1
00:00:06,803 --> 00:00:09,923
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:53,843 --> 00:00:55,083
Te rog!
3
00:00:56,523 --> 00:01:00,003
Nu am văzut nimic.
Te rog! N-o să spun nimic!
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,003
N-am văzut nimic!
5
00:01:09,443 --> 00:01:11,523
Ce faci? Nu, te rog!
6
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
De ce-mi faceți asta?
7
00:01:14,563 --> 00:01:16,323
Nu mai suport!
8
00:01:17,003 --> 00:01:19,683
Ce faci? Lasă-mă în pace!
9
00:01:19,763 --> 00:01:21,643
Te rog!
10
00:01:24,523 --> 00:01:25,963
Ce-i asta?
11
00:01:26,883 --> 00:01:28,083
Nu mai suport!
12
00:01:32,603 --> 00:01:34,123
Nu!
13
00:01:34,203 --> 00:01:36,083
Nu, te rog!
14
00:01:36,163 --> 00:01:38,083
Te implor! Nu face asta!
15
00:01:42,483 --> 00:01:44,163
Ne vedem pe celălalt mal.
16
00:01:45,523 --> 00:01:46,683
Te rog!
17
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDITH PENTRU TOTDEAUNA
18
00:04:09,243 --> 00:04:12,203
Stai atât de mult în pat,
încât ei te cred bolnavă.
19
00:04:13,363 --> 00:04:14,523
Chiar sunt.
20
00:04:16,763 --> 00:04:19,483
- Ulises vrea să-ți facă niște teste.
- Ce?
21
00:04:20,283 --> 00:04:22,043
- Ce teste?
- Nu știu.
22
00:04:22,563 --> 00:04:26,043
- Dacă cooperezi, va fi bine.
- Nu mă duc nicăieri.
23
00:04:26,843 --> 00:04:28,723
Zoa, ascultă-mă.
24
00:04:29,403 --> 00:04:33,563
Trebuie să fim deștepți,
să nu-i lăsăm să suspecteze că știm ceva.
25
00:04:35,083 --> 00:04:36,843
Vrei să sfârșim ca Judith?
26
00:04:37,363 --> 00:04:38,363
Nu știu.
27
00:04:39,403 --> 00:04:40,483
Mi-e frică.
28
00:04:45,323 --> 00:04:47,843
Atenție!
Autocarul din Barcelona ajunge la…
29
00:05:04,403 --> 00:05:05,323
- Salut!
- Gabi?
30
00:05:07,603 --> 00:05:10,483
- Semeni cu sora ta.
- Așa ți se pare?
31
00:05:12,243 --> 00:05:14,923
Organizația a spus că era încă lume acolo.
32
00:05:15,523 --> 00:05:18,043
E imposibil să nu găsești insula pe hartă.
33
00:05:18,123 --> 00:05:20,163
Nu ne-au lăsat cu telefoanele.
34
00:05:20,243 --> 00:05:24,843
Când i-am întrebat unde suntem,
ne-au spus că e o experiență captivantă
35
00:05:24,923 --> 00:05:26,883
pe care trebuie s-o savurăm.
36
00:05:27,403 --> 00:05:28,763
Și ți-a plăcut?
37
00:05:29,323 --> 00:05:30,443
Chiar mi-a plăcut.
38
00:05:31,243 --> 00:05:32,963
Și am cunoscut-o pe Zoa.
39
00:05:33,843 --> 00:05:35,123
V-ați combinat?
40
00:05:37,123 --> 00:05:37,963
Ne-am sărutat.
41
00:05:40,523 --> 00:05:42,803
- Ai vorbit cu poliția?
- Da.
42
00:05:43,323 --> 00:05:45,483
Toți cred că a fugit de acasă.
43
00:05:49,123 --> 00:05:49,963
„Veverița”?
44
00:05:50,043 --> 00:05:50,923
Ce?
45
00:05:51,883 --> 00:05:53,363
Doar ea îmi spune așa.
46
00:05:53,883 --> 00:05:54,923
Nimeni altcineva?
47
00:05:55,523 --> 00:05:56,363
Nimeni.
48
00:05:57,443 --> 00:05:59,123
Deci, mesajul e de la ea.
49
00:06:12,203 --> 00:06:13,323
Jessica e ofticată.
50
00:06:13,923 --> 00:06:14,763
Ascultă!
51
00:06:15,443 --> 00:06:16,323
Poftim?
52
00:06:17,123 --> 00:06:19,243
Liniștea. O auzi?
53
00:06:22,763 --> 00:06:25,883
Când e furtună electrică,
e liniște deplină.
54
00:06:25,963 --> 00:06:27,403
Ultima a fost groaznică.
55
00:06:28,123 --> 00:06:30,283
- Nu-i așa, Ulises?
- Așa e.
56
00:06:31,163 --> 00:06:35,483
Un fulger a provocat un incendiu
și 400 de hectare au fost pârjolite.
57
00:06:36,003 --> 00:06:37,723
Furtuna asta e asemănătoare.
58
00:06:39,243 --> 00:06:40,483
Tu ce crezi, Zoa?
59
00:06:42,323 --> 00:06:43,283
Nu știu.
60
00:06:44,843 --> 00:06:46,163
Dar ce știi?
61
00:06:49,803 --> 00:06:50,843
Saúl, consult-o.
62
00:06:50,923 --> 00:06:53,603
Cred că prietena noastră e bolnavă.
