1 00:00:07,323 --> 00:00:09,763 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,363 --> 00:00:22,083 Il y a 15 ans, ce projet a vu le jour. 3 00:00:22,163 --> 00:00:25,203 Les grandes puissances économiques s'en sont prises à nous. 4 00:00:25,803 --> 00:00:27,123 Nous ont menacés. 5 00:00:27,203 --> 00:00:31,403 Mais notre mission était lancée, rien ne pouvait nous arrêter. 6 00:00:31,483 --> 00:00:35,643 D'après nos prévisions, le point de non-retour climatique est proche. 7 00:00:35,723 --> 00:00:41,363 Quand nous y serons, l'être humain ne pourra pas échapper à son extinction. 8 00:00:41,443 --> 00:00:43,643 Mais ici, nous serons prêts. 9 00:00:43,723 --> 00:00:48,443 Astrid, j'aimerais te remercier pour ces 15 dernières années 10 00:00:48,963 --> 00:00:51,643 et te dire ce que je te dis au réveil. 11 00:00:51,723 --> 00:00:54,083 "Ensemble au paradis." 12 00:01:01,923 --> 00:01:03,043 MORT À ASTRID 13 00:01:04,203 --> 00:01:08,923 MORT À ASTRID 14 00:01:09,403 --> 00:01:12,883 12 HEURES PLUS TÔT 15 00:01:26,323 --> 00:01:27,323 - Claudia… - Chut. 16 00:01:27,403 --> 00:01:29,163 Va là-bas, ne me regarde pas. 17 00:01:33,643 --> 00:01:36,123 Hier soir, j'ai perdu la tête. 18 00:01:36,723 --> 00:01:39,003 - Je… - Il se serait passé quoi en le tuant ? 19 00:01:39,083 --> 00:01:41,243 Tu es ni une héroïne ni une tueuse. 20 00:01:42,483 --> 00:01:43,923 Tu vas pas me dénoncer ? 21 00:01:45,243 --> 00:01:46,083 Non. 22 00:01:46,603 --> 00:01:47,443 Pourquoi ? 23 00:02:01,363 --> 00:02:02,523 Il s'appelait Fran. 24 00:02:03,803 --> 00:02:06,763 Pendant deux ans, on a pris soin l'un de l'autre. 25 00:02:07,483 --> 00:02:08,403 Et ensuite ? 26 00:02:09,323 --> 00:02:10,443 Il en a eu assez. 27 00:02:11,403 --> 00:02:12,323 Il 28 00:02:13,723 --> 00:02:16,043 voulait aider les gens, agir. 29 00:02:17,443 --> 00:02:19,243 - Bel lui a retourné le cerveau. - Bel ? 30 00:02:19,323 --> 00:02:22,283 Elle pense pouvoir mener une rébellion contre Astrid. 31 00:02:22,763 --> 00:02:25,403 Elle est prête à s'abaisser à son niveau. 32 00:02:26,243 --> 00:02:30,123 Bel t'a parlé, non ? Elle t'a choisie, tu es son nouveau jouet. 33 00:02:30,203 --> 00:02:32,803 Évite-la, elle et sa rébellion, et survis. 34 00:02:35,243 --> 00:02:37,803 Jusqu'à ce qu'on fuie au prochain festival. 35 00:02:38,323 --> 00:02:41,403 - Comment ? - Ils en organisent de temps en temps. 36 00:02:41,483 --> 00:02:43,403 Pour attirer des nouveaux. 37 00:02:43,483 --> 00:02:45,123 Et tu comptes t'enfuir ? 38 00:02:45,203 --> 00:02:47,403 J'essaierai de monter sur le bateau. 39 00:02:50,163 --> 00:02:53,923 Avec Fran, je n'ai jamais osé, mais je n'ai plus rien à perde. 40 00:03:35,603 --> 00:03:39,163 Mère Nature nous a donné une autre chance. 41 00:03:41,443 --> 00:03:42,723 Tirons-en profit. 42 00:03:49,643 --> 00:03:51,203 Félicitations pour ces 15 ans. 43 00:03:56,683 --> 00:03:58,043 Félicitations, Erick. 44 00:03:58,123 --> 00:03:59,843 C'était un accident, Néstor. 45 00:03:59,923 --> 00:04:02,603 Tu sais où est Charly pendant qu'on en chie ? 46 00:04:02,683 --> 00:04:04,683 Il s'éclate à une fête, putain. 47 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Toi, tu as ta maison, ton mari, ton bébé. 48 00:04:07,403 --> 00:04:10,483 - Maman et moi, on vit avec ce con. - Commence pas. 49 00:04:10,563 --> 00:04:12,083 Vous allez arrêter, oui ? 50 00:04:14,923 --> 00:04:15,963 Oui, maman. 51 00:04:20,323 --> 00:04:23,003 JE NE RENTRERAI PAS TOUT DE SUITE, JE DOIS RÉFLÉCHIR. 52 00:04:23,083 --> 00:04:23,963 VOUS INQUIÉTEZ PAS. 53 00:04:32,723 --> 00:04:34,523 ALERTE CHARLY - MESSAGE REÇU 54 00:04:38,043 --> 00:04:41,003 DE MAMAN J'EN REVIENS PAS QUE TU AIES RATÉ CE JOUR. 55 00:04:41,083 --> 00:04:43,723 C'EST LA GOUTTE D'EAU. NE RENTRE PAS. 56 00:04:48,603 --> 00:04:50,563 - África, ça va ? - Salut. 