1
00:00:07,323 --> 00:00:09,763
A NETFLIX SERIES
2
00:00:18,363 --> 00:00:22,083
Fifteen years ago, we began this project.
3
00:00:22,163 --> 00:00:25,883
The big economic powers began chasing us.
4
00:00:25,963 --> 00:00:27,363
They threatened us.
5
00:00:27,443 --> 00:00:31,403
But our mission had already begun,
and nothing could stop us.
6
00:00:31,483 --> 00:00:34,163
According to our predictions,
the point of no return
7
00:00:34,243 --> 00:00:36,243
for the climate is approaching,
8
00:00:36,323 --> 00:00:39,323
and when it comes,
there is nothing mankind can do
9
00:00:39,403 --> 00:00:41,883
to save them from their own extinction.
10
00:00:41,963 --> 00:00:43,843
On the other hand, we will be ready.
11
00:00:43,923 --> 00:00:48,963
Astrid, all I can do is thank you
for these 15 years
12
00:00:49,043 --> 00:00:51,803
and say what I tell you
every morning when we wake up.
13
00:00:51,883 --> 00:00:54,523
"Together in paradise."
14
00:01:01,923 --> 00:01:03,043
DEATH TO ASTRID
15
00:01:04,203 --> 00:01:08,923
DEATH TO ASTRID
16
00:01:09,523 --> 00:01:12,883
12 HOURS EARLIER
17
00:01:26,243 --> 00:01:27,323
-Listen, Claudia--
-Shut up.
18
00:01:27,403 --> 00:01:28,963
Go over there. Your back to me.
19
00:01:33,643 --> 00:01:36,763
Last night… that wasn't me.
20
00:01:36,843 --> 00:01:39,003
-I lost my mind.
-What if you'd killed Nico?
21
00:01:39,083 --> 00:01:41,243
You're no hero,
and you're obviously not a killer.
22
00:01:42,483 --> 00:01:43,923
Are you going to tell on me?
23
00:01:45,443 --> 00:01:46,523
No.
24
00:01:46,603 --> 00:01:47,443
Why?
25
00:02:01,323 --> 00:02:02,523
His name was Fran.
26
00:02:03,723 --> 00:02:06,243
For two years, we took care of each other.
27
00:02:07,483 --> 00:02:08,843
What happened to him?
28
00:02:09,403 --> 00:02:10,243
He gave up.
29
00:02:11,203 --> 00:02:12,043
He…
30
00:02:13,683 --> 00:02:16,123
He cared about everyone
and wanted to help them.
31
00:02:17,683 --> 00:02:19,403
-But Bel brainwashed him.
-Bel?
32
00:02:19,483 --> 00:02:22,083
Bel thinks she can lead
a rebellion against Astrid.
33
00:02:22,923 --> 00:02:26,203
The only thing she cares about now
is getting back at her.
34
00:02:26,283 --> 00:02:27,803
She talked to you, didn't she?
35
00:02:27,883 --> 00:02:30,123
Bel picked you to be her new plaything.
36
00:02:30,203 --> 00:02:32,723
I'd stay clear of her
and her crazy rebellion.
37
00:02:35,083 --> 00:02:37,563
At least until we can escape
at the next festival.
38
00:02:38,403 --> 00:02:41,403
-Wait, what? Another festival?
-They have one every once in a while.
39
00:02:41,483 --> 00:02:43,403
Whenever they need new people.
40
00:02:43,483 --> 00:02:45,323
Are you planning on escaping?
41
00:02:45,403 --> 00:02:47,323
Yes. I just have to wait for the boat.
42
00:02:49,883 --> 00:02:53,963
I was scared when Fran was here,
but… now it's only me.
43
00:03:35,603 --> 00:03:38,963
Mother Nature
has given us another chance.
44
00:03:41,523 --> 00:03:42,643
Let us seize it.
45
00:03:49,683 --> 00:03:51,043
Happy Anniversary, Erick.
46
00:03:56,483 --> 00:03:58,043
Congratulations, Erick.
47
00:03:58,123 --> 00:03:59,843
It was an accident, Néstor.
48
00:03:59,923 --> 00:04:02,603
You know what Charly's doing
while we're here dealing with this?
49
00:04:02,683 --> 00:04:04,763
He's partying his ass off, man.
50
00:04:04,843 --> 00:04:07,883
You've got your house,
your husband, your baby, right?
51
00:04:07,963 --> 00:04:10,483
-Mom and I still live with that asshole.
-Don't start with that--
52
00:04:10,563 --> 00:04:12,523
Please. Can you stop already?
53
00:04:15,043 --> 00:04:15,963
Okay, Mom. Sure.
54
00:04:20,323 --> 00:04:23,963
MOM, I'M NOT COMING HOME YET.
I NEED TO THINK. DON'T WORRY.
55
00:04:32,723 --> 00:04:34,523
ALERT
CHARLY - MESSAGE RECEIVED
56
00:04:38,043 --> 00:04:41,003
FROM: MOM
I CAN'T BELIEVE YOU WEREN'T HERE TODAY.
57
00:04:41,083 --> 00:04:43,723
I'M DONE WITH YOU.
DON'T BOTHER COMING BACK.
