1 00:00:07,323 --> 00:00:09,763 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,363 --> 00:00:22,083 Fifteen years ago, we began this project. 3 00:00:22,163 --> 00:00:25,883 The big economic powers began chasing us. 4 00:00:25,963 --> 00:00:27,363 They threatened us. 5 00:00:27,443 --> 00:00:31,403 But our mission had already begun, and nothing could stop us. 6 00:00:31,483 --> 00:00:34,163 According to our predictions, the point of no return 7 00:00:34,243 --> 00:00:36,243 for the climate is approaching, 8 00:00:36,323 --> 00:00:39,323 and when it comes, there is nothing mankind can do 9 00:00:39,403 --> 00:00:41,883 to save them from their own extinction. 10 00:00:41,963 --> 00:00:43,843 On the other hand, we will be ready. 11 00:00:43,923 --> 00:00:48,963 Astrid, all I can do is thank you for these 15 years 12 00:00:49,043 --> 00:00:51,803 and say what I tell you every morning when we wake up. 13 00:00:51,883 --> 00:00:54,523 "Together in paradise." 14 00:01:01,923 --> 00:01:03,043 DEATH TO ASTRID 15 00:01:04,203 --> 00:01:08,923 DEATH TO ASTRID 16 00:01:09,523 --> 00:01:12,883 12 HOURS EARLIER 17 00:01:26,243 --> 00:01:27,323 -Listen, Claudia-- -Shut up. 18 00:01:27,403 --> 00:01:28,963 Go over there. Your back to me. 19 00:01:33,643 --> 00:01:36,763 Last night… that wasn't me. 20 00:01:36,843 --> 00:01:39,003 -I lost my mind. -What if you'd killed Nico? 21 00:01:39,083 --> 00:01:41,243 You're no hero, and you're obviously not a killer. 22 00:01:42,483 --> 00:01:43,923 Are you going to tell on me? 23 00:01:45,443 --> 00:01:46,523 No. 24 00:01:46,603 --> 00:01:47,443 Why? 25 00:02:01,323 --> 00:02:02,523 His name was Fran. 26 00:02:03,723 --> 00:02:06,243 For two years, we took care of each other. 27 00:02:07,483 --> 00:02:08,843 What happened to him? 28 00:02:09,403 --> 00:02:10,243 He gave up. 29 00:02:11,203 --> 00:02:12,043 He… 30 00:02:13,683 --> 00:02:16,123 He cared about everyone and wanted to help them. 31 00:02:17,683 --> 00:02:19,403 -But Bel brainwashed him. -Bel? 32 00:02:19,483 --> 00:02:22,083 Bel thinks she can lead a rebellion against Astrid. 33 00:02:22,923 --> 00:02:26,203 The only thing she cares about now is getting back at her. 34 00:02:26,283 --> 00:02:27,803 She talked to you, didn't she? 35 00:02:27,883 --> 00:02:30,123 Bel picked you to be her new plaything. 36 00:02:30,203 --> 00:02:32,723 I'd stay clear of her and her crazy rebellion. 37 00:02:35,083 --> 00:02:37,563 At least until we can escape at the next festival. 38 00:02:38,403 --> 00:02:41,403 -Wait, what? Another festival? -They have one every once in a while. 39 00:02:41,483 --> 00:02:43,403 Whenever they need new people. 40 00:02:43,483 --> 00:02:45,323 Are you planning on escaping? 41 00:02:45,403 --> 00:02:47,323 Yes. I just have to wait for the boat. 42 00:02:49,883 --> 00:02:53,963 I was scared when Fran was here, but… now it's only me. 43 00:03:35,603 --> 00:03:38,963 Mother Nature has given us another chance. 44 00:03:41,523 --> 00:03:42,643 Let us seize it. 45 00:03:49,683 --> 00:03:51,043 Happy Anniversary, Erick. 46 00:03:56,483 --> 00:03:58,043 Congratulations, Erick. 47 00:03:58,123 --> 00:03:59,843 It was an accident, Néstor. 48 00:03:59,923 --> 00:04:02,603 You know what Charly's doing while we're here dealing with this? 49 00:04:02,683 --> 00:04:04,763 He's partying his ass off, man. 50 00:04:04,843 --> 00:04:07,883 You've got your house, your husband, your baby, right? 51 00:04:07,963 --> 00:04:10,483 -Mom and I still live with that asshole. -Don't start with that-- 52 00:04:10,563 --> 00:04:12,523 Please. Can you stop already? 53 00:04:15,043 --> 00:04:15,963 Okay, Mom. Sure. 54 00:04:20,323 --> 00:04:23,963 MOM, I'M NOT COMING HOME YET. I NEED TO THINK. DON'T WORRY. 55 00:04:32,723 --> 00:04:34,523 ALERT CHARLY - MESSAGE RECEIVED 56 00:04:38,043 --> 00:04:41,003 FROM: MOM I CAN'T BELIEVE YOU WEREN'T HERE TODAY. 57 00:04:41,083 --> 00:04:43,723 I'M DONE WITH YOU. DON'T BOTHER COMING BACK. 58 00:04:48,683 --> 00:04:50,363 -África, what is it? -Hello. 