1 00:00:07,323 --> 00:00:09,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,363 --> 00:00:22,083 Det här projektet inleddes för 15 år sedan. 3 00:00:22,163 --> 00:00:25,203 Aktörer med ekonomisk makt började jaga oss. 4 00:00:25,803 --> 00:00:27,163 De hotade oss. 5 00:00:27,243 --> 00:00:31,403 Men vårt uppdrag var redan igång, och inget kunde stoppa oss. 6 00:00:31,483 --> 00:00:35,643 Klimatkrisen har redan gått för långt. 7 00:00:35,723 --> 00:00:41,363 Snart kommer mänskligheten inte kunna rädda sig från utrotning. 8 00:00:41,443 --> 00:00:43,723 Men vi är förberedda. 9 00:00:43,803 --> 00:00:48,443 Astrid, jag vill tacka dig för de senaste 15 åren 10 00:00:48,963 --> 00:00:51,723 och säga det jag säger varje morgon vi vaknar. 11 00:00:51,803 --> 00:00:54,083 "Tillsammans i paradiset." 12 00:01:01,923 --> 00:01:03,043 DÖD ÅT ASTRID 13 00:01:04,203 --> 00:01:08,923 DÖD ÅT ASTRID 14 00:01:10,323 --> 00:01:12,883 12 TIMMAR TIDIGARE 15 00:01:26,323 --> 00:01:27,323 -Claudia... -Nej. 16 00:01:27,403 --> 00:01:29,163 Gå dit. Vänd dig om. 17 00:01:33,643 --> 00:01:36,123 Igår kväll var jag inte mig själv. 18 00:01:36,203 --> 00:01:39,003 -Jag tappade... -Tänk om du hade dödat honom. 19 00:01:39,083 --> 00:01:41,243 Du är ingen hjälte eller mördare. 20 00:01:42,483 --> 00:01:43,923 Tänker du anmäla mig? 21 00:01:45,243 --> 00:01:46,083 Nej. 22 00:01:46,603 --> 00:01:47,443 Varför? 23 00:02:01,363 --> 00:02:02,523 Han hette Fran. 24 00:02:03,803 --> 00:02:06,523 I två år tog vi hand om varandra. 25 00:02:07,483 --> 00:02:10,643 -Vad hände honom? -Han fick nog. 26 00:02:11,403 --> 00:02:12,443 Och... 27 00:02:13,683 --> 00:02:16,163 ...han ville göra nåt för att hjälpa folk. 28 00:02:17,483 --> 00:02:19,243 -Bel påverkade honom. -Bel? 29 00:02:19,323 --> 00:02:22,163 Bel tror att hon kan leda ett uppror mot Astrid. 30 00:02:22,723 --> 00:02:25,403 Bel är beredd att bli lika galen som henne. 31 00:02:26,243 --> 00:02:30,123 Bel har pratat med dig, va? Du är hennes nya spelpjäs. 32 00:02:30,203 --> 00:02:32,683 Håll dig borta från henne och upproret. Överlev. 33 00:02:35,243 --> 00:02:38,203 Åtminstone tills vi kan rymma under nästa festival. 34 00:02:38,283 --> 00:02:41,403 -En till festival? -De hålls då och då. 35 00:02:41,483 --> 00:02:43,403 De måste få hit nya människor. 36 00:02:43,483 --> 00:02:47,843 -Planerar du att rymma? -Jag ska försöka smyga ombord på båten. 37 00:02:50,203 --> 00:02:53,963 Med Fran vågade jag aldrig, men nu har jag inget att förlora. 38 00:03:35,603 --> 00:03:39,163 Moder natur gav oss en ny chans. 39 00:03:41,443 --> 00:03:42,723 Låt oss ta den. 40 00:03:49,603 --> 00:03:51,203 Grattis på årsdagen, Erick. 41 00:03:56,683 --> 00:03:58,043 Grattis, Erick. 42 00:03:58,123 --> 00:03:59,843 Det var en olycka, Néstor. 