1
00:00:06,803 --> 00:00:09,923
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:53,843 --> 00:00:55,083
Snälla!
3
00:00:56,523 --> 00:01:00,003
Jag såg inget. Snälla, jag säger inget.
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,003
Jag såg inget!
5
00:01:09,443 --> 00:01:11,523
Vad gör ni? Snälla.
6
00:01:12,763 --> 00:01:14,483
Varför gör ni så här mot mig?
7
00:01:14,563 --> 00:01:16,323
Jag klarar inte mer.
8
00:01:17,003 --> 00:01:19,683
Vad gör ni? Låt mig vara.
9
00:01:19,763 --> 00:01:21,643
Snälla!
10
00:01:24,523 --> 00:01:25,963
Vad är det här?
11
00:01:26,883 --> 00:01:28,083
Jag står inte ut!
12
00:01:32,603 --> 00:01:34,123
Nej.
13
00:01:34,203 --> 00:01:36,083
Nej, snälla!
14
00:01:36,163 --> 00:01:38,083
Jag ber er. Låt bli.
15
00:01:42,483 --> 00:01:44,163
Vi ses på andra sidan.
16
00:01:45,523 --> 00:01:46,683
Snälla!
17
00:03:47,923 --> 00:03:49,643
JUDDITH FÖR EVIGT
18
00:04:09,243 --> 00:04:12,003
Du låg så länge
att de tror att du är sjuk.
19
00:04:13,363 --> 00:04:14,523
Det är jag.
20
00:04:16,763 --> 00:04:19,283
-Jag vill göra tester på dig.
-Va?
21
00:04:20,283 --> 00:04:21,963
-Vilka tester?
-Jag vet inte.
22
00:04:22,563 --> 00:04:26,043
-Om du samarbetar går det bra.
-Jag vill inte.
23
00:04:26,843 --> 00:04:28,723
Zoa.
24
00:04:29,403 --> 00:04:33,563
Vi måste överlista dem.
De får inte misstänka att vi vet nåt.
25
00:04:35,083 --> 00:04:36,843
Ska vi sluta som Judith?
26
00:04:37,363 --> 00:04:38,363
Jag vet inte.
27
00:04:39,203 --> 00:04:40,283
Jag är rädd.
28
00:04:45,323 --> 00:04:47,803
Bussen från Barcelona
anländer till…
29
00:05:04,483 --> 00:05:05,323
-Hej.
-Gabi?
30
00:05:07,603 --> 00:05:10,483
-Du liknar din syster.
-Tycker du?
31
00:05:12,243 --> 00:05:14,923
Enligt organisationen är vissa kvar på ön.
32
00:05:15,003 --> 00:05:18,043
Kan du verkligen inte hitta ön
på en karta?
33
00:05:18,123 --> 00:05:20,163
Vi fick inte ta med våra mobiler.
34
00:05:20,243 --> 00:05:26,683
När vi frågade var vi var sa de
att vi bara skulle njuta av upplevelsen.
35
00:05:27,403 --> 00:05:28,763
Gillade du den?
36
00:05:29,323 --> 00:05:32,323
Ja, faktiskt.
Och jag träffade din syster.
37
00:05:33,843 --> 00:05:35,123
Låg ni tillsammans?
38
00:05:37,123 --> 00:05:37,963
Vi kysstes.
39
00:05:40,523 --> 00:05:45,483
-Har du pratat med polisen?
-Ja. Alla tror att hon valt att ge sig av.
40
00:05:49,123 --> 00:05:49,963
"Ekorren"?
41
00:05:50,043 --> 00:05:53,283
Vad då? Hon är den enda
som kallar mig det.
42
00:05:53,883 --> 00:05:56,363
-Ingen annan?
-Ingen.
43
00:05:57,443 --> 00:05:59,123
Meddelandet är alltså äkta.
44
00:06:12,203 --> 00:06:13,323
Jessica är arg.
45
00:06:13,923 --> 00:06:14,763
Lyssna.
46
00:06:15,443 --> 00:06:16,323
Ursäkta?
47
00:06:17,123 --> 00:06:19,243
Tystnaden. Hör du den?
48
00:06:22,483 --> 00:06:25,883
Det blir alltid så tyst vid åskväder.
49
00:06:25,963 --> 00:06:27,403
Det senaste var hemskt.
50
00:06:28,123 --> 00:06:30,283
-Visst, Ulises?
-Det är sant.
51
00:06:31,163 --> 00:06:35,323
En blixt orsakade en brand
och 400 hektar brändes till marken.
52
00:06:35,923 --> 00:06:37,723
Vädret nu påminner om då.
53
00:06:39,243 --> 00:06:40,803
Vad säger du, Zoa?
54
00:06:42,083 --> 00:06:43,283
Jag vet inte.
55
00:06:44,843 --> 00:06:46,163
Vad vet du då?
56
00:06:49,763 --> 00:06:50,843
Saúl, kolla henne.
57
00:06:50,923 --> 00:06:53,603
Jag tror att det är nåt fel på vår vän.
58
00:07:07,723 --> 00:07:09,283
Har nåt gjort dig upprörd?