58
00:04:48,683 --> 00:04:50,363
-África, what is it?
-Hello.
59
00:04:51,123 --> 00:04:56,003
I, uh… I wanted to congratulate
you and Astrid for your anniversary.
60
00:04:56,083 --> 00:04:57,963
You're a great example for all of us.
61
00:04:58,923 --> 00:05:00,283
África, what is it?
62
00:05:00,363 --> 00:05:02,723
Well, are you planning on celebrating?
63
00:05:02,803 --> 00:05:06,563
-Maybe a party?
-I don't think that it's the best time…
64
00:05:06,643 --> 00:05:07,483
But why?
65
00:05:08,003 --> 00:05:09,883
Well, look. I've just been thinking.
66
00:05:09,963 --> 00:05:12,203
-Yeah.
-About what you said last night.
67
00:05:12,283 --> 00:05:14,323
What can I contribute here?
68
00:05:14,403 --> 00:05:16,403
And I've realized
I have a lot of experience
69
00:05:16,483 --> 00:05:18,563
handling big groups of followers.
70
00:05:18,643 --> 00:05:20,523
Yeah, so?
71
00:05:20,603 --> 00:05:24,523
That whole "Gods of Olympus" angle
is workin' okay for you,
72
00:05:24,603 --> 00:05:27,043
but you're gonna need their love.
73
00:05:27,123 --> 00:05:29,123
You don't think that they love us?
74
00:05:29,203 --> 00:05:32,003
Of course, they do admire you…
at a distance.
75
00:05:32,723 --> 00:05:35,123
But if you spend your whole life
up on a pedestal,
76
00:05:35,203 --> 00:05:37,723
sooner or later,
someone will try to knock you down.
77
00:05:37,803 --> 00:05:38,883
And what do you propose?
78
00:05:38,963 --> 00:05:41,603
I suggest that you…
you make them feel closer.
79
00:05:41,683 --> 00:05:43,523
-Like they were your friends.
-Mm-hmm.
80
00:05:43,603 --> 00:05:46,683
You should sell
your more humble and vulnerable side.
81
00:05:47,203 --> 00:05:48,763
I like it. I like how it sounds.
82
00:05:48,843 --> 00:05:50,403
-See?
-Yeah, yeah, yeah.
83
00:05:50,483 --> 00:05:53,723
Well, then, just trust me.
I'll get something set up for tonight.
84
00:05:57,643 --> 00:06:00,083
That sounds wonderful, África.
85
00:06:00,163 --> 00:06:01,563
I'm really lookin' forward to it.
86
00:06:05,243 --> 00:06:06,083
Hi.
87
00:06:06,883 --> 00:06:08,203
Hi.
88
00:06:08,283 --> 00:06:11,203
Oh, my fuckin' back.
89
00:06:11,283 --> 00:06:12,643
Here.
90
00:06:12,723 --> 00:06:14,843
What did you do to me last night?
91
00:06:16,083 --> 00:06:17,283
Need your sling again?
92
00:06:17,363 --> 00:06:19,243
Yes, please. Help me.
93
00:06:23,883 --> 00:06:25,403
Raise your arms.
94
00:06:29,723 --> 00:06:31,083
Last night was good, right?
95
00:06:36,723 --> 00:06:39,603
Hmm? Well, I really enjoyed it.
96
00:06:40,723 --> 00:06:42,523
-I enjoyed it too.
-Ah.
97
00:06:43,603 --> 00:06:45,523
Charly, you know what today is?
98
00:06:46,443 --> 00:06:50,243
Uh, it's Tuesday? Or Saturday? No idea.
99
00:06:50,323 --> 00:06:51,843
No, silly.
100
00:06:52,923 --> 00:06:54,683
Is today an important day for you?
101
00:06:58,843 --> 00:07:01,243
I forgot
you watch every move I make.
102
00:07:04,603 --> 00:07:09,043
But yes, my little sis.
She died 11 years ago today.
103
00:07:10,083 --> 00:07:11,163
I'm sorry.
104
00:07:11,243 --> 00:07:14,083
Right now, I should be
with my mom and my brothers.
105
00:07:14,603 --> 00:07:16,323
They probably don't even miss me.
106
00:07:17,923 --> 00:07:18,803
I'm sure they do.
107
00:07:20,923 --> 00:07:24,243
Well, so, what about you?
When did you get here?
108
00:07:25,443 --> 00:07:28,043
-Nice try.
-No, I mean it.
109
00:07:28,123 --> 00:07:30,723
You know everything about me,
and you're all secrets.
110
00:07:32,363 --> 00:07:33,643
When did you get invited?
111
00:07:35,083 --> 00:07:37,243
I didn't. I found them.
112
00:07:37,323 --> 00:07:39,523
-So, you came on your own?
-Mm-hmm.
113
00:07:40,043 --> 00:07:40,923
Why?
114
00:07:46,643 --> 00:07:49,683
Do you recall… your first comment to me?
115
00:07:49,763 --> 00:07:51,723
-I asked you your name.
-No.
116
00:07:51,803 --> 00:07:54,363
You asked me how long I had been Mayka.
117
00:07:54,443 --> 00:07:56,523
-Oh, right. Yeah. That too.
-Mm.