43 00:03:59,923 --> 00:04:02,603 Vet du vad Charly gör medan vi sköter det här? 44 00:04:02,683 --> 00:04:04,683 Han lever loppan. 45 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Du har ditt hus, din man, ditt barn. 46 00:04:07,403 --> 00:04:10,483 -Men jag och mamma bor med skitstöveln. -Lägg av. 47 00:04:10,563 --> 00:04:12,083 Kan ni två sluta? 48 00:04:14,923 --> 00:04:15,963 Ja, mamma. 49 00:04:20,323 --> 00:04:23,003 MAMMA, JAG KOMMER INTE HEM ÄN. JAG MÅSTE TÄNKA. 50 00:04:23,083 --> 00:04:23,963 OROA ER INTE. 51 00:04:32,723 --> 00:04:34,523 VARNING CHARLY - MEDDELANDE MOTTAGET 52 00:04:38,043 --> 00:04:41,003 FRÅN: MAMMA DET ÄR OFATTBART ATT DU INTE KOM IDAG. 53 00:04:41,083 --> 00:04:43,723 DET HÄR VAR DROPPEN. KOM INTE TILLBAKA. 54 00:04:48,603 --> 00:04:50,323 -África, vad händer? -Hej. 55 00:04:51,283 --> 00:04:56,003 Jag vill bara gratulera dig och Astrid på årsdagen. 56 00:04:56,083 --> 00:05:00,403 -Ni är förebilder för oss andra. -Okej. Vad vill du? 57 00:05:00,483 --> 00:05:02,523 Ska ni inte fira? 58 00:05:02,603 --> 00:05:07,123 -Ingen fest? -Det är inte rätt läge nu. Hur så? 59 00:05:07,883 --> 00:05:13,323 Jag har funderat på det du sa igår kväll. Om hur jag kan bidra. 60 00:05:13,403 --> 00:05:18,643 Jag har erfarenhet av att leda stora grupper av följare. 61 00:05:18,723 --> 00:05:19,563 Och? 62 00:05:20,483 --> 00:05:24,523 Den här "gudarna på Olympen"-grejen verkar funka för er, 63 00:05:24,603 --> 00:05:27,043 men de måste älska er. 64 00:05:27,123 --> 00:05:31,843 -Tror du inte att de gör de? -Visst, de beundrar er på håll. 65 00:05:32,563 --> 00:05:35,123 Om ni alltid sitter på en piedestal 66 00:05:35,203 --> 00:05:37,683 kommer nån att knuffa ner er till slut. 67 00:05:37,763 --> 00:05:41,603 -Vad föreslår du? -Få dem att känna sig nära er. 68 00:05:41,683 --> 00:05:43,523 Mer som vänner. 69 00:05:43,603 --> 00:05:48,763 -Visa er ödmjuka och sårbara sida. -Jag gillar det jag hör. 70 00:05:48,843 --> 00:05:50,323 -Gör du? -Ja. 71 00:05:50,403 --> 00:05:53,723 Toppen. Lita på mig. Jag tar hand om allt ikväll. 72 00:06:05,123 --> 00:06:05,963 Hej. 73 00:06:06,923 --> 00:06:07,763 Hej. 74 00:06:09,403 --> 00:06:11,363 Helvete, min rygg. 75 00:06:11,883 --> 00:06:13,683 -Här. -Vad gjorde du med mig? 76 00:06:15,763 --> 00:06:19,243 -Behöver du din stödkorsett? -Ja, tack. Hjälp mig. 77 00:06:24,483 --> 00:06:25,563 Upp med armarna. 78 00:06:29,603 --> 00:06:31,243 Visst var det bra igår? 79 00:06:37,763 --> 00:06:39,323 Jag gillade det. 80 00:06:40,803 --> 00:06:41,923 Jag också. 81 00:06:43,483 --> 00:06:45,443 Vet du vad det är för dag idag? 82 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Tisdag? Eller lördag? Jag vet inte riktigt. 83 00:06:50,803 --> 00:06:52,003 Nej, dummer. 