63
00:07:07,723 --> 00:07:09,283
Vreo supărare recentă?
64
00:07:27,003 --> 00:07:28,083
E sănătoasă.
65
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
Tensiunea e cam mare.
66
00:07:31,323 --> 00:07:33,283
E în regulă. Mă ocup eu.
67
00:07:41,203 --> 00:07:45,723
Am postat o poză cu mine lucrând aici
și Eden m-au invitat imediat.
68
00:07:46,283 --> 00:07:47,963
Mai ai invitația?
69
00:07:48,523 --> 00:07:52,763
Nu. Când am verificat pe SmashPic,
șterseseră invitația și reclama.
70
00:07:53,323 --> 00:07:56,523
De asta aduc oamenii acolo?
Ca să țină secret?
71
00:07:56,603 --> 00:07:59,323
Lansau o băutură numită „Blue Eden”.
72
00:07:59,843 --> 00:08:03,523
Toți credeam că facem figurație
într-o campanie de marketing.
73
00:08:03,603 --> 00:08:08,643
Au dat băutura cui i s-a aprins brățara.
A mea nu s-a aprins, dar a lui Zoa, da.
74
00:08:08,723 --> 00:08:11,883
„Blue Eden, băutură.”
Nici eu nu găsesc nimic.
75
00:08:11,963 --> 00:08:16,483
- Nu știu dacă am fost de mare ajutor.
- Ba da. Voiam să știu mai multe.
76
00:08:17,043 --> 00:08:22,003
Păcat că trebuie să pleci. Amicul meu dă
o petrecere la Etxekalte, un bar din port.
77
00:08:22,523 --> 00:08:23,803
Poate altă dată.
78
00:08:24,403 --> 00:08:25,683
Mai vorbim, Veverițo.
79
00:08:27,483 --> 00:08:28,683
Veverița…
80
00:08:37,283 --> 00:08:38,283
Ce e, Zoa?
81
00:08:38,363 --> 00:08:39,203
Stai puțin.
82
00:08:42,443 --> 00:08:45,163
África, am văzut ceva oribil aseară.
83
00:08:45,243 --> 00:08:46,083
Ce anume?
84
00:08:47,723 --> 00:08:49,683
Nu mai porți brățara?
85
00:08:49,763 --> 00:08:52,283
Mi-au luat-o după ce am semnat contractul.
86
00:08:52,883 --> 00:08:56,363
- Ce ai văzut?
- Nu trebuia să semnezi nimic.
87
00:08:57,203 --> 00:08:58,283
Vă întrerup?
88
00:08:59,443 --> 00:09:02,603
- Nu? E totul în regulă, Zoa?
- Totul e perfect.
89
00:09:02,683 --> 00:09:04,923
- Super.
- Ce-i cu florile astea?
90
00:09:05,683 --> 00:09:06,523
Îți plac?
91
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
Sunt ciudate.
92
00:09:08,043 --> 00:09:09,923
Sunt superbe. Uite!
93
00:09:11,963 --> 00:09:13,283
Ce noapte ciudată!
94
00:09:14,083 --> 00:09:15,603
Nu-i așa? Da.
95
00:09:16,803 --> 00:09:20,083
Am lăsat ușa deschisă. Intră oricând vrei.
96
00:09:21,923 --> 00:09:23,403
Eu am plecat.
97
00:09:28,843 --> 00:09:30,483
Ce spuneai?
98
00:09:32,523 --> 00:09:33,563
Ai grijă.
99
00:09:34,403 --> 00:09:35,723
Vine furtuna.
100
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Cod albastru. Toată lumea
să se adăpostească în modulul unu.
101
00:09:46,643 --> 00:09:50,363
Cod albastru. Toată lumea
să se adăpostească în modulul unu.
102
00:09:51,323 --> 00:09:54,363
Toată lumea să se adăpostească
în modulul unu.
103
00:09:54,963 --> 00:09:56,043
Să mergem!
104
00:09:56,123 --> 00:09:59,603
Cod albastru. Toată lumea
să se adăpostească în modulul unu.
105
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
- Să mergem!
- Hai!
106
00:10:07,163 --> 00:10:08,483
- Pe aici!
- Să mergem!
107
00:11:12,323 --> 00:11:14,643
Ulises organizează lockdownul.
108
00:11:18,763 --> 00:11:20,763
- Ai fost să-l vezi pe Isaac?
- Da.
109
00:11:22,323 --> 00:11:24,043
I-am spus cum merg lucrurile.
110
00:11:24,723 --> 00:11:26,443
Abia așteaptă.
111
00:11:27,683 --> 00:11:30,803
- Crezi că e mândru de noi?
- Nu cred. Sunt sigur.
112
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Da.
113
00:11:33,523 --> 00:11:35,403
Știi ce zi e mâine?
114
00:11:41,563 --> 00:11:44,643
- Aniversarea noastră de 15 ani.
- Cincisprezece ani.
115
00:11:47,483 --> 00:11:49,003
Te iubesc ca în prima zi.
116
00:12:04,203 --> 00:12:05,883
Astrid, ai un musafir.
117
00:12:22,563 --> 00:12:25,043
Dacă m-ai chemat, înseamnă că e important.
118
00:12:26,403 --> 00:12:27,803
Zoa mă îngrijorează.
119
00:12:28,763 --> 00:12:30,323
Nu-mi place atitudinea ei.