118
00:07:57,843 --> 00:07:59,043
Well, that was my life.
119
00:07:59,963 --> 00:08:03,323
-I was upset with the whole world.
-And just because of a name?
120
00:08:06,363 --> 00:08:08,363
How long have you been Charly?
121
00:08:09,803 --> 00:08:11,203
Is it your real name?
122
00:08:12,243 --> 00:08:13,643
What does it say on your ID?
123
00:08:14,163 --> 00:08:15,643
What's in your pants?
124
00:08:17,283 --> 00:08:18,803
Do you ever regret it?
125
00:08:18,883 --> 00:08:20,683
Are you sure you're Charly?
126
00:08:21,283 --> 00:08:25,003
Convince me you're Charly.
Do it, or I'll beat the shit out of you.
127
00:08:27,523 --> 00:08:29,763
It's not just my name. Don't you get it?
128
00:08:30,523 --> 00:08:31,603
It's my identity.
129
00:08:32,443 --> 00:08:34,723
It's the proof that I exist for myself.
130
00:08:36,963 --> 00:08:38,123
I found the island.
131
00:08:39,003 --> 00:08:40,843
I got what they were doing.
132
00:08:40,923 --> 00:08:42,803
I wrote them, and we agreed I'd help
133
00:08:42,883 --> 00:08:45,643
with the technical installation
for a few nights.
134
00:08:45,723 --> 00:08:48,243
Know what Astrid said
to me the second she saw me?
135
00:08:50,843 --> 00:08:53,403
"Welcome to Eden, Mayka."
136
00:08:58,003 --> 00:08:59,203
Ibón! Hey. Hey!
137
00:08:59,283 --> 00:09:02,363
-Go away.
-You knew you couldn't leave module one.
138
00:09:02,443 --> 00:09:04,883
I really don't give a fuck
about your rules
139
00:09:04,963 --> 00:09:06,883
and goddamn protocols, okay?
140
00:09:06,963 --> 00:09:08,243
-Come with me.
-Back off!
141
00:09:10,923 --> 00:09:13,083
-I said, come now.
-Oh, yeah? Where are we going?
142
00:09:13,163 --> 00:09:14,603
You got another boat ready for me?
143
00:09:14,683 --> 00:09:17,483
What boat, man?
What the fuck are you saying?
144
00:09:17,563 --> 00:09:19,763
-You bastards killed her!
-What are you talking about?
145
00:09:19,843 --> 00:09:20,923
Shut the fuck up!
146
00:09:21,003 --> 00:09:22,523
-Hey. Hey.
-Stop.
147
00:09:22,603 --> 00:09:24,203
-You stay out of this.
-Guys, stop!
148
00:09:24,283 --> 00:09:27,963
-Who told you about the fucking boat?
-Stop. Stop it, guys.
149
00:09:31,203 --> 00:09:32,043
Let's go, Ibón.
150
00:09:33,443 --> 00:09:34,563
-Come on.
-You son of a bitch.
151
00:09:34,643 --> 00:09:36,923
-Excuse him. He's stressed.
-Fucking Fascist!
152
00:09:37,003 --> 00:09:39,243
-Get him outta here!
-Charly, come with us.
153
00:09:45,723 --> 00:09:48,203
-What was that, dude?
-I'll tell you later.
154
00:09:51,963 --> 00:09:53,243
MOM
155
00:10:23,763 --> 00:10:25,963
You could have slept in your room.
156
00:10:26,043 --> 00:10:27,363
No worries. It's cool.
157
00:10:28,923 --> 00:10:30,483
There was plenty of space.
158
00:10:31,123 --> 00:10:32,403
Gabi, stop.
159
00:10:32,483 --> 00:10:35,403
-What's wrong?
-We talked about this last night.
160
00:10:38,003 --> 00:10:38,963
You don't remember?
161
00:10:40,163 --> 00:10:42,323
You tried to kiss me
in front of my friends.
162
00:10:45,163 --> 00:10:48,803
Well, um, I don't drink very often.
163
00:10:50,003 --> 00:10:50,843
Precisely.
164
00:10:50,923 --> 00:10:52,843
You're still just a kid.
165
00:10:55,923 --> 00:10:56,803
Hey, David?
166
00:10:58,323 --> 00:11:01,843
Everything you said about that festival
sounds too weird to be true.
167
00:11:01,923 --> 00:11:04,803
You don't have any proof
you were there, do you?
168
00:11:07,483 --> 00:11:08,763
This enough proof?
169
00:11:08,843 --> 00:11:11,323
On the boat home,
they took everyone's off,
170
00:11:11,403 --> 00:11:12,803
but I hid mine.
171
00:11:14,683 --> 00:11:16,123
Zoa's turned on, right?
172
00:11:16,763 --> 00:11:18,043
She was one of the chosen ones.
173
00:11:41,523 --> 00:11:42,563
Hey.
174
00:11:44,843 --> 00:11:45,683
May I keep it?
175
00:11:50,083 --> 00:11:52,843
Ibón, don't let them see you
like that again.
176
00:11:52,923 --> 00:11:56,003
-No yelling or complaining, okay?
-What the fuck should we do, girl?
177
00:11:56,083 --> 00:11:57,163
Well, survive.
