1 00:00:06,803 --> 00:00:09,923 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:53,843 --> 00:00:55,083 Snälla! 3 00:00:56,523 --> 00:01:00,003 Jag såg inget. Snälla, jag säger inget. 4 00:01:03,763 --> 00:01:05,003 Jag såg inget! 5 00:01:09,443 --> 00:01:11,523 Vad gör ni? Snälla. 6 00:01:12,763 --> 00:01:14,483 Varför gör ni så här mot mig? 7 00:01:14,563 --> 00:01:16,323 Jag klarar inte mer. 8 00:01:17,003 --> 00:01:19,683 Vad gör ni? Låt mig vara. 9 00:01:19,763 --> 00:01:21,643 Snälla! 10 00:01:24,523 --> 00:01:25,963 Vad är det här? 11 00:01:26,883 --> 00:01:28,083 Jag står inte ut! 12 00:01:32,603 --> 00:01:34,123 Nej. 13 00:01:34,203 --> 00:01:36,083 Nej, snälla! 14 00:01:36,163 --> 00:01:38,083 Jag ber er. Låt bli. 15 00:01:42,483 --> 00:01:44,163 Vi ses på andra sidan. 16 00:01:45,523 --> 00:01:46,683 Snälla! 17 00:03:47,923 --> 00:03:49,643 JUDDITH FÖR EVIGT 18 00:04:09,243 --> 00:04:12,003 Du låg så länge att de tror att du är sjuk. 19 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 Det är jag. 20 00:04:16,763 --> 00:04:19,283 -Jag vill göra tester på dig. -Va? 21 00:04:20,283 --> 00:04:21,963 -Vilka tester? -Jag vet inte. 22 00:04:22,563 --> 00:04:26,043 -Om du samarbetar går det bra. -Jag vill inte. 23 00:04:26,843 --> 00:04:28,723 Zoa. 24 00:04:29,403 --> 00:04:33,563 Vi måste överlista dem. De får inte misstänka att vi vet nåt. 25 00:04:35,083 --> 00:04:36,843 Ska vi sluta som Judith? 26 00:04:37,363 --> 00:04:38,363 Jag vet inte. 27 00:04:39,203 --> 00:04:40,283 Jag är rädd. 28 00:04:45,323 --> 00:04:47,803 Bussen från Barcelona anländer till… 29 00:05:04,483 --> 00:05:05,323 -Hej. -Gabi? 30 00:05:07,603 --> 00:05:10,483 -Du liknar din syster. -Tycker du? 31 00:05:12,243 --> 00:05:14,923 Enligt organisationen är vissa kvar på ön. 32 00:05:15,003 --> 00:05:18,043 Kan du verkligen inte hitta ön på en karta? 33 00:05:18,123 --> 00:05:20,163 Vi fick inte ta med våra mobiler. 34 00:05:20,243 --> 00:05:26,683 När vi frågade var vi var sa de att vi bara skulle njuta av upplevelsen. 35 00:05:27,403 --> 00:05:28,763 Gillade du den? 36 00:05:29,323 --> 00:05:32,323 Ja, faktiskt. Och jag träffade din syster. 37 00:05:33,843 --> 00:05:35,123 Låg ni tillsammans? 38 00:05:37,123 --> 00:05:37,963 Vi kysstes. 39 00:05:40,523 --> 00:05:45,483 -Har du pratat med polisen? -Ja. Alla tror att hon valt att ge sig av. 40 00:05:49,123 --> 00:05:49,963 "Ekorren"? 41 00:05:50,043 --> 00:05:53,283 Vad då? Hon är den enda som kallar mig det. 42 00:05:53,883 --> 00:05:56,363 -Ingen annan? -Ingen. 43 00:05:57,443 --> 00:05:59,123 Meddelandet är alltså äkta. 44 00:06:12,203 --> 00:06:13,323 Jessica är arg. 45 00:06:13,923 --> 00:06:14,763 Lyssna. 46 00:06:15,443 --> 00:06:16,323 Ursäkta? 47 00:06:17,123 --> 00:06:19,243 Tystnaden. Hör du den? 48 00:06:22,483 --> 00:06:25,883 Det blir alltid så tyst vid åskväder. 49 00:06:25,963 --> 00:06:27,403 Det senaste var hemskt. 50 00:06:28,123 --> 00:06:30,283 -Visst, Ulises? -Det är sant. 51 00:06:31,163 --> 00:06:35,323 En blixt orsakade en brand och 400 hektar brändes till marken. 52 00:06:35,923 --> 00:06:37,723 Vädret nu påminner om då. 53 00:06:39,243 --> 00:06:40,803 Vad säger du, Zoa? 54 00:06:42,083 --> 00:06:43,283 Jag vet inte. 55 00:06:44,843 --> 00:06:46,163 Vad vet du då? 56 00:06:49,763 --> 00:06:50,843 Saúl, kolla henne. 57 00:06:50,923 --> 00:06:53,603 Jag tror att det är nåt fel på vår vän. 58 00:07:07,723 --> 00:07:09,283 Har nåt gjort dig upprörd? 59 00:07:27,123 --> 00:07:28,083 Hon mår utmärkt. 