120
00:12:32,603 --> 00:12:34,923
E mereu în alertă, mereu în defensivă.
121
00:12:36,683 --> 00:12:38,083
E greu de citit.
122
00:12:38,643 --> 00:12:39,483
E deșteaptă?
123
00:12:40,123 --> 00:12:41,283
E periculoasă.
124
00:12:43,403 --> 00:12:45,803
Vreau permisiunea de a o supraveghea.
125
00:12:46,323 --> 00:12:48,283
- Te atrage?
- Nu e vorba de asta.
126
00:12:50,083 --> 00:12:52,283
Fiindcă Nico ar fi un rival de temut.
127
00:12:56,323 --> 00:12:57,763
Bine. Apropie-te de ea.
128
00:13:01,243 --> 00:13:02,323
Bel!
129
00:13:05,523 --> 00:13:07,563
Aș vrea să zâmbești măcar o dată.
130
00:13:13,763 --> 00:13:15,003
Mulțumesc.
131
00:13:15,843 --> 00:13:16,683
Cu plăcere.
132
00:13:25,523 --> 00:13:26,683
Ai o coastă ruptă.
133
00:13:27,363 --> 00:13:30,363
Vezi? Te-ai lovit la vertebrele toracice.
134
00:13:30,443 --> 00:13:32,563
Bine că nu te-ai lovit la coloană.
135
00:13:34,563 --> 00:13:35,883
E grav?
136
00:13:36,523 --> 00:13:37,363
Corset și odihnă.
137
00:13:37,963 --> 00:13:39,603
Am nevoie de un raport.
138
00:13:39,683 --> 00:13:41,403
- Medical.
- Un raport?
139
00:13:41,483 --> 00:13:42,523
N-ai nevoie.
140
00:13:42,603 --> 00:13:44,563
Ba da, am nevoie.
141
00:13:45,083 --> 00:13:46,723
Ca să vă dau în judecată.
142
00:13:48,723 --> 00:13:50,683
Asigurarea noastră acoperă tot.
143
00:13:50,763 --> 00:13:52,163
N-ai nevoie de raport.
144
00:13:54,723 --> 00:13:57,723
Ce voiam să spun…
Ai o agenție de turism?
145
00:13:59,123 --> 00:14:00,883
Fiindcă vreau să merg acasă.
146
00:14:00,963 --> 00:14:03,163
Cu Jessica afară? M-aș mai gândi.
147
00:14:03,243 --> 00:14:05,443
Cine naiba e Jessica asta?
148
00:14:05,523 --> 00:14:07,443
- Asta ce mai e?
- Un calmant.
149
00:14:07,523 --> 00:14:08,523
Nu.
150
00:14:08,603 --> 00:14:11,163
- Fără calmante.
- Coastele rupte dor.
151
00:14:11,243 --> 00:14:13,763
Dacă vrei să te doară, n-ai decât.
152
00:14:18,243 --> 00:14:19,083
Bine.
153
00:14:19,163 --> 00:14:20,523
O să-mi mulțumești.
154
00:14:29,723 --> 00:14:30,563
Ibón!
155
00:14:31,963 --> 00:14:33,483
Vino cu mine.
156
00:14:33,563 --> 00:14:34,683
Ce face Charly?
157
00:14:42,763 --> 00:14:44,323
Va supraviețui. Hai!
158
00:15:13,003 --> 00:15:14,123
Nu-mi vine să cred!
159
00:15:17,043 --> 00:15:17,963
Era aici.
160
00:15:18,043 --> 00:15:21,003
Jur! Au luat-o de aici.
161
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
- Pe Judith?
- Da.
162
00:15:23,323 --> 00:15:26,523
Era aici. Avea o gaură în cap.
163
00:15:26,603 --> 00:15:29,963
Era goală, acoperită cu un cearșaf.
Avea brațul albastru.
164
00:15:30,483 --> 00:15:31,883
Și era pe o barcă.
165
00:15:33,403 --> 00:15:34,923
O barcă, Zoa?
166
00:15:35,003 --> 00:15:37,763
- Nu are sens, aici nu e apă.
- Ba are sens.
167
00:15:37,843 --> 00:15:40,363
E apă când vine mareea.
168
00:15:40,443 --> 00:15:41,923
Asta mi-a spus Nico.
169
00:15:46,283 --> 00:15:47,163
Zoa, tu…
170
00:15:48,243 --> 00:15:50,363
nu m-ai minți, nu?
171
00:15:51,803 --> 00:15:52,883
De ce te-aș minți?
172
00:15:52,963 --> 00:15:55,203
Ca să mă întorci împotriva fundației.
173
00:15:56,443 --> 00:15:58,123
Te-au spălat pe creier.
174
00:15:59,643 --> 00:16:03,043
Uite ce e, Zoa.
Sincer, e prea mult pentru mine.
175
00:16:03,563 --> 00:16:05,363
Și pentru mine nu e? Bine.
176
00:16:05,883 --> 00:16:07,123
Părăsește-mă și tu.
177
00:16:18,403 --> 00:16:21,403
Zoa, ai văzut în ce direcție
era capul lui Judith?
178
00:16:22,003 --> 00:16:23,083
Nu știu.
179
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa!
180
00:16:26,563 --> 00:16:27,923
E important.
181
00:16:28,003 --> 00:16:29,883
- La stânga sau dreapta?
- Nu știu.
182
00:16:31,843 --> 00:16:32,843
Patinir.