59
00:07:27,123 --> 00:07:28,083
Hon mår utmärkt.
60
00:07:29,283 --> 00:07:33,283
Blodtrycket är lite högt bara.
Jag fixar det.
61
00:07:41,203 --> 00:07:45,723
Jag fick en inbjudan från Eden när jag
la upp ett foto från mitt jobb här.
62
00:07:46,283 --> 00:07:47,963
Har du kvar din inbjudan?
63
00:07:48,523 --> 00:07:52,763
Nej, de har tagit bort min inbjudan
och reklamfilmen.
64
00:07:53,323 --> 00:07:56,523
Spenderar de pengar på att ta dit folk
för att sedan tysta ner det?
65
00:07:56,603 --> 00:07:59,763
De lanserade en drink som hette Blue Eden.
66
00:07:59,843 --> 00:08:03,523
Vi trodde att vi var statister
i en marknadsföringskampanj.
67
00:08:03,603 --> 00:08:08,643
De gav den till de vars armband lyste upp.
Mitt tändes inte, men Zoas tändes.
68
00:08:08,723 --> 00:08:11,883
"Blue Eden, dryck."
Jag hittar inget heller.
69
00:08:11,963 --> 00:08:16,483
-Jag vet inte om jag har varit till hjälp.
-Jo, jag behövde veta mer.
70
00:08:17,043 --> 00:08:18,403
Synd att du måste åka.
71
00:08:18,483 --> 00:08:21,723
Min kompis har fest på Etxekalte,
en bar i hamnen.
72
00:08:22,523 --> 00:08:25,683
-En annan gång.
-Vi hörs, Ekorren.
73
00:08:27,483 --> 00:08:28,683
Ekorren…
74
00:08:37,283 --> 00:08:39,203
-Vad är det, Zoa?
-Vänta lite.
75
00:08:42,443 --> 00:08:46,523
-África, jag såg nåt hemskt igår kväll.
-Vad då?
76
00:08:47,723 --> 00:08:49,683
Bär du inte armbandet?
77
00:08:49,763 --> 00:08:52,283
De tog det när jag skrev på kontraktet.
78
00:08:52,883 --> 00:08:56,363
-Men vad såg du?
-Du borde inte ha skrivit på.
79
00:08:57,203 --> 00:08:58,283
Stör jag?
80
00:08:59,443 --> 00:09:02,603
-Är allt okej, Zoa?
-Allt är perfekt.
81
00:09:02,683 --> 00:09:04,923
-Bra.
-Varför har du blommor?
82
00:09:05,683 --> 00:09:06,523
Gillar du dem?
83
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
De är underliga.
84
00:09:08,043 --> 00:09:09,923
De är vackra. Titta.
85
00:09:11,963 --> 00:09:13,283
Vilken märklig kväll.
86
00:09:14,083 --> 00:09:15,603
Eller hur?
87
00:09:16,803 --> 00:09:20,083
Jag lämnade dörren öppen.
Kom in när du vill.
88
00:09:21,923 --> 00:09:23,403
Okej, då går jag.
89
00:09:28,843 --> 00:09:30,483
Vad sa du?
90
00:09:32,523 --> 00:09:35,563
Var försiktig. En storm är på väg.
91
00:09:42,083 --> 00:09:45,603
Kod blå. Alla tar skydd i modul ett.
92
00:09:54,963 --> 00:09:56,043
Kom, nu går vi.
93
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
-Kom igen, nu går vi.
-Kom.
94
00:10:07,163 --> 00:10:08,403
-Hitåt.
-Nu går vi.
95
00:11:12,323 --> 00:11:14,643
Ulises organiserar isoleringen.
96
00:11:18,763 --> 00:11:20,683
-Har du träffat Isaac?
-Ja.
97
00:11:22,323 --> 00:11:26,243
Jag berättade hur det går.
Han kan knappt vänta.
98
00:11:27,683 --> 00:11:30,643
-Tror du att han är stolt?
-Det vet jag att han är.
99
00:11:31,283 --> 00:11:32,163
Ja.
100
00:11:33,523 --> 00:11:35,523
Vet du vad det är för dag imorgon?
101
00:11:41,563 --> 00:11:43,043
Femton år tillsammans.
102
00:11:43,123 --> 00:11:44,523
Femton år.
103
00:11:47,483 --> 00:11:49,443
Jag älskar dig som första dagen.
104
00:12:04,203 --> 00:12:05,883
Astrid, du har besök.
105
00:12:22,563 --> 00:12:24,723
Jag antar att det här är viktigt.
106
00:12:26,403 --> 00:12:27,803
Jag är orolig för Zoa.
107
00:12:28,763 --> 00:12:30,243
För hennes attityd.
108
00:12:32,603 --> 00:12:35,083
Alltid uppmärksam och defensiv.
109
00:12:36,683 --> 00:12:39,483
-Hon är svår att tyda.
-Är hon smart?
110
00:12:40,123 --> 00:12:41,283
Hon är farlig.
111
00:12:43,403 --> 00:12:45,803
Får jag hålla ett öga på henne?