60 00:07:29,283 --> 00:07:33,283 Blodtrycket är lite högt bara. Jag fixar det. 61 00:07:41,203 --> 00:07:45,723 Jag fick en inbjudan från Eden när jag la upp ett foto från mitt jobb här. 62 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Har du kvar din inbjudan? 63 00:07:48,523 --> 00:07:52,763 Nej, de har tagit bort min inbjudan och reklamfilmen. 64 00:07:53,323 --> 00:07:56,523 Spenderar de pengar på att ta dit folk för att sedan tysta ner det? 65 00:07:56,603 --> 00:07:59,763 De lanserade en drink som hette Blue Eden. 66 00:07:59,843 --> 00:08:03,523 Vi trodde att vi var statister i en marknadsföringskampanj. 67 00:08:03,603 --> 00:08:08,643 De gav den till de vars armband lyste upp. Mitt tändes inte, men Zoas tändes. 68 00:08:08,723 --> 00:08:11,883 "Blue Eden, dryck." Jag hittar inget heller. 69 00:08:11,963 --> 00:08:16,483 -Jag vet inte om jag har varit till hjälp. -Jo, jag behövde veta mer. 70 00:08:17,043 --> 00:08:18,403 Synd att du måste åka. 71 00:08:18,483 --> 00:08:21,723 Min kompis har fest på Etxekalte, en bar i hamnen. 72 00:08:22,523 --> 00:08:25,683 -En annan gång. -Vi hörs, Ekorren. 73 00:08:27,483 --> 00:08:28,683 Ekorren… 74 00:08:37,283 --> 00:08:39,203 -Vad är det, Zoa? -Vänta lite. 75 00:08:42,443 --> 00:08:46,523 -África, jag såg nåt hemskt igår kväll. -Vad då? 76 00:08:47,723 --> 00:08:49,683 Bär du inte armbandet? 77 00:08:49,763 --> 00:08:52,283 De tog det när jag skrev på kontraktet. 78 00:08:52,883 --> 00:08:56,363 -Men vad såg du? -Du borde inte ha skrivit på. 79 00:08:57,203 --> 00:08:58,283 Stör jag? 80 00:08:59,443 --> 00:09:02,603 -Är allt okej, Zoa? -Allt är perfekt. 81 00:09:02,683 --> 00:09:04,923 -Bra. -Varför har du blommor? 82 00:09:05,683 --> 00:09:06,523 Gillar du dem? 83 00:09:06,603 --> 00:09:07,963 De är underliga. 84 00:09:08,043 --> 00:09:09,923 De är vackra. Titta. 85 00:09:11,963 --> 00:09:13,283 Vilken märklig kväll. 86 00:09:14,083 --> 00:09:15,603 Eller hur? 87 00:09:16,803 --> 00:09:20,083 Jag lämnade dörren öppen. Kom in när du vill. 88 00:09:21,923 --> 00:09:23,403 Okej, då går jag. 89 00:09:28,843 --> 00:09:30,483 Vad sa du? 90 00:09:32,523 --> 00:09:35,563 Var försiktig. En storm är på väg. 91 00:09:42,083 --> 00:09:45,603 Kod blå. Alla tar skydd i modul ett. 92 00:09:54,963 --> 00:09:56,043 Kom, nu går vi. 93 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 -Kom igen, nu går vi. -Kom. 94 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 -Hitåt. -Nu går vi. 95 00:11:12,323 --> 00:11:14,643 Ulises organiserar isoleringen. 96 00:11:18,763 --> 00:11:20,683 -Har du träffat Isaac? -Ja. 97 00:11:22,323 --> 00:11:26,243 Jag berättade hur det går. Han kan knappt vänta. 98 00:11:27,683 --> 00:11:30,643 -Tror du att han är stolt? -Det vet jag att han är. 99 00:11:31,283 --> 00:11:32,163 Ja. 100 00:11:33,523 --> 00:11:35,523 Vet du vad det är för dag imorgon? 101 00:11:41,563 --> 00:11:43,043 Femton år tillsammans. 102 00:11:43,123 --> 00:11:44,523 Femton år. 103 00:11:47,483 --> 00:11:49,443 Jag älskar dig som första dagen. 104 00:12:04,203 --> 00:12:05,883 Astrid, du har besök. 105 00:12:22,563 --> 00:12:24,723 Jag antar att det här är viktigt. 106 00:12:26,403 --> 00:12:27,803 Jag är orolig för Zoa. 107 00:12:28,763 --> 00:12:30,243 För hennes attityd. 108 00:12:32,603 --> 00:12:35,083 Alltid uppmärksam och defensiv. 109 00:12:36,683 --> 00:12:39,483 -Hon är svår att tyda. -Är hon smart? 110 00:12:40,123 --> 00:12:41,283 Hon är farlig. 111 00:12:43,403 --> 00:12:45,803 Får jag hålla ett öga på henne? 112 00:12:46,323 --> 00:12:48,563 -Gillar du henne? -Det är inte det. 113 00:12:50,083 --> 00:12:52,243 För Nico kan bli en tuff rival. 