ‎- Nu ești invitată. ‎- Ce? 323 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 ‎Ba sunt. Mai încearcă. ‎Alea nu merg niciodată. 324 00:28:00,843 --> 00:28:02,203 ‎Treci în spate, te rog. 325 00:28:02,283 --> 00:28:04,083 ‎- Următorul. ‎- Nu merg fără ea. 326 00:28:06,043 --> 00:28:08,363 ‎Acum, Judith putea fi acasă. 327 00:28:08,883 --> 00:28:10,283 ‎Sau la vreo petrecere. 328 00:28:10,763 --> 00:28:12,363 ‎Sau învăța pentru un examen. 329 00:28:13,643 --> 00:28:15,203 ‎Dar unde e Judith acum? 330 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 ‎Spune-o. 331 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 ‎E moartă. 332 00:28:30,003 --> 00:28:31,203 ‎Știu că e greu. 333 00:28:31,723 --> 00:28:33,323 ‎Dar a cui e vina 334 00:28:34,123 --> 00:28:36,083 ‎că Judith a venit pe insula asta? 335 00:28:37,203 --> 00:28:38,083 ‎A mea. 336 00:28:40,323 --> 00:28:41,523 ‎E vina mea. 337 00:28:43,123 --> 00:28:45,043 ‎Am vrut să plec de acasă. 338 00:28:45,643 --> 00:28:47,443 ‎Să uit de toate. 339 00:28:48,883 --> 00:28:50,323 ‎Și i-am spus. 340 00:28:53,723 --> 00:28:55,283 ‎Aș vrea să nu fi venit. 341 00:28:58,123 --> 00:29:00,043 ‎Unde ai auzit cuvântul „verigă”? 342 00:29:06,723 --> 00:29:07,963 ‎De la Aldo. 343 00:29:10,323 --> 00:29:11,603 ‎L-a auzit la cineva. 344 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 ‎Brenda. 345 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 ‎Îmi pare rău. 346 00:30:05,443 --> 00:30:06,523 ‎Îmi pare rău. 347 00:30:07,163 --> 00:30:09,203 ‎Sincer. Îmi pare rău. 348 00:30:11,043 --> 00:30:12,283 ‎Ai dreptate. 349 00:30:13,763 --> 00:30:15,243 ‎Merit să mă pedepsești. 350 00:30:18,763 --> 00:30:20,203 ‎O să-mi dau silința. 351 00:30:21,043 --> 00:30:21,883 ‎Pot… 352 00:30:22,403 --> 00:30:26,323 ‎să învăț să apreciez locul ăsta și… 353 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 ‎Am nevoie de o șansă, atât. 354 00:30:30,043 --> 00:30:33,443 ‎Chestia e ‎că ți-am dat deja prea multe șanse. 355 00:30:34,203 --> 00:30:37,443 ‎E greu de crezut ‎că vei reuși de data asta, Zoa. 356 00:30:37,963 --> 00:30:39,403 ‎O să vă dovedesc. 357 00:30:40,483 --> 00:30:41,523 ‎Vreau 358 00:30:42,963 --> 00:30:44,243 ‎să locuiesc în Eden. 359 00:30:46,803 --> 00:30:49,043 ‎Vreau să fiu o fiică bună pentru voi. 360 00:30:59,043 --> 00:31:00,963 ‎Nu mă vei mai dezamăgi. 361 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 ‎Nu-i așa? 362 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 ‎Zoa! Ești bine? De ce te-au chemat? 363 00:31:24,643 --> 00:31:26,963 ‎- Ce ți-au făcut? ‎- Nimic. 364 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 ‎Nimic? 365 00:31:31,403 --> 00:31:33,003 ‎Am fost foarte îngrijorat. 366 00:31:33,603 --> 00:31:35,523 ‎Ți-am zis să ai grijă. 367 00:31:37,403 --> 00:31:38,483 ‎E în ordine. 368 00:31:41,363 --> 00:31:42,643 ‎O să te scot de aici. 369 00:31:43,403 --> 00:31:44,523 ‎Îți promit. 370 00:31:45,483 --> 00:31:46,443 ‎Pe aici! 371 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 ‎- Aici? ‎- Da. 372 00:31:56,283 --> 00:31:57,203 ‎Cum te tund? 373 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 ‎Așa. 374 00:32:01,963 --> 00:32:02,843 ‎Așa vreau. 375 00:32:04,483 --> 00:32:06,203 ‎Ai avut dreptate, Zoa. 376 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 ‎Nu ne putem încrede în nimeni. 377 00:32:10,283 --> 00:32:13,803 ‎Îți voi urma pașii ca să te găsesc ‎și să fim iar împreună. 378 00:32:14,963 --> 00:32:18,283 ‎Poate a arăta ca tine ‎nu e atât de oribil pe cât credeam. 379 00:33:12,323 --> 00:33:13,163 ‎Bun. 380 00:33:13,683 --> 00:33:14,723 ‎Să continuăm. 381 00:33:15,363 --> 00:33:16,963 ‎Mențineți intensitatea. 