112
00:12:46,323 --> 00:12:48,563
-Gillar du henne?
-Det är inte det.
113
00:12:50,083 --> 00:12:52,243
För Nico kan bli en tuff rival.
114
00:12:56,323 --> 00:12:57,763
Okej, kom nära henne.
115
00:13:01,243 --> 00:13:02,323
Bel.
116
00:13:05,723 --> 00:13:07,563
Jag vill se dig le en gång.
117
00:13:13,763 --> 00:13:15,003
Tack.
118
00:13:15,683 --> 00:13:16,643
Det var så lite.
119
00:13:25,523 --> 00:13:26,683
Ett brutet revben.
120
00:13:27,363 --> 00:13:28,363
Ser du?
121
00:13:28,443 --> 00:13:32,563
Din bröstkota tog smällen.
Tur att din ryggrad är oskadd.
122
00:13:34,563 --> 00:13:37,363
-Är det allvarligt?
-Ett förband och vila.
123
00:13:37,963 --> 00:13:39,603
Jag vill ha en rapport.
124
00:13:39,683 --> 00:13:41,403
-En läkarrapport.
-En rapport?
125
00:13:41,483 --> 00:13:46,083
-Det behöver du inte.
-Jo, det gör jag. För att stämma er.
126
00:13:48,723 --> 00:13:52,163
Vår försäkring täcker allt.
Det behövs ingen rapport.
127
00:13:54,723 --> 00:13:57,723
Vad skulle jag säga? Har ni en resebyrå?
128
00:13:58,963 --> 00:14:00,883
Jag vill fan bara åka hem.
129
00:14:00,963 --> 00:14:05,443
-Med Jessica utanför? Tänk om.
-Vilken Jessica? Jag vet inte vem det är.
130
00:14:05,523 --> 00:14:07,443
-Vad är det?
-Smärtstillande.
131
00:14:07,523 --> 00:14:11,163
-Nej, inget smärtstillande.
-Brutna revben gör ont.
132
00:14:11,243 --> 00:14:13,763
Men om du hellre härdar ut, varsågod.
133
00:14:18,243 --> 00:14:20,523
-Okej.
-Tacka mig senare.
134
00:14:29,723 --> 00:14:30,563
Ibón.
135
00:14:31,963 --> 00:14:33,483
Du måste följa med mig.
136
00:14:33,563 --> 00:14:34,683
Hur mår Charly?
137
00:14:42,763 --> 00:14:44,323
Han överlever. Nu går vi.
138
00:15:13,043 --> 00:15:14,083
Det är inte sant.
139
00:15:17,043 --> 00:15:17,963
Hon var här.
140
00:15:18,043 --> 00:15:21,003
Jag lovar! De har fört bort henne.
141
00:15:21,083 --> 00:15:22,523
-Judith?
-Ja!
142
00:15:23,323 --> 00:15:26,523
Hon var här. Hon hade ett hål i huvudet.
143
00:15:26,603 --> 00:15:29,963
Hon var naken, täckt av ett lakan.
Hennes arm var blå.
144
00:15:30,483 --> 00:15:31,883
Och hon var på en båt.
145
00:15:33,403 --> 00:15:34,923
En båt?
146
00:15:35,003 --> 00:15:37,763
-Det finns inget vatten här.
-Jo.
147
00:15:37,843 --> 00:15:41,923
När tidvattnet kommer. Nico berättade det.
148
00:15:46,283 --> 00:15:47,163
Zoa, du…
149
00:15:48,243 --> 00:15:50,363
…skulle väl inte ljuga för mig?
150
00:15:51,883 --> 00:15:55,203
-Varför skulle jag?
-För att vända mig mot stiftelsen.
151
00:15:56,443 --> 00:15:58,123
Charly har rätt. De har dig.
152
00:15:59,643 --> 00:16:04,083
-Zoa, det här är för mycket för mig.
-Och inte för mig?
153
00:16:04,683 --> 00:16:05,803
Okej.
154
00:16:05,883 --> 00:16:07,043
Lämna mig också.
155
00:16:18,403 --> 00:16:21,403
Zoa, såg du åt vilket håll
Judiths huvud var riktat?
156
00:16:22,003 --> 00:16:23,083
Jag vet inte.
157
00:16:24,483 --> 00:16:25,323
Zoa.
158
00:16:26,563 --> 00:16:27,923
Tänk. Det är viktigt.
159
00:16:28,003 --> 00:16:29,683
-Vänster eller höger?
-Jag vet inte.
160
00:16:31,603 --> 00:16:32,683
Patinir.
161
00:16:35,843 --> 00:16:38,443
Det du såg
var en återskapelse av en målning.
162
00:16:38,523 --> 00:16:40,763
De ville att du skulle hitta henne så.
163
00:16:41,763 --> 00:16:42,723
Va?
164
00:16:44,443 --> 00:16:46,003
De ville skrämma dig.
165
00:17:04,563 --> 00:17:05,843
Var har ni varit?
166
00:17:07,043 --> 00:17:09,283
Ibón förtjänade att få veta sanningen.