114 00:12:56,323 --> 00:12:57,763 Okej, kom nära henne. 115 00:13:01,243 --> 00:13:02,323 Bel. 116 00:13:05,723 --> 00:13:07,563 Jag vill se dig le en gång. 117 00:13:13,763 --> 00:13:15,003 Tack. 118 00:13:15,683 --> 00:13:16,643 Det var så lite. 119 00:13:25,523 --> 00:13:26,683 Ett brutet revben. 120 00:13:27,363 --> 00:13:28,363 Ser du? 121 00:13:28,443 --> 00:13:32,563 Din bröstkota tog smällen. Tur att din ryggrad är oskadd. 122 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 -Är det allvarligt? -Ett förband och vila. 123 00:13:37,963 --> 00:13:39,603 Jag vill ha en rapport. 124 00:13:39,683 --> 00:13:41,403 -En läkarrapport. -En rapport? 125 00:13:41,483 --> 00:13:46,083 -Det behöver du inte. -Jo, det gör jag. För att stämma er. 126 00:13:48,723 --> 00:13:52,163 Vår försäkring täcker allt. Det behövs ingen rapport. 127 00:13:54,723 --> 00:13:57,723 Vad skulle jag säga? Har ni en resebyrå? 128 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 Jag vill fan bara åka hem. 129 00:14:00,963 --> 00:14:05,443 -Med Jessica utanför? Tänk om. -Vilken Jessica? Jag vet inte vem det är. 130 00:14:05,523 --> 00:14:07,443 -Vad är det? -Smärtstillande. 131 00:14:07,523 --> 00:14:11,163 -Nej, inget smärtstillande. -Brutna revben gör ont. 132 00:14:11,243 --> 00:14:13,763 Men om du hellre härdar ut, varsågod. 133 00:14:18,243 --> 00:14:20,523 -Okej. -Tacka mig senare. 134 00:14:29,723 --> 00:14:30,563 Ibón. 135 00:14:31,963 --> 00:14:33,483 Du måste följa med mig. 136 00:14:33,563 --> 00:14:34,683 Hur mår Charly? 137 00:14:42,763 --> 00:14:44,323 Han överlever. Nu går vi. 138 00:15:13,043 --> 00:15:14,083 Det är inte sant. 139 00:15:17,043 --> 00:15:17,963 Hon var här. 140 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 Jag lovar! De har fört bort henne. 141 00:15:21,083 --> 00:15:22,523 -Judith? -Ja! 142 00:15:23,323 --> 00:15:26,523 Hon var här. Hon hade ett hål i huvudet. 143 00:15:26,603 --> 00:15:29,963 Hon var naken, täckt av ett lakan. Hennes arm var blå. 144 00:15:30,483 --> 00:15:31,883 Och hon var på en båt. 145 00:15:33,403 --> 00:15:34,923 En båt? 146 00:15:35,003 --> 00:15:37,763 -Det finns inget vatten här. -Jo. 147 00:15:37,843 --> 00:15:41,923 När tidvattnet kommer. Nico berättade det. 148 00:15:46,283 --> 00:15:47,163 Zoa, du… 149 00:15:48,243 --> 00:15:50,363 …skulle väl inte ljuga för mig? 150 00:15:51,883 --> 00:15:55,203 -Varför skulle jag? -För att vända mig mot stiftelsen. 151 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 Charly har rätt. De har dig. 152 00:15:59,643 --> 00:16:04,083 -Zoa, det här är för mycket för mig. -Och inte för mig? 153 00:16:04,683 --> 00:16:05,803 Okej. 154 00:16:05,883 --> 00:16:07,043 Lämna mig också. 155 00:16:18,403 --> 00:16:21,403 Zoa, såg du åt vilket håll Judiths huvud var riktat? 156 00:16:22,003 --> 00:16:23,083 Jag vet inte. 157 00:16:24,483 --> 00:16:25,323 Zoa. 158 00:16:26,563 --> 00:16:27,923 Tänk. Det är viktigt. 159 00:16:28,003 --> 00:16:29,683 -Vänster eller höger? -Jag vet inte. 160 00:16:31,603 --> 00:16:32,683 Patinir. 161 00:16:35,843 --> 00:16:38,443 Det du såg var en återskapelse av en målning. 162 00:16:38,523 --> 00:16:40,763 De ville att du skulle hitta henne så. 163 00:16:41,763 --> 00:16:42,723 Va? 164 00:16:44,443 --> 00:16:46,003 De ville skrämma dig. 165 00:17:04,563 --> 00:17:05,843 Var har ni varit? 166 00:17:07,043 --> 00:17:09,283 Ibón förtjänade att få veta sanningen. 167 00:17:10,283 --> 00:17:15,283 -Tog du honom till grottan? Ofattbart. -Det är ofattbart att hon är borta. 