1
00:00:07,323 --> 00:00:09,763
A NETFLIX SERIES
2
00:00:18,363 --> 00:00:22,083
We began this project 15 years ago.
3
00:00:22,163 --> 00:00:25,203
The economic powers that be came after us.
4
00:00:25,803 --> 00:00:27,083
They threatened us.
5
00:00:27,163 --> 00:00:30,803
But we were already on our way,
and nothing could stop us.
6
00:00:30,883 --> 00:00:35,643
The climate's point of no return
is fast approaching.
7
00:00:35,723 --> 00:00:41,363
Once it arrives, humanity won't be able
to save itself from extinction.
8
00:00:41,443 --> 00:00:43,603
But we will be ready for it.
9
00:00:43,683 --> 00:00:48,763
Astrid, I want to thank you
for these past 15 years.
10
00:00:48,843 --> 00:00:51,803
As I say every morning when we wake up…
11
00:00:51,883 --> 00:00:54,083
"Together in paradise."
12
00:01:01,923 --> 00:01:03,043
DEATH TO ASTRID
13
00:01:04,203 --> 00:01:08,923
DEATH TO ASTRID
14
00:01:09,443 --> 00:01:12,883
12 HOURS EARLIER
15
00:01:26,323 --> 00:01:27,323
-Claudia--
-Don't.
16
00:01:27,403 --> 00:01:29,083
Over there. Don't look at me.
17
00:01:33,643 --> 00:01:36,123
About last night…
I don't know what got into me.
18
00:01:36,763 --> 00:01:39,003
-I lost it--
-What if you'd killed Nico?
19
00:01:39,083 --> 00:01:41,243
You're not a hero, nor are you a murderer.
20
00:01:42,483 --> 00:01:43,803
Are you gonna report me?
21
00:01:46,603 --> 00:01:47,443
Why?
22
00:02:01,363 --> 00:02:02,523
His name was Fran.
23
00:02:03,803 --> 00:02:06,523
For two years, we had each other's backs.
24
00:02:07,483 --> 00:02:10,443
-What happened to him?
-He got fed up.
25
00:02:11,403 --> 00:02:15,763
And… he wanted
to do something to help people.
26
00:02:17,563 --> 00:02:19,243
-Bel got into his head.
-Bel?
27
00:02:19,323 --> 00:02:22,283
Bel thinks she can lead
a rebellion against Astrid.
28
00:02:22,803 --> 00:02:25,403
She's willing to do whatever it takes.
29
00:02:26,243 --> 00:02:30,123
Bel's talked to you, right?
She's picked you out as her new plaything.
30
00:02:30,203 --> 00:02:33,003
Stay clear of her
and the rebellion, and you'll survive.
31
00:02:35,243 --> 00:02:37,803
At least until we can escape
at the next festival.
32
00:02:38,323 --> 00:02:41,403
-Another festival?
-They have them every so often.
33
00:02:41,483 --> 00:02:43,403
They have to bring in new people.
34
00:02:43,483 --> 00:02:47,403
-You're planning to escape?
-Yeah. I'm going to sneak onto that boat.
35
00:02:50,163 --> 00:02:53,923
When Fran was here, I couldn't risk it,
but now I've got nothing to lose.
36
00:03:35,603 --> 00:03:39,003
Mother Nature gave us another chance.
37
00:03:41,443 --> 00:03:42,763
Let's make the most of it.
38
00:03:49,723 --> 00:03:51,203
Happy anniversary, Erick.
39
00:03:56,683 --> 00:03:58,043
Congratulations, Erick.
40
00:03:58,123 --> 00:03:59,843
It was an accident, Néstor.
41
00:03:59,923 --> 00:04:02,603
You have any idea
what Charly's up to right now?
42
00:04:02,683 --> 00:04:04,683
He's partying it up.
43
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Sure, you have your house,
your husband, your kid.
44
00:04:07,403 --> 00:04:10,483
-But Mom and I still live with that prick.
-Don't go there.
45
00:04:10,563 --> 00:04:12,083
Can you two knock it off?
46
00:04:14,923 --> 00:04:16,403
Yeah, Mom. Of course.
47
00:04:20,323 --> 00:04:23,963
MOM, I'M NOT COMING HOME YET.
I NEED TO THINK. DON'T WORRY.
48
00:04:32,723 --> 00:04:34,523
ALERT
CHARLY - MESSAGE RECEIVED
49
00:04:38,043 --> 00:04:41,003
FROM: MOM
I CAN'T BELIEVE YOU WEREN'T HERE TODAY.
50
00:04:41,083 --> 00:04:43,723
I'M DONE WITH YOU.
DON'T BOTHER COMING BACK.
51
00:04:48,723 --> 00:04:50,563
-África. What's up?
-Hey.
52
00:04:51,283 --> 00:04:56,003
I just wanted to congratulate
you and Astrid on your anniversary.
53
00:04:56,083 --> 00:05:00,283
-You're great examples for the rest of us.
-All right. What do you want?
54
00:05:00,363 --> 00:05:03,323
You're not going to celebrate?
Throw a party?
55
00:05:03,403 --> 00:05:07,363
I don't think
it's the best time right now… Why?
56
00:05:07,883 --> 00:05:11,643
Look, I've been thinking
about what you said last night.
57
00:05:11,723 --> 00:05:13,323
About how I can contribute.
58
00:05:13,403 --> 00:05:18,643
See, I've got loads of experience
managing large groups of followers.
59
00:05:18,723 --> 00:05:19,563
Okay…
60
00:05:20,483 --> 00:05:24,523
I mean, the whole Olympian gods thing
is fine if it works for you,
61
00:05:24,603 --> 00:05:27,043
but what you really need
is for them to love you.
62
00:05:27,123 --> 00:05:31,963
-You don't think they already do?
-Oh sure, they admire you but from afar.
63
00:05:32,483 --> 00:05:35,123
Look, if you put yourself
up on a pedestal like that,
64
00:05:35,203 --> 00:05:37,683
someone's bound to come and knock you off.
65
00:05:37,763 --> 00:05:41,603
-What are you suggesting?
-Let them in.
66
00:05:41,683 --> 00:05:43,563
-Like you're their friend.
-Mm-hmm.
67
00:05:43,643 --> 00:05:47,083
Play up your humble, vulnerable side.
68
00:05:47,163 --> 00:05:48,763
I like where this is going.
69
00:05:48,843 --> 00:05:50,323
-You do?
-Absolutely.
70
00:05:50,403 --> 00:05:53,723
Great. Trust me,
and tonight I'll handle everything.
71
00:06:05,243 --> 00:06:06,163
Hey.
72
00:06:06,923 --> 00:06:07,763
Hi.
73
00:06:09,403 --> 00:06:11,243
Fuck, my back.
74
00:06:11,763 --> 00:06:13,683
-Here.
-What'd you do to me last night?
75
00:06:15,723 --> 00:06:17,203
You need your brace?
76
00:06:17,283 --> 00:06:19,243
Yeah, please. Give me a hand.
77
00:06:24,483 --> 00:06:25,563
Arms up.
78
00:06:29,603 --> 00:06:31,243
Last night was nice, right?
79
00:06:37,763 --> 00:06:39,323
I mean, I thought so.
80
00:06:40,843 --> 00:06:41,963
Me too.
81
00:06:43,563 --> 00:06:45,763
Hey. Do you know what today is?
82
00:06:47,163 --> 00:06:50,283
Tuesday? Or is it Saturday?
I'm not even sure.
83
00:06:50,883 --> 00:06:55,003
No, dumbass. I'm asking
if it's an important day for you.
84
00:06:58,883 --> 00:07:01,243
I forget you Eden people know everything.
85
00:07:04,643 --> 00:07:09,043
Yeah. My little sister died
11 years ago today.
86
00:07:10,043 --> 00:07:11,163
I'm sorry.
87
00:07:11,243 --> 00:07:14,083
I should be with my family right now.
88
00:07:14,603 --> 00:07:16,843
But then again,
they might not even miss me.
89
00:07:17,803 --> 00:07:19,203
I'm sure they do.
90
00:07:20,843 --> 00:07:24,203
What about you?
When did you come to this island?
91
00:07:26,403 --> 00:07:28,043
-Nice try.
-No, for real.
92
00:07:28,123 --> 00:07:30,803
You know all about me,
but I have no idea who you are.
93
00:07:32,243 --> 00:07:33,683
When did you get invited?
94
00:07:34,843 --> 00:07:36,163
I wasn't invited.
95
00:07:36,243 --> 00:07:37,243
I found them.
96
00:07:37,323 --> 00:07:38,683
You came here on your own?
97
00:07:40,043 --> 00:07:40,923
Why?
98
00:07:46,283 --> 00:07:49,683
Do you remember the first thing
you said to me when you saw me?
99
00:07:49,763 --> 00:07:51,723
-I asked what your name was.
-No.
100
00:07:51,803 --> 00:07:54,363
You asked if I'd been Mayka
for a long time.
101
00:07:54,443 --> 00:07:56,523
Oh. Well, yeah. That too.
102
00:07:57,803 --> 00:08:01,403
Well, that used to be my life.
Angry at the world all the time.
103
00:08:01,483 --> 00:08:03,323
Just because of your name?
104
00:08:06,363 --> 00:08:08,083
How long have you been Charly?
105
00:08:09,763 --> 00:08:11,203
What's your real name?
106
00:08:12,203 --> 00:08:14,083
What's it say on your identity card?
107
00:08:14,163 --> 00:08:15,683
What's between your legs?
108
00:08:17,043 --> 00:08:18,803
What if you regret it?
109
00:08:18,883 --> 00:08:21,203
Are you sure you're Charly?
110
00:08:21,283 --> 00:08:25,123
Convince me you're Charly.
Convince me, or I'll beat your sorry ass.
111
00:08:27,523 --> 00:08:29,763
It's not just a name. You understand?
112
00:08:30,643 --> 00:08:31,923
It's my identity.
113
00:08:32,443 --> 00:08:34,523
Proof that I am who I am.
114
00:08:36,803 --> 00:08:38,323
I found this island.
115
00:08:38,923 --> 00:08:40,843
I understood what they were creating.
116
00:08:40,923 --> 00:08:45,123
I reached out. We agreed
I'd come help with the tech setup.
117
00:08:45,203 --> 00:08:48,163
Know the first thing
Astrid said when she saw me?
118
00:08:50,763 --> 00:08:53,323
"Welcome, Mayka."
119
00:08:58,003 --> 00:08:59,283
Ibón! Hey!
120
00:08:59,363 --> 00:09:02,363
-Back off.
-You weren't allowed to leave module one.
121
00:09:02,443 --> 00:09:05,843
I don't give a fuck about your rules.
You got that?
122
00:09:05,923 --> 00:09:07,643
-Let's go.
-Get your hands off me!
123
00:09:11,083 --> 00:09:13,083
-I said come with me.
-Where?
124
00:09:13,163 --> 00:09:15,203
Do you have a boat ready for me too?
125
00:09:15,283 --> 00:09:17,483
I got two boats.
What are you talking about?
126
00:09:17,563 --> 00:09:20,883
-You killed her, you piece of shit.
-What are you talking about?
127
00:09:22,603 --> 00:09:24,203
Stay out of this.
128
00:09:24,283 --> 00:09:27,523
-Who told you about the boat?
-Stop. What are you doing?
129
00:09:28,043 --> 00:09:29,323
Dude, enough.
130
00:09:31,203 --> 00:09:32,683
Ibón, let's go.
131
00:09:33,203 --> 00:09:34,563
-C'mon.
-You bastard!
132
00:09:34,643 --> 00:09:37,523
-Don't mind him. He's a little on edge--
-Fucking fascist!
133
00:09:37,603 --> 00:09:39,243
Let's go, Charly. You too.
134
00:09:45,723 --> 00:09:48,083
-What was that about?
-I'll fill you in later.
135
00:09:51,963 --> 00:09:56,883
MOM
136
00:10:23,563 --> 00:10:25,123
You could've slept in your bed.
137
00:10:26,083 --> 00:10:27,363
It's fine. No big deal.
138
00:10:28,883 --> 00:10:30,483
There was enough room.
139
00:10:31,083 --> 00:10:32,283
Gabi, stop.
140
00:10:32,363 --> 00:10:34,803
-What's wrong?
-We talked about this last night.
141
00:10:37,803 --> 00:10:39,243
You don't even remember?
142
00:10:40,083 --> 00:10:42,563
You tried to kiss me
in front of all my friends.
143
00:10:44,963 --> 00:10:45,843
Oh, right.
144
00:10:46,843 --> 00:10:48,803
I guess I'm not used to drinking.
145
00:10:49,963 --> 00:10:50,843
Exactly.
146
00:10:50,923 --> 00:10:52,403
You're still a kid.
147
00:10:55,843 --> 00:10:57,043
Hey, David.
148
00:10:57,963 --> 00:11:01,843
Everything you said about the festival
sounds too strange to be true.
149
00:11:01,923 --> 00:11:04,803
You don't have any proof
you were there, do you?
150
00:11:07,443 --> 00:11:08,923
Is this proof enough for you?
151
00:11:09,003 --> 00:11:11,363
On the return trip,
they took everyone's back.
152
00:11:11,443 --> 00:11:12,803
But I hid mine.
153
00:11:14,523 --> 00:11:16,323
You said Zoa's lit up?
154
00:11:16,843 --> 00:11:18,403
That's because she was chosen.
155
00:11:41,523 --> 00:11:42,563
Hey…
156
00:11:44,763 --> 00:11:45,963
can I keep it?
157
00:11:50,083 --> 00:11:52,843
Ibón, we can't let them
see us like that again.
158
00:11:52,923 --> 00:11:54,603
No more yelling or complaining.
159
00:11:54,683 --> 00:11:57,363
-What do you want us to do?
-Survive.
160
00:12:02,083 --> 00:12:06,843
Okay, so they're murderers.
Otherwise, this place is pretty sweet.
161
00:12:06,923 --> 00:12:08,283
What's for lunch today?
162
00:12:08,803 --> 00:12:11,323
They need to see us as part of the family.
163
00:12:11,403 --> 00:12:13,803
So, we work
and keep our heads down. Like ants.
164
00:12:13,883 --> 00:12:16,603
-Yeah, until they step on us.
-No. Until we escape.
165
00:12:16,683 --> 00:12:20,003
We'll sneak on the boat
that brings in the festival guests.
166
00:12:20,083 --> 00:12:22,363
There's no way.
They have cameras everywhere.
167
00:12:22,443 --> 00:12:24,483
Who says we have to go above ground?
168
00:12:25,163 --> 00:12:28,843
-The caves.
-Yeah. The island's hollow.
169
00:12:28,923 --> 00:12:33,843
We just need to find a route to the boat.
Until then, don't trust anyone. Only us.
170
00:12:33,923 --> 00:12:35,683
-And stay away from Bel.
-Why?
171
00:12:35,763 --> 00:12:38,243
Just do it.
We'll play it cool with our links.
172
00:12:38,323 --> 00:12:41,083
-Ibón with Alma. Me with Nico.
-No way, Zoa.
173
00:12:41,163 --> 00:12:44,443
I don't like it either,
but they could be useful.
174
00:12:49,643 --> 00:12:52,363
Lucky for you,
Charly, you don't have a link.
175
00:13:58,563 --> 00:13:59,523
Ibón…
176
00:14:03,723 --> 00:14:06,723
I was really tired yesterday, Alma,
177
00:14:07,443 --> 00:14:08,843
and I was confused,
178
00:14:08,923 --> 00:14:11,123
but I shouldn't have treated you
like that.
179
00:14:12,283 --> 00:14:13,363
I'm sorry.
180
00:14:20,723 --> 00:14:23,323
-Okay, then. Wanna help me with this?
-Sure.
181
00:14:23,403 --> 00:14:24,683
Perfect.
182
00:14:24,763 --> 00:14:26,243
Look. Here you go.
183
00:14:26,763 --> 00:14:27,603
All set.
184
00:14:31,283 --> 00:14:32,843
Where were you before?
185
00:14:34,003 --> 00:14:35,803
-Taking a walk with Zoa.
-Zoa?
186
00:14:35,883 --> 00:14:37,963
Did she say anything about Claudia?
187
00:14:38,043 --> 00:14:40,483
-No. Why?
-Haven't you seen them together?
188
00:14:40,563 --> 00:14:42,643
They were acting like BFFs this morning.
189
00:14:42,723 --> 00:14:44,763
I mean, they do share a module.
190
00:14:44,843 --> 00:14:46,283
Yeah, but Claudia--
191
00:14:46,363 --> 00:14:49,603
I don't need any more help here.
Mind checking the horses' water?
192
00:14:51,003 --> 00:14:51,843
Sure.
193
00:14:59,683 --> 00:15:00,643
Ibón.
194
00:15:03,963 --> 00:15:06,043
You were with Zoa? Did she say anything?
195
00:15:07,763 --> 00:15:08,843
No, nothing.
196
00:15:10,843 --> 00:15:11,803
I see.
197
00:15:14,763 --> 00:15:15,683
Hey, Claudia.
198
00:15:16,683 --> 00:15:17,523
How are you?
199
00:15:18,403 --> 00:15:20,123
Busy. What do you want?
200
00:15:20,843 --> 00:15:24,923
Nothing really. Just curious
what you and Zoa talked about last night.
201
00:15:26,443 --> 00:15:28,043
I didn't say anything to her.
202
00:15:28,123 --> 00:15:29,883
You don't need to lie.
203
00:15:29,963 --> 00:15:31,203
Screw you.
204
00:15:32,243 --> 00:15:34,523
Didn't you learn from Fran's mistakes?
205
00:15:37,763 --> 00:15:38,603
Excuse me?
206
00:15:38,683 --> 00:15:40,523
He also tried to lie to us.
207
00:15:41,363 --> 00:15:45,083
I followed the rules. Told Ulises.
He made sure Fran was disciplined.
208
00:15:45,163 --> 00:15:47,123
"Disciplined," you bitch?
209
00:15:49,163 --> 00:15:51,603
I wish I could do the same to you.
210
00:15:53,683 --> 00:15:55,843
Sorry if I offended you somehow.
211
00:16:03,283 --> 00:16:04,523
Like an evaluation?
212
00:16:04,603 --> 00:16:06,083
Sort of. But more festive.
213
00:16:06,163 --> 00:16:08,523
We'll be the ones talking,
and they'll listen.
214
00:16:10,003 --> 00:16:14,203
-África came up with this?
-Uh-huh. She's trying to earn her place.
215
00:16:14,923 --> 00:16:16,523
You don't think it's too soon?
216
00:16:17,763 --> 00:16:21,763
We ask them to work on themselves,
and then we shut them down when they do?
217
00:16:22,763 --> 00:16:24,243
What are we doing here, then?
218
00:16:25,403 --> 00:16:26,563
Do you trust her?
219
00:16:27,483 --> 00:16:30,843
-Yeah.
-Then it's settled.
220
00:16:30,923 --> 00:16:33,123
Okay. Great.
221
00:16:33,203 --> 00:16:34,803
-Astrid.
-Yes?
222
00:16:34,883 --> 00:16:36,883
-Can I have a word with you?
-Sure.
223
00:16:37,643 --> 00:16:38,803
It's about Claudia.
224
00:17:02,483 --> 00:17:03,363
MY METAMORPHOSIS AND I
225
00:17:03,443 --> 00:17:04,803
Here you go. Thanks.
226
00:17:05,323 --> 00:17:07,283
-Hi.
-Come with me for a second, please?
227
00:17:10,003 --> 00:17:11,203
This is for you.
228
00:17:13,563 --> 00:17:15,163
Thanks! Later.
229
00:17:17,963 --> 00:17:19,643
COLLECT PHOTO HERE
230
00:17:31,843 --> 00:17:32,963
I'll take this one.
231
00:17:36,963 --> 00:17:38,083
Thanks.
232
00:17:55,883 --> 00:17:56,723
Gabi!
233
00:17:58,083 --> 00:17:59,323
What are you doing here?
234
00:18:00,003 --> 00:18:02,163
This place is so big.
235
00:18:02,243 --> 00:18:06,003
-I wanted more time to see it all.
-Where did you get this?
236
00:18:06,083 --> 00:18:09,883
-I didn't want to buy a ticket.
-Aren't you heading home today?
237
00:18:10,483 --> 00:18:12,403
My bus doesn't leave until tonight.
238
00:18:12,483 --> 00:18:16,283
That's another reason why I'm here.
I wanted to say goodbye the right way.
239
00:18:21,963 --> 00:18:24,483
Thanks so much for everything. Bye.
240
00:18:26,603 --> 00:18:28,843
The first course will be exotic ceviche.
241
00:18:28,923 --> 00:18:31,043
Then gourmet chilaquiles.
242
00:18:31,563 --> 00:18:35,483
The menus for the week are already set.
We rely on what we grow here.
243
00:18:35,563 --> 00:18:37,403
We can't just switch it up.
244
00:18:37,483 --> 00:18:38,723
Do the best you can.
245
00:18:38,803 --> 00:18:42,003
It needs to look like a special event.
246
00:18:42,083 --> 00:18:46,843
Remember, it's Astrid and Erick's party,
so let them mingle with the guests.
247
00:18:46,923 --> 00:18:50,363
Don't follow them around
like a lost puppy the whole night.
248
00:18:50,923 --> 00:18:54,403
Hey! Where are you taking the spotlight?
Who told you to put it there?
249
00:18:55,003 --> 00:18:55,843
Ulises.
250
00:18:55,923 --> 00:18:58,763
Ulises? Uh-uh, Ulises is not in charge.
251
00:18:58,843 --> 00:19:02,163
How many times have I told you?
I want the focus here.
252
00:19:02,243 --> 00:19:05,163
Move it over there, please.
Now! Thank you.
253
00:19:05,243 --> 00:19:08,203
Seems your calling
is to be a pain in the ass.
254
00:19:08,283 --> 00:19:11,723
Yeah, no.
If you've got a problem, talk to Erick.
255
00:19:11,803 --> 00:19:15,763
Whoa. Daddy Erick.
Let's see how soon he gets tired of you.
256
00:19:18,203 --> 00:19:21,003
-Mayka.
-Here's the video you asked for, boss.
257
00:19:21,523 --> 00:19:24,803
-I really like this "boss" thing.
-Don't get used to it.
258
00:19:25,923 --> 00:19:27,843
Don't forget, Erick needs to check it.
259
00:19:27,923 --> 00:19:31,443
Connect it to the screen.
I don't want any surprises.
260
00:19:31,523 --> 00:19:32,363
Got it.
261
00:19:33,523 --> 00:19:34,923
Ulises!
262
00:19:35,003 --> 00:19:36,603
Where are you going?
263
00:19:36,683 --> 00:19:40,283
We still need to talk dessert, lighting…
264
00:19:48,283 --> 00:19:50,563
Hey, everyone, get your butts back home.
265
00:19:58,243 --> 00:19:59,283
What'd I miss?
266
00:19:59,803 --> 00:20:02,043
Only 200 calls from Galaterra.
267
00:20:02,123 --> 00:20:04,243
Is your star client still unaccounted for?
268
00:20:04,323 --> 00:20:06,483
I've told them she's MIA.
269
00:20:06,563 --> 00:20:08,603
Her campaigns are on hold.
270
00:20:08,683 --> 00:20:10,843
They sent an email with their proposal.
271
00:20:10,923 --> 00:20:12,003
Proposal for what?
272
00:20:12,083 --> 00:20:13,843
Stop answering my calls.
273
00:20:15,843 --> 00:20:18,803
"Galaterra. Subject, Afrilux workaround."
274
00:20:18,883 --> 00:20:22,723
"Hi, everyone. How's it going?
We called but couldn't reach you."
275
00:20:22,803 --> 00:20:26,243
"It would be in everyone's interest
to avoid breaking the contract."
276
00:20:26,323 --> 00:20:28,963
"We're proposing a campaign about África."
277
00:20:29,043 --> 00:20:30,163
"Here's the pitch."
278
00:20:30,243 --> 00:20:31,963
"Afrilux, the Legend."
279
00:20:33,123 --> 00:20:35,443
"With Galaterra, Forget the World.”
280
00:20:37,083 --> 00:20:39,963
Get me all the images
of Afrilux we have on file.
281
00:20:40,043 --> 00:20:42,883
-África's gonna kill you.
-She signed a contract.
282
00:20:42,963 --> 00:20:44,443
Let her come and stop me.
283
00:21:05,163 --> 00:21:06,043
Mayka.
284
00:21:06,963 --> 00:21:09,523
So it was all just a ploy to reel me in?
285
00:21:10,843 --> 00:21:13,043
-What?
-You're not my link?
286
00:21:14,083 --> 00:21:15,283
No.
287
00:21:16,323 --> 00:21:18,403
So, what was that whole thing last night?
288
00:21:21,483 --> 00:21:25,083
What thing?
I wanted to fuck you. So sue me.
289
00:21:25,923 --> 00:21:27,563
I thought it was more than that.
290
00:21:29,963 --> 00:21:35,563
Look, I like hanging out with you.
But yes, I am one of them.
291
00:21:36,163 --> 00:21:38,483
So, if it's between you and Eden,
292
00:21:39,083 --> 00:21:40,603
I choose Eden.
293
00:21:55,683 --> 00:21:56,723
Good evening!
294
00:21:56,803 --> 00:21:58,723
Good evening, everyone!
295
00:22:02,603 --> 00:22:04,803
Not the applause I was expecting.
296
00:22:04,883 --> 00:22:06,403
But that's fine.
297
00:22:06,483 --> 00:22:10,403
You can give an even warmer welcome
to my partner, Astrid.
298
00:22:10,483 --> 00:22:11,723
Come on up here.
299
00:22:11,803 --> 00:22:13,003
Please.
300
00:22:13,083 --> 00:22:13,923
Let's go!
301
00:22:14,003 --> 00:22:15,243
Please.
302
00:22:16,403 --> 00:22:17,523
Come on!
303
00:22:19,443 --> 00:22:20,283
Go on.
304
00:22:24,643 --> 00:22:28,443
We began this project 15 years ago.
305
00:22:29,203 --> 00:22:31,643
Actually, it's more of a love story.
306
00:22:33,603 --> 00:22:35,403
We met at a party 15 years…
307
00:22:35,483 --> 00:22:38,483
Hey! How'd that get in there?
I can't believe this.
308
00:22:38,563 --> 00:22:40,123
Forget you saw that.
309
00:22:40,643 --> 00:22:44,643
As I was saying, I first laid eyes on her
at a party 15 years ago.
310
00:22:44,723 --> 00:22:48,043
Total strangers.
I'd just come to Europe from Buenos Aires.
311
00:22:48,123 --> 00:22:53,163
If I hadn't gone to that party,
none of us would be here now.
312
00:22:53,243 --> 00:22:56,043
But I went. Something brought us together.
313
00:22:56,123 --> 00:22:58,803
Call it synchronicity or coincidence.
314
00:22:58,883 --> 00:22:59,963
-Fate.
-Love!
315
00:23:01,963 --> 00:23:04,443
The moment I saw her, I thought,
316
00:23:05,483 --> 00:23:07,883
"I want to spend my life with this woman."
317
00:23:08,403 --> 00:23:10,403
That's when I heard this song,
318
00:23:10,483 --> 00:23:13,443
and we've been inseparable ever since.
319
00:23:14,483 --> 00:23:16,643
-Is that how it happened?
-Yeah.
320
00:23:17,883 --> 00:23:21,323
I should mention someone else
who's important to this story.
321
00:23:21,403 --> 00:23:23,603
Dr. Florián Bartos.
322
00:23:23,683 --> 00:23:27,403
He dedicated his life
to studying climate change.
323
00:23:27,483 --> 00:23:28,963
He was also my father-in-law.
324
00:23:29,043 --> 00:23:35,123
Dr. Bartos's work was spot on.
Everything he warned about has come true.
325
00:23:35,203 --> 00:23:39,843
But the world powers
fought back to silence him.
326
00:23:40,363 --> 00:23:41,203
And succeeded.
327
00:23:42,163 --> 00:23:46,923
Dr. Bartos died
in a "tragic car accident."
328
00:23:47,883 --> 00:23:48,923
They killed him.
329
00:23:51,563 --> 00:23:53,883
-Did you check out the caves?
-Tomorrow.
330
00:23:54,403 --> 00:23:56,363
One's bound to work as an escape route.
331
00:23:56,443 --> 00:23:58,883
…best universities. We studied together.
332
00:23:59,403 --> 00:24:03,403
I barely passed.
She got straight A's. Always.
333
00:24:03,923 --> 00:24:06,523
Whenever we had time off, I'd suggest…
334
00:24:06,603 --> 00:24:07,763
Can we talk?
335
00:24:08,843 --> 00:24:13,723
Only, she'd want to go
to the Arctic to fight Japanese whalers.
336
00:24:16,283 --> 00:24:20,123
Following in Dr. Bartos's footsteps…
337
00:24:21,363 --> 00:24:22,643
I'm sorry.
338
00:24:22,723 --> 00:24:24,563
What I said about Judith…
339
00:24:24,643 --> 00:24:26,803
I had no business treating you like that.
340
00:24:27,643 --> 00:24:28,803
I was jealous.
341
00:24:28,883 --> 00:24:31,563
I heard you were with someone
and figured I had competition.
342
00:24:31,643 --> 00:24:32,843
Competition?
343
00:24:32,923 --> 00:24:36,883
-So what am I, a trophy?
-No. I guess I got used to you being my--
344
00:24:36,963 --> 00:24:39,363
Stop. I'm not your anything.
345
00:24:41,763 --> 00:24:45,843
You're right.
We don't have to put a label on this.
346
00:24:48,003 --> 00:24:49,283
There isn't anyone else.
347
00:24:52,443 --> 00:24:53,403
You're sure?
348
00:24:54,683 --> 00:24:58,443
All we were missing
was a home for our family,
349
00:24:58,523 --> 00:24:59,963
and we found one.
350
00:25:00,043 --> 00:25:03,803
Once again, the economic powers that be
came after us.
351
00:25:04,323 --> 00:25:05,563
They threatened us.
352
00:25:05,643 --> 00:25:08,323
But we were already on our way…
353
00:25:20,843 --> 00:25:26,123
Finally, the climate's point of no return
is fast approaching.
354
00:25:26,203 --> 00:25:32,003
Once it arrives, humanity won't be able
to save itself from extinction.
355
00:25:32,083 --> 00:25:34,523
But we will be ready for it.
356
00:25:34,603 --> 00:25:39,043
Astrid, I want to thank you
for these past 15 years.
357
00:25:39,603 --> 00:25:42,483
As I say every morning when we wake up…
358
00:25:42,563 --> 00:25:44,763
"Together in paradise."
359
00:25:56,643 --> 00:25:59,643
DEATH TO ASTRID
360
00:26:12,443 --> 00:26:14,563
What's wrong?
Why are you acting like this?
361
00:26:14,643 --> 00:26:16,603
You told me you trusted her.
362
00:26:16,683 --> 00:26:20,803
-África didn't do this.
-But she put the whole thing together.
363
00:26:20,883 --> 00:26:23,323
I saw her.
She was just as shocked as we were.
364
00:26:23,403 --> 00:26:26,963
We've never let people
from her level move up so fast.
365
00:26:27,483 --> 00:26:29,243
You shouldn't have listened to her.
366
00:26:29,763 --> 00:26:32,003
I'm her link, aren't I?
367
00:26:32,083 --> 00:26:35,003
She's undermining our authority.
Especially yours.
368
00:26:36,963 --> 00:26:38,003
We weren't involved.
369
00:26:38,083 --> 00:26:40,843
It's not the first time
you've pulled a stunt like this.
370
00:26:40,923 --> 00:26:43,363
I have no reason to lie to you.
You're one of us.
371
00:26:43,883 --> 00:26:45,523
I'm not like you.
372
00:26:47,483 --> 00:26:48,403
Claudia.
373
00:26:50,363 --> 00:26:51,363
We need you.
374
00:26:53,363 --> 00:26:54,243
Forget it.
375
00:26:54,923 --> 00:26:56,683
Whoever did this is going to pay.
376
00:26:59,323 --> 00:27:00,203
How?
377
00:27:00,283 --> 00:27:02,123
The only way they can pay.
378
00:27:04,683 --> 00:27:05,803
Convene the committee.
379
00:27:14,683 --> 00:27:17,843
No one here has the skill
to pull off a hack like that.
380
00:27:17,923 --> 00:27:20,563
Great. A hidden talent to discover.
381
00:27:20,643 --> 00:27:22,123
How long till we find them?
382
00:27:24,803 --> 00:27:26,683
We probably never will.
383
00:27:28,883 --> 00:27:32,523
Someone needs to pay for this,
guilty or not.
384
00:27:32,603 --> 00:27:36,123
The planet's on fire.
We're going to be the only survivors.
385
00:27:36,203 --> 00:27:40,883
We can't allow anyone to put
the Eden Foundation in jeopardy.
386
00:27:43,603 --> 00:27:44,683
Any suggestions?
387
00:27:45,523 --> 00:27:47,923
One guy was out of line this morning.
388
00:28:00,843 --> 00:28:02,083
Should we accuse him?
389
00:28:04,323 --> 00:28:05,523
Why are you asking me?
390
00:28:06,563 --> 00:28:10,203
I value your opinions.
That's why we're meeting.
391
00:28:12,043 --> 00:28:14,403
We shouldn't use Eloy to set an example.
392
00:28:16,403 --> 00:28:17,483
That's my opinion.
393
00:28:21,283 --> 00:28:22,203
Other suggestions?
394
00:28:25,003 --> 00:28:25,963
I have one.
395
00:28:29,083 --> 00:28:33,203
I know you think Zoa's just pretending.
She hasn't gotten over her friend's death.
396
00:28:33,283 --> 00:28:35,683
-Bingo.
-And I agree.
397
00:28:36,683 --> 00:28:40,083
But she's trying,
and I've got my hopes set on her.
398
00:28:47,003 --> 00:28:50,443
But if it's what the majority chooses,
399
00:28:51,363 --> 00:28:52,363
I'll accept it.
400
00:28:53,403 --> 00:28:55,283
Should we put it to a vote?
401
00:28:56,003 --> 00:28:57,443
Sacrifice Zoa.
402
00:28:57,963 --> 00:28:58,843
Yea…
403
00:29:00,603 --> 00:29:01,443
or nay?
404
00:29:06,803 --> 00:29:07,643
Yea.
405
00:29:10,323 --> 00:29:11,163
Yea.
406
00:29:15,003 --> 00:29:16,203
Nay.
407
00:29:17,563 --> 00:29:18,403
Yea.
408
00:29:18,483 --> 00:29:19,323
Nay.
409
00:29:22,243 --> 00:29:23,083
Nay.
410
00:29:23,163 --> 00:29:24,763
Tie vote.
411
00:29:26,803 --> 00:29:27,643
Saúl?
412
00:29:44,883 --> 00:29:45,763
Go back to sleep.
413
00:29:48,363 --> 00:29:49,243
Nay.
414
00:29:51,443 --> 00:29:52,603
If not her, then who?
415
00:29:58,083 --> 00:29:59,763
-Come with us.
-Leave your things.
416
00:29:59,843 --> 00:30:00,683
Let's go.
417
00:30:00,763 --> 00:30:02,483
-Where?
-Where are you taking her?
418
00:30:02,563 --> 00:30:05,003
-It's none of your business.
-Stay out of it.
419
00:30:05,083 --> 00:30:08,043
-Claudia's innocent.
-Then she has nothing to worry about.
420
00:31:36,403 --> 00:31:38,283
Is this where you killed Fran?
421
00:31:40,003 --> 00:31:41,683
This is where the trip begins.
422
00:31:42,483 --> 00:31:44,043
Who sabotaged the video?
423
00:31:45,323 --> 00:31:46,163
It was me.
424
00:31:47,003 --> 00:31:48,523
-Liar.
-It was me.
425
00:31:50,283 --> 00:31:52,323
I hate Astrid with all my heart.
426
00:32:01,803 --> 00:32:03,323
Hate comes with a high price.
427
00:33:39,123 --> 00:33:40,203
1 UNREAD MESSAGE
428
00:33:40,283 --> 00:33:43,883
HERE'S WHAT YOU ASKED ME FOR.
MISSING PERSON REPORTS, MAY 11
429
00:33:43,963 --> 00:33:44,883
DOWNLOAD
430
00:35:12,643 --> 00:35:17,603
Subtitle translation by: Meredith Cannella