167
00:17:10,283 --> 00:17:15,283
-Tog du honom till grottan? Ofattbart.
-Det är ofattbart att hon är borta.
168
00:17:15,363 --> 00:17:17,123
-Va?
-Du hörde mig.
169
00:17:17,203 --> 00:17:19,683
Hon, båten och allt annat.
170
00:17:19,763 --> 00:17:24,083
-Tidvattnet måste ha tagit det.
-Jag vet inte, men hon var inte där.
171
00:17:24,683 --> 00:17:26,883
Varför litar du så mycket på Ibón?
172
00:17:36,083 --> 00:17:38,003
För att han är en bra person.
173
00:17:38,083 --> 00:17:40,723
Synd att han inte litar på dig.
174
00:17:43,163 --> 00:17:45,723
Sa han att han tänkte stanna?
175
00:17:46,763 --> 00:17:47,603
Nej.
176
00:17:49,923 --> 00:17:52,243
Du fick veta när alla andra gjorde det.
177
00:18:02,043 --> 00:18:03,083
Vart gick ni?
178
00:18:03,163 --> 00:18:04,523
Du och Zoa.
179
00:18:05,603 --> 00:18:07,243
Vi tog en promenad.
180
00:18:08,603 --> 00:18:09,803
I det här vädret?
181
00:18:11,883 --> 00:18:12,723
Ja.
182
00:18:29,843 --> 00:18:30,683
Blondinen.
183
00:18:31,883 --> 00:18:33,363
Du får inte vara här ute.
184
00:18:33,443 --> 00:18:34,603
Och du då?
185
00:18:42,283 --> 00:18:44,683
Är du inte rädd för åskan?
186
00:18:47,283 --> 00:18:48,963
Jag är rädd för andra saker.
187
00:18:50,523 --> 00:18:51,403
Som vad?
188
00:18:53,683 --> 00:18:56,083
-Jag känner inte för att prata.
-Okej.
189
00:18:58,083 --> 00:19:00,603
Du pratar hellre med Nico, eller hur?
190
00:19:01,443 --> 00:19:03,563
Jag skulle inte lita på honom.
191
00:19:07,403 --> 00:19:08,443
Nico är din länk.
192
00:19:10,603 --> 00:19:11,443
Min vad?
193
00:19:12,163 --> 00:19:13,603
Din länk till Eden.
194
00:19:15,043 --> 00:19:16,563
Jag förstår inte.
195
00:19:19,083 --> 00:19:21,083
Han håller dig bunden här.
196
00:19:23,723 --> 00:19:25,043
Håll dig borta från Nico.
197
00:19:28,523 --> 00:19:31,203
Jag får inte fler chanser att varna dig.
198
00:19:46,283 --> 00:19:49,283
VILL DU BESÖKA PARADISET?
199
00:19:51,883 --> 00:19:54,443
Kan du verkligen inte
hitta ön på en karta?
200
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
Vi fick inte ta med våra mobiler.
201
00:20:01,003 --> 00:20:02,923
En enkelbiljett till Barcelona.
202
00:20:07,283 --> 00:20:11,363
Jag fick en inbjudan från Eden när jag
la upp ett foto från mitt jobb här.
203
00:20:15,123 --> 00:20:19,683
VILL DU BESÖKA PARADISET?
204
00:20:31,443 --> 00:20:34,843
Jag vet att det här är galet, men håll ut.
205
00:20:34,923 --> 00:20:36,363
Jag är med dig.
206
00:20:38,283 --> 00:20:39,803
Vill du äta en bit mat?
207
00:20:40,723 --> 00:20:41,923
Det finns blåbär.
208
00:20:48,163 --> 00:20:49,403
Nico, är du min länk?
209
00:20:52,243 --> 00:20:53,123
Vad säger du?
210
00:20:53,203 --> 00:20:55,683
Fick du i uppdrag att vara min länk?
211
00:20:56,363 --> 00:20:57,963
Jag förstår inte.
212
00:20:58,043 --> 00:21:00,363
Länk? Var fick du den idén ifrån?
213
00:21:00,443 --> 00:21:03,363
Ja, som att Alma är Ibóns
och Erick är Áfricas.
214
00:21:03,443 --> 00:21:04,563
Vem pratade du med?
215
00:21:07,683 --> 00:21:08,643
Ingen. Glöm det.
216
00:21:09,883 --> 00:21:11,963
Var hörde du det ordet?
217
00:21:23,603 --> 00:21:25,003
Vi pratar mer sen.
218
00:21:27,843 --> 00:21:29,163
Jag hämtar mat.
219
00:21:41,883 --> 00:21:44,483
-Över hela min kropp.
-Verkligen.
220
00:21:44,563 --> 00:21:46,803
Jag hade kunnat låna dig en kräm.
221
00:21:46,883 --> 00:21:48,443
-Okej.
-Får jag komma in?
222
00:21:49,723 --> 00:21:51,123
Självklart. Kom in.
223
00:21:55,803 --> 00:22:00,403
-Ursäkta att jag stör.
-Vad förskaffar mig den äran?
224
00:22:10,243 --> 00:22:11,483
Vi går till kontoret.