178
00:12:01,963 --> 00:12:04,883
Okay. I guess, you know,
they're just a bunch of murderers,
179
00:12:04,963 --> 00:12:06,963
but everything is perfect otherwise.
180
00:12:07,043 --> 00:12:08,483
Hey, what's for lunch?
181
00:12:09,003 --> 00:12:11,323
They need to think
that we're part of the family.
182
00:12:11,403 --> 00:12:13,803
We do our work
and keep our heads down, like ants.
183
00:12:13,883 --> 00:12:17,003
-Until they step on us.
-No, until we escape.
184
00:12:17,083 --> 00:12:20,003
They're throwing another festival.
We'll hide when they bring the next boat.
185
00:12:20,083 --> 00:12:22,363
Impossible. We can't leave.
They've got surveillance.
186
00:12:22,443 --> 00:12:24,243
Who says we have to be above ground?
187
00:12:25,123 --> 00:12:26,683
The underwater caves.
188
00:12:26,763 --> 00:12:29,163
Exactly. We've all seen it.
The island's hollow.
189
00:12:29,243 --> 00:12:30,763
We can find a path to the boat.
190
00:12:30,843 --> 00:12:32,883
In the meantime, don't trust anyone.
191
00:12:32,963 --> 00:12:34,043
Just us.
192
00:12:34,123 --> 00:12:35,683
-And stay away from Bel.
-Why?
193
00:12:35,763 --> 00:12:38,123
Just listen.
We'll keep faking it with our links.
194
00:12:38,203 --> 00:12:41,083
-Ibón with Alma, me with Nico.
-No way, Zoa. Don't ask me to do that.
195
00:12:41,163 --> 00:12:44,123
I don't like it either.
They could be useful, though.
196
00:12:49,563 --> 00:12:52,043
Charly, you're not linked to anyone.
You're lucky.
197
00:13:57,963 --> 00:13:59,963
Ibón.
198
00:14:03,923 --> 00:14:08,963
I was really tired yesterday,
Alma, and I was struggling to understand.
199
00:14:09,043 --> 00:14:11,003
But you didn't deserve that.
200
00:14:12,483 --> 00:14:13,323
I'm sorry.
201
00:14:20,763 --> 00:14:23,403
-Hey, you wanna give me a hand here?
-Yeah, sure.
202
00:14:23,483 --> 00:14:24,763
Okay, great.
203
00:14:24,843 --> 00:14:26,003
Um, take this.
204
00:14:26,723 --> 00:14:27,563
Ready?
205
00:14:31,363 --> 00:14:32,483
So, where were you?
206
00:14:34,123 --> 00:14:35,803
-I took a walk with Zoa.
-Oh, Zoa.
207
00:14:35,883 --> 00:14:37,963
Did she talk to you about Claudia?
208
00:14:38,043 --> 00:14:39,963
No. Why you ask?
209
00:14:40,043 --> 00:14:42,643
You didn't see?
They seemed friendly this morning.
210
00:14:43,243 --> 00:14:45,283
They're in the same module, aren't they?
211
00:14:45,363 --> 00:14:46,363
Of course. But Claudia--
212
00:14:46,443 --> 00:14:49,603
Hey, I don't need so many hands here.
Can you check on the horses' water?
213
00:14:51,043 --> 00:14:51,883
Sure.
214
00:14:59,683 --> 00:15:00,523
Ibón.
215
00:15:04,123 --> 00:15:05,683
You saw Zoa? She say something?
216
00:15:07,723 --> 00:15:08,563
No, nothing.
217
00:15:10,883 --> 00:15:11,723
'Kay.
218
00:15:14,883 --> 00:15:15,723
Hey, Claudia.
219
00:15:16,683 --> 00:15:17,523
How are you?
220
00:15:18,363 --> 00:15:20,483
I'm busy. What do you want?
221
00:15:20,563 --> 00:15:22,603
Nothing, girl. Just something silly.
222
00:15:22,683 --> 00:15:24,803
I wondered what you said
to Zoa last night.
223
00:15:26,523 --> 00:15:28,003
I said nothing to Zoa.
224
00:15:28,083 --> 00:15:29,803
Babe, you don't need to lie to me.
225
00:15:29,883 --> 00:15:31,643
Why don't you go to hell, Alma?
226
00:15:31,723 --> 00:15:34,523
I expected that you would've learned
from what happened to Fran.
227
00:15:37,763 --> 00:15:38,603
Pardon?
228
00:15:38,683 --> 00:15:40,523
He tried to lie too.
229
00:15:41,483 --> 00:15:45,083
You know, I just followed the rules.
I told Ulises, and he sanctioned him.
230
00:15:45,163 --> 00:15:47,123
Sanctioned him? You bitch!
231
00:15:49,243 --> 00:15:51,403
I swear,
I'd do the same to you if I could.
232
00:15:53,643 --> 00:15:55,523
Well, I'm sorry if I offended you.
233
00:16:03,163 --> 00:16:04,523
Like an evaluation?
234
00:16:04,603 --> 00:16:05,963
Well, yes. But more festive.
235
00:16:06,043 --> 00:16:08,643
This time, we share,
and they listen to us.