57 00:04:51,283 --> 00:04:56,003 Je voulais te féliciter, toi et Astrid, pour ces 15 ans. 58 00:04:56,083 --> 00:04:58,043 Vous êtes un exemple pour nous. 59 00:04:58,803 --> 00:05:00,323 Bon, tu veux quoi ? 60 00:05:00,403 --> 00:05:02,523 Vous n'allez pas faire un truc ? 61 00:05:02,603 --> 00:05:04,963 - Une fête ? - Ce n'est pas le moment. 62 00:05:05,043 --> 00:05:07,363 Ce n'est pas un bon moment… Pourquoi ? 63 00:05:07,883 --> 00:05:11,563 Parce que j'ai réfléchi à ce que tu m'as dit hier soir, 64 00:05:11,643 --> 00:05:13,323 sur ce que je peux apporter. 65 00:05:13,403 --> 00:05:18,643 J'ai beaucoup d'expérience dans la gestion de gros groupes d'admirateurs. 66 00:05:18,723 --> 00:05:19,563 Et donc ? 67 00:05:20,483 --> 00:05:24,523 Donc cette image de dieux olympiens vous réussit bien, 68 00:05:24,603 --> 00:05:27,043 mais vous avez besoin de leur amour. 69 00:05:27,123 --> 00:05:28,883 Ils ne nous aiment pas ? 70 00:05:28,963 --> 00:05:32,043 Si, ils vous admirent, de loin. 71 00:05:32,563 --> 00:05:35,123 Si tu passes ta vie perché sur un piédestal, 72 00:05:35,203 --> 00:05:37,643 tôt ou tard, quelqu'un va t'en éjecter. 73 00:05:37,723 --> 00:05:41,563 - Tu proposes quoi ? - Que vous vous rapprochiez des autres. 74 00:05:41,643 --> 00:05:42,763 Faites-en des amis. 75 00:05:43,643 --> 00:05:47,123 Vendez-leur votre côté vulnérable, humble. 76 00:05:47,203 --> 00:05:48,763 Ça me plaît beaucoup. 77 00:05:48,843 --> 00:05:50,323 - Ah oui ? - Absolument. 78 00:05:50,403 --> 00:05:53,723 Compte sur moi alors, je m'occupe de tout ce soir. 79 00:06:05,163 --> 00:06:06,083 Bonjour. 80 00:06:06,923 --> 00:06:07,763 Bonjour. 81 00:06:09,283 --> 00:06:11,243 Bordel, mon dos. 82 00:06:11,883 --> 00:06:13,683 - Tiens. - Tu m'as cassé. 83 00:06:15,763 --> 00:06:17,203 Tu veux le corset ? 84 00:06:17,283 --> 00:06:19,243 S'il te plaît. Aide-moi. 85 00:06:24,483 --> 00:06:25,563 Lève les bras. 86 00:06:29,523 --> 00:06:31,323 C'était bien hier soir, hein ? 87 00:06:37,723 --> 00:06:39,283 Moi, j'ai bien aimé. 88 00:06:40,803 --> 00:06:41,923 Moi aussi. 89 00:06:43,483 --> 00:06:45,683 Charly, tu sais quel jour on est ? 90 00:06:47,163 --> 00:06:50,163 Mardi ? Ou samedi ? J'en sais rien. 91 00:06:50,803 --> 00:06:51,963 Non, idiot. 92 00:06:52,803 --> 00:06:54,923 C'est un jour important pour toi ? 93 00:06:58,883 --> 00:07:01,243 J'avais oublié que vous m'espionnez. 94 00:07:04,603 --> 00:07:09,043 Oui. Il y a 11 ans aujourd'hui, ma petite sœur est morte. 95 00:07:10,043 --> 00:07:11,163 Je suis désolée. 96 00:07:11,243 --> 00:07:14,083 Je devrais être avec ma mère et mes frères. 97 00:07:14,603 --> 00:07:16,723 Quoique je dois pas leur manquer. 98 00:07:17,723 --> 00:07:19,083 Je suis sûre que si. 99 00:07:20,843 --> 00:07:24,443 Et toi, alors ? Tu es arrivée quand sur cette île ? 100 00:07:26,443 --> 00:07:28,043 - Bien tenté. - Sérieux. 101 00:07:28,123 --> 00:07:30,683 Tu sais tout de moi, et moi rien de toi. 102 00:07:32,203 --> 00:07:33,683 Ils t'ont invitée quand ? 103 00:07:34,803 --> 00:07:37,243 Ils m'ont pas invitée. Je les ai trouvés. 104 00:07:37,323 --> 00:07:38,803 Tu es venue toute seule ? 105 00:07:40,043 --> 00:07:40,923 Pourquoi ? 106 00:07:46,243 --> 00:07:49,683 Tu te souviens de ce que tu m'as demandé en me voyant ? 107 00:07:49,763 --> 00:07:51,163 - Ton prénom. - Non. 108 00:07:51,803 --> 00:07:53,923 Si j'étais Mayka depuis longtemps. 109 00:07:54,443 --> 00:07:56,523 Ah oui. Ça aussi. 110 00:07:57,723 --> 00:08:01,403 C'était ça ma vie avant. J'en voulais toujours à tout le monde. 