183
00:16:35,843 --> 00:16:38,443
Ai văzut imaginea dintr-un tablou.
184
00:16:38,523 --> 00:16:40,523
Au vrut s-o găsești așa.
185
00:16:41,763 --> 00:16:42,723
Poftim?
186
00:16:44,443 --> 00:16:46,003
Au vrut să te sperie.
187
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Unde ai fost?
188
00:17:07,043 --> 00:17:09,283
Și Ibón merita să știe adevărul.
189
00:17:10,363 --> 00:17:11,843
L-ai dus în grotă?
190
00:17:11,923 --> 00:17:15,283
- Nu pot să cred!
- Nici eu nu pot să cred că a dispărut.
191
00:17:15,363 --> 00:17:17,123
- Poftim?
- M-ai auzit.
192
00:17:17,203 --> 00:17:19,683
Ea, barca și toate celelalte lucruri.
193
00:17:19,763 --> 00:17:21,443
Probabil le-a luat mareea.
194
00:17:21,523 --> 00:17:24,083
Nu știu, dar ea nu era acolo.
195
00:17:25,443 --> 00:17:26,883
De ce ai încredere în Ibón?
196
00:17:36,083 --> 00:17:38,003
Pentru că e un om bun.
197
00:17:38,083 --> 00:17:40,283
Păcat că el n-are încredere în tine.
198
00:17:43,163 --> 00:17:45,723
Ți-a spus că are de gând să rămână aici?
199
00:17:46,763 --> 00:17:47,603
Nu.
200
00:17:49,923 --> 00:17:52,243
Ai aflat odată cu ceilalți.
201
00:18:02,043 --> 00:18:03,083
Unde ați fost?
202
00:18:03,163 --> 00:18:04,523
Tu și Zoa.
203
00:18:05,603 --> 00:18:06,803
La o plimbare.
204
00:18:08,603 --> 00:18:09,803
Pe furtună?
205
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Da.
206
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Blondo!
207
00:18:31,923 --> 00:18:33,203
Nu ai voie aici.
208
00:18:33,283 --> 00:18:34,603
Și tu ai?
209
00:18:42,283 --> 00:18:44,683
Nu ți-e frică de trăsnet?
210
00:18:47,323 --> 00:18:48,963
Mă tem de alte lucruri.
211
00:18:50,603 --> 00:18:51,483
Cum ar fi?
212
00:18:53,683 --> 00:18:56,163
- Scuze, n-am chef să vorbesc.
- Bine.
213
00:18:58,083 --> 00:19:00,683
Preferi să vorbești cu Nico, nu?
214
00:19:01,443 --> 00:19:03,563
În locul tău, nu m-aș încrede în el.
215
00:19:07,403 --> 00:19:08,443
Nico e veriga ta.
216
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
Ce?
217
00:19:12,043 --> 00:19:13,203
Legătura ta cu Eden.
218
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Nu înțeleg.
219
00:19:19,083 --> 00:19:21,083
Persoana care te ține legată aici.
220
00:19:23,763 --> 00:19:25,043
Ferește-te de Nico.
221
00:19:28,523 --> 00:19:30,923
Nu voi mai avea ocazia să te avertizez.
222
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
VREI SĂ VII ÎN PARADIS?
223
00:19:51,883 --> 00:19:54,403
E imposibil să nu găsești insula pe hartă.
224
00:19:54,483 --> 00:19:56,283
Nu ne-au lăsat cu telefoanele.
225
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
Un bilet dus spre Barcelona.
226
00:20:07,283 --> 00:20:11,363
Am postat o poză cu mine lucrând aici
și Eden m-au invitat imediat.
227
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
VREI SĂ VII ÎN PARADIS?
228
00:20:31,443 --> 00:20:34,843
Știu că e nașpa, dar rezistă, bine?
229
00:20:34,923 --> 00:20:36,363
Sunt alături de tine.
230
00:20:38,283 --> 00:20:39,803
Vrei să mâncăm ceva?
231
00:20:40,723 --> 00:20:41,963
Avem afine.
232
00:20:48,203 --> 00:20:49,403
Ești veriga mea?
233
00:20:52,243 --> 00:20:53,123
Poftim?
234
00:20:53,203 --> 00:20:55,683
Ai fost desemnat să fii veriga mea?
235
00:20:56,363 --> 00:20:57,963
Nu înțeleg, Zoa.
236
00:20:58,043 --> 00:21:00,363
Veriga? De unde ți-a venit ideea asta?
237
00:21:00,443 --> 00:21:03,363
Da. Alma e veriga lui Ibón,
Erick a lui África.
238
00:21:03,443 --> 00:21:04,683
Cu cine ai vorbit?
239
00:21:07,723 --> 00:21:09,243
Cu nimeni. Las-o baltă.
240
00:21:09,883 --> 00:21:12,123
De unde ai auzit cuvântul ăsta?
241
00:21:23,603 --> 00:21:25,003
Vorbim mai târziu.
242
00:21:27,843 --> 00:21:29,163
Mă duc să mănânc.
243
00:21:41,883 --> 00:21:44,403
- Pe tot corpul.
- Serios.
244
00:21:44,483 --> 00:21:46,843
Dacă-mi spuneai, îți împrumutam o cremă.
245
00:21:46,923 --> 00:21:48,443
- Bine.
- Pot să intru?
246
00:21:49,723 --> 00:21:51,123
Sigur că da. Intră!