236
00:16:10,203 --> 00:16:14,003
-This idea was África's?
-Yeah. She's trying to earn her position.
237
00:16:15,043 --> 00:16:16,683
A bit too fast. Don't you think?
238
00:16:17,763 --> 00:16:21,643
How can we encourage them to improve
then not accept when they do?
239
00:16:22,883 --> 00:16:24,003
Why are we here, then?
240
00:16:25,483 --> 00:16:26,363
Do you trust her?
241
00:16:27,563 --> 00:16:28,403
Yes.
242
00:16:28,923 --> 00:16:30,723
Okay. Then, let's do it.
243
00:16:30,803 --> 00:16:31,923
-Okay.
-Hmm?
244
00:16:32,003 --> 00:16:33,243
-That's great.
-Mm.
245
00:16:33,323 --> 00:16:34,843
-Astrid?
-Yes?
246
00:16:34,923 --> 00:16:36,763
-May I have a second?
-Sure.
247
00:16:37,763 --> 00:16:38,763
It's about Claudia.
248
00:16:49,923 --> 00:16:50,963
Sorry.
249
00:17:02,483 --> 00:17:03,363
MY METAMORPHOSIS AND I
250
00:17:03,443 --> 00:17:05,163
Here you go. Thanks.
251
00:17:05,243 --> 00:17:07,283
-Hi.
-Can you come with me for a sec?
252
00:17:09,163 --> 00:17:11,203
Um, for you.
253
00:17:13,563 --> 00:17:15,003
Thanks. Later!
254
00:17:17,963 --> 00:17:19,643
COLLECT PHOTO HERE
255
00:17:31,883 --> 00:17:32,723
This one.
256
00:17:37,003 --> 00:17:38,083
Thank you.
257
00:17:55,763 --> 00:17:56,723
Gabi?
258
00:17:58,123 --> 00:18:02,163
-Why are you here?
-Um, this place is huge.
259
00:18:02,243 --> 00:18:06,003
-And I wanted to check it out some more.
-And where did you get this?
260
00:18:06,083 --> 00:18:09,643
-Didn't want to buy a ticket.
-Weren't you going back to Barcelona?
261
00:18:10,523 --> 00:18:12,403
Yeah. My bus leaves tonight.
262
00:18:12,483 --> 00:18:16,283
That's the other reason I'm here.
To give you a proper goodbye.
263
00:18:22,123 --> 00:18:24,403
Thank you, David. See ya.
264
00:18:26,803 --> 00:18:28,483
Well, first, the ceviche.
265
00:18:28,563 --> 00:18:31,203
Then we'll serve empanadas.
Uh, but gourmet.
266
00:18:31,283 --> 00:18:35,363
This week's menu is already settled.
We have what we grow on the island.
267
00:18:35,443 --> 00:18:37,443
There is no improvising.
268
00:18:37,523 --> 00:18:38,883
Well, can't you just try?
269
00:18:38,963 --> 00:18:41,083
Everyone should notice
that this party is different.
270
00:18:41,163 --> 00:18:42,283
It's a special event.
271
00:18:42,363 --> 00:18:45,003
Remember that Astrid and Erick
are gonna be the focus.
272
00:18:45,083 --> 00:18:46,843
But I want them
to mingle with their people.
273
00:18:46,923 --> 00:18:49,523
Don't follow them everywhere
all night like a watchdog, all right?
274
00:18:49,603 --> 00:18:51,003
Don't embarrass me.
275
00:18:51,083 --> 00:18:52,483
Hey, hey! The spotlight!
276
00:18:52,563 --> 00:18:54,923
Where are you going with that?
Who said it goes there?
277
00:18:55,003 --> 00:18:55,843
Ulises.
278
00:18:55,923 --> 00:18:58,763
Ulises? No, he has nothing to say here.
279
00:18:58,843 --> 00:19:02,163
Dude, I keep saying,
"I want the focus on this area."
280
00:19:02,243 --> 00:19:05,163
Take it over there, please.
Chop-chop! Thanks.
281
00:19:05,243 --> 00:19:08,243
I see your true calling
is to be a huge pain in the ass.
282
00:19:08,323 --> 00:19:11,763
Look, if you have a problem with me,
why don't you hop over to Erick?
283
00:19:11,843 --> 00:19:13,283
Oh, Daddy Erick.
284
00:19:13,803 --> 00:19:16,363
We'll see how long
that thing with him lasts.
285
00:19:18,243 --> 00:19:20,843
-Mayka.
-The video you wanted, boss.
286
00:19:21,523 --> 00:19:24,803
-I like this whole lady-boss thing.
-Don't get used to it.
287
00:19:26,003 --> 00:19:27,843
Well, Erick needs to check it.
Don't forget.
288
00:19:27,923 --> 00:19:31,443
In the meantime, hook it up to the screen,
and I don't want any surprises.
289
00:19:31,523 --> 00:19:32,403
Got it.
290
00:19:33,683 --> 00:19:34,923
Ulises!
291
00:19:35,003 --> 00:19:37,043
Come on! I'm not done with you yet.
292
00:19:37,123 --> 00:19:40,283
We need to talk
about the desserts, the lights…
293
00:19:48,123 --> 00:19:50,283
Come on, everyone.