111 00:08:01,483 --> 00:08:03,323 Juste pour un prénom ? 112 00:08:06,323 --> 00:08:08,003 Tu es Charly depuis quand ? 113 00:08:09,723 --> 00:08:11,203 C'est quoi ton vrai nom ? 114 00:08:12,203 --> 00:08:13,563 Sur ta carte d'identité ? 115 00:08:14,163 --> 00:08:15,843 T'as quoi entre les jambes ? 116 00:08:16,963 --> 00:08:18,363 Et si tu regrettes ? 117 00:08:18,883 --> 00:08:20,763 Tu es sûr d'être Charly ? 118 00:08:21,283 --> 00:08:25,203 Convaincs-moi que tu es Charly ou je t'en colle une. 119 00:08:27,563 --> 00:08:29,323 Ce n'est pas juste un prénom. 120 00:08:30,643 --> 00:08:31,843 C'est mon identité. 121 00:08:32,483 --> 00:08:34,683 La preuve que j'existe telle que je suis. 122 00:08:36,883 --> 00:08:38,123 J'ai trouvé l'île. 123 00:08:38,923 --> 00:08:40,843 J'ai compris ce qu'ils créaient. 124 00:08:40,923 --> 00:08:45,123 Je leur ai écrit et je suis venue aider à l'installation technique. 125 00:08:45,203 --> 00:08:47,963 Tu sais ce que m'a dit Astrid en me voyant ? 126 00:08:50,763 --> 00:08:51,923 "Bienvenue 127 00:08:52,643 --> 00:08:53,683 "Mayka." 128 00:08:58,003 --> 00:08:59,283 Ibón ! Hé ! 129 00:08:59,363 --> 00:09:02,363 - Lâche-moi. - Tu devais rester dans le module un. 130 00:09:02,443 --> 00:09:05,843 Je m'en tape de vos protocoles et de vos règles à la con. 131 00:09:05,923 --> 00:09:07,643 - Viens. - Me touche pas ! 132 00:09:11,123 --> 00:09:13,083 - Je t'ai dit de venir. - Où ça ? 133 00:09:13,163 --> 00:09:14,603 Sur le petit bateau ? 134 00:09:15,283 --> 00:09:17,483 J'en ai deux, tu racontes quoi ? 135 00:09:17,563 --> 00:09:20,283 - Enfoirés, vous l'avez tuée. - Tu racontes quoi ? 136 00:09:22,603 --> 00:09:24,203 Ne te mêle pas de ça. 137 00:09:24,283 --> 00:09:27,523 - Qui t'a parlé du putain de bateau ? - Tu fais quoi ? 138 00:09:28,043 --> 00:09:29,323 Calme-toi, mec. 139 00:09:31,203 --> 00:09:32,763 Ibón, allons-nous-en. 140 00:09:33,283 --> 00:09:34,563 - Allez. - Connard ! 141 00:09:34,643 --> 00:09:37,523 - Excuse-le, il est stressé… - Facho de merde ! 142 00:09:37,603 --> 00:09:39,243 Charly, viens avec nous. 143 00:09:45,723 --> 00:09:48,083 - C'était quoi ce bordel ? - Je vais t'expliquer. 144 00:09:50,163 --> 00:09:51,883 SAINT-SÉBASTIEN 145 00:09:51,963 --> 00:09:56,883 MAMAN 146 00:10:23,563 --> 00:10:25,123 Tu pouvais dormir dans ta chambre. 147 00:10:26,083 --> 00:10:27,363 Ça ne me gênait pas. 148 00:10:28,923 --> 00:10:30,483 Il y a plein de place. 149 00:10:31,203 --> 00:10:32,283 Arrête, Gabi. 150 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 - Quoi ? - On a déjà parlé de ça hier. 151 00:10:37,763 --> 00:10:39,123 Tu as déjà oublié ? 152 00:10:39,963 --> 00:10:42,603 Tu as essayé de m'embrasser devant mes amis. 153 00:10:45,003 --> 00:10:45,843 Exact. 154 00:10:46,883 --> 00:10:48,803 Je suis pas habituée à l'alcool. 155 00:10:49,963 --> 00:10:50,843 Justement. 156 00:10:50,923 --> 00:10:52,403 Tu n'es qu'une gamine. 157 00:10:55,843 --> 00:10:56,883 Dis, David. 158 00:10:58,043 --> 00:11:01,843 Ce que tu m'as dit sur ce festival est un peu dur à croire. 159 00:11:01,923 --> 00:11:04,363 Tu n'as aucune preuve que tu y étais ? 160 00:11:07,483 --> 00:11:08,883 Avec ça, tu me crois ? 161 00:11:08,963 --> 00:11:12,803 En revenant, ils les ont récupérés, mais j'ai caché le mien. 162 00:11:14,523 --> 00:11:16,363 Celui de Zoa s'est allumé ? 163 00:11:16,883 --> 00:11:18,403 Oui, elle a été choisie. 164 00:11:36,243 --> 00:11:39,323 SAINT-SÉBASTIEN 165 00:11:41,523 --> 00:11:42,563 Est-ce que 166 00:11:44,763 --> 00:11:45,923 je peux le garder ? 