168 00:17:15,363 --> 00:17:17,123 -Va? -Du hörde mig. 169 00:17:17,203 --> 00:17:19,683 Hon, båten och allt annat. 170 00:17:19,763 --> 00:17:24,083 -Tidvattnet måste ha tagit det. -Jag vet inte, men hon var inte där. 171 00:17:24,683 --> 00:17:26,883 Varför litar du så mycket på Ibón? 172 00:17:36,083 --> 00:17:38,003 För att han är en bra person. 173 00:17:38,083 --> 00:17:40,723 Synd att han inte litar på dig. 174 00:17:43,163 --> 00:17:45,723 Sa han att han tänkte stanna? 175 00:17:46,763 --> 00:17:47,603 Nej. 176 00:17:49,923 --> 00:17:52,243 Du fick veta när alla andra gjorde det. 177 00:18:02,043 --> 00:18:03,083 Vart gick ni? 178 00:18:03,163 --> 00:18:04,523 Du och Zoa. 179 00:18:05,603 --> 00:18:07,243 Vi tog en promenad. 180 00:18:08,603 --> 00:18:09,803 I det här vädret? 181 00:18:11,883 --> 00:18:12,723 Ja. 182 00:18:29,843 --> 00:18:30,683 Blondinen. 183 00:18:31,883 --> 00:18:33,363 Du får inte vara här ute. 184 00:18:33,443 --> 00:18:34,603 Och du då? 185 00:18:42,283 --> 00:18:44,683 Är du inte rädd för åskan? 186 00:18:47,283 --> 00:18:48,963 Jag är rädd för andra saker. 187 00:18:50,523 --> 00:18:51,403 Som vad? 188 00:18:53,683 --> 00:18:56,083 -Jag känner inte för att prata. -Okej. 189 00:18:58,083 --> 00:19:00,603 Du pratar hellre med Nico, eller hur? 190 00:19:01,443 --> 00:19:03,563 Jag skulle inte lita på honom. 191 00:19:07,403 --> 00:19:08,443 Nico är din länk. 192 00:19:10,603 --> 00:19:11,443 Min vad? 193 00:19:12,163 --> 00:19:13,603 Din länk till Eden. 194 00:19:15,043 --> 00:19:16,563 Jag förstår inte. 195 00:19:19,083 --> 00:19:21,083 Han håller dig bunden här. 196 00:19:23,723 --> 00:19:25,043 Håll dig borta från Nico. 197 00:19:28,523 --> 00:19:31,203 Jag får inte fler chanser att varna dig. 198 00:19:46,283 --> 00:19:49,283 VILL DU BESÖKA PARADISET? 199 00:19:51,883 --> 00:19:54,443 Kan du verkligen inte hitta ön på en karta? 200 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 Vi fick inte ta med våra mobiler. 201 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 En enkelbiljett till Barcelona. 202 00:20:07,283 --> 00:20:11,363 Jag fick en inbjudan från Eden när jag la upp ett foto från mitt jobb här. 203 00:20:15,123 --> 00:20:19,683 VILL DU BESÖKA PARADISET? 204 00:20:31,443 --> 00:20:34,843 Jag vet att det här är galet, men håll ut. 205 00:20:34,923 --> 00:20:36,363 Jag är med dig. 206 00:20:38,283 --> 00:20:39,803 Vill du äta en bit mat? 207 00:20:40,723 --> 00:20:41,923 Det finns blåbär. 208 00:20:48,163 --> 00:20:49,403 Nico, är du min länk? 209 00:20:52,243 --> 00:20:53,123 Vad säger du? 210 00:20:53,203 --> 00:20:55,683 Fick du i uppdrag att vara min länk? 211 00:20:56,363 --> 00:20:57,963 Jag förstår inte. 212 00:20:58,043 --> 00:21:00,363 Länk? Var fick du den idén ifrån? 213 00:21:00,443 --> 00:21:03,363 Ja, som att Alma är Ibóns och Erick är Áfricas. 214 00:21:03,443 --> 00:21:04,563 Vem pratade du med? 215 00:21:07,683 --> 00:21:08,643 Ingen. Glöm det. 216 00:21:09,883 --> 00:21:11,963 Var hörde du det ordet? 217 00:21:23,603 --> 00:21:25,003 Vi pratar mer sen. 218 00:21:27,843 --> 00:21:29,163 Jag hämtar mat. 219 00:21:41,883 --> 00:21:44,483 -Över hela min kropp. -Verkligen. 220 00:21:44,563 --> 00:21:46,803 Jag hade kunnat låna dig en kräm. 221 00:21:46,883 --> 00:21:48,443 -Okej. -Får jag komma in? 222 00:21:49,723 --> 00:21:51,123 Självklart. Kom in. 223 00:21:55,803 --> 00:22:00,403 -Ursäkta att jag stör. -Vad förskaffar mig den äran? 224 00:22:10,243 --> 00:22:11,483 Vi går till kontoret. 