84 00:06:52,843 --> 00:06:54,723 Är det en viktig dag för dig? 85 00:06:58,883 --> 00:07:01,243 Jag glömde att du bevakar allt jag gör. 86 00:07:04,523 --> 00:07:09,043 Men, ja. Idag är det 11 år sen min lillasyster dog. 87 00:07:10,043 --> 00:07:11,163 Jag beklagar. 88 00:07:11,243 --> 00:07:14,523 Ja, jag borde vara med min familj nu. 89 00:07:14,603 --> 00:07:16,683 Fast de kanske inte ens saknar mig. 90 00:07:17,763 --> 00:07:18,963 Det gör de säkert. 91 00:07:20,843 --> 00:07:24,163 Och du? Varför kom du till den här ön? 92 00:07:26,443 --> 00:07:28,043 -Bra försök. -Nej, seriöst. 93 00:07:28,123 --> 00:07:31,003 Du vet allt om mig, men jag vet inte vem du är. 94 00:07:32,243 --> 00:07:33,683 När bjöds du hit? 95 00:07:34,883 --> 00:07:37,243 Jag bjöds inte hit. Jag hittade dem. 96 00:07:37,323 --> 00:07:39,123 -Kom du på eget bevåg? -Ja. 97 00:07:40,043 --> 00:07:40,923 Varför? 98 00:07:46,283 --> 00:07:49,683 Minns du det första du sa när du såg mig? 99 00:07:49,763 --> 00:07:51,723 -Jag frågade vad du hette. -Nej. 100 00:07:51,803 --> 00:07:54,363 Du frågade hur länge jag har hetat Mayka. 101 00:07:54,443 --> 00:07:56,523 Ja, det också. 102 00:07:57,803 --> 00:08:01,403 Så var mitt liv innan. Jag var arg på världen varje dag. 103 00:08:01,483 --> 00:08:03,323 På grund av ett namn? 104 00:08:06,363 --> 00:08:08,163 Hur länge har du hetat Charly? 105 00:08:09,683 --> 00:08:11,203 Vad är ditt riktiga namn? 106 00:08:12,283 --> 00:08:13,643 Vad står det på ditt id-kort? 107 00:08:14,163 --> 00:08:15,723 Vad som finns mellan dina ben? 108 00:08:17,043 --> 00:08:18,803 Tänk om du ångrar det? 109 00:08:18,883 --> 00:08:21,203 Är du säker på att du är Charly? 110 00:08:21,283 --> 00:08:25,203 Övertyga mig att du är Charly, annars drämmer jag till dig. 111 00:08:27,563 --> 00:08:29,323 Det är inte bara ett namn. 112 00:08:30,643 --> 00:08:32,003 Det är min identitet. 113 00:08:32,523 --> 00:08:34,643 Bevis på att jag är den jag är. 114 00:08:36,803 --> 00:08:38,323 Jag hittade den här ön. 115 00:08:38,923 --> 00:08:40,843 Jag förstod vad de skapade. 116 00:08:40,923 --> 00:08:45,123 Jag skrev till dem. Vi bestämde att jag skulle hjälpa dem några dagar. 117 00:08:45,203 --> 00:08:47,883 Vet du vad Astrid sa när hon först såg mig? 118 00:08:50,763 --> 00:08:51,923 "Välkommen, 119 00:08:52,643 --> 00:08:53,683 Mayka." 120 00:08:58,003 --> 00:08:59,283 Ibón! Hallå! 121 00:08:59,363 --> 00:09:02,363 -Släpp. -Du fick inte lämna modul ett. 122 00:09:02,443 --> 00:09:05,843 Jag bryr mig inte om era regler. 123 00:09:05,923 --> 00:09:07,643 -Följ med mig. -Rör mig inte! 124 00:09:11,083 --> 00:09:13,083 -Följ mig. -Vart ska vi? 125 00:09:13,163 --> 00:09:15,203 Är båten redo för mig också nu? 126 00:09:15,283 --> 00:09:17,483 Jag har två båtar. Vad fan säger du? 127 00:09:17,563 --> 00:09:20,283 -Ni djävlar dödade henne. -Vad säger du? 128 00:09:21,003 --> 00:09:21,843 Hallå. 