167 00:11:50,083 --> 00:11:54,603 Ibón, ça ne doit plus se reproduire. Fini les cris, les regards en coin. 168 00:11:54,683 --> 00:11:57,363 - On fait quoi alors, merde ? - On survit. 169 00:12:02,083 --> 00:12:04,163 D'accord, c'est des meurtriers, 170 00:12:04,243 --> 00:12:06,843 mais à part ça, ils se mettent bien ici. 171 00:12:06,923 --> 00:12:08,283 On mange quoi ce midi ? 172 00:12:08,803 --> 00:12:11,323 Ils doivent nous voir comme leur famille. 173 00:12:11,403 --> 00:12:13,803 On travaille discrètement, comme des fourmis. 174 00:12:13,883 --> 00:12:16,603 - Jusqu'à ce qu'on nous écrase. - Qu'on fuie. 175 00:12:16,683 --> 00:12:20,003 Au prochain festival, on se cachera sur le bateau. 176 00:12:20,083 --> 00:12:22,363 Impossible, ils ont des yeux partout. 177 00:12:22,443 --> 00:12:24,363 On n'a pas à fuir à l'air libre. 178 00:12:25,163 --> 00:12:28,963 - Les grottes ! - Oui, on a vu que l'île est creuse. 179 00:12:29,043 --> 00:12:30,723 On trouvera un chemin. 180 00:12:30,803 --> 00:12:33,843 En attendant, on ne fait confiance qu'à nous trois. 181 00:12:33,923 --> 00:12:35,683 - Et évitez Bel. - Pourquoi ? 182 00:12:35,763 --> 00:12:38,323 Crois-moi. On jouera le jeu avec nos liens. 183 00:12:38,403 --> 00:12:41,083 - Ibón et Alma, moi et Nico. - C'est mort. 184 00:12:41,163 --> 00:12:44,523 Ça ne me plaît pas non plus, mais ils peuvent être utiles. 185 00:12:49,643 --> 00:12:52,363 Charly, tu as de la chance, tu n'en as pas. 186 00:13:02,203 --> 00:13:04,843 BARCELONE 187 00:13:58,563 --> 00:13:59,523 Ibón. 188 00:14:03,803 --> 00:14:06,563 J'étais crevé hier soir Alma, 189 00:14:07,443 --> 00:14:11,243 j'avais du mal à comprendre, mais j'aurais pas dû mal te parler. 190 00:14:12,283 --> 00:14:13,283 Je suis désolé. 191 00:14:20,723 --> 00:14:23,323 - Tu me donnes un coup de main ? - Bien sûr. 192 00:14:23,403 --> 00:14:24,683 Oui ? Très bien. 193 00:14:24,763 --> 00:14:26,243 Prends ça. 194 00:14:26,763 --> 00:14:27,603 Parfait. 195 00:14:31,283 --> 00:14:32,523 Tu étais où ? 196 00:14:34,003 --> 00:14:35,803 Je me baladais avec Zoa. 197 00:14:35,883 --> 00:14:37,963 Elle ne t'a pas parlé de Claudia ? 198 00:14:38,043 --> 00:14:39,963 Non. Pourquoi ? 199 00:14:40,043 --> 00:14:42,643 Elles étaient super copines ce matin. 200 00:14:42,723 --> 00:14:44,763 Elles sont coloc, non ? 201 00:14:44,843 --> 00:14:46,243 Oui, mais Claudia… 202 00:14:46,323 --> 00:14:49,603 On a déjà du monde ici, tu peux abreuver les chevaux ? 203 00:14:51,003 --> 00:14:51,843 Bien sûr. 204 00:14:59,683 --> 00:15:00,643 Ibón. 205 00:15:04,043 --> 00:15:05,923 Zoa t'a dit quelque chose ? 206 00:15:07,803 --> 00:15:08,843 Non, rien. 207 00:15:10,883 --> 00:15:11,763 Je vois. 208 00:15:14,763 --> 00:15:15,683 Salut, Claudia. 209 00:15:16,683 --> 00:15:17,523 Ça va ? 210 00:15:18,403 --> 00:15:20,323 Je suis occupée. Tu veux quoi ? 211 00:15:20,803 --> 00:15:22,523 Rien, tu vas trouver ça bête. 212 00:15:22,603 --> 00:15:24,843 Tu as parlé de quoi avec Zoa hier soir ? 213 00:15:26,443 --> 00:15:28,043 On n'a parlé de rien. 214 00:15:28,123 --> 00:15:29,883 Tu n'as pas à me mentir. 215 00:15:29,963 --> 00:15:31,283 Va chier, tiens. 216 00:15:32,243 --> 00:15:34,523 T'as rien appris des erreurs de Fran ? 217 00:15:37,763 --> 00:15:38,603 Pardon ? 218 00:15:38,683 --> 00:15:40,083 Lui aussi mentait. 219 00:15:41,363 --> 00:15:45,083 J'ai suivi les règles et prévenu Ulises, qui l'a sanctionné. 220 00:15:45,163 --> 00:15:47,123 "Sanctionné", salope ? 221 00:15:49,163 --> 00:15:51,483 Si je pouvais, je te ferais pareil. 222 00:15:53,723 --> 00:15:55,763 Désolée si je t'ai vexée. 223 00:16:03,283 --> 00:16:04,523 Comme l'évaluation ? 224 00:16:04,603 --> 00:16:06,083 Oui, mais en plus festif. 