225
00:22:14,923 --> 00:22:16,923
Det är Zoa. Det funkar inte.
226
00:22:17,003 --> 00:22:18,763
Det avgör inte du.
227
00:22:18,843 --> 00:22:21,723
Jag har försökt.
Mer än med de andra tjejerna.
228
00:22:21,803 --> 00:22:23,203
Gjorde du som jag sa?
229
00:22:23,723 --> 00:22:25,443
-Såg hon sin vän?
-Igår kväll.
230
00:22:25,523 --> 00:22:30,443
Men hon reagerade inte som jag trodde.
Tvärtom. Hon snackar.
231
00:22:31,483 --> 00:22:33,123
-Snackar?
-Ställer frågor.
232
00:22:33,203 --> 00:22:35,643
Jag är säker på att nån hjälper henne.
233
00:22:36,363 --> 00:22:38,483
Har du några bevis?
234
00:22:40,163 --> 00:22:45,043
-Inte ännu.
-Jag gillar inte ogrundade misstankar.
235
00:22:51,323 --> 00:22:53,203
Zoa frågade om jag är hennes länk.
236
00:23:00,643 --> 00:23:02,083
Hur gick testet?
237
00:23:03,123 --> 00:23:05,163
-Saúl godkände henne.
-Du då?
238
00:23:06,963 --> 00:23:10,123
Lugn. Det är mitt beslut.
Men jag vill ha din åsikt.
239
00:23:11,403 --> 00:23:13,203
Jag tror inte att hon är värd det.
240
00:23:17,923 --> 00:23:22,283
Om blomman inte vill växa
är det bäst att rycka upp den.
241
00:23:22,363 --> 00:23:23,443
Hämta henne.
242
00:23:23,523 --> 00:23:25,843
Vänta, vad ska ni göra med henne?
243
00:23:25,923 --> 00:23:27,403
Tack, du kan gå.
244
00:23:27,483 --> 00:23:29,883
Fatta inga drastiska beslut. Zoa...
245
00:23:29,963 --> 00:23:33,083
Nico, det här är även ditt ansvar.
246
00:23:39,163 --> 00:23:40,603
Tycker du inte?
247
00:23:40,683 --> 00:23:42,003
África, gå.
248
00:23:42,523 --> 00:23:46,043
-Va? Vart ska jag gå?
-Jag vet inte. Till nedervåningen?
249
00:23:48,843 --> 00:23:50,123
Jag stannar hellre.
250
00:23:50,203 --> 00:23:53,203
Det är väl okej om hon är diskret?
251
00:23:53,283 --> 00:23:55,883
Ja, det är Ericks lägenhet också.
252
00:23:55,963 --> 00:23:57,763
-Om han anser...
-Erick.
253
00:23:58,363 --> 00:23:59,963
Argumentera inte nu.
254
00:24:06,723 --> 00:24:08,243
Ja. Det är bäst om du…
255
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Zoa.
256
00:25:17,123 --> 00:25:18,323
Följ med mig.
257
00:25:54,403 --> 00:25:55,483
Lugn, Zoa.
258
00:25:56,283 --> 00:25:59,643
Vi ska bara prata en liten stund.
259
00:26:04,923 --> 00:26:06,443
Vad tycker du om Eden?
260
00:26:07,963 --> 00:26:11,083
Gillar du det här stället? Gillar du oss?
261
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Ja.
262
00:26:18,123 --> 00:26:20,563
-Försök säga det lite mer trovärdigt.
-Ja.
263
00:26:20,643 --> 00:26:22,923
Det Astrid försöker säga är
264
00:26:23,443 --> 00:26:27,203
att de senaste dagarna
har du verkat frånvarande.
265
00:26:27,803 --> 00:26:29,643
-Jag är bara trött.
-Kom igen.
266
00:26:29,723 --> 00:26:31,963
Var ärlig. Vi dömer inte.
267
00:26:33,763 --> 00:26:36,603
Är det nåt du vill berätta för oss?
268
00:26:38,483 --> 00:26:42,523
Är det här en till utvärdering?
Har ni inte fått nog?
269
00:26:42,603 --> 00:26:45,683
Hon är inte så hjälpsam.
270
00:26:45,763 --> 00:26:48,923
Vi bjuder in dig
till den här stora familjen, Zoa.
271
00:26:49,003 --> 00:26:50,403
Det är ingen familj.
272
00:26:50,483 --> 00:26:52,763
Det är bortrövande,
och ni berättar inte varför.
273
00:26:54,043 --> 00:26:57,843
Vi vill att Edens medlemmar
ska känna sig bekväma.
274
00:26:57,923 --> 00:27:00,003
Det inkluderar dig.
275
00:27:01,043 --> 00:27:05,003
Jag är inte skyldig er nåt.
Jag valde inte att vara fast här.
276
00:27:05,963 --> 00:27:07,043
Judith, då?
277
00:27:08,763 --> 00:27:11,603
Hon ville bara resa med sin vän, visst?
278
00:27:13,283 --> 00:27:16,923
Det är bara ett problem.
Läste du kontraktet?