Go the fuck home.
294
00:19:58,243 --> 00:19:59,283
Did I miss anything?
295
00:19:59,803 --> 00:20:02,043
Just 200 calls from Galaterra.
296
00:20:02,123 --> 00:20:04,163
Hey, is your star girl still missing?
297
00:20:04,243 --> 00:20:06,483
I told them 1000 times,
we haven't heard from her.
298
00:20:06,563 --> 00:20:08,483
We suspended all her campaigns.
299
00:20:08,563 --> 00:20:10,963
They said they sent you
an email with a proposal.
300
00:20:11,043 --> 00:20:12,003
What proposal is that?
301
00:20:12,083 --> 00:20:13,763
Stop answering my calls.
302
00:20:15,843 --> 00:20:18,923
"Galaterra, a solution for Afrilux."
303
00:20:19,003 --> 00:20:20,163
"Hey, guys. How are you?"
304
00:20:20,243 --> 00:20:22,643
"We called a few times,
but we couldn't reach you."
305
00:20:22,723 --> 00:20:26,283
"I imagine it would be very inconvenient
for any of us to break the contract."
306
00:20:26,363 --> 00:20:28,843
"We're proposing a campaign
with África at the heart."
307
00:20:28,923 --> 00:20:30,163
"And the slogan,
308
00:20:30,243 --> 00:20:32,203
'The myth of Afrilux.'"
309
00:20:33,203 --> 00:20:35,883
"'With Galaterra,
forget about the world.''"
310
00:20:37,123 --> 00:20:39,923
Send me every image
we have of Afrilux on file.
311
00:20:40,003 --> 00:20:43,003
-África will be pissed when she finds out.
-Oh, she signed a contract.
312
00:20:43,083 --> 00:20:44,443
Let her come stop me.
313
00:21:05,083 --> 00:21:05,923
Mayka.
314
00:21:07,003 --> 00:21:09,443
That's all it was to you?
A strategy to link me?
315
00:21:10,883 --> 00:21:12,923
-What?
-Don't pretend you're not my link.
316
00:21:14,083 --> 00:21:15,283
I'm not.
317
00:21:16,523 --> 00:21:18,483
You were putting on a show last night.
318
00:21:21,603 --> 00:21:22,443
What show?
319
00:21:23,243 --> 00:21:25,083
I wanted to fuck you, Charly. That's it.
320
00:21:25,763 --> 00:21:27,563
I thought it was more than that.
321
00:21:29,963 --> 00:21:30,803
All right.
322
00:21:31,323 --> 00:21:33,643
I love hanging out with you,
but you're right.
323
00:21:34,403 --> 00:21:35,563
I'm loyal to Eden.
324
00:21:36,163 --> 00:21:38,483
And if you make me pick
between you and them,
325
00:21:39,163 --> 00:21:40,603
you're going to lose.
326
00:21:55,523 --> 00:21:56,723
Good evening, everyone!
327
00:21:56,803 --> 00:21:59,323
Good evening and welcome! Hello!
328
00:21:59,403 --> 00:22:00,763
Bravo! Bravo!
329
00:22:02,083 --> 00:22:04,123
All right.
A somewhat timid applause,
330
00:22:04,203 --> 00:22:05,923
but, well, that's okay.
331
00:22:06,443 --> 00:22:10,563
The real applause should be
to welcome my partner, Astrid.
332
00:22:10,643 --> 00:22:11,723
Please, come up here.
333
00:22:11,803 --> 00:22:13,923
Please.
334
00:22:14,003 --> 00:22:15,363
Oh, come on.
335
00:22:16,403 --> 00:22:17,283
Come up.
336
00:22:24,403 --> 00:22:28,843
Fifteen years ago, we began this project,
337
00:22:29,363 --> 00:22:31,643
which is nothing more than a love story.
338
00:22:31,723 --> 00:22:33,523
Aw!
339
00:22:33,603 --> 00:22:35,403
Fifteen years ago at a party--
340
00:22:35,483 --> 00:22:38,483
Oh no! Hey! No!
Someone must have snuck that in there!
341
00:22:38,563 --> 00:22:41,083
How dare you! Shh, don't tell anyone.
342
00:22:41,163 --> 00:22:44,643
As I was saying,
I saw her for the first time at a party.
343
00:22:44,723 --> 00:22:47,683
I didn't know her,
and I had just come to Europe.
344
00:22:47,763 --> 00:22:51,683
Believe me, if I hadn't gone
to that party 15 years ago,
345
00:22:51,763 --> 00:22:53,163
none of us would be here now.
346
00:22:53,243 --> 00:22:56,043
But I went.
There was something drawing us together.
347
00:22:56,123 --> 00:22:58,803
Maybe it was synchronicity, coincidence.
348
00:22:58,883 --> 00:22:59,963
-Destiny.
-Love!
349
00:23:02,003 --> 00:23:04,683
When I saw her,
the first thing I thought was,
350
00:23:05,523 --> 00:23:07,883
"I want to spend my life with her."
351
00:23:08,403 --> 00:23:10,403
And that's when I heard these notes.
352
00:23:10,483 --> 00:23:13,883
And after that, we were never apart.