225 00:16:06,163 --> 00:16:08,843 Là, c'est nous qui parlons, eux écoutent. 226 00:16:10,003 --> 00:16:14,083 - C'est l'idée d'África ? - Elle veut absolument gagner sa place. 227 00:16:14,923 --> 00:16:16,483 C'est un peu tôt, non ? 228 00:16:17,763 --> 00:16:21,683 Si on leur dit de se surpasser, c'est pas pour les ignorer après. 229 00:16:22,763 --> 00:16:24,203 Sinon, que fait-on ici ? 230 00:16:25,363 --> 00:16:26,563 Tu lui fais confiance ? 231 00:16:27,403 --> 00:16:28,283 Oui. 232 00:16:28,763 --> 00:16:30,843 Bien, dans ce cas, c'est réglé. 233 00:16:30,923 --> 00:16:33,123 D'accord, super. 234 00:16:33,203 --> 00:16:34,803 - Astrid. - Oui ? 235 00:16:34,883 --> 00:16:36,843 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 236 00:16:37,643 --> 00:16:38,803 C'est Claudia. 237 00:17:03,443 --> 00:17:04,803 Tiens, merci. 238 00:17:05,323 --> 00:17:07,283 - Salut. - Tu peux venir ? 239 00:17:10,003 --> 00:17:11,203 Voilà, pour toi. 240 00:17:13,563 --> 00:17:15,163 Merci, salut ! 241 00:17:31,843 --> 00:17:32,963 Je prends celui-ci. 242 00:17:36,963 --> 00:17:38,083 Merci. 243 00:17:55,883 --> 00:17:56,723 Gabi ! 244 00:17:58,083 --> 00:18:02,163 - Qu'est-ce que tu fais là ? - C'est gigantesque ici. 245 00:18:02,243 --> 00:18:03,803 Je voulais tout visiter. 246 00:18:04,883 --> 00:18:06,003 Tu sors ça d'où ? 247 00:18:06,083 --> 00:18:09,883 - Je voulais pas payer l'entrée. - Tu rentrais pas à Barcelone ? 248 00:18:10,483 --> 00:18:12,403 Si, mais mon car est ce soir. 249 00:18:12,483 --> 00:18:16,283 Je suis aussi venue pour te dire au revoir comme il se doit. 250 00:18:22,123 --> 00:18:24,603 Merci pour tout. Salut. 251 00:18:26,683 --> 00:18:28,843 En entrée, ceviche exotique. 252 00:18:28,923 --> 00:18:31,123 Ensuite, chilaquiles en mode gourmet. 253 00:18:31,603 --> 00:18:35,483 Le menu de la semaine est fait. On dépend de ce qu'on cultive. 254 00:18:35,563 --> 00:18:37,403 On ne peut pas improviser. 255 00:18:37,483 --> 00:18:38,723 Essaie quand même. 256 00:18:38,803 --> 00:18:42,003 Il faut qu'on voie que c'est un événement spécial. 257 00:18:42,083 --> 00:18:44,763 Astrid et Erick sont l'attraction principale, 258 00:18:44,843 --> 00:18:46,843 ils doivent se mêler aux autres. 259 00:18:46,923 --> 00:18:50,363 Ne les suis pas comme un caniche toute la soirée non plus. 260 00:18:51,083 --> 00:18:54,403 Hé, vous allez où avec ça ? Qui vous a dit de le bouger ? 261 00:18:55,003 --> 00:18:55,843 Ulises. 262 00:18:55,923 --> 00:18:58,763 Ulises ? Ce n'est pas lui qui commande ici. 263 00:18:58,843 --> 00:19:02,163 Je vais répéter : je veux éclairer cette zone. 264 00:19:02,243 --> 00:19:05,163 Mettez-le là-bas s'il vous plaît. Plus vite ! 265 00:19:05,243 --> 00:19:08,203 Ta vocation, c'est nous casser les noix. 266 00:19:08,283 --> 00:19:11,723 Non. Si tu as un problème avec moi, vois ça avec Erick. 267 00:19:12,363 --> 00:19:15,763 Papa Erick. Tu verras quand il t'aura oubliée. 268 00:19:18,203 --> 00:19:20,803 - Mayka. - La vidéo que tu voulais, cheffe. 269 00:19:21,523 --> 00:19:23,203 J'adore être ta supérieure. 270 00:19:23,283 --> 00:19:24,803 N'y prends pas goût. 271 00:19:26,003 --> 00:19:27,843 Erick doit l'approuver. 272 00:19:27,923 --> 00:19:31,443 Connecte ça à l'écran. Je ne veux pas de mauvaise surprise. 273 00:19:31,523 --> 00:19:32,363 Bien compris. 274 00:19:33,523 --> 00:19:34,923 Ulises ! 275 00:19:35,003 --> 00:19:36,603 J'ai encore besoin de toi. 276 00:19:36,683 --> 00:19:40,283 On doit voir le dessert, les lumières… 277 00:19:40,923 --> 00:19:43,563 BARCELONE 278 00:19:48,283 --> 00:19:50,643 Allez, rentrez chez vous, putain. 279 00:19:58,203 --> 00:19:59,323 J'ai raté un truc ? 280 00:19:59,803 --> 00:20:02,043 Seulement 200 appels de Galaterra. 281 00:20:02,123 --> 00:20:04,243 Ta star est toujours disparue ? 282 00:20:04,323 --> 00:20:06,483 Je leur ai dit, on a pas de nouvelles. 283 00:20:06,563 --> 00:20:10,843 - Ses campagnes sont suspendues. - Ils t'ont envoyé leur proposition. 284 00:20:10,923 --> 00:20:12,003 Leur proposition ? 285 00:20:12,083 --> 00:20:13,883 Arrête de prendre mes appels. 286 00:20:15,843 --> 00:20:18,803 "Galaterra. Objet : solution Afrilux. 287 00:20:18,883 --> 00:20:22,763 "Salut, ça va ? On a appelé, mais on n'a pas pu vous joindre. 288 00:20:22,843 --> 00:20:26,203 "Rompre le contrat n'arrangerait personne. 289 00:20:26,283 --> 00:20:28,963 "On propose une campagne autour d'África. 290 00:20:29,043 --> 00:20:30,163 "Voici le slogan : 291 00:20:30,243 --> 00:20:31,963 "Afrilux, le mythe. 292 00:20:33,123 --> 00:20:35,443 "Oublie le monde grâce à Galaterra." 293 00:20:37,043 --> 00:20:39,963 Envoie-moi toutes les photos du dossier d'Afrilux. 294 00:20:40,043 --> 00:20:42,883 - Elle va te tuer. - Elle a signé un contrat. 295 00:20:42,963 --> 00:20:44,443 Qu'elle m'en empêche. 296 00:21:05,123 --> 00:21:06,003 Mayka. 297 00:21:06,963 --> 00:21:09,443 C'était qu'une stratégie pour me recruter ? 298 00:21:10,843 --> 00:21:12,923 - Pardon ? - T'es mon lien, non ? 299 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Non. 300 00:21:16,403 --> 00:21:17,643 Et ton numéro hier ? 301 00:21:21,483 --> 00:21:25,083 Quel numéro ? J'avais juste envie de baiser avec toi. 302 00:21:25,923 --> 00:21:27,403 Il y a rien d'autre ? 303 00:21:29,963 --> 00:21:35,563 Écoute, j'aime passer du temps avec toi, mais tu as raison, je suis des leurs. 304 00:21:36,163 --> 00:21:38,483 Si je dois choisir entre toi et Éden, 305 00:21:39,083 --> 00:21:40,163 tu vas perdre. 306 00:21:55,683 --> 00:21:56,723 Bonsoir ! 307 00:21:56,803 --> 00:21:58,723 Bonsoir à toutes et à tous. 308 00:22:02,603 --> 00:22:04,803 Un peu timides, ces applaudissements. 309 00:22:04,883 --> 00:22:06,403 Mais ce n'est rien, 310 00:22:06,483 --> 00:22:10,403 vous réserverez un meilleur accueil à ma compagne, Astrid. 311 00:22:10,483 --> 00:22:11,723 Si tu veux bien. 312 00:22:11,803 --> 00:22:13,003 S'il te plaît. 313 00:22:14,003 --> 00:22:15,243 S'il te plaît. 314 00:22:16,403 --> 00:22:17,523 Allez ! 315 00:22:24,643 --> 00:22:28,443 Il y a 15 ans, ce projet a vu le jour. 316 00:22:29,203 --> 00:22:31,643 Plus qu'un projet, c'est une histoire d'amour. 317 00:22:33,603 --> 00:22:35,403 Il y a 15 ans, à une fête… 318 00:22:36,163 --> 00:22:38,483 Que fait cette photo ici ? Quel culot. 319 00:22:38,563 --> 00:22:40,123 Bon, oubliez-la. 320 00:22:40,643 --> 00:22:44,643 Je l'ai vue pour la première fois il y a 15 ans à une fête. 321 00:22:44,723 --> 00:22:48,003 On ne se connaissait pas, je venais d'arriver de Buenos Aires. 322 00:22:48,083 --> 00:22:53,163 Croyez-moi, si je n'y étais pas allé, personne ne serait ici aujourd'hui. 323 00:22:53,243 --> 00:22:56,043 Mais quelque chose nous a réunis. 324 00:22:56,123 --> 00:22:58,803 Que ce soit la synchronicité, le hasard. 325 00:22:58,883 --> 00:22:59,963 - Le destin. - L'amour ! 326 00:23:01,963 --> 00:23:04,443 Quand je l'ai vue, je me suis dit : 327 00:23:05,483 --> 00:23:07,283 "Je veux passer ma vie avec elle." 328 00:23:08,403 --> 00:23:10,403 Et là, cette musique a retenti 329 00:23:10,483 --> 00:23:13,443 et on ne s'est plus jamais quittés. 330 00:23:14,483 --> 00:23:15,323 N'est-ce pas ? 331 00:23:15,803 --> 00:23:16,643 Oui. 332 00:23:17,883 --> 00:23:21,323 Il y a un autre personnage clé dans cette histoire, 333 00:23:21,403 --> 00:23:23,603 le Dr Florián Bartos. 334 00:23:23,683 --> 00:23:27,403 Il a consacré sa vie à l'étude du changement climatique. 335 00:23:27,483 --> 00:23:28,963 Et c'était mon beau-père. 336 00:23:29,043 --> 00:23:31,483 Son travail s'est révélé prophétique, 337 00:23:31,563 --> 00:23:35,123 car tout ce dont il nous a avertis s'est produit, sans faute. 338 00:23:35,203 --> 00:23:39,843 Les pays industrialisés ont tout fait pour le bâillonner. 339 00:23:40,363 --> 00:23:41,203 Et ont réussi. 340 00:23:42,163 --> 00:23:46,923 Le Dr Bartos est mort dans un "tragique accident de voiture". 341 00:23:47,803 --> 00:23:48,923 Il a été assassiné. 342 00:23:51,563 --> 00:23:53,843 - Tu as exploré les grottes ? - Demain. 343 00:23:54,403 --> 00:23:56,363 On trouvera un moyen de fuir. 344 00:23:56,443 --> 00:23:58,723 … super universités ensemble. 345 00:23:59,403 --> 00:24:03,403 Je passais de justesse, mais elle n'avait que des 20 sur 20. 346 00:24:03,923 --> 00:24:06,523 Quand on avait du temps libre, je proposais… 347 00:24:06,603 --> 00:24:07,763 Je peux te parler ? 348 00:24:08,843 --> 00:24:13,723 Elle choisissait l'Arctique pour embêter les baleiniers japonais. 349 00:24:16,283 --> 00:24:20,123 On a pris la relève du Dr Bartos… 350 00:24:21,363 --> 00:24:22,643 Tu me pardonnes ? 351 00:24:22,723 --> 00:24:24,563 Ce que j'ai dit sur Judith… 352 00:24:24,643 --> 00:24:26,363 Tu ne mérites pas ça. 353 00:24:27,643 --> 00:24:31,563 J'étais jaloux, on m'a dit que j'avais de la concurrence. 354 00:24:31,643 --> 00:24:34,363 De la concurrence ? Je suis un trophée ? 355 00:24:34,443 --> 00:24:36,883 Non, j'étais habitué à ce que tu sois ma… 356 00:24:36,963 --> 00:24:39,363 Ne dis rien. Je suis ta rien du tout. 357 00:24:40,403 --> 00:24:41,243 Oui. 358 00:24:41,763 --> 00:24:45,723 Tu as raison, c'est mieux de ne pas mettre un mot dessus. 359 00:24:47,963 --> 00:24:49,283 Il y a personne d'autre. 360 00:24:52,443 --> 00:24:53,403 Tu es sûre ? 361 00:24:54,683 --> 00:24:58,443 Il nous fallait juste une maison pour accueillir notre famille, 362 00:24:58,523 --> 00:24:59,963 et on l'a trouvée. 363 00:25:00,043 --> 00:25:03,803 Les grandes puissances économiques s'en sont prises à nous. 364 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Nous ont menacés. 365 00:25:05,643 --> 00:25:08,323 Mais notre mission était lancée… 366 00:25:20,843 --> 00:25:26,123 Enfin, d'après nos prévisions, le point de non-retour climatique est proche. 367 00:25:26,203 --> 00:25:32,003 Quand nous y serons, l'être humain ne pourra pas échapper à son extinction. 368 00:25:32,083 --> 00:25:34,523 Mais ici, nous serons prêts. 369 00:25:34,603 --> 00:25:39,043 Astrid, j'aimerais te remercier pour ces 15 dernières années 370 00:25:39,603 --> 00:25:42,483 et te dire ce que je te dis au réveil. 371 00:25:42,563 --> 00:25:44,963 "Ensemble au paradis." 372 00:25:56,643 --> 00:25:59,643 MORT À ASTRID 373 00:26:12,603 --> 00:26:14,563 Arrête, pourquoi tu fais ça ? 374 00:26:14,643 --> 00:26:16,603 Tu lui faisais confiance ! 375 00:26:16,683 --> 00:26:19,283 Elle n'a rien fait, ça n'a aucun sens. 376 00:26:19,363 --> 00:26:20,803 Elle a tout organisé. 377 00:26:20,883 --> 00:26:23,323 Elle était tout aussi surprise que nous. 378 00:26:23,403 --> 00:26:26,963 On n'a jamais laissé les nouveaux progresser aussi vite. 379 00:26:27,483 --> 00:26:29,203 Tu n'aurais pas dû l'écouter. 380 00:26:30,083 --> 00:26:32,003 C'est moi son lien ou pas ? 381 00:26:32,083 --> 00:26:35,003 Elle gagne trop d'influence, surtout avec toi. 382 00:26:36,963 --> 00:26:40,683 - On a rien à voir là-dedans. - Ce serait pas la première fois. 383 00:26:40,763 --> 00:26:43,403 J'ai rien à te cacher, tu es des nôtres. 