279
00:27:21,643 --> 00:27:23,803
Brenda, minns du vad det stod?
280
00:27:23,883 --> 00:27:26,243
Man får inte ta med nån.
281
00:27:27,003 --> 00:27:28,403
-Varför gör ni det här?
-Kom.
282
00:27:29,523 --> 00:27:30,403
Kom.
283
00:27:31,523 --> 00:27:34,643
Ändå bestämde du dig
för att ta med Judith.
284
00:27:36,203 --> 00:27:38,323
-Du bröt mot villkoren.
-Nej.
285
00:27:39,363 --> 00:27:41,163
-Hon ville komma.
-Ljug inte.
286
00:27:42,043 --> 00:27:43,203
Zoa, ljug inte.
287
00:27:43,283 --> 00:27:45,563
Du informerades om överträdelsen.
288
00:27:46,963 --> 00:27:48,123
Och vad sa du?
289
00:27:49,443 --> 00:27:50,363
Jag minns inte.
290
00:27:53,483 --> 00:27:55,323
-Du är inte inbjuden.
-Va?
291
00:27:55,403 --> 00:27:58,123
Det är jag.
Försök igen. De funkar aldrig.
292
00:28:00,883 --> 00:28:04,083
-Stig åt sidan, tack. Nästa.
-Jag åker inte utan henne.
293
00:28:06,043 --> 00:28:08,843
Judith hade kunnat vara hemma nu.
294
00:28:08,923 --> 00:28:12,283
Festat med sina vänner,
pluggat inför ett prov.
295
00:28:13,163 --> 00:28:15,203
Men var är Judith?
296
00:28:21,203 --> 00:28:22,043
Säg det.
297
00:28:27,283 --> 00:28:28,123
Hon är död.
298
00:28:30,003 --> 00:28:31,643
Jag vet att det är svårt.
299
00:28:31,723 --> 00:28:33,323
Men vems fel är det
300
00:28:34,123 --> 00:28:36,083
att Judith kom till ön?
301
00:28:37,123 --> 00:28:38,083
Mitt.
302
00:28:40,323 --> 00:28:41,523
Det är mitt fel.
303
00:28:43,123 --> 00:28:45,043
Jag ville komma bort hemifrån,
304
00:28:45,643 --> 00:28:47,443
glömma allt.
305
00:28:48,883 --> 00:28:50,323
Jag bad henne.
306
00:28:53,723 --> 00:28:55,443
Om hon ändå inte hade kommit.
307
00:28:58,283 --> 00:29:00,043
Var hörde du ordet "länk"?
308
00:29:06,723 --> 00:29:07,963
Från Aldo.
309
00:29:10,323 --> 00:29:11,723
Han hörde nån säga det.
310
00:30:02,403 --> 00:30:03,403
Brenda.
311
00:30:03,483 --> 00:30:04,523
Förlåt.
312
00:30:05,443 --> 00:30:06,523
Förlåt.
313
00:30:07,163 --> 00:30:09,203
Jag menar det. Förlåt.
314
00:30:11,043 --> 00:30:12,283
Ni har rätt.
315
00:30:13,763 --> 00:30:15,243
Jag förtjänar ert straff.
316
00:30:18,763 --> 00:30:20,203
Jag kan bättra mig.
317
00:30:21,123 --> 00:30:22,323
Jag kan
318
00:30:22,403 --> 00:30:26,323
lära mig att uppskatta
den här platsen och…
319
00:30:27,523 --> 00:30:29,963
Jag behöver bara en chans.
320
00:30:30,043 --> 00:30:33,443
Vi har redan gett dig för många chanser.
321
00:30:34,203 --> 00:30:37,883
Det är svårt att tro
att du ska lyckas denna gång.
322
00:30:37,963 --> 00:30:39,403
Jag ska visa er.
323
00:30:40,483 --> 00:30:41,523
Jag vill...
324
00:30:42,963 --> 00:30:44,243
...bo i Eden.
325
00:30:46,803 --> 00:30:49,043
Jag vill vara en bra dotter för er.
326
00:30:59,043 --> 00:31:00,683
Du sviker mig inte igen.
327
00:31:01,923 --> 00:31:02,763
Eller hur?
328
00:31:21,403 --> 00:31:23,883
Är du okej? Varför bad de dig att komma?
329
00:31:24,643 --> 00:31:26,963
-Vad har de gjort med dig?
-Inget.
330
00:31:28,363 --> 00:31:29,203
Inget?
331
00:31:31,403 --> 00:31:35,523
Jag var så orolig.
Jag sa ju att vi måste vara försiktiga!
332
00:31:37,403 --> 00:31:38,483
Det är okej.
333
00:31:41,163 --> 00:31:42,603
Jag ska få dig härifrån.
334
00:31:43,443 --> 00:31:44,523
Jag lovar.
335
00:31:45,483 --> 00:31:46,443
Den här vägen.
336
00:31:50,723 --> 00:31:51,563
-Här?
-Ja.
337
00:31:56,323 --> 00:31:57,203
Hur vill du ha det?
338
00:32:00,523 --> 00:32:01,363
Såhär.