382 00:33:22,203 --> 00:33:23,563 ‎Cu acest exercițiu, 383 00:33:24,323 --> 00:33:27,123 ‎vom recupera energia 384 00:33:27,643 --> 00:33:29,963 ‎care părăsește sfera noastră de lumină. 385 00:33:30,603 --> 00:33:34,283 ‎Și astfel, ‎va reveni la corpul nostru fizic. 386 00:33:49,963 --> 00:33:52,363 ‎Ce naiba, m-ai speriat! Doare. 387 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 ‎Ce faci? Fulgerul ți-a dat puteri magice? 388 00:33:56,443 --> 00:33:58,323 ‎Dar tu? Te-ai plictisit? 389 00:33:58,403 --> 00:34:00,883 ‎Trebuia să vii aici și să te iei de mine? 390 00:34:01,403 --> 00:34:04,483 ‎Nu și-o trage nimeni sub pătură? 391 00:34:05,483 --> 00:34:07,443 ‎Văd că nu ai nevoie de companie. 392 00:34:10,403 --> 00:34:12,283 ‎Nu, stai! Așteaptă, te rog. 393 00:34:12,363 --> 00:34:13,763 ‎Glumeam. 394 00:34:16,043 --> 00:34:19,323 ‎Te rog, Mayka. Scoate-mă de aici. ‎Mor de plictiseală. 395 00:34:21,203 --> 00:34:22,163 ‎Nu poți pleca. 396 00:34:22,243 --> 00:34:24,363 ‎Trebuie să te odihnești. 397 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 ‎Haide. Toată lumea doarme. 398 00:34:28,923 --> 00:34:31,323 ‎Și tu poți umbla pe unde vrei. 399 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 ‎Haide. Te rog! 400 00:34:36,883 --> 00:34:40,123 ‎Eu și Astrid avem ‎aceeași părere despre tine. 401 00:34:40,723 --> 00:34:41,603 ‎Te iubim. 402 00:34:42,563 --> 00:34:44,563 ‎Astrid nu dă doi bani pe mine. 403 00:34:44,643 --> 00:34:48,123 ‎Ai văzut cum m-a dat afară. ‎Nu vrea să fiu în preajma ta. 404 00:34:48,203 --> 00:34:51,323 ‎Voi dormiți acolo, noi dormim aici. ‎Așa a fost mereu. 405 00:34:51,843 --> 00:34:54,043 ‎Mă simt ca o proastă. 406 00:34:54,123 --> 00:34:56,483 ‎Credeam că sunt specială. 407 00:34:56,563 --> 00:34:57,683 ‎Pentru mine ești. 408 00:34:58,483 --> 00:35:00,763 ‎- Ca toți ceilalți. ‎- Ca toți ceilalți. 409 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 ‎Minunat. Deci, niciunul dintre noi nu e. 410 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 ‎Ca lucrurile să funcționeze, ‎trebuie să existe o ierarhie. 411 00:35:07,163 --> 00:35:09,483 ‎Ai văzut încheieturile celorlalți, nu? 412 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 ‎Da, stelele. 413 00:35:11,123 --> 00:35:15,243 ‎Cei cu două stele sunt cei ‎în care avem încredere. 414 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 ‎De exemplu. 415 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 ‎Uite. Câte stele vezi? 416 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 ‎Cum de ai atâtea? 417 00:35:23,083 --> 00:35:24,883 ‎Asta e întrebarea. 418 00:35:24,963 --> 00:35:27,923 ‎Depinde de persoană. ‎Ulises o va primi pe a treia. 419 00:35:28,003 --> 00:35:29,963 ‎A fost cu noi de la început. 420 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 ‎Ne marcați după cât de folositori suntem? 421 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 ‎Nu e o marcă. E o insignă. 422 00:35:36,203 --> 00:35:37,763 ‎E doar un tatuaj. 423 00:35:40,523 --> 00:35:42,803 ‎Camera de oaspeți e liberă. 424 00:35:46,843 --> 00:35:48,123 ‎O să reușesc 425 00:35:48,683 --> 00:35:49,803 ‎de una singură. 426 00:35:50,363 --> 00:35:51,803 ‎Mai devreme decât crezi. 427 00:35:53,003 --> 00:35:54,083 ‎Așa te vreau! 428 00:35:59,963 --> 00:36:01,843 ‎Au dat-o în bară. 429 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 ‎Am făcut ce am putut cu Zoa. ‎Merit promovarea mai mult decât oricine. 430 00:36:10,723 --> 00:36:11,803 ‎Ordinul e clar. 431 00:36:11,883 --> 00:36:15,003 ‎- Dacă obții rezultate, vei primi steaua. ‎- Sigur. 432 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 ‎Așa de ușor, nu? 433 00:36:16,883 --> 00:36:20,523 ‎Mi-ar plăcea să încerci tu, ‎dat fiind cât de șarmant ești. 434 00:36:21,563 --> 00:36:23,763 ‎Va trebui să te străduiești mai mult. 435 00:36:24,443 --> 00:36:27,123 ‎Cred că ai concurență. 