129 00:09:22,603 --> 00:09:24,203 Lägg dig inte i. 130 00:09:24,283 --> 00:09:27,523 -Vem fan berättade om båten? -Sluta. Vad gör ni? 131 00:09:28,043 --> 00:09:29,323 Det räcker. 132 00:09:31,203 --> 00:09:32,763 Ibón, kom hit. 133 00:09:33,283 --> 00:09:34,563 -Kom. -Skitstövel! 134 00:09:34,643 --> 00:09:37,523 -Förlåt honom. Han är ängslig. -Djävla fascister! 135 00:09:37,603 --> 00:09:39,243 Kom, Charly. Du också. 136 00:09:45,723 --> 00:09:47,803 -Vad fan hände? -Jag ska berätta. 137 00:10:16,843 --> 00:10:19,963 AKVARIUM 138 00:10:23,563 --> 00:10:25,123 Du kunde ha sovit i ditt rum. 139 00:10:26,083 --> 00:10:27,363 Det är lugnt. 140 00:10:28,923 --> 00:10:30,483 Det fanns gott om plats. 141 00:10:31,203 --> 00:10:32,283 Gabi, sluta. 142 00:10:32,363 --> 00:10:34,803 -Vadå? -Vi pratade om det här igår kväll. 143 00:10:37,803 --> 00:10:39,003 Minns du inte ens? 144 00:10:39,963 --> 00:10:42,443 Du försökte kyssa mig framför mina vänner. 145 00:10:45,003 --> 00:10:45,843 Okej. 146 00:10:46,883 --> 00:10:48,803 Jag är inte van vid att dricka. 147 00:10:49,963 --> 00:10:50,843 Exakt. 148 00:10:50,923 --> 00:10:52,843 Du är bara en liten flicka. 149 00:10:55,843 --> 00:10:57,043 Du, David. 150 00:10:57,923 --> 00:11:01,843 Allt du berättade om festivalen lät för konstigt för att vara sant. 151 00:11:01,923 --> 00:11:04,803 Har du några bevis på att du var där? 152 00:11:07,483 --> 00:11:08,923 Är det här bevis nog? 153 00:11:09,003 --> 00:11:12,803 På båten tillbaka tog de allas armband, men jag gömde mitt. 154 00:11:14,523 --> 00:11:16,163 Du sa att Zoas tändes? 155 00:11:16,843 --> 00:11:18,443 Zoa var utvald. 156 00:11:41,523 --> 00:11:42,563 Du… 157 00:11:44,763 --> 00:11:45,963 Får jag behålla det? 158 00:11:50,083 --> 00:11:54,603 Ibón, de får inte se oss sådär igen. Inga gräl eller arga blickar. 159 00:11:54,683 --> 00:11:57,363 -Vad vill du att vi ska göra? -Överleva. 160 00:12:02,083 --> 00:12:06,843 Okej, de är mördare, men de har en bra anläggning här. 161 00:12:06,923 --> 00:12:08,283 Vad blir det för lunch? 162 00:12:08,803 --> 00:12:11,323 De måste se oss som en del av familjen. 163 00:12:11,403 --> 00:12:13,803 Vi jobbar på som arbetsmyror. 164 00:12:13,883 --> 00:12:16,603 -Tills de kliver på oss. -Nej, tills vi flyr. 165 00:12:16,683 --> 00:12:20,003 Under nästa festival gömmer vi oss på gästernas båt. 166 00:12:20,083 --> 00:12:24,243 -Vi kan inte lämna lägret. De ser allt. -Vi måste inte gå ovan jord. 167 00:12:25,163 --> 00:12:28,963 -Grottorna! -Ja, vi har sett att ön är ihålig. 168 00:12:29,043 --> 00:12:33,843 Vi hittar en väg till båten. Till dess ska vi bara lita på oss själva. 169 00:12:33,923 --> 00:12:35,683 -Håll dig undan Bel. -Varför? 170 00:12:35,763 --> 00:12:38,323 Gör det. Vi spelar med inför våra länkar. 171 00:12:38,403 --> 00:12:41,083 -Ibón med Alma. Jag med Nico. -Be mig inte om det. 172 00:12:41,163 --> 00:12:44,443 Jag gillar det inte heller, men de kan vara användbara. 173 00:12:49,643 --> 00:12:52,363 Charly, du har tur. Ingen är länkad till dig. 174 00:13:58,483 --> 00:13:59,443 Ibón… 175 00:14:03,803 --> 00:14:06,723 Jag var så trött igår, Alma, 176 00:14:07,443 --> 00:14:11,243 och jag var förvirrad, men jag borde inte ha talat så till dig. 177 00:14:12,283 --> 00:14:13,363 Förlåt mig. 178 00:14:20,723 --> 00:14:23,323 -Vill du hjälpa mig med det här? -Visst. 179 00:14:23,403 --> 00:14:26,043 Okej. Varsågod. 180 00:14:26,763 --> 00:14:27,603 Sådär. 181 00:14:31,283 --> 00:14:32,843 Var var du tidigare? 182 00:14:34,003 --> 00:14:35,803 -Jag pratade med Zoa. -Zoa? 183 00:14:35,883 --> 00:14:37,963 Sa hon nåt om Claudia? 184 00:14:38,043 --> 00:14:40,483 -Nej, hur så? -Har du inte sett dem ihop? 185 00:14:40,563 --> 00:14:42,643 De var som bästisar i morse. 186 00:14:42,723 --> 00:14:44,763 De delar väl modul? 187 00:14:44,843 --> 00:14:46,283 Ja, men Claudia… 188 00:14:46,363 --> 00:14:49,603 Jag behöver inte fler här. Kollar du hästarnas vatten? 189 00:14:51,003 --> 00:14:51,843 Visst. 190 00:14:59,683 --> 00:15:00,643 Ibón. 191 00:15:03,963 --> 00:15:05,763 Sa Zoa nåt? 192 00:15:07,683 --> 00:15:08,643 Nej, inget. 193 00:15:10,803 --> 00:15:11,643 Okej. 194 00:15:14,763 --> 00:15:15,683 Hej Claudia. 195 00:15:16,683 --> 00:15:17,523 Hur mår du? 196 00:15:18,403 --> 00:15:20,323 Jag är upptagen. Vad vill du? 197 00:15:20,843 --> 00:15:22,523 Inget särskilt. 198 00:15:22,603 --> 00:15:24,803 Vad pratade du och Zoa om igår kväll? 199 00:15:26,443 --> 00:15:29,883 -Jag pratade inte med Zoa. -Du behöver inte ljuga. 200 00:15:29,963 --> 00:15:31,443 Dra åt helvete. 201 00:15:32,243 --> 00:15:34,523 Jag trodde att du lärt dig av Frans misstag. 202 00:15:37,763 --> 00:15:40,523 -Ursäkta? -Han försökte också ljuga för oss. 203 00:15:41,363 --> 00:15:45,083 Jag följde reglerna. Ulises såg till att han sanktionerades. 204 00:15:45,163 --> 00:15:47,123 Sanktionerades, din subba? 205 00:15:49,163 --> 00:15:51,603 Jag önskar att jag kunde göra så mot dig. 206 00:15:53,723 --> 00:15:55,843 Förlåt om jag har förargat nån. 207 00:16:03,283 --> 00:16:04,523 Som en utvärdering? 208 00:16:04,603 --> 00:16:06,083 Ja, men mer festlig. 209 00:16:06,163 --> 00:16:08,843 Den här gången pratar vi och de lyssnar. 210 00:16:10,003 --> 00:16:14,163 -Kom África på det? -Ja, hon försöker verkligen avancera. 