384 00:26:43,883 --> 00:26:45,883 Je suis pas comme vous. 385 00:26:47,483 --> 00:26:48,403 Claudia. 386 00:26:50,363 --> 00:26:51,683 On a besoin de toi. 387 00:26:53,323 --> 00:26:54,203 Jamais. 388 00:26:54,923 --> 00:26:56,483 Le coupable paiera. 389 00:26:59,323 --> 00:27:00,203 Comment ? 390 00:27:00,283 --> 00:27:02,123 De la seule façon possible. 391 00:27:04,763 --> 00:27:05,923 Convoque le comité. 392 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 D'accord. 393 00:27:14,763 --> 00:27:18,003 Personne ici n'a les compétences pour ce genre de piratage. 394 00:27:18,083 --> 00:27:20,563 Génial, un talent caché nous attend. 395 00:27:20,643 --> 00:27:22,123 On le trouvera quand ? 396 00:27:24,803 --> 00:27:26,683 Sûrement jamais. 397 00:27:28,883 --> 00:27:32,523 Quelqu'un doit payer, coupable ou non. 398 00:27:32,603 --> 00:27:36,123 La planète part en couille. On sera les seuls survivants. 399 00:27:36,203 --> 00:27:40,843 On ne laissera personne mettre en péril le projet de la Fondation Éden. 400 00:27:43,603 --> 00:27:44,683 Des suggestions ? 401 00:27:45,523 --> 00:27:48,043 Il y en a un qui a fait le malin ce matin. 402 00:28:00,843 --> 00:28:02,083 Ça te va ? 403 00:28:04,323 --> 00:28:05,523 Pourquoi tu me demandes ? 404 00:28:06,563 --> 00:28:10,203 Parce que je veux votre avis. C'est pour ça qu'on est là. 405 00:28:12,003 --> 00:28:14,443 Eloy est pas le plus indiqué pour montrer l'exemple. 406 00:28:16,403 --> 00:28:17,483 C'est mon avis. 407 00:28:21,323 --> 00:28:22,203 Qui d'autre ? 408 00:28:25,123 --> 00:28:25,963 Je sais. 409 00:28:29,083 --> 00:28:30,123 Je connais ton avis. 410 00:28:30,203 --> 00:28:33,203 Elle n'a pas accepté la mort de son amie et fait semblant. 411 00:28:33,283 --> 00:28:35,643 - Exactement. - Et je suis d'accord. 412 00:28:36,683 --> 00:28:39,203 Mais elle essaie et j'ai bon espoir. 413 00:28:47,003 --> 00:28:50,443 Après, si la majorité la choisit, 414 00:28:51,363 --> 00:28:52,363 je l'accepterai. 415 00:28:53,403 --> 00:28:55,043 On passe au vote ? 416 00:28:56,003 --> 00:28:57,203 Sacrifier Zoa. 417 00:28:57,963 --> 00:28:58,843 Pour 418 00:29:00,603 --> 00:29:01,443 ou contre ? 419 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 Pour. 420 00:29:10,323 --> 00:29:11,163 Pour. 421 00:29:15,003 --> 00:29:16,203 Contre. 422 00:29:17,563 --> 00:29:18,403 Pour. 423 00:29:18,483 --> 00:29:19,323 Contre. 424 00:29:22,243 --> 00:29:23,083 Contre. 425 00:29:23,163 --> 00:29:24,843 Trois à trois. 426 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 Saúl ? 427 00:29:44,883 --> 00:29:45,763 Rendors-toi. 428 00:29:48,363 --> 00:29:49,243 Contre. 429 00:29:51,443 --> 00:29:52,603 Qui, alors ? 430 00:29:58,083 --> 00:29:59,843 - Viens. - Sans affaires. 431 00:29:59,923 --> 00:30:00,763 Allez. 432 00:30:00,843 --> 00:30:02,483 - Où ça ? - Vous l'emmenez où ? 433 00:30:02,563 --> 00:30:05,003 - Pas tes oignons. - T'en mêle pas. 434 00:30:05,083 --> 00:30:08,483 - Elle est innocente. - Alors elle a rien à craindre. 435 00:31:36,403 --> 00:31:38,043 Vous avez tué Fran ici ? 436 00:31:40,003 --> 00:31:41,683 Le voyage commence ici. 437 00:31:42,483 --> 00:31:44,043 Qui a modifié la vidéo ? 438 00:31:45,323 --> 00:31:46,163 Moi. 439 00:31:47,003 --> 00:31:48,323 - Tu mens. - Non. 440 00:31:50,283 --> 00:31:52,443 Je hais Astrid de toutes mes forces. 441 00:32:01,803 --> 00:32:03,163 La haine a un prix. 442 00:33:39,123 --> 00:33:40,203 NOUVEAU MESSAGE 443 00:33:40,283 --> 00:33:43,883 CE QUE TU VOULAIS : LISTE DES SIGNALÉS DISPARUS LE 11 MAI 444 00:33:43,963 --> 00:33:44,883 TÉLÉCHARGER 445 00:35:12,643 --> 00:35:17,643 Sous-titres : Thibault Nowaczyk