59 00:04:51,123 --> 00:04:56,003 I, uh… I wanted to congratulate you and Astrid for your anniversary. 60 00:04:56,083 --> 00:04:57,963 You're a great example for all of us. 61 00:04:58,923 --> 00:05:00,283 África, what is it? 62 00:05:00,363 --> 00:05:02,723 Well, are you planning on celebrating? 63 00:05:02,803 --> 00:05:06,563 -Maybe a party? -I don't think that it's the best time… 64 00:05:06,643 --> 00:05:07,483 But why? 65 00:05:08,003 --> 00:05:09,883 Well, look. I've just been thinking. 66 00:05:09,963 --> 00:05:12,203 -Yeah. -About what you said last night. 67 00:05:12,283 --> 00:05:14,323 What can I contribute here? 68 00:05:14,403 --> 00:05:16,403 And I've realized I have a lot of experience 69 00:05:16,483 --> 00:05:18,563 handling big groups of followers. 70 00:05:18,643 --> 00:05:20,523 Yeah, so? 71 00:05:20,603 --> 00:05:24,523 That whole "Gods of Olympus" angle is workin' okay for you, 72 00:05:24,603 --> 00:05:27,043 but you're gonna need their love. 73 00:05:27,123 --> 00:05:29,123 You don't think that they love us? 74 00:05:29,203 --> 00:05:32,003 Of course, they do admire you… at a distance. 75 00:05:32,723 --> 00:05:35,123 But if you spend your whole life up on a pedestal, 76 00:05:35,203 --> 00:05:37,723 sooner or later, someone will try to knock you down. 77 00:05:37,803 --> 00:05:38,883 And what do you propose? 78 00:05:38,963 --> 00:05:41,603 I suggest that you… you make them feel closer. 79 00:05:41,683 --> 00:05:43,523 -Like they were your friends. -Mm-hmm. 80 00:05:43,603 --> 00:05:46,683 You should sell your more humble and vulnerable side. 81 00:05:47,203 --> 00:05:48,763 I like it. I like how it sounds. 82 00:05:48,843 --> 00:05:50,403 -See? -Yeah, yeah, yeah. 83 00:05:50,483 --> 00:05:53,723 Well, then, just trust me. I'll get something set up for tonight. 84 00:05:57,643 --> 00:06:00,083 That sounds wonderful, África. 85 00:06:00,163 --> 00:06:01,563 I'm really lookin' forward to it. 86 00:06:05,243 --> 00:06:06,083 Hi. 87 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 Hi. 88 00:06:08,283 --> 00:06:11,203 Oh, my fuckin' back. 89 00:06:11,283 --> 00:06:12,643 Here. 90 00:06:12,723 --> 00:06:14,843 What did you do to me last night? 91 00:06:16,083 --> 00:06:17,283 Need your sling again? 92 00:06:17,363 --> 00:06:19,243 Yes, please. Help me. 93 00:06:23,883 --> 00:06:25,403 Raise your arms. 94 00:06:29,723 --> 00:06:31,083 Last night was good, right? 95 00:06:36,723 --> 00:06:39,603 Hmm? Well, I really enjoyed it. 96 00:06:40,723 --> 00:06:42,523 -I enjoyed it too. -Ah. 97 00:06:43,603 --> 00:06:45,523 Charly, you know what today is? 98 00:06:46,443 --> 00:06:50,243 Uh, it's Tuesday? Or Saturday? No idea. 99 00:06:50,323 --> 00:06:51,843 No, silly. 100 00:06:52,923 --> 00:06:54,683 Is today an important day for you? 101 00:06:58,843 --> 00:07:01,243 I forgot you watch every move I make. 102 00:07:04,603 --> 00:07:09,043 But yes, my little sis. She died 11 years ago today. 103 00:07:10,083 --> 00:07:11,163 I'm sorry. 104 00:07:11,243 --> 00:07:14,083 Right now, I should be with my mom and my brothers. 105 00:07:14,603 --> 00:07:16,323 They probably don't even miss me. 106 00:07:17,923 --> 00:07:18,803 I'm sure they do. 107 00:07:20,923 --> 00:07:24,243 Well, so, what about you? When did you get here? 108 00:07:25,443 --> 00:07:28,043 -Nice try. -No, I mean it. 109 00:07:28,123 --> 00:07:30,723 You know everything about me, and you're all secrets. 110 00:07:32,363 --> 00:07:33,643 When did you get invited? 111 00:07:35,083 --> 00:07:37,243 I didn't. I found them. 112 00:07:37,323 --> 00:07:39,523 -So, you came on your own? -Mm-hmm. 113 00:07:40,043 --> 00:07:40,923 Why? 114 00:07:46,643 --> 00:07:49,683 Do you recall… your first comment to me? 115 00:07:49,763 --> 00:07:51,723 -I asked you your name. -No. 116 00:07:51,803 --> 00:07:54,363 You asked me how long I had been Mayka. 117 00:07:54,443 --> 00:07:56,523 -Oh, right. Yeah. That too. -Mm. 118 00:07:57,843 --> 00:07:59,043 Well, that was my life. 119 00:07:59,963 --> 00:08:03,323 -I was upset with the whole world. -And just because of a name? 120 00:08:06,363 --> 00:08:08,363 How long have you been Charly? 121 00:08:09,803 --> 00:08:11,203 Is it your real name? 122 00:08:12,243 --> 00:08:13,643 What does it say on your ID? 123 00:08:14,163 --> 00:08:15,643 What's in your pants? 124 00:08:17,283 --> 00:08:18,803 Do you ever regret it? 125 00:08:18,883 --> 00:08:20,683 Are you sure you're Charly? 126 00:08:21,283 --> 00:08:25,003 Convince me you're Charly. Do it, or I'll beat the shit out of you. 127 00:08:27,523 --> 00:08:29,763 It's not just my name. Don't you get it? 128 00:08:30,523 --> 00:08:31,603 It's my identity. 129 00:08:32,443 --> 00:08:34,723 It's the proof that I exist for myself. 130 00:08:36,963 --> 00:08:38,123 I found the island. 131 00:08:39,003 --> 00:08:40,843 I got what they were doing. 132 00:08:40,923 --> 00:08:42,803 I wrote them, and we agreed I'd help 133 00:08:42,883 --> 00:08:45,643 with the technical installation for a few nights. 134 00:08:45,723 --> 00:08:48,243 Know what Astrid said to me the second she saw me? 135 00:08:50,843 --> 00:08:53,403 "Welcome to Eden, Mayka." 136 00:08:58,003 --> 00:08:59,203 Ibón! Hey. Hey! 137 00:08:59,283 --> 00:09:02,363 -Go away. -You knew you couldn't leave module one. 138 00:09:02,443 --> 00:09:04,883 I really don't give a fuck about your rules 139 00:09:04,963 --> 00:09:06,883 and goddamn protocols, okay? 140 00:09:06,963 --> 00:09:08,243 -Come with me. -Back off! 141 00:09:10,923 --> 00:09:13,083 -I said, come now. -Oh, yeah? Where are we going? 142 00:09:13,163 --> 00:09:14,603 You got another boat ready for me? 143 00:09:14,683 --> 00:09:17,483 What boat, man? What the fuck are you saying? 144 00:09:17,563 --> 00:09:19,763 -You bastards killed her! -What are you talking about? 145 00:09:19,843 --> 00:09:20,923 Shut the fuck up! 146 00:09:21,003 --> 00:09:22,523 -Hey. Hey. -Stop. 147 00:09:22,603 --> 00:09:24,203 -You stay out of this. -Guys, stop! 148 00:09:24,283 --> 00:09:27,963 -Who told you about the fucking boat? -Stop. Stop it, guys. 149 00:09:31,203 --> 00:09:32,043 Let's go, Ibón. 150 00:09:33,443 --> 00:09:34,563 -Come on. -You son of a bitch. 151 00:09:34,643 --> 00:09:36,923 -Excuse him. He's stressed. -Fucking Fascist! 152 00:09:37,003 --> 00:09:39,243 -Get him outta here! -Charly, come with us. 153 00:09:45,723 --> 00:09:48,203 -What was that, dude? -I'll tell you later. 154 00:09:51,963 --> 00:09:53,243 MOM 155 00:10:23,763 --> 00:10:25,963 You could have slept in your room. 156 00:10:26,043 --> 00:10:27,363 No worries. It's cool. 157 00:10:28,923 --> 00:10:30,483 There was plenty of space. 158 00:10:31,123 --> 00:10:32,403 Gabi, stop. 159 00:10:32,483 --> 00:10:35,403 -What's wrong? -We talked about this last night. 160 00:10:38,003 --> 00:10:38,963 You don't remember? 161 00:10:40,163 --> 00:10:42,323 You tried to kiss me in front of my friends. 162 00:10:45,163 --> 00:10:48,803 Well, um, I don't drink very often. 163 00:10:50,003 --> 00:10:50,843 Precisely. 164 00:10:50,923 --> 00:10:52,843 You're still just a kid. 165 00:10:55,923 --> 00:10:56,803 Hey, David? 166 00:10:58,323 --> 00:11:01,843 Everything you said about that festival sounds too weird to be true. 167 00:11:01,923 --> 00:11:04,803 You don't have any proof you were there, do you? 168 00:11:07,483 --> 00:11:08,763 This enough proof? 169 00:11:08,843 --> 00:11:11,323 On the boat home, they took everyone's off, 170 00:11:11,403 --> 00:11:12,803 but I hid mine. 171 00:11:14,683 --> 00:11:16,123 Zoa's turned on, right? 172 00:11:16,763 --> 00:11:18,043 She was one of the chosen ones. 173 00:11:41,523 --> 00:11:42,563 Hey. 174 00:11:44,843 --> 00:11:45,683 May I keep it? 175 00:11:50,083 --> 00:11:52,843 Ibón, don't let them see you like that again. 176 00:11:52,923 --> 00:11:56,003 -No yelling or complaining, okay? -What the fuck should we do, girl? 177 00:11:56,083 --> 00:11:57,163 Well, survive. 178 00:12:01,963 --> 00:12:04,883 Okay. I guess, you know, they're just a bunch of murderers, 179 00:12:04,963 --> 00:12:06,963 but everything is perfect otherwise. 180 00:12:07,043 --> 00:12:08,483 Hey, what's for lunch? 181 00:12:09,003 --> 00:12:11,323 They need to think that we're part of the family. 182 00:12:11,403 --> 00:12:13,803 We do our work and keep our heads down, like ants. 183 00:12:13,883 --> 00:12:17,003 -Until they step on us. -No, until we escape. 184 00:12:17,083 --> 00:12:20,003 They're throwing another festival. We'll hide when they bring the next boat. 185 00:12:20,083 --> 00:12:22,363 Impossible. We can't leave. They've got surveillance. 186 00:12:22,443 --> 00:12:24,243 Who says we have to be above ground? 187 00:12:25,123 --> 00:12:26,683 The underwater caves. 188 00:12:26,763 --> 00:12:29,163 Exactly. We've all seen it. The island's hollow. 189 00:12:29,243 --> 00:12:30,763 We can find a path to the boat. 190 00:12:30,843 --> 00:12:32,883 In the meantime, don't trust anyone. 191 00:12:32,963 --> 00:12:34,043 Just us. 192 00:12:34,123 --> 00:12:35,683 -And stay away from Bel. -Why? 193 00:12:35,763 --> 00:12:38,123 Just listen. We'll keep faking it with our links. 194 00:12:38,203 --> 00:12:41,083 -Ibón with Alma, me with Nico. -No way, Zoa. Don't ask me to do that. 195 00:12:41,163 --> 00:12:44,123 I don't like it either. They could be useful, though. 196 00:12:49,563 --> 00:12:52,043 Charly, you're not linked to anyone. You're lucky. 197 00:13:57,963 --> 00:13:59,963 Ibón. 198 00:14:03,923 --> 00:14:08,963 I was really tired yesterday, Alma, and I was struggling to understand. 199 00:14:09,043 --> 00:14:11,003 But you didn't deserve that. 200 00:14:12,483 --> 00:14:13,323 I'm sorry. 201 00:14:20,763 --> 00:14:23,403 -Hey, you wanna give me a hand here? -Yeah, sure. 202 00:14:23,483 --> 00:14:24,763 Okay, great. 203 00:14:24,843 --> 00:14:26,003 Um, take this. 204 00:14:26,723 --> 00:14:27,563 Ready? 205 00:14:31,363 --> 00:14:32,483 So, where were you? 206 00:14:34,123 --> 00:14:35,803 -I took a walk with Zoa. -Oh, Zoa. 207 00:14:35,883 --> 00:14:37,963 Did she talk to you about Claudia? 208 00:14:38,043 --> 00:14:39,963 No. Why you ask? 209 00:14:40,043 --> 00:14:42,643 You didn't see? They seemed friendly this morning. 210 00:14:43,243 --> 00:14:45,283 They're in the same module, aren't they? 211 00:14:45,363 --> 00:14:46,363 Of course. But Claudia-- 212 00:14:46,443 --> 00:14:49,603 Hey, I don't need so many hands here. Can you check on the horses' water? 213 00:14:51,043 --> 00:14:51,883 Sure. 214 00:14:59,683 --> 00:15:00,523 Ibón. 215 00:15:04,123 --> 00:15:05,683 You saw Zoa? She say something? 216 00:15:07,723 --> 00:15:08,563 No, nothing. 217 00:15:10,883 --> 00:15:11,723 'Kay. 218 00:15:14,883 --> 00:15:15,723 Hey, Claudia. 219 00:15:16,683 --> 00:15:17,523 How are you? 220 00:15:18,363 --> 00:15:20,483 I'm busy. What do you want? 221 00:15:20,563 --> 00:15:22,603 Nothing, girl. Just something silly. 222 00:15:22,683 --> 00:15:24,803 I wondered what you said to Zoa last night. 223 00:15:26,523 --> 00:15:28,003 I said nothing to Zoa. 224 00:15:28,083 --> 00:15:29,803 Babe, you don't need to lie to me. 225 00:15:29,883 --> 00:15:31,643 Why don't you go to hell, Alma? 226 00:15:31,723 --> 00:15:34,523 I expected that you would've learned from what happened to Fran. 227 00:15:37,763 --> 00:15:38,603 Pardon? 228 00:15:38,683 --> 00:15:40,523 He tried to lie too. 229 00:15:41,483 --> 00:15:45,083 You know, I just followed the rules. I told Ulises, and he sanctioned him. 230 00:15:45,163 --> 00:15:47,123 Sanctioned him? You bitch! 231 00:15:49,243 --> 00:15:51,403 I swear, I'd do the same to you if I could. 232 00:15:53,643 --> 00:15:55,523 Well, I'm sorry if I offended you. 233 00:16:03,163 --> 00:16:04,523 Like an evaluation? 234 00:16:04,603 --> 00:16:05,963 Well, yes. But more festive. 235 00:16:06,043 --> 00:16:08,643 This time, we share, and they listen to us. 236 00:16:10,203 --> 00:16:14,003 -This idea was África's? -Yeah. She's trying to earn her position. 237 00:16:15,043 --> 00:16:16,683 A bit too fast. Don't you think? 238 00:16:17,763 --> 00:16:21,643 How can we encourage them to improve then not accept when they do? 239 00:16:22,883 --> 00:16:24,003 Why are we here, then? 240 00:16:25,483 --> 00:16:26,363 Do you trust her? 241 00:16:27,563 --> 00:16:28,403 Yes. 242 00:16:28,923 --> 00:16:30,723 Okay. Then, let's do it. 243 00:16:30,803 --> 00:16:31,923 -Okay. -Hmm? 244 00:16:32,003 --> 00:16:33,243 -That's great. -Mm. 245 00:16:33,323 --> 00:16:34,843 -Astrid? -Yes? 246 00:16:34,923 --> 00:16:36,763 -May I have a second? -Sure. 247 00:16:37,763 --> 00:16:38,763 It's about Claudia. 248 00:16:49,923 --> 00:16:50,963 Sorry. 249 00:17:02,483 --> 00:17:03,363 MY METAMORPHOSIS AND I 250 00:17:03,443 --> 00:17:05,163 Here you go. Thanks. 251 00:17:05,243 --> 00:17:07,283 -Hi. -Can you come with me for a sec? 252 00:17:09,163 --> 00:17:11,203 Um, for you. 253 00:17:13,563 --> 00:17:15,003 Thanks. Later! 254 00:17:17,963 --> 00:17:19,643 COLLECT PHOTO HERE 255 00:17:31,883 --> 00:17:32,723 This one. 256 00:17:37,003 --> 00:17:38,083 Thank you. 257 00:17:55,763 --> 00:17:56,723 Gabi? 258 00:17:58,123 --> 00:18:02,163 -Why are you here? -Um, this place is huge. 259 00:18:02,243 --> 00:18:06,003 -And I wanted to check it out some more. -And where did you get this? 260 00:18:06,083 --> 00:18:09,643 -Didn't want to buy a ticket. -Weren't you going back to Barcelona? 261 00:18:10,523 --> 00:18:12,403 Yeah. My bus leaves tonight. 262 00:18:12,483 --> 00:18:16,283 That's the other reason I'm here. To give you a proper goodbye. 263 00:18:22,123 --> 00:18:24,403 Thank you, David. See ya. 264 00:18:26,803 --> 00:18:28,483 Well, first, the ceviche. 265 00:18:28,563 --> 00:18:31,203 Then we'll serve empanadas. Uh, but gourmet. 266 00:18:31,283 --> 00:18:35,363 This week's menu is already settled. We have what we grow on the island. 267 00:18:35,443 --> 00:18:37,443 There is no improvising. 268 00:18:37,523 --> 00:18:38,883 Well, can't you just try? 269 00:18:38,963 --> 00:18:41,083 Everyone should notice that this party is different. 270 00:18:41,163 --> 00:18:42,283 It's a special event. 271 00:18:42,363 --> 00:18:45,003 Remember that Astrid and Erick are gonna be the focus. 272 00:18:45,083 --> 00:18:46,843 But I want them to mingle with their people. 273 00:18:46,923 --> 00:18:49,523 Don't follow them everywhere all night like a watchdog, all right? 274 00:18:49,603 --> 00:18:51,003 Don't embarrass me. 275 00:18:51,083 --> 00:18:52,483 Hey, hey! The spotlight! 276 00:18:52,563 --> 00:18:54,923 Where are you going with that? Who said it goes there? 277 00:18:55,003 --> 00:18:55,843 Ulises. 278 00:18:55,923 --> 00:18:58,763 Ulises? No, he has nothing to say here. 279 00:18:58,843 --> 00:19:02,163 Dude, I keep saying, "I want the focus on this area." 280 00:19:02,243 --> 00:19:05,163 Take it over there, please. Chop-chop! Thanks. 281 00:19:05,243 --> 00:19:08,243 I see your true calling is to be a huge pain in the ass. 282 00:19:08,323 --> 00:19:11,763 Look, if you have a problem with me, why don't you hop over to Erick? 283 00:19:11,843 --> 00:19:13,283 Oh, Daddy Erick. 284 00:19:13,803 --> 00:19:16,363 We'll see how long that thing with him lasts. 285 00:19:18,243 --> 00:19:20,843 -Mayka. -The video you wanted, boss. 286 00:19:21,523 --> 00:19:24,803 -I like this whole lady-boss thing. -Don't get used to it. 287 00:19:26,003 --> 00:19:27,843 Well, Erick needs to check it. Don't forget. 288 00:19:27,923 --> 00:19:31,443 In the meantime, hook it up to the screen, and I don't want any surprises. 289 00:19:31,523 --> 00:19:32,403 Got it. 290 00:19:33,683 --> 00:19:34,923 Ulises! 291 00:19:35,003 --> 00:19:37,043 Come on! I'm not done with you yet. 292 00:19:37,123 --> 00:19:40,283 We need to talk about the desserts, the lights… 293 00:19:48,123 --> 00:19:50,283 Come on, everyone. Go the fuck home. 294 00:19:58,243 --> 00:19:59,283 Did I miss anything? 295 00:19:59,803 --> 00:20:02,043 Just 200 calls from Galaterra. 296 00:20:02,123 --> 00:20:04,163 Hey, is your star girl still missing? 