353
00:23:13,963 --> 00:23:16,643
-Isn't that right?
-Yes.
354
00:23:17,883 --> 00:23:21,163
In this story, there's another person
who's worth mentioning.
355
00:23:21,243 --> 00:23:23,843
I'm talking about Dr. Florián Bartos,
356
00:23:23,923 --> 00:23:27,643
who dedicated his whole life
to the vital study of climate change.
357
00:23:27,723 --> 00:23:29,763
He was also my father-in-law.
358
00:23:29,843 --> 00:23:33,163
His work was so prophetic
that everything he warned us about
359
00:23:33,243 --> 00:23:35,483
came true exactly as he said.
360
00:23:35,563 --> 00:23:39,883
Industrialized countries did
everything possible to silence him.
361
00:23:40,643 --> 00:23:41,563
And in the end,
362
00:23:42,443 --> 00:23:46,883
Dr. Bartos perished
in "a tragic car accident."
363
00:23:47,883 --> 00:23:48,883
He was murdered.
364
00:23:51,563 --> 00:23:53,923
-Did you check the caves?
-Tomorrow.
365
00:23:54,443 --> 00:23:56,363
One of them will make a good escape route.
366
00:23:56,443 --> 00:23:58,803
…best universities.
We studied together.
367
00:23:58,883 --> 00:24:01,923
I barely passed,
but she always had great grades.
368
00:24:02,003 --> 00:24:02,883
Always.
369
00:24:03,403 --> 00:24:06,403
When we had a weekend off,
I would suggest going to Paris…
370
00:24:06,483 --> 00:24:07,643
Hey, you have a sec?
371
00:24:08,163 --> 00:24:09,843
But you guys know Astrid.
372
00:24:09,923 --> 00:24:13,803
Of course, she preferred
going to the Arctic, naturally!
373
00:24:13,883 --> 00:24:16,563
Where she could fight
some Japanese whale hunters.
374
00:24:18,443 --> 00:24:20,843
Following in Dr. Bartos's legacy…
375
00:24:21,363 --> 00:24:24,563
I'm sorry, Zoa.
What I said about Judith yesterday, I…
376
00:24:24,643 --> 00:24:26,803
You didn't deserve any of that at all.
377
00:24:27,763 --> 00:24:29,363
I was just jealous.
378
00:24:29,443 --> 00:24:31,563
I heard I had competition
and you were with someone--
379
00:24:31,643 --> 00:24:32,643
Competition?
380
00:24:33,403 --> 00:24:35,723
-So, I'm some kind of prize?
-No, it's not that.
381
00:24:35,803 --> 00:24:39,483
-I'd gotten used to you being my--
-Don't say it. I'm not your, uh…
382
00:24:39,563 --> 00:24:40,923
I see.
383
00:24:41,963 --> 00:24:45,763
You're right. It's better
if we don't put labels on things.
384
00:24:48,083 --> 00:24:49,283
There's no one but you.
385
00:24:52,443 --> 00:24:53,283
You sure?
386
00:24:54,683 --> 00:24:58,443
…and we just needed a home
for our new family,
387
00:24:58,523 --> 00:25:00,003
and we found one.
388
00:25:00,083 --> 00:25:04,243
But once again, the big economic powers
began chasing us.
389
00:25:04,323 --> 00:25:05,803
They threatened us.
390
00:25:05,883 --> 00:25:09,723
But our mission had already begun,
and nothing could stop us…
391
00:25:20,843 --> 00:25:23,243
Lastly,
according to our predictions,
392
00:25:23,323 --> 00:25:26,123
the point of no return
for the climate is approaching,
393
00:25:26,203 --> 00:25:27,243
and when it comes,
394
00:25:27,323 --> 00:25:32,003
there is nothing mankind can do
to save them from their own extinction.
395
00:25:32,083 --> 00:25:34,523
On the other hand, we will be ready.
396
00:25:34,603 --> 00:25:39,563
Astrid, all I can do is thank you
for these 15 years
397
00:25:39,643 --> 00:25:42,483
and say what I tell you
every morning when we wake up.
398
00:25:42,563 --> 00:25:46,403
"Together in paradise."
399
00:25:55,683 --> 00:25:56,563
Yeah, man!
400
00:25:56,643 --> 00:25:59,643
DEATH TO ASTRID
401
00:26:08,123 --> 00:26:09,123
Turn it off.
402
00:26:12,523 --> 00:26:14,563
What are you doing?
Why don't you calm down?
403
00:26:14,643 --> 00:26:17,963
-You said that you trusted her!
-África's not involved in this.
404
00:26:18,043 --> 00:26:20,803
-It wouldn't make any sense.
-Well, she organized everything.
405
00:26:20,883 --> 00:26:23,483
But I saw her face.
She was as surprised as us.
406
00:26:23,563 --> 00:26:26,963
We've never let the new people
take on responsibilities so quickly.
407
00:26:27,483 --> 00:26:32,003
-You shouldn't have listened to her.
-Well, I'm her link, aren't I?
408
00:26:32,083 --> 00:26:35,603
You and her are too close, Erick.
And it was your fault.
409
00:26:37,043 --> 00:26:40,683
-We had nothing to do with that.
-Bel, you've done stuff like this before.