339
00:32:01,443 --> 00:32:02,643
Så vill jag ha det.
340
00:32:04,483 --> 00:32:05,563
Du hade rätt, Zoa.
341
00:32:07,043 --> 00:32:08,883
Vi kan inte lita på nån.
342
00:32:10,283 --> 00:32:13,763
Jag följer dina steg
så att vi kan vara tillsammans igen.
343
00:32:14,963 --> 00:32:17,883
Att se ut som du kanske inte är så hemskt.
344
00:33:12,323 --> 00:33:14,523
Bra. Vi fortsätter.
345
00:33:15,283 --> 00:33:16,763
Behåll intensiteten.
346
00:33:22,203 --> 00:33:23,563
Med den här övningen
347
00:33:24,323 --> 00:33:29,963
ska vi återfå energin
som lämnar vår ljussfär.
348
00:33:30,603 --> 00:33:34,283
På så sätt kommer den tillbaka
till vår fysiska kropp.
349
00:33:49,963 --> 00:33:52,363
Helvete! Du skrämde mig! Det gjorde ont.
350
00:33:53,683 --> 00:33:56,363
Hur är det? Ger åskan dig kraft?
351
00:33:56,443 --> 00:34:00,603
Och du? Är du uttråkad?
Måste du komma hit och bråka med mig?
352
00:34:01,403 --> 00:34:04,483
Är det inga som knullar
under en filt eller nåt?
353
00:34:05,003 --> 00:34:07,443
Jag märker att du inte vill ha sällskap.
354
00:34:10,403 --> 00:34:13,763
Nej, vänta! Snälla, jag skojade bara.
355
00:34:16,043 --> 00:34:19,123
Snälla, Mayka. Få ut mig härifrån.
Jag är uttråkad.
356
00:34:21,203 --> 00:34:24,363
Du kan inte gå.
Du måste vila. Läkarens order.
357
00:34:25,523 --> 00:34:27,883
Kom igen. Alla sover.
358
00:34:28,923 --> 00:34:31,323
Och du kan gå vart du vill här.
359
00:34:33,763 --> 00:34:35,043
Kom igen, snälla.
360
00:34:36,883 --> 00:34:39,843
Astrid och jag känner likadant om dig.
361
00:34:40,723 --> 00:34:41,603
Vi älskar dig.
362
00:34:42,563 --> 00:34:44,563
Astrid gillar mig fan inte.
363
00:34:44,643 --> 00:34:47,923
Du såg hur hon sparkade ut mig.
Hon vill inte ha mig nära dig.
364
00:34:48,003 --> 00:34:51,323
Ni sover där nere. Vi sover här.
Så har det alltid varit.
365
00:34:51,803 --> 00:34:56,483
Jag känner mig så dum.
Jag trodde att jag var speciell.
366
00:34:56,563 --> 00:34:57,683
För mig är du det.
367
00:34:58,483 --> 00:34:59,323
Som alla är.
368
00:34:59,403 --> 00:35:00,763
Som alla.
369
00:35:00,843 --> 00:35:03,363
Det betyder att ingen av oss är det.
370
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
África, för att det ska fungera
måste det finnas en hierarki.
371
00:35:07,163 --> 00:35:09,483
Du har väl sett de andras handleder?
372
00:35:09,563 --> 00:35:11,043
Ja, stjärnan.
373
00:35:11,123 --> 00:35:14,923
De med två stjärnor är de vi litar på.
374
00:35:15,843 --> 00:35:17,083
Till exempel.
375
00:35:17,683 --> 00:35:19,563
Hur många stjärnor ser du här?
376
00:35:21,203 --> 00:35:23,003
Hur får man dem?
377
00:35:23,083 --> 00:35:24,883
Bra fråga.
378
00:35:24,963 --> 00:35:27,923
Det beror på personen.
Ulises får sin tredje.
379
00:35:28,003 --> 00:35:29,883
Han var med oss från början.
380
00:35:30,523 --> 00:35:33,203
Märker ni oss
baserat på hur användbara vi är?
381
00:35:33,283 --> 00:35:35,603
Det är inga märken. Det är insignier.
382
00:35:36,203 --> 00:35:37,763
Det är bara en tatuering.
383
00:35:40,523 --> 00:35:42,803
Gästrummet är ledigt.
384
00:35:46,843 --> 00:35:49,803
Jag tar mig dit... på egen hand.
385
00:35:50,363 --> 00:35:51,803
Fortare än du tror.
386
00:35:52,883 --> 00:35:54,083
Så ska det låta.
387
00:35:59,963 --> 00:36:01,843
De har strulat till saker.
388
00:36:06,643 --> 00:36:10,643
Jag gjorde mitt bästa med Zoa.
Jag förtjänar en befordran mer än nån.
389
00:36:10,723 --> 00:36:11,803
Ordningen är klar.
390
00:36:11,883 --> 00:36:15,003
-Få resultat, så får du din stjärna.
-Visst.
391
00:36:15,083 --> 00:36:16,163
Så enkelt?
392
00:36:16,803 --> 00:36:20,523
Jag skulle gärna se dig försöka,
med tanke på hur charmig du är.