247
00:21:55,803 --> 00:22:00,403
- Scuze de întrerupere.
- Cărui fapt îi datorez această plăcere?
248
00:22:10,283 --> 00:22:11,523
Hai în biroul meu.
249
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
E Zoa. Nu merge.
250
00:22:17,003 --> 00:22:18,763
Eu decid asta.
251
00:22:18,843 --> 00:22:19,723
Am încercat.
252
00:22:20,403 --> 00:22:23,163
- Mai mult decât cu celelalte.
- Tu m-ai auzit?
253
00:22:23,763 --> 00:22:25,443
- Și-a văzut amica?
- Aseară.
254
00:22:25,523 --> 00:22:28,043
Dar n-a reacționat cum mă așteptam.
255
00:22:28,563 --> 00:22:30,443
Dimpotrivă, vorbește.
256
00:22:31,443 --> 00:22:33,123
- Vorbește?
- Pune întrebări.
257
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
Cineva o ajută. Sunt sigur.
258
00:22:36,323 --> 00:22:38,283
Ai vreo dovadă în sensul ăsta?
259
00:22:40,163 --> 00:22:41,283
Nu încă.
260
00:22:41,363 --> 00:22:45,043
Nico, știi că nu-mi plac
bănuielile nefondate.
261
00:22:51,243 --> 00:22:53,203
M-a întrebat dacă sunt veriga ei.
262
00:23:00,643 --> 00:23:02,123
Cum a mers testul de azi?
263
00:23:03,123 --> 00:23:05,163
- Saúl și-a dat acordul.
- Dar tu?
264
00:23:06,963 --> 00:23:10,123
Nu-ți face griji, e decizia mea.
Dar vreau părerea ta.
265
00:23:11,403 --> 00:23:13,123
Nu cred că merită osteneala.
266
00:23:17,923 --> 00:23:22,283
Bine. Dacă floarea nu vrea să crească,
e mai bine s-o smulgi din pământ.
267
00:23:22,363 --> 00:23:23,443
Ulises, adu-o.
268
00:23:23,523 --> 00:23:25,843
Stai. Ce-o să-i faceți?
269
00:23:25,923 --> 00:23:27,363
Mersi, Nico. Poți pleca.
270
00:23:27,443 --> 00:23:29,883
Nu lua măsuri drastice. Zoa nu merită să…
271
00:23:29,963 --> 00:23:33,203
N-am uitat că e și responsabilitatea ta.
272
00:23:39,163 --> 00:23:40,603
Nu crezi? Nu?
273
00:23:40,683 --> 00:23:42,003
África, pleacă.
274
00:23:42,523 --> 00:23:44,243
Poftim? Unde să plec?
275
00:23:44,323 --> 00:23:46,043
Nu știu. Jos?
276
00:23:48,843 --> 00:23:50,123
Prefer să rămân.
277
00:23:50,203 --> 00:23:53,203
Cred că e în regulă dacă e discretă, nu?
278
00:23:53,283 --> 00:23:55,843
Da. E și apartamentul lui Erick.
279
00:23:55,923 --> 00:23:57,363
- Dacă crede că…
- Erick!
280
00:23:58,363 --> 00:23:59,963
Nu e momentul dezbaterilor.
281
00:24:06,723 --> 00:24:08,243
Da. Ar fi mai bine să…
282
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Zoa.
283
00:25:17,123 --> 00:25:18,323
Vino cu mine.
284
00:25:54,403 --> 00:25:55,683
Nu te teme, Zoa.
285
00:25:56,283 --> 00:25:59,323
O să vorbim câteva minute. Asta e tot.
286
00:26:04,923 --> 00:26:06,443
Ce părere ai despre Eden?
287
00:26:07,963 --> 00:26:09,323
Îți place locul ăsta?
288
00:26:10,003 --> 00:26:11,403
Noi îți plăcem?
289
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Da.
290
00:26:18,043 --> 00:26:20,563
- Acum spune-o mai convingător.
- Da.
291
00:26:20,643 --> 00:26:22,923
Astrid încearcă să spună
292
00:26:23,443 --> 00:26:25,843
că, în ultimele două zile, pari
293
00:26:26,363 --> 00:26:27,203
distrasă.
294
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
- Sunt doar obosită.
- Haide!
295
00:26:29,723 --> 00:26:31,963
Fii sinceră. N-o să te judecăm.
296
00:26:33,763 --> 00:26:36,603
Vrei să ne împărtășești ceva?
297
00:26:38,483 --> 00:26:40,523
Ce e asta, o altă evaluare?
298
00:26:41,043 --> 00:26:42,523
Nu v-ați săturat de asta?
299
00:26:42,603 --> 00:26:45,683
Dacă începem așa, n-o să ajungem nicăieri.
300
00:26:45,763 --> 00:26:48,923
Te invităm în această mare familie, Zoa.
301
00:26:49,003 --> 00:26:50,403
Asta nu e o familie.
302
00:26:50,483 --> 00:26:52,763
E răpire și nici nu ne spuneți de ce.
303
00:26:54,043 --> 00:26:57,843
Vrem ca membrii din Eden să se simtă bine.
304
00:26:57,923 --> 00:27:00,003
Inclusiv tu.
305
00:27:01,043 --> 00:27:02,243
Nu vă datorez nimic.
306
00:27:02,723 --> 00:27:05,003
N-am ales să fiu închisă aici.