436 00:36:37,883 --> 00:36:39,163 ‎Despre ce vorbeați? 437 00:36:39,243 --> 00:36:40,323 ‎- Nimic. ‎- Bine. 438 00:36:40,843 --> 00:36:43,163 ‎Știi ce au făcut cu trupul lui Judith? 439 00:36:46,363 --> 00:36:48,403 ‎N-ai găsit-o din întâmplare, nu? 440 00:36:49,843 --> 00:36:51,403 ‎Știai că au ucis-o. 441 00:36:52,443 --> 00:36:54,603 ‎Nimănui nu-i pasă de Judith. 442 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 ‎E moartă. 443 00:36:56,483 --> 00:36:57,963 ‎Acceptă și gata. 444 00:37:07,123 --> 00:37:08,243 ‎Ia te uită! 445 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 ‎Locuiești aici? 446 00:37:11,363 --> 00:37:12,563 ‎Nu e rău, nu? 447 00:37:12,643 --> 00:37:13,563 ‎Să dea naiba! 448 00:37:13,643 --> 00:37:17,083 ‎Iar eu împart un modul cu alți doi ratați! 449 00:37:17,683 --> 00:37:21,123 ‎- Ce-i cu lumina aia roșie? ‎- Nu te privește. 450 00:37:21,203 --> 00:37:22,603 ‎Bine, scuze. 451 00:37:23,403 --> 00:37:24,683 ‎Ești misterioasă. 452 00:37:24,763 --> 00:37:25,763 ‎Sau ce? 453 00:37:38,003 --> 00:37:39,483 ‎Ușurel! 454 00:37:40,243 --> 00:37:41,523 ‎Mă doare, fato! 455 00:37:44,043 --> 00:37:46,283 ‎Nu mă lăsa singur! 456 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 ‎E mișto aici, la tine. 457 00:37:59,043 --> 00:38:01,483 ‎Unde e drona? Vreau să-o salut. 458 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 ‎Fetițo! 459 00:38:05,603 --> 00:38:07,363 ‎Aici, fetițo! 460 00:38:08,483 --> 00:38:10,803 ‎Vino să-ți dau ceva bun! 461 00:38:11,603 --> 00:38:14,323 ‎Poftim. E un alt fel de calmant. 462 00:38:22,283 --> 00:38:23,643 ‎Se poate fără pulpă? 463 00:38:27,323 --> 00:38:28,803 ‎Glumesc. E super. 464 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 ‎Deci… 465 00:38:42,443 --> 00:38:43,723 ‎Cum facem asta? 466 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 ‎Unde o să dormi? 467 00:38:48,443 --> 00:38:50,443 ‎- Nu sunt obosită. ‎- Nici eu. 468 00:38:51,763 --> 00:38:53,403 ‎Dar nu încăpem amândoi în pat. 469 00:38:57,163 --> 00:38:59,683 ‎Crezi că te-am adus ‎ca să fac pe asistenta? 470 00:39:00,363 --> 00:39:01,203 ‎Nu? 471 00:39:49,763 --> 00:39:51,723 ‎Te-ai purtat ciudat toată ziua. 472 00:39:52,243 --> 00:39:54,123 ‎Ce e? Ce te preocupă? 473 00:39:55,603 --> 00:39:56,843 ‎Zoa. 474 00:39:58,123 --> 00:40:01,763 ‎E obsedată de ideea ‎că cei din Eden i-au ucis prietena. 475 00:40:05,603 --> 00:40:07,483 ‎E o idee absurdă, nu? 476 00:40:12,483 --> 00:40:14,483 ‎Alma, spune-mi că nu e adevărat. 477 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 ‎Alma. 478 00:40:20,003 --> 00:40:23,243 ‎Ibón, încă ești nou aici. ‎Vei înțelege mai târziu. 479 00:40:25,163 --> 00:40:27,803 ‎- Lucrurile merg altfel aici. ‎- Altfel? 480 00:40:30,323 --> 00:40:32,363 ‎Cât să ucizi pe cineva? 481 00:40:34,803 --> 00:40:37,963 ‎Astrid și Erick știu ce e mai bine ‎pentru noi și Eden. 482 00:40:38,043 --> 00:40:39,323 ‎Ai încredere în ei. 483 00:40:42,963 --> 00:40:45,963 ‎Mâine, după ce se liniștesc apele, ‎vorbim cu Brenda. 484 00:40:46,443 --> 00:40:48,363 ‎Mi-a explicat totul foarte bine. 485 00:40:49,643 --> 00:40:51,243 ‎Trebuie să plec de aici. 486 00:40:51,843 --> 00:40:53,563 ‎- Și unde te duci? ‎- Acasă. 487 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 ‎Nu poți. 488 00:40:55,123 --> 00:40:57,323 ‎- Ai semnat un contract. ‎- Și ce? 489 00:40:58,843 --> 00:41:00,163 ‎- Te rog… ‎- Lasă-mă! 490 00:42:48,803 --> 00:42:49,643 ‎David? 491 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 ‎Gabi? 492 00:43:21,723 --> 00:43:23,163 ‎Nici să nu te gândești. 493 00:44:59,803 --> 00:45:04,763 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa