1 00:00:07,323 --> 00:00:09,763 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,363 --> 00:00:22,083 We began this project 15 years ago. 3 00:00:22,163 --> 00:00:25,203 The economic powers that be came after us. 4 00:00:25,803 --> 00:00:27,083 They threatened us. 5 00:00:27,163 --> 00:00:30,803 But we were already on our way, and nothing could stop us. 6 00:00:30,883 --> 00:00:35,643 The climate's point of no return is fast approaching. 7 00:00:35,723 --> 00:00:41,363 Once it arrives, humanity won't be able to save itself from extinction. 8 00:00:41,443 --> 00:00:43,603 But we will be ready for it. 9 00:00:43,683 --> 00:00:48,763 Astrid, I want to thank you for these past 15 years. 10 00:00:48,843 --> 00:00:51,803 As I say every morning when we wake up… 11 00:00:51,883 --> 00:00:54,083 "Together in paradise." 12 00:01:01,923 --> 00:01:03,043 DEATH TO ASTRID 13 00:01:04,203 --> 00:01:08,923 DEATH TO ASTRID 14 00:01:09,443 --> 00:01:12,883 12 HOURS EARLIER 15 00:01:26,323 --> 00:01:27,323 -Claudia-- -Don't. 16 00:01:27,403 --> 00:01:29,083 Over there. Don't look at me. 17 00:01:33,643 --> 00:01:36,123 About last night… I don't know what got into me. 18 00:01:36,763 --> 00:01:39,003 -I lost it-- -What if you'd killed Nico? 19 00:01:39,083 --> 00:01:41,243 You're not a hero, nor are you a murderer. 20 00:01:42,483 --> 00:01:43,803 Are you gonna report me? 21 00:01:46,603 --> 00:01:47,443 Why? 22 00:02:01,363 --> 00:02:02,523 His name was Fran. 23 00:02:03,803 --> 00:02:06,523 For two years, we had each other's backs. 24 00:02:07,483 --> 00:02:10,443 -What happened to him? -He got fed up. 25 00:02:11,403 --> 00:02:15,763 And… he wanted to do something to help people. 26 00:02:17,563 --> 00:02:19,243 -Bel got into his head. -Bel? 27 00:02:19,323 --> 00:02:22,283 Bel thinks she can lead a rebellion against Astrid. 28 00:02:22,803 --> 00:02:25,403 She's willing to do whatever it takes. 29 00:02:26,243 --> 00:02:30,123 Bel's talked to you, right? She's picked you out as her new plaything. 30 00:02:30,203 --> 00:02:33,003 Stay clear of her and the rebellion, and you'll survive. 31 00:02:35,243 --> 00:02:37,803 At least until we can escape at the next festival. 32 00:02:38,323 --> 00:02:41,403 -Another festival? -They have them every so often. 33 00:02:41,483 --> 00:02:43,403 They have to bring in new people. 34 00:02:43,483 --> 00:02:47,403 -You're planning to escape? -Yeah. I'm going to sneak onto that boat. 35 00:02:50,163 --> 00:02:53,923 When Fran was here, I couldn't risk it, but now I've got nothing to lose. 36 00:03:35,603 --> 00:03:39,003 Mother Nature gave us another chance. 37 00:03:41,443 --> 00:03:42,763 Let's make the most of it. 38 00:03:49,723 --> 00:03:51,203 Happy anniversary, Erick. 39 00:03:56,683 --> 00:03:58,043 Congratulations, Erick. 40 00:03:58,123 --> 00:03:59,843 It was an accident, Néstor. 41 00:03:59,923 --> 00:04:02,603 You have any idea what Charly's up to right now? 42 00:04:02,683 --> 00:04:04,683 He's partying it up. 43 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Sure, you have your house, your husband, your kid. 44 00:04:07,403 --> 00:04:10,483 -But Mom and I still live with that prick. -Don't go there. 45 00:04:10,563 --> 00:04:12,083 Can you two knock it off? 46 00:04:14,923 --> 00:04:16,403 Yeah, Mom. Of course. 47 00:04:20,323 --> 00:04:23,963 MOM, I'M NOT COMING HOME YET. I NEED TO THINK. DON'T WORRY. 48 00:04:32,723 --> 00:04:34,523 ALERT CHARLY - MESSAGE RECEIVED 49 00:04:38,043 --> 00:04:41,003 FROM: MOM I CAN'T BELIEVE YOU WEREN'T HERE TODAY. 50 00:04:41,083 --> 00:04:43,723 I'M DONE WITH YOU. DON'T BOTHER COMING BACK. 51 00:04:48,723 --> 00:04:50,563 -África. What's up? -Hey. 52 00:04:51,283 --> 00:04:56,003 I just wanted to congratulate you and Astrid on your anniversary. 53 00:04:56,083 --> 00:05:00,283 -You're great examples for the rest of us. -All right. What do you want? 54 00:05:00,363 --> 00:05:03,323 You're not going to celebrate? Throw a party? 55 00:05:03,403 --> 00:05:07,363 I don't think it's the best time right now… Why? 56 00:05:07,883 --> 00:05:11,643 Look, I've been thinking about what you said last night. 57 00:05:11,723 --> 00:05:13,323 About how I can contribute. 58 00:05:13,403 --> 00:05:18,643 See, I've got loads of experience managing large groups of followers. 59 00:05:18,723 --> 00:05:19,563 Okay… 60 00:05:20,483 --> 00:05:24,523 I mean, the whole Olympian gods thing is fine if it works for you, 61 00:05:24,603 --> 00:05:27,043 but what you really need is for them to love you. 62 00:05:27,123 --> 00:05:31,963 -You don't think they already do? -Oh sure, they admire you but from afar. 63 00:05:32,483 --> 00:05:35,123 Look, if you put yourself up on a pedestal like that, 64 00:05:35,203 --> 00:05:37,683 someone's bound to come and knock you off. 65 00:05:37,763 --> 00:05:41,603 -What are you suggesting? -Let them in. 66 00:05:41,683 --> 00:05:43,563 -Like you're their friend. -Mm-hmm. 67 00:05:43,643 --> 00:05:47,083 Play up your humble, vulnerable side. 68 00:05:47,163 --> 00:05:48,763 I like where this is going. 69 00:05:48,843 --> 00:05:50,323 -You do? -Absolutely. 70 00:05:50,403 --> 00:05:53,723 Great. Trust me, and tonight I'll handle everything. 71 00:06:05,243 --> 00:06:06,163 Hey. 72 00:06:06,923 --> 00:06:07,763 Hi. 73 00:06:09,403 --> 00:06:11,243 Fuck, my back. 74 00:06:11,763 --> 00:06:13,683 -Here. -What'd you do to me last night? 75 00:06:15,723 --> 00:06:17,203 You need your brace? 76 00:06:17,283 --> 00:06:19,243 Yeah, please. Give me a hand. 77 00:06:24,483 --> 00:06:25,563 Arms up. 78 00:06:29,603 --> 00:06:31,243 Last night was nice, right? 79 00:06:37,763 --> 00:06:39,323 I mean, I thought so. 80 00:06:40,843 --> 00:06:41,963 Me too. 81 00:06:43,563 --> 00:06:45,763 Hey. Do you know what today is? 82 00:06:47,163 --> 00:06:50,283 Tuesday? Or is it Saturday? I'm not even sure. 83 00:06:50,883 --> 00:06:55,003 No, dumbass. I'm asking if it's an important day for you. 84 00:06:58,883 --> 00:07:01,243 I forget you Eden people know everything. 85 00:07:04,643 --> 00:07:09,043 Yeah. My little sister died 11 years ago today. 86 00:07:10,043 --> 00:07:11,163 I'm sorry. 87 00:07:11,243 --> 00:07:14,083 I should be with my family right now. 88 00:07:14,603 --> 00:07:16,843 But then again, they might not even miss me. 89 00:07:17,803 --> 00:07:19,203 I'm sure they do. 90 00:07:20,843 --> 00:07:24,203 What about you? When did you come to this island? 91 00:07:26,403 --> 00:07:28,043 -Nice try. -No, for real. 92 00:07:28,123 --> 00:07:30,803 You know all about me, but I have no idea who you are. 93 00:07:32,243 --> 00:07:33,683 When did you get invited? 94 00:07:34,843 --> 00:07:36,163 I wasn't invited. 95 00:07:36,243 --> 00:07:37,243 I found them. 96 00:07:37,323 --> 00:07:38,683 You came here on your own? 97 00:07:40,043 --> 00:07:40,923 Why? 98 00:07:46,283 --> 00:07:49,683 Do you remember the first thing you said to me when you saw me? 99 00:07:49,763 --> 00:07:51,723 -I asked what your name was. -No. 100 00:07:51,803 --> 00:07:54,363 You asked if I'd been Mayka for a long time. 101 00:07:54,443 --> 00:07:56,523 Oh. Well, yeah. That too. 102 00:07:57,803 --> 00:08:01,403 Well, that used to be my life. Angry at the world all the time. 103 00:08:01,483 --> 00:08:03,323 Just because of your name? 104 00:08:06,363 --> 00:08:08,083 How long have you been Charly? 105 00:08:09,763 --> 00:08:11,203 What's your real name? 106 00:08:12,203 --> 00:08:14,083 What's it say on your identity card? 107 00:08:14,163 --> 00:08:15,683 What's between your legs? 108 00:08:17,043 --> 00:08:18,803 What if you regret it? 109 00:08:18,883 --> 00:08:21,203 Are you sure you're Charly? 110 00:08:21,283 --> 00:08:25,123 Convince me you're Charly. Convince me, or I'll beat your sorry ass. 111 00:08:27,523 --> 00:08:29,763 It's not just a name. You understand? 112 00:08:30,643 --> 00:08:31,923 It's my identity. 113 00:08:32,443 --> 00:08:34,523 Proof that I am who I am. 114 00:08:36,803 --> 00:08:38,323 I found this island. 115 00:08:38,923 --> 00:08:40,843 I understood what they were creating. 116 00:08:40,923 --> 00:08:45,123 I reached out. We agreed I'd come help with the tech setup. 117 00:08:45,203 --> 00:08:48,163 Know the first thing Astrid said when she saw me? 118 00:08:50,763 --> 00:08:53,323 "Welcome, Mayka." 119 00:08:58,003 --> 00:08:59,283 Ibón! Hey! 120 00:08:59,363 --> 00:09:02,363 -Back off. -You weren't allowed to leave module one. 121 00:09:02,443 --> 00:09:05,843 I don't give a fuck about your rules. You got that? 122 00:09:05,923 --> 00:09:07,643 -Let's go. -Get your hands off me! 123 00:09:11,083 --> 00:09:13,083 -I said come with me. -Where? 124 00:09:13,163 --> 00:09:15,203 Do you have a boat ready for me too? 125 00:09:15,283 --> 00:09:17,483 I got two boats. What are you talking about? 126 00:09:17,563 --> 00:09:20,883 -You killed her, you piece of shit. -What are you talking about? 127 00:09:22,603 --> 00:09:24,203 Stay out of this. 128 00:09:24,283 --> 00:09:27,523 -Who told you about the boat? -Stop. What are you doing? 129 00:09:28,043 --> 00:09:29,323 Dude, enough. 130 00:09:31,203 --> 00:09:32,683 Ibón, let's go. 131 00:09:33,203 --> 00:09:34,563 -C'mon. -You bastard! 132 00:09:34,643 --> 00:09:37,523 -Don't mind him. He's a little on edge-- -Fucking fascist! 133 00:09:37,603 --> 00:09:39,243 Let's go, Charly. You too. 134 00:09:45,723 --> 00:09:48,083 -What was that about? -I'll fill you in later. 135 00:09:51,963 --> 00:09:56,883 MOM 136 00:10:23,563 --> 00:10:25,123 You could've slept in your bed. 137 00:10:26,083 --> 00:10:27,363 It's fine. No big deal. 138 00:10:28,883 --> 00:10:30,483 There was enough room. 139 00:10:31,083 --> 00:10:32,283 Gabi, stop. 140 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 -What's wrong? -We talked about this last night. 141 00:10:37,803 --> 00:10:39,243 You don't even remember? 142 00:10:40,083 --> 00:10:42,563 You tried to kiss me in front of all my friends. 143 00:10:44,963 --> 00:10:45,843 Oh, right. 144 00:10:46,843 --> 00:10:48,803 I guess I'm not used to drinking. 145 00:10:49,963 --> 00:10:50,843 Exactly. 146 00:10:50,923 --> 00:10:52,403 You're still a kid. 147 00:10:55,843 --> 00:10:57,043 Hey, David. 148 00:10:57,963 --> 00:11:01,843 Everything you said about the festival sounds too strange to be true. 149 00:11:01,923 --> 00:11:04,803 You don't have any proof you were there, do you? 150 00:11:07,443 --> 00:11:08,923 Is this proof enough for you? 151 00:11:09,003 --> 00:11:11,363 On the return trip, they took everyone's back. 152 00:11:11,443 --> 00:11:12,803 But I hid mine. 153 00:11:14,523 --> 00:11:16,323 You said Zoa's lit up? 154 00:11:16,843 --> 00:11:18,403 That's because she was chosen. 155 00:11:41,523 --> 00:11:42,563 Hey… 156 00:11:44,763 --> 00:11:45,963 can I keep it? 157 00:11:50,083 --> 00:11:52,843 Ibón, we can't let them see us like that again. 158 00:11:52,923 --> 00:11:54,603 No more yelling or complaining. 159 00:11:54,683 --> 00:11:57,363 -What do you want us to do? -Survive. 160 00:12:02,083 --> 00:12:06,843 Okay, so they're murderers. Otherwise, this place is pretty sweet. 161 00:12:06,923 --> 00:12:08,283 What's for lunch today? 162 00:12:08,803 --> 00:12:11,323 They need to see us as part of the family. 163 00:12:11,403 --> 00:12:13,803 So, we work and keep our heads down. Like ants. 164 00:12:13,883 --> 00:12:16,603 -Yeah, until they step on us. -No. Until we escape. 165 00:12:16,683 --> 00:12:20,003 We'll sneak on the boat that brings in the festival guests. 166 00:12:20,083 --> 00:12:22,363 There's no way. They have cameras everywhere. 167 00:12:22,443 --> 00:12:24,483 Who says we have to go above ground? 168 00:12:25,163 --> 00:12:28,843 -The caves. -Yeah. The island's hollow. 169 00:12:28,923 --> 00:12:33,843 We just need to find a route to the boat. Until then, don't trust anyone. Only us. 170 00:12:33,923 --> 00:12:35,683 -And stay away from Bel. -Why? 171 00:12:35,763 --> 00:12:38,243 Just do it. We'll play it cool with our links. 172 00:12:38,323 --> 00:12:41,083 -Ibón with Alma. Me with Nico. -No way, Zoa. 173 00:12:41,163 --> 00:12:44,443 I don't like it either, but they could be useful. 174 00:12:49,643 --> 00:12:52,363 Lucky for you, Charly, you don't have a link. 175 00:13:58,563 --> 00:13:59,523 Ibón… 176 00:14:03,723 --> 00:14:06,723 I was really tired yesterday, Alma, 177 00:14:07,443 --> 00:14:08,843 and I was confused, 178 00:14:08,923 --> 00:14:11,123 but I shouldn't have treated you like that. 179 00:14:12,283 --> 00:14:13,363 I'm sorry. 180 00:14:20,723 --> 00:14:23,323 -Okay, then. Wanna help me with this? -Sure. 181 00:14:23,403 --> 00:14:24,683 Perfect. 182 00:14:24,763 --> 00:14:26,243 Look. Here you go. 183 00:14:26,763 --> 00:14:27,603 All set. 184 00:14:31,283 --> 00:14:32,843 Where were you before? 185 00:14:34,003 --> 00:14:35,803 -Taking a walk with Zoa. -Zoa? 186 00:14:35,883 --> 00:14:37,963 Did she say anything about Claudia? 187 00:14:38,043 --> 00:14:40,483 -No. Why? -Haven't you seen them together? 188 00:14:40,563 --> 00:14:42,643 They were acting like BFFs this morning. 189 00:14:42,723 --> 00:14:44,763 I mean, they do share a module. 190 00:14:44,843 --> 00:14:46,283 Yeah, but Claudia-- 191 00:14:46,363 --> 00:14:49,603 I don't need any more help here. Mind checking the horses' water? 192 00:14:51,003 --> 00:14:51,843 Sure. 193 00:14:59,683 --> 00:15:00,643 Ibón. 194 00:15:03,963 --> 00:15:06,043 You were with Zoa? Did she say anything? 195 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 No, nothing. 196 00:15:10,843 --> 00:15:11,803 I see. 197 00:15:14,763 --> 00:15:15,683 Hey, Claudia. 198 00:15:16,683 --> 00:15:17,523 How are you? 199 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 Busy. What do you want? 200 00:15:20,843 --> 00:15:24,923 Nothing really. Just curious what you and Zoa talked about last night. 201 00:15:26,443 --> 00:15:28,043 I didn't say anything to her. 202 00:15:28,123 --> 00:15:29,883 You don't need to lie. 203 00:15:29,963 --> 00:15:31,203 Screw you. 204 00:15:32,243 --> 00:15:34,523 Didn't you learn from Fran's mistakes? 205 00:15:37,763 --> 00:15:38,603 Excuse me? 206 00:15:38,683 --> 00:15:40,523 He also tried to lie to us. 207 00:15:41,363 --> 00:15:45,083 I followed the rules. Told Ulises. He made sure Fran was disciplined. 208 00:15:45,163 --> 00:15:47,123 "Disciplined," you bitch? 209 00:15:49,163 --> 00:15:51,603 I wish I could do the same to you. 210 00:15:53,683 --> 00:15:55,843 Sorry if I offended you somehow. 211 00:16:03,283 --> 00:16:04,523 Like an evaluation? 212 00:16:04,603 --> 00:16:06,083 Sort of. But more festive. 213 00:16:06,163 --> 00:16:08,523 We'll be the ones talking, and they'll listen. 214 00:16:10,003 --> 00:16:14,203 -África came up with this? -Uh-huh. She's trying to earn her place. 215 00:16:14,923 --> 00:16:16,523 You don't think it's too soon? 216 00:16:17,763 --> 00:16:21,763 We ask them to work on themselves, and then we shut them down when they do? 217 00:16:22,763 --> 00:16:24,243 What are we doing here, then? 218 00:16:25,403 --> 00:16:26,563 Do you trust her? 219 00:16:27,483 --> 00:16:30,843 -Yeah. -Then it's settled. 220 00:16:30,923 --> 00:16:33,123 Okay. Great. 221 00:16:33,203 --> 00:16:34,803 -Astrid. -Yes? 222 00:16:34,883 --> 00:16:36,883 -Can I have a word with you? -Sure. 223 00:16:37,643 --> 00:16:38,803 It's about Claudia. 224 00:17:02,483 --> 00:17:03,363 MY METAMORPHOSIS AND I 225 00:17:03,443 --> 00:17:04,803 Here you go. Thanks. 226 00:17:05,323 --> 00:17:07,283 -Hi. -Come with me for a second, please? 227 00:17:10,003 --> 00:17:11,203 This is for you. 228 00:17:13,563 --> 00:17:15,163 Thanks! Later. 229 00:17:17,963 --> 00:17:19,643 COLLECT PHOTO HERE 230 00:17:31,843 --> 00:17:32,963 I'll take this one. 231 00:17:36,963 --> 00:17:38,083 Thanks. 232 00:17:55,883 --> 00:17:56,723 Gabi! 233 00:17:58,083 --> 00:17:59,323 What are you doing here? 234 00:18:00,003 --> 00:18:02,163 This place is so big. 235 00:18:02,243 --> 00:18:06,003 -I wanted more time to see it all. -Where did you get this? 236 00:18:06,083 --> 00:18:09,883 -I didn't want to buy a ticket. -Aren't you heading home today? 237 00:18:10,483 --> 00:18:12,403 My bus doesn't leave until tonight. 238 00:18:12,483 --> 00:18:16,283 That's another reason why I'm here. I wanted to say goodbye the right way. 239 00:18:21,963 --> 00:18:24,483 Thanks so much for everything. Bye. 240 00:18:26,603 --> 00:18:28,843 The first course will be exotic ceviche. 241 00:18:28,923 --> 00:18:31,043 Then gourmet chilaquiles. 242 00:18:31,563 --> 00:18:35,483 The menus for the week are already set. We rely on what we grow here. 243 00:18:35,563 --> 00:18:37,403 We can't just switch it up. 244 00:18:37,483 --> 00:18:38,723 Do the best you can. 245 00:18:38,803 --> 00:18:42,003 It needs to look like a special event. 246 00:18:42,083 --> 00:18:46,843 Remember, it's Astrid and Erick's party, so let them mingle with the guests. 247 00:18:46,923 --> 00:18:50,363 Don't follow them around like a lost puppy the whole night. 248 00:18:50,923 --> 00:18:54,403 Hey! Where are you taking the spotlight? Who told you to put it there? 249 00:18:55,003 --> 00:18:55,843 Ulises. 250 00:18:55,923 --> 00:18:58,763 Ulises? Uh-uh, Ulises is not in charge. 251 00:18:58,843 --> 00:19:02,163 How many times have I told you? I want the focus here. 252 00:19:02,243 --> 00:19:05,163 Move it over there, please. Now! Thank you. 253 00:19:05,243 --> 00:19:08,203 Seems your calling is to be a pain in the ass. 254 00:19:08,283 --> 00:19:11,723 Yeah, no. If you've got a problem, talk to Erick. 255 00:19:11,803 --> 00:19:15,763 Whoa. Daddy Erick. Let's see how soon he gets tired of you. 256 00:19:18,203 --> 00:19:21,003 -Mayka. -Here's the video you asked for, boss. 257 00:19:21,523 --> 00:19:24,803 -I really like this "boss" thing. -Don't get used to it. 258 00:19:25,923 --> 00:19:27,843 Don't forget, Erick needs to check it. 259 00:19:27,923 --> 00:19:31,443 Connect it to the screen. I don't want any surprises. 260 00:19:31,523 --> 00:19:32,363 Got it. 261 00:19:33,523 --> 00:19:34,923 Ulises! 262 00:19:35,003 --> 00:19:36,603 Where are you going? 263 00:19:36,683 --> 00:19:40,283 We still need to talk dessert, lighting… 264 00:19:48,283 --> 00:19:50,563 Hey, everyone, get your butts back home. 265 00:19:58,243 --> 00:19:59,283 What'd I miss? 266 00:19:59,803 --> 00:20:02,043 Only 200 calls from Galaterra. 267 00:20:02,123 --> 00:20:04,243 Is your star client still unaccounted for? 268 00:20:04,323 --> 00:20:06,483 I've told them she's MIA. 269 00:20:06,563 --> 00:20:08,603 Her campaigns are on hold. 270 00:20:08,683 --> 00:20:10,843 They sent an email with their proposal. 271 00:20:10,923 --> 00:20:12,003 Proposal for what? 272 00:20:12,083 --> 00:20:13,843 Stop answering my calls. 273 00:20:15,843 --> 00:20:18,803 "Galaterra. Subject, Afrilux workaround." 274 00:20:18,883 --> 00:20:22,723 "Hi, everyone. How's it going? We called but couldn't reach you." 275 00:20:22,803 --> 00:20:26,243 "It would be in everyone's interest to avoid breaking the contract." 276 00:20:26,323 --> 00:20:28,963 "We're proposing a campaign about África." 277 00:20:29,043 --> 00:20:30,163 "Here's the pitch." 278 00:20:30,243 --> 00:20:31,963 "Afrilux, the Legend." 279 00:20:33,123 --> 00:20:35,443 "With Galaterra, Forget the World.” 280 00:20:37,083 --> 00:20:39,963 Get me all the images of Afrilux we have on file. 281 00:20:40,043 --> 00:20:42,883 -África's gonna kill you. -She signed a contract. 282 00:20:42,963 --> 00:20:44,443 Let her come and stop me. 283 00:21:05,163 --> 00:21:06,043 Mayka. 284 00:21:06,963 --> 00:21:09,523 So it was all just a ploy to reel me in? 285 00:21:10,843 --> 00:21:13,043 -What? -You're not my link? 286 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 No. 287 00:21:16,323 --> 00:21:18,403 So, what was that whole thing last night? 288 00:21:21,483 --> 00:21:25,083 What thing? I wanted to fuck you. So sue me. 289 00:21:25,923 --> 00:21:27,563 I thought it was more than that. 290 00:21:29,963 --> 00:21:35,563 Look, I like hanging out with you. But yes, I am one of them. 291 00:21:36,163 --> 00:21:38,483 So, if it's between you and Eden, 292 00:21:39,083 --> 00:21:40,603 I choose Eden. 293 00:21:55,683 --> 00:21:56,723 Good evening! 294 00:21:56,803 --> 00:21:58,723 Good evening, everyone! 295 00:22:02,603 --> 00:22:04,803 Not the applause I was expecting. 296 00:22:04,883 --> 00:22:06,403 But that's fine. 297 00:22:06,483 --> 00:22:10,403 You can give an even warmer welcome to my partner, Astrid. 298 00:22:10,483 --> 00:22:11,723 Come on up here. 299 00:22:11,803 --> 00:22:13,003 Please. 300 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 Let's go! 301 00:22:14,003 --> 00:22:15,243 Please. 302 00:22:16,403 --> 00:22:17,523 Come on! 303 00:22:19,443 --> 00:22:20,283 Go on. 304 00:22:24,643 --> 00:22:28,443 We began this project 15 years ago. 305 00:22:29,203 --> 00:22:31,643 Actually, it's more of a love story. 306 00:22:33,603 --> 00:22:35,403 We met at a party 15 years… 307 00:22:35,483 --> 00:22:38,483 Hey! How'd that get in there? I can't believe this. 308 00:22:38,563 --> 00:22:40,123 Forget you saw that. 309 00:22:40,643 --> 00:22:44,643 As I was saying, I first laid eyes on her at a party 15 years ago. 310 00:22:44,723 --> 00:22:48,043 Total strangers. I'd just come to Europe from Buenos Aires. 311 00:22:48,123 --> 00:22:53,163 If I hadn't gone to that party, none of us would be here now. 312 00:22:53,243 --> 00:22:56,043 But I went. Something brought us together. 313 00:22:56,123 --> 00:22:58,803 Call it synchronicity or coincidence. 314 00:22:58,883 --> 00:22:59,963 -Fate. -Love! 315 00:23:01,963 --> 00:23:04,443 The moment I saw her, I thought, 316 00:23:05,483 --> 00:23:07,883 "I want to spend my life with this woman." 317 00:23:08,403 --> 00:23:10,403 That's when I heard this song, 318 00:23:10,483 --> 00:23:13,443 and we've been inseparable ever since. 319 00:23:14,483 --> 00:23:16,643 -Is that how it happened? -Yeah. 320 00:23:17,883 --> 00:23:21,323 I should mention someone else who's important to this story. 321 00:23:21,403 --> 00:23:23,603 Dr. Florián Bartos. 322 00:23:23,683 --> 00:23:27,403 He dedicated his life to studying climate change. 323 00:23:27,483 --> 00:23:28,963 He was also my father-in-law. 324 00:23:29,043 --> 00:23:35,123 Dr. Bartos's work was spot on. Everything he warned about has come true. 325 00:23:35,203 --> 00:23:39,843 But the world powers fought back to silence him. 326 00:23:40,363 --> 00:23:41,203 And succeeded. 327 00:23:42,163 --> 00:23:46,923 Dr. Bartos died in a "tragic car accident." 328 00:23:47,883 --> 00:23:48,923 They killed him. 329 00:23:51,563 --> 00:23:53,883 -Did you check out the caves? -Tomorrow. 330 00:23:54,403 --> 00:23:56,363 One's bound to work as an escape route. 331 00:23:56,443 --> 00:23:58,883 …best universities. We studied together. 332 00:23:59,403 --> 00:24:03,403 I barely passed. She got straight A's. Always. 333 00:24:03,923 --> 00:24:06,523 Whenever we had time off, I'd suggest… 334 00:24:06,603 --> 00:24:07,763 Can we talk? 335 00:24:08,843 --> 00:24:13,723 Only, she'd want to go to the Arctic to fight Japanese whalers. 336 00:24:16,283 --> 00:24:20,123 Following in Dr. Bartos's footsteps… 337 00:24:21,363 --> 00:24:22,643 I'm sorry. 338 00:24:22,723 --> 00:24:24,563 What I said about Judith… 339 00:24:24,643 --> 00:24:26,803 I had no business treating you like that. 340 00:24:27,643 --> 00:24:28,803 I was jealous. 341 00:24:28,883 --> 00:24:31,563 I heard you were with someone and figured I had competition. 342 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Competition? 343 00:24:32,923 --> 00:24:36,883 -So what am I, a trophy? -No. I guess I got used to you being my-- 344 00:24:36,963 --> 00:24:39,363 Stop. I'm not your anything. 345 00:24:41,763 --> 00:24:45,843 You're right. We don't have to put a label on this. 346 00:24:48,003 --> 00:24:49,283 There isn't anyone else. 347 00:24:52,443 --> 00:24:53,403 You're sure? 348 00:24:54,683 --> 00:24:58,443 All we were missing was a home for our family, 349 00:24:58,523 --> 00:24:59,963 and we found one. 350 00:25:00,043 --> 00:25:03,803 Once again, the economic powers that be came after us. 351 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 They threatened us. 352 00:25:05,643 --> 00:25:08,323 But we were already on our way… 353 00:25:20,843 --> 00:25:26,123 Finally, the climate's point of no return is fast approaching. 354 00:25:26,203 --> 00:25:32,003 Once it arrives, humanity won't be able to save itself from extinction. 355 00:25:32,083 --> 00:25:34,523 But we will be ready for it. 356 00:25:34,603 --> 00:25:39,043 Astrid, I want to thank you for these past 15 years. 357 00:25:39,603 --> 00:25:42,483 As I say every morning when we wake up… 358 00:25:42,563 --> 00:25:44,763 "Together in paradise." 359 00:25:56,643 --> 00:25:59,643 DEATH TO ASTRID 360 00:26:12,443 --> 00:26:14,563 What's wrong? Why are you acting like this? 361 00:26:14,643 --> 00:26:16,603 You told me you trusted her. 362 00:26:16,683 --> 00:26:20,803 -África didn't do this. -But she put the whole thing together. 363 00:26:20,883 --> 00:26:23,323 I saw her. She was just as shocked as we were. 364 00:26:23,403 --> 00:26:26,963 We've never let people from her level move up so fast. 365 00:26:27,483 --> 00:26:29,243 You shouldn't have listened to her. 366 00:26:29,763 --> 00:26:32,003 I'm her link, aren't I? 367 00:26:32,083 --> 00:26:35,003 She's undermining our authority. Especially yours. 368 00:26:36,963 --> 00:26:38,003 We weren't involved. 369 00:26:38,083 --> 00:26:40,843 It's not the first time you've pulled a stunt like this. 370 00:26:40,923 --> 00:26:43,363 I have no reason to lie to you. You're one of us. 371 00:26:43,883 --> 00:26:45,523 I'm not like you. 372 00:26:47,483 --> 00:26:48,403 Claudia. 373 00:26:50,363 --> 00:26:51,363 We need you. 374 00:26:53,363 --> 00:26:54,243 Forget it. 375 00:26:54,923 --> 00:26:56,683 Whoever did this is going to pay. 376 00:26:59,323 --> 00:27:00,203 How? 377 00:27:00,283 --> 00:27:02,123 The only way they can pay. 378 00:27:04,683 --> 00:27:05,803 Convene the committee. 379 00:27:14,683 --> 00:27:17,843 No one here has the skill to pull off a hack like that. 380 00:27:17,923 --> 00:27:20,563 Great. A hidden talent to discover. 381 00:27:20,643 --> 00:27:22,123 How long till we find them? 382 00:27:24,803 --> 00:27:26,683 We probably never will. 383 00:27:28,883 --> 00:27:32,523 Someone needs to pay for this, guilty or not. 384 00:27:32,603 --> 00:27:36,123 The planet's on fire. We're going to be the only survivors. 385 00:27:36,203 --> 00:27:40,883 We can't allow anyone to put the Eden Foundation in jeopardy. 386 00:27:43,603 --> 00:27:44,683 Any suggestions? 387 00:27:45,523 --> 00:27:47,923 One guy was out of line this morning. 388 00:28:00,843 --> 00:28:02,083 Should we accuse him? 389 00:28:04,323 --> 00:28:05,523 Why are you asking me? 390 00:28:06,563 --> 00:28:10,203 I value your opinions. That's why we're meeting. 391 00:28:12,043 --> 00:28:14,403 We shouldn't use Eloy to set an example. 392 00:28:16,403 --> 00:28:17,483 That's my opinion. 393 00:28:21,283 --> 00:28:22,203 Other suggestions? 394 00:28:25,003 --> 00:28:25,963 I have one. 395 00:28:29,083 --> 00:28:33,203 I know you think Zoa's just pretending. She hasn't gotten over her friend's death. 396 00:28:33,283 --> 00:28:35,683 -Bingo. -And I agree. 397 00:28:36,683 --> 00:28:40,083 But she's trying, and I've got my hopes set on her. 398 00:28:47,003 --> 00:28:50,443 But if it's what the majority chooses, 399 00:28:51,363 --> 00:28:52,363 I'll accept it. 400 00:28:53,403 --> 00:28:55,283 Should we put it to a vote? 401 00:28:56,003 --> 00:28:57,443 Sacrifice Zoa. 402 00:28:57,963 --> 00:28:58,843 Yea… 403 00:29:00,603 --> 00:29:01,443 or nay? 404 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 Yea. 405 00:29:10,323 --> 00:29:11,163 Yea. 406 00:29:15,003 --> 00:29:16,203 Nay. 407 00:29:17,563 --> 00:29:18,403 Yea. 408 00:29:18,483 --> 00:29:19,323 Nay. 409 00:29:22,243 --> 00:29:23,083 Nay. 410 00:29:23,163 --> 00:29:24,763 Tie vote. 411 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 Saúl? 412 00:29:44,883 --> 00:29:45,763 Go back to sleep. 413 00:29:48,363 --> 00:29:49,243 Nay. 414 00:29:51,443 --> 00:29:52,603 If not her, then who? 415 00:29:58,083 --> 00:29:59,763 -Come with us. -Leave your things. 416 00:29:59,843 --> 00:30:00,683 Let's go. 417 00:30:00,763 --> 00:30:02,483 -Where? -Where are you taking her? 418 00:30:02,563 --> 00:30:05,003 -It's none of your business. -Stay out of it. 419 00:30:05,083 --> 00:30:08,043 -Claudia's innocent. -Then she has nothing to worry about. 420 00:31:36,403 --> 00:31:38,283 Is this where you killed Fran? 421 00:31:40,003 --> 00:31:41,683 This is where the trip begins. 422 00:31:42,483 --> 00:31:44,043 Who sabotaged the video? 423 00:31:45,323 --> 00:31:46,163 It was me. 424 00:31:47,003 --> 00:31:48,523 -Liar. -It was me. 425 00:31:50,283 --> 00:31:52,323 I hate Astrid with all my heart. 426 00:32:01,803 --> 00:32:03,323 Hate comes with a high price. 427 00:33:39,123 --> 00:33:40,203 1 UNREAD MESSAGE 428 00:33:40,283 --> 00:33:43,883 HERE'S WHAT YOU ASKED ME FOR. MISSING PERSON REPORTS, MAY 11 429 00:33:43,963 --> 00:33:44,883 DOWNLOAD 430 00:35:12,643 --> 00:35:17,603 Subtitle translation by: Meredith Cannella