307
00:27:05,963 --> 00:27:07,043
Și Judith?
308
00:27:08,763 --> 00:27:11,603
Voia doar
să călătorească cu prietena ei, nu?
309
00:27:13,323 --> 00:27:14,603
Dar era o problemă.
310
00:27:15,763 --> 00:27:17,243
Ai citit bine contractul?
311
00:27:21,643 --> 00:27:23,803
Brenda, mai știi ce scria acolo?
312
00:27:23,883 --> 00:27:26,243
Că nu ai voie să aduci pe nimeni.
313
00:27:26,803 --> 00:27:28,403
- De ce faceți asta?
- Vino.
314
00:27:29,523 --> 00:27:30,403
Vino!
315
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
Chiar și așa,
ai decis s-o aduci pe Judith cu tine.
316
00:27:36,203 --> 00:27:38,323
- N-ați respectat contractul.
- Nu.
317
00:27:39,363 --> 00:27:41,163
- A vrut să vină.
- Nu minți.
318
00:27:42,163 --> 00:27:43,203
Zoa, nu minți.
319
00:27:43,283 --> 00:27:45,563
Știați că ați încălcat contractul.
320
00:27:46,963 --> 00:27:48,123
Și tu ce ai spus?
321
00:27:49,523 --> 00:27:50,363
Nu mai știu.
322
00:27:53,483 --> 00:27:55,323
- Nu ești invitată.
- Ce?
323
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
Ba sunt. Mai încearcă.
Alea nu merg niciodată.
324
00:28:00,843 --> 00:28:02,203
Treci în spate, te rog.
325
00:28:02,283 --> 00:28:04,083
- Următorul.
- Nu merg fără ea.
326
00:28:06,043 --> 00:28:08,363
Acum, Judith putea fi acasă.
327
00:28:08,883 --> 00:28:10,283
Sau la vreo petrecere.
328
00:28:10,763 --> 00:28:12,363
Sau învăța pentru un examen.
329
00:28:13,643 --> 00:28:15,203
Dar unde e Judith acum?
330
00:28:21,203 --> 00:28:22,043
Spune-o.
331
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
E moartă.
332
00:28:30,003 --> 00:28:31,203
Știu că e greu.
333
00:28:31,723 --> 00:28:33,323
Dar a cui e vina
334
00:28:34,123 --> 00:28:36,083
că Judith a venit pe insula asta?
335
00:28:37,203 --> 00:28:38,083
A mea.
336
00:28:40,323 --> 00:28:41,523
E vina mea.
337
00:28:43,123 --> 00:28:45,043
Am vrut să plec de acasă.
338
00:28:45,643 --> 00:28:47,443
Să uit de toate.
339
00:28:48,883 --> 00:28:50,323
Și i-am spus.
340
00:28:53,723 --> 00:28:55,283
Aș vrea să nu fi venit.
341
00:28:58,123 --> 00:29:00,043
Unde ai auzit cuvântul „verigă”?
342
00:29:06,723 --> 00:29:07,963
De la Aldo.
343
00:29:10,323 --> 00:29:11,603
L-a auzit la cineva.
344
00:30:02,403 --> 00:30:03,403
Brenda.
345
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
Îmi pare rău.
346
00:30:05,443 --> 00:30:06,523
Îmi pare rău.
347
00:30:07,163 --> 00:30:09,203
Sincer. Îmi pare rău.
348
00:30:11,043 --> 00:30:12,283
Ai dreptate.
349
00:30:13,763 --> 00:30:15,243
Merit să mă pedepsești.
350
00:30:18,763 --> 00:30:20,203
O să-mi dau silința.
351
00:30:21,043 --> 00:30:21,883
Pot…
352
00:30:22,403 --> 00:30:26,323
să învăț să apreciez locul ăsta și…
353
00:30:27,523 --> 00:30:29,963
Am nevoie de o șansă, atât.
354
00:30:30,043 --> 00:30:33,443
Chestia e
că ți-am dat deja prea multe șanse.
355
00:30:34,203 --> 00:30:37,443
E greu de crezut
că vei reuși de data asta, Zoa.
356
00:30:37,963 --> 00:30:39,403
O să vă dovedesc.
357
00:30:40,483 --> 00:30:41,523
Vreau
358
00:30:42,963 --> 00:30:44,243
să locuiesc în Eden.
359
00:30:46,803 --> 00:30:49,043
Vreau să fiu o fiică bună pentru voi.
360
00:30:59,043 --> 00:31:00,963
Nu mă vei mai dezamăgi.
361
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
Nu-i așa?
362
00:31:21,403 --> 00:31:23,883
Zoa! Ești bine? De ce te-au chemat?
363
00:31:24,643 --> 00:31:26,963
- Ce ți-au făcut?
- Nimic.
364
00:31:28,363 --> 00:31:29,203
Nimic?
365
00:31:31,403 --> 00:31:33,003
Am fost foarte îngrijorat.
366
00:31:33,603 --> 00:31:35,523
Ți-am zis să ai grijă.
367
00:31:37,403 --> 00:31:38,483
E în ordine.
368
00:31:41,363 --> 00:31:42,643
O să te scot de aici.
369
00:31:43,403 --> 00:31:44,523
Îți promit.
370
00:31:45,483 --> 00:31:46,443
Pe aici!
371
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
- Aici?
- Da.
372
00:31:56,283 --> 00:31:57,203
Cum te tund?
373
00:32:00,523 --> 00:32:01,363
Așa.
374
00:32:01,963 --> 00:32:02,843
Așa vreau.
375
00:32:04,483 --> 00:32:06,203
Ai avut dreptate, Zoa.
376
00:32:07,043 --> 00:32:08,883
Nu ne putem încrede în nimeni.
377
00:32:10,283 --> 00:32:13,803
Îți voi urma pașii ca să te găsesc
și să fim iar împreună.
378
00:32:14,963 --> 00:32:18,283
Poate a arăta ca tine
nu e atât de oribil pe cât credeam.
379
00:33:12,323 --> 00:33:13,163
Bun.
380
00:33:13,683 --> 00:33:14,723
Să continuăm.
381
00:33:15,363 --> 00:33:16,963
Mențineți intensitatea.
382
00:33:22,203 --> 00:33:23,563
Cu acest exercițiu,
383
00:33:24,323 --> 00:33:27,123
vom recupera energia
384
00:33:27,643 --> 00:33:29,963
care părăsește sfera noastră de lumină.
385
00:33:30,603 --> 00:33:34,283
Și astfel,
va reveni la corpul nostru fizic.
386
00:33:49,963 --> 00:33:52,363
Ce naiba, m-ai speriat! Doare.
387
00:33:53,683 --> 00:33:56,363
Ce faci? Fulgerul ți-a dat puteri magice?
388
00:33:56,443 --> 00:33:58,323
Dar tu? Te-ai plictisit?
389
00:33:58,403 --> 00:34:00,883
Trebuia să vii aici și să te iei de mine?
390
00:34:01,403 --> 00:34:04,483
Nu și-o trage nimeni sub pătură?
391
00:34:05,483 --> 00:34:07,443
Văd că nu ai nevoie de companie.
392
00:34:10,403 --> 00:34:12,283
Nu, stai! Așteaptă, te rog.
393
00:34:12,363 --> 00:34:13,763
Glumeam.
394
00:34:16,043 --> 00:34:19,323
Te rog, Mayka. Scoate-mă de aici.
Mor de plictiseală.
395
00:34:21,203 --> 00:34:22,163
Nu poți pleca.
396
00:34:22,243 --> 00:34:24,363
Trebuie să te odihnești.
397
00:34:25,523 --> 00:34:28,043
Haide. Toată lumea doarme.
398
00:34:28,923 --> 00:34:31,323
Și tu poți umbla pe unde vrei.
399
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Haide. Te rog!
400
00:34:36,883 --> 00:34:40,123
Eu și Astrid avem
aceeași părere despre tine.
401
00:34:40,723 --> 00:34:41,603
Te iubim.
402
00:34:42,563 --> 00:34:44,563
Astrid nu dă doi bani pe mine.
403
00:34:44,643 --> 00:34:48,123
Ai văzut cum m-a dat afară.
Nu vrea să fiu în preajma ta.
404
00:34:48,203 --> 00:34:51,323
Voi dormiți acolo, noi dormim aici.
Așa a fost mereu.
405
00:34:51,843 --> 00:34:54,043
Mă simt ca o proastă.
406
00:34:54,123 --> 00:34:56,483
Credeam că sunt specială.
407
00:34:56,563 --> 00:34:57,683
Pentru mine ești.
408
00:34:58,483 --> 00:35:00,763
- Ca toți ceilalți.
- Ca toți ceilalți.
409
00:35:00,843 --> 00:35:03,363
Minunat. Deci, niciunul dintre noi nu e.
410
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
Ca lucrurile să funcționeze,
trebuie să existe o ierarhie.
411
00:35:07,163 --> 00:35:09,483
Ai văzut încheieturile celorlalți, nu?
412
00:35:09,563 --> 00:35:11,043
Da, stelele.
413
00:35:11,123 --> 00:35:15,243
Cei cu două stele sunt cei
în care avem încredere.
414
00:35:15,843 --> 00:35:17,083
De exemplu.
415
00:35:17,683 --> 00:35:19,563
Uite. Câte stele vezi?
416
00:35:21,203 --> 00:35:23,003
Cum de ai atâtea?
417
00:35:23,083 --> 00:35:24,883
Asta e întrebarea.
418
00:35:24,963 --> 00:35:27,923
Depinde de persoană.
Ulises o va primi pe a treia.
419
00:35:28,003 --> 00:35:29,963
A fost cu noi de la început.
420
00:35:30,523 --> 00:35:33,203
Ne marcați după cât de folositori suntem?
421
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
Nu e o marcă. E o insignă.
422
00:35:36,203 --> 00:35:37,763
E doar un tatuaj.
423
00:35:40,523 --> 00:35:42,803
Camera de oaspeți e liberă.
424
00:35:46,843 --> 00:35:48,123
O să reușesc
425
00:35:48,683 --> 00:35:49,803
de una singură.
426
00:35:50,363 --> 00:35:51,803
Mai devreme decât crezi.
427
00:35:53,003 --> 00:35:54,083
Așa te vreau!
428
00:35:59,963 --> 00:36:01,843
Au dat-o în bară.
429
00:36:06,643 --> 00:36:10,643
Am făcut ce am putut cu Zoa.
Merit promovarea mai mult decât oricine.
430
00:36:10,723 --> 00:36:11,803
Ordinul e clar.
431
00:36:11,883 --> 00:36:15,003
- Dacă obții rezultate, vei primi steaua.
- Sigur.
432
00:36:15,083 --> 00:36:16,163
Așa de ușor, nu?
433
00:36:16,883 --> 00:36:20,523
Mi-ar plăcea să încerci tu,
dat fiind cât de șarmant ești.
434
00:36:21,563 --> 00:36:23,763
Va trebui să te străduiești mai mult.
435
00:36:24,443 --> 00:36:27,123
Cred că ai concurență.
436
00:36:37,883 --> 00:36:39,163
Despre ce vorbeați?
437
00:36:39,243 --> 00:36:40,323
- Nimic.
- Bine.
438
00:36:40,843 --> 00:36:43,163
Știi ce au făcut cu trupul lui Judith?
439
00:36:46,363 --> 00:36:48,403
N-ai găsit-o din întâmplare, nu?
440
00:36:49,843 --> 00:36:51,403
Știai că au ucis-o.
441
00:36:52,443 --> 00:36:54,603
Nimănui nu-i pasă de Judith.
442
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
E moartă.
443
00:36:56,483 --> 00:36:57,963
Acceptă și gata.
444
00:37:07,123 --> 00:37:08,243
Ia te uită!
445
00:37:09,123 --> 00:37:10,323
Locuiești aici?
446
00:37:11,363 --> 00:37:12,563
Nu e rău, nu?
447
00:37:12,643 --> 00:37:13,563
Să dea naiba!
448
00:37:13,643 --> 00:37:17,083
Iar eu împart un modul cu alți doi ratați!
449
00:37:17,683 --> 00:37:21,123
- Ce-i cu lumina aia roșie?
- Nu te privește.
450
00:37:21,203 --> 00:37:22,603
Bine, scuze.
451
00:37:23,403 --> 00:37:24,683
Ești misterioasă.
452
00:37:24,763 --> 00:37:25,763
Sau ce?
453
00:37:38,003 --> 00:37:39,483
Ușurel!
454
00:37:40,243 --> 00:37:41,523
Mă doare, fato!
455
00:37:44,043 --> 00:37:46,283
Nu mă lăsa singur!
456
00:37:51,763 --> 00:37:53,603
E mișto aici, la tine.
457
00:37:59,043 --> 00:38:01,483
Unde e drona? Vreau să-o salut.
458
00:38:02,043 --> 00:38:03,323
Fetițo!
459
00:38:05,603 --> 00:38:07,363
Aici, fetițo!
460
00:38:08,483 --> 00:38:10,803
Vino să-ți dau ceva bun!
461
00:38:11,603 --> 00:38:14,323
Poftim. E un alt fel de calmant.
462
00:38:22,283 --> 00:38:23,643
Se poate fără pulpă?
463
00:38:27,323 --> 00:38:28,803
Glumesc. E super.
464
00:38:38,123 --> 00:38:39,163
Deci…
465
00:38:42,443 --> 00:38:43,723
Cum facem asta?
466
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Unde o să dormi?
467
00:38:48,443 --> 00:38:50,443
- Nu sunt obosită.
- Nici eu.
468
00:38:51,763 --> 00:38:53,403
Dar nu încăpem amândoi în pat.
469
00:38:57,163 --> 00:38:59,683
Crezi că te-am adus
ca să fac pe asistenta?
470
00:39:00,363 --> 00:39:01,203
Nu?
471
00:39:49,763 --> 00:39:51,723
Te-ai purtat ciudat toată ziua.
472
00:39:52,243 --> 00:39:54,123
Ce e? Ce te preocupă?
473
00:39:55,603 --> 00:39:56,843
Zoa.
474
00:39:58,123 --> 00:40:01,763
E obsedată de ideea
că cei din Eden i-au ucis prietena.
475
00:40:05,603 --> 00:40:07,483
E o idee absurdă, nu?
476
00:40:12,483 --> 00:40:14,483
Alma, spune-mi că nu e adevărat.
477
00:40:16,003 --> 00:40:16,843
Alma.
478
00:40:20,003 --> 00:40:23,243
Ibón, încă ești nou aici.
Vei înțelege mai târziu.
479
00:40:25,163 --> 00:40:27,803
- Lucrurile merg altfel aici.
- Altfel?
480
00:40:30,323 --> 00:40:32,363
Cât să ucizi pe cineva?
481
00:40:34,803 --> 00:40:37,963
Astrid și Erick știu ce e mai bine
pentru noi și Eden.
482
00:40:38,043 --> 00:40:39,323
Ai încredere în ei.
483
00:40:42,963 --> 00:40:45,963
Mâine, după ce se liniștesc apele,
vorbim cu Brenda.
484
00:40:46,443 --> 00:40:48,363
Mi-a explicat totul foarte bine.
485
00:40:49,643 --> 00:40:51,243
Trebuie să plec de aici.
486
00:40:51,843 --> 00:40:53,563
- Și unde te duci?
- Acasă.
487
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
Nu poți.
488
00:40:55,123 --> 00:40:57,323
- Ai semnat un contract.
- Și ce?
489
00:40:58,843 --> 00:41:00,163
- Te rog…
- Lasă-mă!
490
00:42:48,803 --> 00:42:49,643
David?
491
00:42:52,883 --> 00:42:53,723
Gabi?
492
00:43:21,723 --> 00:43:23,163
Nici să nu te gândești.
493
00:44:59,803 --> 00:45:04,763
Subtitrarea: Brândușa Popa