225 00:22:14,923 --> 00:22:16,923 Det är Zoa. Det funkar inte. 226 00:22:17,003 --> 00:22:18,763 Det avgör inte du. 227 00:22:18,843 --> 00:22:21,723 Jag har försökt. Mer än med de andra tjejerna. 228 00:22:21,803 --> 00:22:23,203 Gjorde du som jag sa? 229 00:22:23,723 --> 00:22:25,443 -Såg hon sin vän? -Igår kväll. 230 00:22:25,523 --> 00:22:30,443 Men hon reagerade inte som jag trodde. Tvärtom. Hon snackar. 231 00:22:31,483 --> 00:22:33,123 -Snackar? -Ställer frågor. 232 00:22:33,203 --> 00:22:35,643 Jag är säker på att nån hjälper henne. 233 00:22:36,363 --> 00:22:38,483 Har du några bevis? 234 00:22:40,163 --> 00:22:45,043 -Inte ännu. -Jag gillar inte ogrundade misstankar. 235 00:22:51,323 --> 00:22:53,203 Zoa frågade om jag är hennes länk. 236 00:23:00,643 --> 00:23:02,083 Hur gick testet? 237 00:23:03,123 --> 00:23:05,163 -Saúl godkände henne. -Du då? 238 00:23:06,963 --> 00:23:10,123 Lugn. Det är mitt beslut. Men jag vill ha din åsikt. 239 00:23:11,403 --> 00:23:13,203 Jag tror inte att hon är värd det. 240 00:23:17,923 --> 00:23:22,283 Om blomman inte vill växa är det bäst att rycka upp den. 241 00:23:22,363 --> 00:23:23,443 Hämta henne. 242 00:23:23,523 --> 00:23:25,843 Vänta, vad ska ni göra med henne? 243 00:23:25,923 --> 00:23:27,403 Tack, du kan gå. 244 00:23:27,483 --> 00:23:29,883 Fatta inga drastiska beslut. Zoa... 245 00:23:29,963 --> 00:23:33,083 Nico, det här är även ditt ansvar. 246 00:23:39,163 --> 00:23:40,603 Tycker du inte? 247 00:23:40,683 --> 00:23:42,003 África, gå. 248 00:23:42,523 --> 00:23:46,043 -Va? Vart ska jag gå? -Jag vet inte. Till nedervåningen? 249 00:23:48,843 --> 00:23:50,123 Jag stannar hellre. 250 00:23:50,203 --> 00:23:53,203 Det är väl okej om hon är diskret? 251 00:23:53,283 --> 00:23:55,883 Ja, det är Ericks lägenhet också. 252 00:23:55,963 --> 00:23:57,763 -Om han anser... -Erick. 253 00:23:58,363 --> 00:23:59,963 Argumentera inte nu. 254 00:24:06,723 --> 00:24:08,243 Ja. Det är bäst om du… 255 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Zoa. 256 00:25:17,123 --> 00:25:18,323 Följ med mig. 257 00:25:54,403 --> 00:25:55,483 Lugn, Zoa. 258 00:25:56,283 --> 00:25:59,643 Vi ska bara prata en liten stund. 259 00:26:04,923 --> 00:26:06,443 Vad tycker du om Eden? 260 00:26:07,963 --> 00:26:11,083 Gillar du det här stället? Gillar du oss? 261 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Ja. 262 00:26:18,123 --> 00:26:20,563 -Försök säga det lite mer trovärdigt. -Ja. 263 00:26:20,643 --> 00:26:22,923 Det Astrid försöker säga är 264 00:26:23,443 --> 00:26:27,203 att de senaste dagarna har du verkat frånvarande. 265 00:26:27,803 --> 00:26:29,643 -Jag är bara trött. -Kom igen. 266 00:26:29,723 --> 00:26:31,963 Var ärlig. Vi dömer inte. 267 00:26:33,763 --> 00:26:36,603 Är det nåt du vill berätta för oss? 268 00:26:38,483 --> 00:26:42,523 Är det här en till utvärdering? Har ni inte fått nog? 269 00:26:42,603 --> 00:26:45,683 Hon är inte så hjälpsam. 270 00:26:45,763 --> 00:26:48,923 Vi bjuder in dig till den här stora familjen, Zoa. 271 00:26:49,003 --> 00:26:50,403 Det är ingen familj. 272 00:26:50,483 --> 00:26:52,763 Det är bortrövande, och ni berättar inte varför. 273 00:26:54,043 --> 00:26:57,843 Vi vill att Edens medlemmar ska känna sig bekväma. 274 00:26:57,923 --> 00:27:00,003 Det inkluderar dig. 275 00:27:01,043 --> 00:27:05,003 Jag är inte skyldig er nåt. Jag valde inte att vara fast här. 276 00:27:05,963 --> 00:27:07,043 Judith, då? 277 00:27:08,763 --> 00:27:11,603 Hon ville bara resa med sin vän, visst? 278 00:27:13,283 --> 00:27:16,923 Det är bara ett problem. Läste du kontraktet? 