297 00:20:04,243 --> 00:20:06,483 I told them 1000 times, we haven't heard from her. 298 00:20:06,563 --> 00:20:08,483 We suspended all her campaigns. 299 00:20:08,563 --> 00:20:10,963 They said they sent you an email with a proposal. 300 00:20:11,043 --> 00:20:12,003 What proposal is that? 301 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 Stop answering my calls. 302 00:20:15,843 --> 00:20:18,923 "Galaterra, a solution for Afrilux." 303 00:20:19,003 --> 00:20:20,163 "Hey, guys. How are you?" 304 00:20:20,243 --> 00:20:22,643 "We called a few times, but we couldn't reach you." 305 00:20:22,723 --> 00:20:26,283 "I imagine it would be very inconvenient for any of us to break the contract." 306 00:20:26,363 --> 00:20:28,843 "We're proposing a campaign with África at the heart." 307 00:20:28,923 --> 00:20:30,163 "And the slogan, 308 00:20:30,243 --> 00:20:32,203 'The myth of Afrilux.'" 309 00:20:33,203 --> 00:20:35,883 "'With Galaterra, forget about the world.''" 310 00:20:37,123 --> 00:20:39,923 Send me every image we have of Afrilux on file. 311 00:20:40,003 --> 00:20:43,003 -África will be pissed when she finds out. -Oh, she signed a contract. 312 00:20:43,083 --> 00:20:44,443 Let her come stop me. 313 00:21:05,083 --> 00:21:05,923 Mayka. 314 00:21:07,003 --> 00:21:09,443 That's all it was to you? A strategy to link me? 315 00:21:10,883 --> 00:21:12,923 -What? -Don't pretend you're not my link. 316 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 I'm not. 317 00:21:16,523 --> 00:21:18,483 You were putting on a show last night. 318 00:21:21,603 --> 00:21:22,443 What show? 319 00:21:23,243 --> 00:21:25,083 I wanted to fuck you, Charly. That's it. 320 00:21:25,763 --> 00:21:27,563 I thought it was more than that. 321 00:21:29,963 --> 00:21:30,803 All right. 322 00:21:31,323 --> 00:21:33,643 I love hanging out with you, but you're right. 323 00:21:34,403 --> 00:21:35,563 I'm loyal to Eden. 324 00:21:36,163 --> 00:21:38,483 And if you make me pick between you and them, 325 00:21:39,163 --> 00:21:40,603 you're going to lose. 326 00:21:55,523 --> 00:21:56,723 Good evening, everyone! 327 00:21:56,803 --> 00:21:59,323 Good evening and welcome! Hello! 328 00:21:59,403 --> 00:22:00,763 Bravo! Bravo! 329 00:22:02,083 --> 00:22:04,123 All right. A somewhat timid applause, 330 00:22:04,203 --> 00:22:05,923 but, well, that's okay. 331 00:22:06,443 --> 00:22:10,563 The real applause should be to welcome my partner, Astrid. 332 00:22:10,643 --> 00:22:11,723 Please, come up here. 333 00:22:11,803 --> 00:22:13,923 Please. 334 00:22:14,003 --> 00:22:15,363 Oh, come on. 335 00:22:16,403 --> 00:22:17,283 Come up. 336 00:22:24,403 --> 00:22:28,843 Fifteen years ago, we began this project, 337 00:22:29,363 --> 00:22:31,643 which is nothing more than a love story. 338 00:22:31,723 --> 00:22:33,523 Aw! 339 00:22:33,603 --> 00:22:35,403 Fifteen years ago at a party-- 340 00:22:35,483 --> 00:22:38,483 Oh no! Hey! No! Someone must have snuck that in there! 341 00:22:38,563 --> 00:22:41,083 How dare you! Shh, don't tell anyone. 342 00:22:41,163 --> 00:22:44,643 As I was saying, I saw her for the first time at a party. 343 00:22:44,723 --> 00:22:47,683 I didn't know her, and I had just come to Europe. 344 00:22:47,763 --> 00:22:51,683 Believe me, if I hadn't gone to that party 15 years ago, 345 00:22:51,763 --> 00:22:53,163 none of us would be here now. 346 00:22:53,243 --> 00:22:56,043 But I went. There was something drawing us together. 347 00:22:56,123 --> 00:22:58,803 Maybe it was synchronicity, coincidence. 348 00:22:58,883 --> 00:22:59,963 -Destiny. -Love! 349 00:23:02,003 --> 00:23:04,683 When I saw her, the first thing I thought was, 350 00:23:05,523 --> 00:23:07,883 "I want to spend my life with her." 351 00:23:08,403 --> 00:23:10,403 And that's when I heard these notes. 352 00:23:10,483 --> 00:23:13,883 And after that, we were never apart. 353 00:23:13,963 --> 00:23:16,643 -Isn't that right? -Yes. 354 00:23:17,883 --> 00:23:21,163 In this story, there's another person who's worth mentioning. 355 00:23:21,243 --> 00:23:23,843 I'm talking about Dr. Florián Bartos, 356 00:23:23,923 --> 00:23:27,643 who dedicated his whole life to the vital study of climate change. 357 00:23:27,723 --> 00:23:29,763 He was also my father-in-law. 358 00:23:29,843 --> 00:23:33,163 His work was so prophetic that everything he warned us about 359 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 came true exactly as he said. 360 00:23:35,563 --> 00:23:39,883 Industrialized countries did everything possible to silence him. 361 00:23:40,643 --> 00:23:41,563 And in the end, 362 00:23:42,443 --> 00:23:46,883 Dr. Bartos perished in "a tragic car accident." 363 00:23:47,883 --> 00:23:48,883 He was murdered. 364 00:23:51,563 --> 00:23:53,923 -Did you check the caves? -Tomorrow. 365 00:23:54,443 --> 00:23:56,363 One of them will make a good escape route. 366 00:23:56,443 --> 00:23:58,803 …best universities. We studied together. 367 00:23:58,883 --> 00:24:01,923 I barely passed, but she always had great grades. 368 00:24:02,003 --> 00:24:02,883 Always. 369 00:24:03,403 --> 00:24:06,403 When we had a weekend off, I would suggest going to Paris… 370 00:24:06,483 --> 00:24:07,643 Hey, you have a sec? 371 00:24:08,163 --> 00:24:09,843 But you guys know Astrid. 372 00:24:09,923 --> 00:24:13,803 Of course, she preferred going to the Arctic, naturally! 373 00:24:13,883 --> 00:24:16,563 Where she could fight some Japanese whale hunters. 374 00:24:18,443 --> 00:24:20,843 Following in Dr. Bartos's legacy… 375 00:24:21,363 --> 00:24:24,563 I'm sorry, Zoa. What I said about Judith yesterday, I… 376 00:24:24,643 --> 00:24:26,803 You didn't deserve any of that at all. 377 00:24:27,763 --> 00:24:29,363 I was just jealous. 378 00:24:29,443 --> 00:24:31,563 I heard I had competition and you were with someone-- 379 00:24:31,643 --> 00:24:32,643 Competition? 380 00:24:33,403 --> 00:24:35,723 -So, I'm some kind of prize? -No, it's not that. 381 00:24:35,803 --> 00:24:39,483 -I'd gotten used to you being my-- -Don't say it. I'm not your, uh… 382 00:24:39,563 --> 00:24:40,923 I see. 383 00:24:41,963 --> 00:24:45,763 You're right. It's better if we don't put labels on things. 384 00:24:48,083 --> 00:24:49,283 There's no one but you. 385 00:24:52,443 --> 00:24:53,283 You sure? 386 00:24:54,683 --> 00:24:58,443 …and we just needed a home for our new family, 387 00:24:58,523 --> 00:25:00,003 and we found one. 388 00:25:00,083 --> 00:25:04,243 But once again, the big economic powers began chasing us. 389 00:25:04,323 --> 00:25:05,803 They threatened us. 390 00:25:05,883 --> 00:25:09,723 But our mission had already begun, and nothing could stop us… 391 00:25:20,843 --> 00:25:23,243 Lastly, according to our predictions, 392 00:25:23,323 --> 00:25:26,123 the point of no return for the climate is approaching, 393 00:25:26,203 --> 00:25:27,243 and when it comes, 394 00:25:27,323 --> 00:25:32,003 there is nothing mankind can do to save them from their own extinction. 395 00:25:32,083 --> 00:25:34,523 On the other hand, we will be ready. 396 00:25:34,603 --> 00:25:39,563 Astrid, all I can do is thank you for these 15 years 397 00:25:39,643 --> 00:25:42,483 and say what I tell you every morning when we wake up. 398 00:25:42,563 --> 00:25:46,403 "Together in paradise." 399 00:25:55,683 --> 00:25:56,563 Yeah, man! 400 00:25:56,643 --> 00:25:59,643 DEATH TO ASTRID 401 00:26:08,123 --> 00:26:09,123 Turn it off. 402 00:26:12,523 --> 00:26:14,563 What are you doing? Why don't you calm down? 403 00:26:14,643 --> 00:26:17,963 -You said that you trusted her! -África's not involved in this. 404 00:26:18,043 --> 00:26:20,803 -It wouldn't make any sense. -Well, she organized everything. 405 00:26:20,883 --> 00:26:23,483 But I saw her face. She was as surprised as us. 406 00:26:23,563 --> 00:26:26,963 We've never let the new people take on responsibilities so quickly. 407 00:26:27,483 --> 00:26:32,003 -You shouldn't have listened to her. -Well, I'm her link, aren't I? 408 00:26:32,083 --> 00:26:35,603 You and her are too close, Erick. And it was your fault. 409 00:26:37,043 --> 00:26:40,683 -We had nothing to do with that. -Bel, you've done stuff like this before. 410 00:26:40,763 --> 00:26:43,363 I have no reason to lie to you. You're on our side. 411 00:26:43,883 --> 00:26:45,603 I am not like you guys. 412 00:26:47,603 --> 00:26:48,443 Claudia… 413 00:26:50,563 --> 00:26:51,403 we need you. 414 00:26:53,403 --> 00:26:54,243 No way. 415 00:26:54,923 --> 00:26:56,603 Someone has to pay. 416 00:26:59,363 --> 00:27:00,323 How? 417 00:27:00,403 --> 00:27:02,123 The only way that they can pay. 418 00:27:04,763 --> 00:27:05,763 Call the committee. 419 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Okay. 420 00:27:14,763 --> 00:27:18,043 At least on paper, there's no one here who can hack like that. 421 00:27:18,123 --> 00:27:22,123 Great. A talent to be discovered. And how long do you think that will take? 422 00:27:24,723 --> 00:27:26,563 We'll probably never find out. 423 00:27:28,923 --> 00:27:32,523 There have to be consequences for someone. I don't care if they're guilty or not. 424 00:27:32,603 --> 00:27:36,123 This planet is going to hell. We'll be the only survivors. 425 00:27:36,203 --> 00:27:38,803 And we won't let one single person-- Do you hear me? 426 00:27:38,883 --> 00:27:40,723 No one will put Eden at risk. 427 00:27:43,603 --> 00:27:44,683 Suggestions? 428 00:27:45,643 --> 00:27:47,803 This morning someone crossed the line. 429 00:28:00,803 --> 00:28:02,083 Are you okay with that? 430 00:28:04,403 --> 00:28:05,523 Why are you asking me? 431 00:28:06,203 --> 00:28:07,923 Well, because I want your opinion. 432 00:28:08,763 --> 00:28:09,963 It's why we're meeting. 433 00:28:12,163 --> 00:28:14,643 Choosing Eloy won't send the right message to people. 434 00:28:16,403 --> 00:28:17,483 That's my opinion. 435 00:28:21,363 --> 00:28:22,803 Other suggestions? 436 00:28:24,483 --> 00:28:25,963 I've got one. 437 00:28:29,123 --> 00:28:30,643 I know what you think. 438 00:28:30,723 --> 00:28:33,203 That she's not over her friend's death and it's all just a show. 439 00:28:33,283 --> 00:28:35,563 -Exactly. -And I agree with you. 440 00:28:36,843 --> 00:28:39,803 But she's trying, and I have high hopes for her. 441 00:28:47,003 --> 00:28:50,443 Anyway, if that's the choice of the majority, 442 00:28:51,363 --> 00:28:52,203 I'll accept it. 443 00:28:53,403 --> 00:28:55,283 So, let's vote. 444 00:28:56,003 --> 00:28:57,203 Sacrifice Zoa, 445 00:28:58,043 --> 00:28:58,923 in favor 446 00:29:00,603 --> 00:29:01,443 or against? 447 00:29:06,763 --> 00:29:07,643 In favor. 448 00:29:10,443 --> 00:29:11,603 In favor. 449 00:29:15,163 --> 00:29:16,203 Against. 450 00:29:17,563 --> 00:29:18,403 In favor. 451 00:29:18,483 --> 00:29:19,323 Against. 452 00:29:22,243 --> 00:29:23,083 Against. 453 00:29:23,163 --> 00:29:24,523 It's three to three. 454 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 Saúl? 455 00:29:44,883 --> 00:29:45,763 Go back to sleep. 456 00:29:48,323 --> 00:29:49,243 Against. 457 00:29:51,563 --> 00:29:53,043 Who, then? 458 00:29:57,923 --> 00:29:59,883 -Come. -Leave everything here. 459 00:29:59,963 --> 00:30:01,603 -Let's go. -What's going on? 460 00:30:01,683 --> 00:30:03,483 -Where you taking her? -None of your business. 461 00:30:03,563 --> 00:30:06,363 -Stay out of it. -She didn't do anything. She's innocent. 462 00:30:06,443 --> 00:30:08,483 Then she has nothing to fear. 463 00:31:36,603 --> 00:31:38,123 Is this where you killed Fran? 464 00:31:40,043 --> 00:31:41,963 This is where the trip begins. 465 00:31:42,483 --> 00:31:43,963 Who manipulated the video? 466 00:31:45,483 --> 00:31:46,323 I did. 467 00:31:47,003 --> 00:31:48,203 -You're lying. -I did it. 468 00:31:50,323 --> 00:31:52,283 I hate Astrid with all my heart. 469 00:32:01,803 --> 00:32:03,203 Well, hate has a price. 470 00:33:39,123 --> 00:33:40,203 ONE UNREAD MESSAGE 471 00:33:40,283 --> 00:33:43,883 HERE'S WHAT YOU ASKED ME FOR. MISSING PERSON REPORTS, MAY 11 472 00:33:43,963 --> 00:33:44,883 DOWNLOAD 473 00:35:12,643 --> 00:35:17,603 Subtitle translation by: Meredith Cannella