410
00:26:40,763 --> 00:26:43,363
I have no reason to lie to you.
You're on our side.
411
00:26:43,883 --> 00:26:45,603
I am not like you guys.
412
00:26:47,603 --> 00:26:48,443
Claudia…
413
00:26:50,563 --> 00:26:51,403
we need you.
414
00:26:53,403 --> 00:26:54,243
No way.
415
00:26:54,923 --> 00:26:56,603
Someone has to pay.
416
00:26:59,363 --> 00:27:00,323
How?
417
00:27:00,403 --> 00:27:02,123
The only way that they can pay.
418
00:27:04,763 --> 00:27:05,763
Call the committee.
419
00:27:08,603 --> 00:27:09,443
Okay.
420
00:27:14,763 --> 00:27:18,043
At least on paper, there's no one here
who can hack like that.
421
00:27:18,123 --> 00:27:22,123
Great. A talent to be discovered.
And how long do you think that will take?
422
00:27:24,723 --> 00:27:26,563
We'll probably never find out.
423
00:27:28,923 --> 00:27:32,523
There have to be consequences for someone.
I don't care if they're guilty or not.
424
00:27:32,603 --> 00:27:36,123
This planet is going to hell.
We'll be the only survivors.
425
00:27:36,203 --> 00:27:38,803
And we won't let one single person--
Do you hear me?
426
00:27:38,883 --> 00:27:40,723
No one will put Eden at risk.
427
00:27:43,603 --> 00:27:44,683
Suggestions?
428
00:27:45,643 --> 00:27:47,803
This morning someone crossed the line.
429
00:28:00,803 --> 00:28:02,083
Are you okay with that?
430
00:28:04,403 --> 00:28:05,523
Why are you asking me?
431
00:28:06,203 --> 00:28:07,923
Well, because I want your opinion.
432
00:28:08,763 --> 00:28:09,963
It's why we're meeting.
433
00:28:12,163 --> 00:28:14,643
Choosing Eloy won't send
the right message to people.
434
00:28:16,403 --> 00:28:17,483
That's my opinion.
435
00:28:21,363 --> 00:28:22,803
Other suggestions?
436
00:28:24,483 --> 00:28:25,963
I've got one.
437
00:28:29,123 --> 00:28:30,643
I know what you think.
438
00:28:30,723 --> 00:28:33,203
That she's not over her friend's death
and it's all just a show.
439
00:28:33,283 --> 00:28:35,563
-Exactly.
-And I agree with you.
440
00:28:36,843 --> 00:28:39,803
But she's trying,
and I have high hopes for her.
441
00:28:47,003 --> 00:28:50,443
Anyway, if that's
the choice of the majority,
442
00:28:51,363 --> 00:28:52,203
I'll accept it.
443
00:28:53,403 --> 00:28:55,283
So, let's vote.
444
00:28:56,003 --> 00:28:57,203
Sacrifice Zoa,
445
00:28:58,043 --> 00:28:58,923
in favor
446
00:29:00,603 --> 00:29:01,443
or against?
447
00:29:06,763 --> 00:29:07,643
In favor.
448
00:29:10,443 --> 00:29:11,603
In favor.
449
00:29:15,163 --> 00:29:16,203
Against.
450
00:29:17,563 --> 00:29:18,403
In favor.
451
00:29:18,483 --> 00:29:19,323
Against.
452
00:29:22,243 --> 00:29:23,083
Against.
453
00:29:23,163 --> 00:29:24,523
It's three to three.
454
00:29:26,803 --> 00:29:27,643
Saúl?
455
00:29:44,883 --> 00:29:45,763
Go back to sleep.
456
00:29:48,323 --> 00:29:49,243
Against.
457
00:29:51,563 --> 00:29:53,043
Who, then?
458
00:29:57,923 --> 00:29:59,883
-Come.
-Leave everything here.
459
00:29:59,963 --> 00:30:01,603
-Let's go.
-What's going on?
460
00:30:01,683 --> 00:30:03,483
-Where you taking her?
-None of your business.
461
00:30:03,563 --> 00:30:06,363
-Stay out of it.
-She didn't do anything. She's innocent.
462
00:30:06,443 --> 00:30:08,483
Then she has nothing to fear.
463
00:31:36,603 --> 00:31:38,123
Is this where you killed Fran?
464
00:31:40,043 --> 00:31:41,963
This is where the trip begins.
465
00:31:42,483 --> 00:31:43,963
Who manipulated the video?
466
00:31:45,483 --> 00:31:46,323
I did.
467
00:31:47,003 --> 00:31:48,203
-You're lying.
-I did it.
468
00:31:50,323 --> 00:31:52,283
I hate Astrid with all my heart.
469
00:32:01,803 --> 00:32:03,203
Well, hate has a price.
470
00:33:39,123 --> 00:33:40,203
ONE UNREAD MESSAGE
471
00:33:40,283 --> 00:33:43,883
HERE'S WHAT YOU ASKED ME FOR.
MISSING PERSON REPORTS, MAY 11
472
00:33:43,963 --> 00:33:44,883
DOWNLOAD
473
00:35:12,643 --> 00:35:17,603
Subtitle translation by: Meredith Cannella