279 00:27:21,643 --> 00:27:23,803 Brenda, minns du vad det stod? 280 00:27:23,883 --> 00:27:26,243 Man får inte ta med nån. 281 00:27:27,003 --> 00:27:28,403 -Varför gör ni det här? -Kom. 282 00:27:29,523 --> 00:27:30,403 Kom. 283 00:27:31,523 --> 00:27:34,643 Ändå bestämde du dig för att ta med Judith. 284 00:27:36,203 --> 00:27:38,323 -Du bröt mot villkoren. -Nej. 285 00:27:39,363 --> 00:27:41,163 -Hon ville komma. -Ljug inte. 286 00:27:42,043 --> 00:27:43,203 Zoa, ljug inte. 287 00:27:43,283 --> 00:27:45,563 Du informerades om överträdelsen. 288 00:27:46,963 --> 00:27:48,123 Och vad sa du? 289 00:27:49,443 --> 00:27:50,363 Jag minns inte. 290 00:27:53,483 --> 00:27:55,323 -Du är inte inbjuden. -Va? 291 00:27:55,403 --> 00:27:58,123 Det är jag. Försök igen. De funkar aldrig. 292 00:28:00,883 --> 00:28:04,083 -Stig åt sidan, tack. Nästa. -Jag åker inte utan henne. 293 00:28:06,043 --> 00:28:08,843 Judith hade kunnat vara hemma nu. 294 00:28:08,923 --> 00:28:12,283 Festat med sina vänner, pluggat inför ett prov. 295 00:28:13,163 --> 00:28:15,203 Men var är Judith? 296 00:28:21,203 --> 00:28:22,043 Säg det. 297 00:28:27,283 --> 00:28:28,123 Hon är död. 298 00:28:30,003 --> 00:28:31,643 Jag vet att det är svårt. 299 00:28:31,723 --> 00:28:33,323 Men vems fel är det 300 00:28:34,123 --> 00:28:36,083 att Judith kom till ön? 301 00:28:37,123 --> 00:28:38,083 Mitt. 302 00:28:40,323 --> 00:28:41,523 Det är mitt fel. 303 00:28:43,123 --> 00:28:45,043 Jag ville komma bort hemifrån, 304 00:28:45,643 --> 00:28:47,443 glömma allt. 305 00:28:48,883 --> 00:28:50,323 Jag bad henne. 306 00:28:53,723 --> 00:28:55,443 Om hon ändå inte hade kommit. 307 00:28:58,283 --> 00:29:00,043 Var hörde du ordet "länk"? 308 00:29:06,723 --> 00:29:07,963 Från Aldo. 309 00:29:10,323 --> 00:29:11,723 Han hörde nån säga det. 310 00:30:02,403 --> 00:30:03,403 Brenda. 311 00:30:03,483 --> 00:30:04,523 Förlåt. 312 00:30:05,443 --> 00:30:06,523 Förlåt. 313 00:30:07,163 --> 00:30:09,203 Jag menar det. Förlåt. 314 00:30:11,043 --> 00:30:12,283 Ni har rätt. 315 00:30:13,763 --> 00:30:15,243 Jag förtjänar ert straff. 316 00:30:18,763 --> 00:30:20,203 Jag kan bättra mig. 317 00:30:21,123 --> 00:30:22,323 Jag kan 318 00:30:22,403 --> 00:30:26,323 lära mig att uppskatta den här platsen och… 319 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 Jag behöver bara en chans. 320 00:30:30,043 --> 00:30:33,443 Vi har redan gett dig för många chanser. 321 00:30:34,203 --> 00:30:37,883 Det är svårt att tro att du ska lyckas denna gång. 322 00:30:37,963 --> 00:30:39,403 Jag ska visa er. 323 00:30:40,483 --> 00:30:41,523 Jag vill... 324 00:30:42,963 --> 00:30:44,243 ...bo i Eden. 325 00:30:46,803 --> 00:30:49,043 Jag vill vara en bra dotter för er. 326 00:30:59,043 --> 00:31:00,683 Du sviker mig inte igen. 327 00:31:01,923 --> 00:31:02,763 Eller hur? 328 00:31:21,403 --> 00:31:23,883 Är du okej? Varför bad de dig att komma? 329 00:31:24,643 --> 00:31:26,963 -Vad har de gjort med dig? -Inget. 330 00:31:28,363 --> 00:31:29,203 Inget? 331 00:31:31,403 --> 00:31:35,523 Jag var så orolig. Jag sa ju att vi måste vara försiktiga! 332 00:31:37,403 --> 00:31:38,483 Det är okej. 333 00:31:41,163 --> 00:31:42,603 Jag ska få dig härifrån. 334 00:31:43,443 --> 00:31:44,523 Jag lovar. 335 00:31:45,483 --> 00:31:46,443 Den här vägen. 336 00:31:50,723 --> 00:31:51,563 -Här? -Ja. 337 00:31:56,323 --> 00:31:57,203 Hur vill du ha det? 338 00:32:00,523 --> 00:32:01,363 Såhär. 