393
00:36:21,563 --> 00:36:23,643
Du måste försöka mer.
394
00:36:24,363 --> 00:36:26,803
Du, jag tror att du har konkurrens.
395
00:36:37,883 --> 00:36:39,163
Vad pratade ni om?
396
00:36:39,243 --> 00:36:40,323
-Inget.
-Visst.
397
00:36:40,843 --> 00:36:43,163
Vet du vad de gjorde med Judiths kropp?
398
00:36:46,363 --> 00:36:48,843
Du fann henne inte av en slump, eller hur?
399
00:36:49,843 --> 00:36:51,843
Du visste att de hade dödat henne.
400
00:36:52,443 --> 00:36:55,603
Ingen bryr sig om Judith. Hon är död.
401
00:36:56,483 --> 00:36:58,403
Acceptera det, för fan.
402
00:37:07,123 --> 00:37:08,243
Ursäkta?
403
00:37:09,123 --> 00:37:10,323
Bor du här?
404
00:37:11,363 --> 00:37:13,563
-Inte illa, va?
-Jäklar.
405
00:37:13,643 --> 00:37:16,923
Och jag som delar en modul
med två andra nollor.
406
00:37:17,683 --> 00:37:21,123
-Vad är det för rött ljus?
-Det har du inte att göra med.
407
00:37:21,203 --> 00:37:22,603
Okej, förlåt.
408
00:37:23,403 --> 00:37:24,683
Den mystiska.
409
00:37:24,763 --> 00:37:25,763
Vad annars?
410
00:37:38,003 --> 00:37:39,483
Försiktigt, för fan.
411
00:37:40,243 --> 00:37:41,523
Det gör ont.
412
00:37:44,043 --> 00:37:46,283
Hallå, lämna mig inte här.
413
00:37:51,763 --> 00:37:53,603
Du har det fint här.
414
00:37:59,043 --> 00:38:01,483
Var är drönaren? Jag vill säga hej.
415
00:38:02,043 --> 00:38:03,323
Grabben!
416
00:38:05,603 --> 00:38:07,363
Kom hit, grabben!
417
00:38:08,483 --> 00:38:10,643
Jag ger dig godis.
418
00:38:11,603 --> 00:38:14,323
Här. En annan sorts smärtstillande.
419
00:38:22,163 --> 00:38:23,643
Kan du göra en utan fruktkött?
420
00:38:27,323 --> 00:38:29,243
Jag skojar. Den är toppen.
421
00:38:38,123 --> 00:38:39,163
Så…
422
00:38:42,443 --> 00:38:43,883
Hur ska vi göra det här?
423
00:38:44,923 --> 00:38:46,443
Var ska du sova?
424
00:38:48,443 --> 00:38:50,883
-Jag är inte trött.
-Inte jag heller.
425
00:38:51,883 --> 00:38:53,403
Men båda ryms inte här.
426
00:38:57,163 --> 00:38:59,483
Tror du jag tänker leka sjuksköterska?
427
00:39:00,363 --> 00:39:01,203
Inte?
428
00:39:49,763 --> 00:39:53,803
Du har betett dig underligt idag.
Vad funderar du på?
429
00:39:55,603 --> 00:39:56,843
Det är Zoa.
430
00:39:58,123 --> 00:40:01,683
Hon är besatt av tanken
att folk från Eden dödade hennes vän.
431
00:40:05,603 --> 00:40:07,483
Det är befängt, eller hur?
432
00:40:12,483 --> 00:40:14,483
Alma, säg att det inte är sant.
433
00:40:16,003 --> 00:40:16,843
Alma.
434
00:40:20,003 --> 00:40:23,243
Ibón, du är ny här.
Du kommer att förstå senare.
435
00:40:25,083 --> 00:40:27,563
-Saker funkar annorlunda här.
-Annorlunda?
436
00:40:30,323 --> 00:40:32,403
Annorlunda nog för att döda nån?
437
00:40:34,803 --> 00:40:38,003
Astrid och Erick vet
vad som är bäst för oss och Eden.
438
00:40:38,083 --> 00:40:39,323
Lita på dem.
439
00:40:42,963 --> 00:40:46,363
Imorgon när saker lugnat sig
kan vi prata med Brenda.
440
00:40:46,443 --> 00:40:48,363
Hon förklarade det bra för mig.
441
00:40:49,643 --> 00:40:51,243
Jag måste härifrån.
442
00:40:51,843 --> 00:40:53,563
-Vart skulle du åka?
-Hem.
443
00:40:53,643 --> 00:40:54,603
Det kan du inte.
444
00:40:55,123 --> 00:40:57,323
-Du skrev på ett kontrakt.
-Vad fan?
445
00:40:58,843 --> 00:41:00,603
-Snälla...
-Rör mig inte.
446
00:42:48,803 --> 00:42:49,643
David?
447
00:42:52,883 --> 00:42:53,723
Gabi?
448
00:43:21,723 --> 00:43:23,163
Tänk inte ens tanken.
449
00:44:59,803 --> 00:45:04,763
Undertexter: Daniel Rehnfeldt