339 00:32:01,443 --> 00:32:02,643 Så vill jag ha det. 340 00:32:04,483 --> 00:32:05,563 Du hade rätt, Zoa. 341 00:32:07,043 --> 00:32:08,883 Vi kan inte lita på nån. 342 00:32:10,283 --> 00:32:13,763 Jag följer dina steg så att vi kan vara tillsammans igen. 343 00:32:14,963 --> 00:32:17,883 Att se ut som du kanske inte är så hemskt. 344 00:33:12,323 --> 00:33:14,523 Bra. Vi fortsätter. 345 00:33:15,283 --> 00:33:16,763 Behåll intensiteten. 346 00:33:22,203 --> 00:33:23,563 Med den här övningen 347 00:33:24,323 --> 00:33:29,963 ska vi återfå energin som lämnar vår ljussfär. 348 00:33:30,603 --> 00:33:34,283 På så sätt kommer den tillbaka till vår fysiska kropp. 349 00:33:49,963 --> 00:33:52,363 Helvete! Du skrämde mig! Det gjorde ont. 350 00:33:53,683 --> 00:33:56,363 Hur är det? Ger åskan dig kraft? 351 00:33:56,443 --> 00:34:00,603 Och du? Är du uttråkad? Måste du komma hit och bråka med mig? 352 00:34:01,403 --> 00:34:04,483 Är det inga som knullar under en filt eller nåt? 353 00:34:05,003 --> 00:34:07,443 Jag märker att du inte vill ha sällskap. 354 00:34:10,403 --> 00:34:13,763 Nej, vänta! Snälla, jag skojade bara. 355 00:34:16,043 --> 00:34:19,123 Snälla, Mayka. Få ut mig härifrån. Jag är uttråkad. 356 00:34:21,203 --> 00:34:24,363 Du kan inte gå. Du måste vila. Läkarens order. 357 00:34:25,523 --> 00:34:27,883 Kom igen. Alla sover. 358 00:34:28,923 --> 00:34:31,323 Och du kan gå vart du vill här. 359 00:34:33,763 --> 00:34:35,043 Kom igen, snälla. 360 00:34:36,883 --> 00:34:39,843 Astrid och jag känner likadant om dig. 361 00:34:40,723 --> 00:34:41,603 Vi älskar dig. 362 00:34:42,563 --> 00:34:44,563 Astrid gillar mig fan inte. 363 00:34:44,643 --> 00:34:47,923 Du såg hur hon sparkade ut mig. Hon vill inte ha mig nära dig. 364 00:34:48,003 --> 00:34:51,323 Ni sover där nere. Vi sover här. Så har det alltid varit. 365 00:34:51,803 --> 00:34:56,483 Jag känner mig så dum. Jag trodde att jag var speciell. 366 00:34:56,563 --> 00:34:57,683 För mig är du det. 367 00:34:58,483 --> 00:34:59,323 Som alla är. 368 00:34:59,403 --> 00:35:00,763 Som alla. 369 00:35:00,843 --> 00:35:03,363 Det betyder att ingen av oss är det. 370 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 África, för att det ska fungera måste det finnas en hierarki. 371 00:35:07,163 --> 00:35:09,483 Du har väl sett de andras handleder? 372 00:35:09,563 --> 00:35:11,043 Ja, stjärnan. 373 00:35:11,123 --> 00:35:14,923 De med två stjärnor är de vi litar på. 374 00:35:15,843 --> 00:35:17,083 Till exempel. 375 00:35:17,683 --> 00:35:19,563 Hur många stjärnor ser du här? 376 00:35:21,203 --> 00:35:23,003 Hur får man dem? 377 00:35:23,083 --> 00:35:24,883 Bra fråga. 378 00:35:24,963 --> 00:35:27,923 Det beror på personen. Ulises får sin tredje. 379 00:35:28,003 --> 00:35:29,883 Han var med oss från början. 380 00:35:30,523 --> 00:35:33,203 Märker ni oss baserat på hur användbara vi är? 381 00:35:33,283 --> 00:35:35,603 Det är inga märken. Det är insignier. 382 00:35:36,203 --> 00:35:37,763 Det är bara en tatuering. 383 00:35:40,523 --> 00:35:42,803 Gästrummet är ledigt. 384 00:35:46,843 --> 00:35:49,803 Jag tar mig dit... på egen hand. 385 00:35:50,363 --> 00:35:51,803 Fortare än du tror. 386 00:35:52,883 --> 00:35:54,083 Så ska det låta. 387 00:35:59,963 --> 00:36:01,843 De har strulat till saker. 388 00:36:06,643 --> 00:36:10,643 Jag gjorde mitt bästa med Zoa. Jag förtjänar en befordran mer än nån. 389 00:36:10,723 --> 00:36:11,803 Ordningen är klar. 390 00:36:11,883 --> 00:36:15,003 -Få resultat, så får du din stjärna. -Visst. 391 00:36:15,083 --> 00:36:16,163 Så enkelt? 392 00:36:16,803 --> 00:36:20,523 Jag skulle gärna se dig försöka, med tanke på hur charmig du är. 393 00:36:21,563 --> 00:36:23,643 Du måste försöka mer. 394 00:36:24,363 --> 00:36:26,803 Du, jag tror att du har konkurrens. 395 00:36:37,883 --> 00:36:39,163 Vad pratade ni om? 396 00:36:39,243 --> 00:36:40,323 -Inget. -Visst. 397 00:36:40,843 --> 00:36:43,163 Vet du vad de gjorde med Judiths kropp? 398 00:36:46,363 --> 00:36:48,843 Du fann henne inte av en slump, eller hur? 399 00:36:49,843 --> 00:36:51,843 Du visste att de hade dödat henne. 400 00:36:52,443 --> 00:36:55,603 Ingen bryr sig om Judith. Hon är död. 401 00:36:56,483 --> 00:36:58,403 Acceptera det, för fan. 402 00:37:07,123 --> 00:37:08,243 Ursäkta? 403 00:37:09,123 --> 00:37:10,323 Bor du här? 404 00:37:11,363 --> 00:37:13,563 -Inte illa, va? -Jäklar. 405 00:37:13,643 --> 00:37:16,923 Och jag som delar en modul med två andra nollor. 406 00:37:17,683 --> 00:37:21,123 -Vad är det för rött ljus? -Det har du inte att göra med. 407 00:37:21,203 --> 00:37:22,603 Okej, förlåt. 408 00:37:23,403 --> 00:37:24,683 Den mystiska. 409 00:37:24,763 --> 00:37:25,763 Vad annars? 410 00:37:38,003 --> 00:37:39,483 Försiktigt, för fan. 411 00:37:40,243 --> 00:37:41,523 Det gör ont. 412 00:37:44,043 --> 00:37:46,283 Hallå, lämna mig inte här. 413 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 Du har det fint här. 414 00:37:59,043 --> 00:38:01,483 Var är drönaren? Jag vill säga hej. 415 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 Grabben! 416 00:38:05,603 --> 00:38:07,363 Kom hit, grabben! 417 00:38:08,483 --> 00:38:10,643 Jag ger dig godis. 418 00:38:11,603 --> 00:38:14,323 Här. En annan sorts smärtstillande. 419 00:38:22,163 --> 00:38:23,643 Kan du göra en utan fruktkött? 420 00:38:27,323 --> 00:38:29,243 Jag skojar. Den är toppen. 421 00:38:38,123 --> 00:38:39,163 Så… 422 00:38:42,443 --> 00:38:43,883 Hur ska vi göra det här? 423 00:38:44,923 --> 00:38:46,443 Var ska du sova? 424 00:38:48,443 --> 00:38:50,883 -Jag är inte trött. -Inte jag heller. 425 00:38:51,883 --> 00:38:53,403 Men båda ryms inte här. 426 00:38:57,163 --> 00:38:59,483 Tror du jag tänker leka sjuksköterska? 427 00:39:00,363 --> 00:39:01,203 Inte? 428 00:39:49,763 --> 00:39:53,803 Du har betett dig underligt idag. Vad funderar du på? 429 00:39:55,603 --> 00:39:56,843 Det är Zoa. 430 00:39:58,123 --> 00:40:01,683 Hon är besatt av tanken att folk från Eden dödade hennes vän. 431 00:40:05,603 --> 00:40:07,483 Det är befängt, eller hur? 432 00:40:12,483 --> 00:40:14,483 Alma, säg att det inte är sant. 433 00:40:16,003 --> 00:40:16,843 Alma. 434 00:40:20,003 --> 00:40:23,243 Ibón, du är ny här. Du kommer att förstå senare. 435 00:40:25,083 --> 00:40:27,563 -Saker funkar annorlunda här. -Annorlunda? 436 00:40:30,323 --> 00:40:32,403 Annorlunda nog för att döda nån? 437 00:40:34,803 --> 00:40:38,003 Astrid och Erick vet vad som är bäst för oss och Eden. 438 00:40:38,083 --> 00:40:39,323 Lita på dem. 439 00:40:42,963 --> 00:40:46,363 Imorgon när saker lugnat sig kan vi prata med Brenda. 440 00:40:46,443 --> 00:40:48,363 Hon förklarade det bra för mig. 441 00:40:49,643 --> 00:40:51,243 Jag måste härifrån. 442 00:40:51,843 --> 00:40:53,563 -Vart skulle du åka? -Hem. 443 00:40:53,643 --> 00:40:54,603 Det kan du inte. 444 00:40:55,123 --> 00:40:57,323 -Du skrev på ett kontrakt. -Vad fan? 445 00:40:58,843 --> 00:41:00,603 -Snälla... -Rör mig inte. 446 00:42:48,803 --> 00:42:49,643 David? 447 00:42:52,883 --> 00:42:53,723 Gabi? 448 00:43:21,723 --> 00:43:23,163 Tänk inte ens tanken. 449 00:44:59,803 --> 00:45:04,763 Undertexter: Daniel Rehnfeldt