211 00:16:14,923 --> 00:16:16,523 Går det inte lite för fort? 212 00:16:17,763 --> 00:16:21,763 Vi ber dem att bli bättre. Ska vi hindra dem när de gör de? 213 00:16:22,763 --> 00:16:26,483 -Vad sysslar vi med då? -Litar du på henne? 214 00:16:27,483 --> 00:16:30,843 -Ja. -Okej, då är det avgjort. 215 00:16:30,923 --> 00:16:33,123 Okej, bra. 216 00:16:33,203 --> 00:16:34,803 -Astrid. -Ja? 217 00:16:34,883 --> 00:16:36,683 -Får jag prata med dig? -Visst. 218 00:16:37,643 --> 00:16:38,763 Det gäller Claudia. 219 00:17:03,443 --> 00:17:04,803 Varsågod. 220 00:17:05,323 --> 00:17:07,283 -Hej. -Följ med mig ett ögonblick. 221 00:17:10,003 --> 00:17:11,203 Det är till dig. 222 00:17:13,563 --> 00:17:15,163 Tack! Hej då! 223 00:17:17,963 --> 00:17:19,643 TA ERA FOTOGRAFIER HÄR 224 00:17:27,043 --> 00:17:28,643 AKVARIUM 225 00:17:31,323 --> 00:17:32,443 Jag tar den här. 226 00:17:36,443 --> 00:17:37,603 Tack. 227 00:17:55,963 --> 00:17:57,163 Gabi? 228 00:17:58,083 --> 00:18:02,163 -Vad gör du här? -Det här stället är enormt. 229 00:18:02,243 --> 00:18:06,003 -Jag behövde mer tid. -Varifrån fick du den här? 230 00:18:06,083 --> 00:18:09,963 -Jag ville inte köpa en biljett. -Skulle du inte till Barcelona? 231 00:18:10,483 --> 00:18:12,403 Jo, men bussen går ikväll. 232 00:18:12,483 --> 00:18:16,283 Jag är även här för att ta farväl på rätt sätt. 233 00:18:22,123 --> 00:18:24,763 Tack för allt. Hej då. 234 00:18:26,683 --> 00:18:28,843 Den första rätten, exotisk ceviche. 235 00:18:28,923 --> 00:18:31,443 Sen tar vi gourmet-chilaquiles. 236 00:18:31,523 --> 00:18:35,483 Veckans meny är redan bestämd baserad på det vi odlar här. 237 00:18:35,563 --> 00:18:38,723 -Vi kan inte improvisera. -Försök. 238 00:18:38,803 --> 00:18:42,003 Det måste se ut som ett speciellt och unikt event. 239 00:18:42,083 --> 00:18:46,843 Kom ihåg att det är Astrid och Ericks fest, så låt dem mingla. 240 00:18:46,923 --> 00:18:50,923 Följ inte efter dem som en knähund hela kvällen. 241 00:18:51,003 --> 00:18:54,003 Hallå, vem har sagt att spotlighten ska dit? 242 00:18:55,003 --> 00:18:55,843 Ulises. 243 00:18:55,923 --> 00:18:58,763 Ulises bestämmer inte här. 244 00:18:58,843 --> 00:19:02,163 Hur många gånger har jag sagt att fokus ska ligga här? 245 00:19:02,243 --> 00:19:05,163 Flytta den hit. Skynda på, tack. 246 00:19:05,243 --> 00:19:08,203 Det verkar som om du går in för att vara en pina. 247 00:19:08,283 --> 00:19:11,723 Nej, prata med Erick om du har problem med mig. 248 00:19:11,803 --> 00:19:15,763 Oj, pappa Erick. Vi får väl se när han tröttnar på dig. 249 00:19:18,203 --> 00:19:20,563 -Mayka. -Här är videon du bad om, chefen. 250 00:19:21,523 --> 00:19:24,803 -Jag gillar att vara din chef. -Vänj dig inte vid det. 251 00:19:26,003 --> 00:19:27,843 Erick måste kolla den. 252 00:19:27,923 --> 00:19:31,443 Anslut den till den till monitorn. Inga överraskningar. 253 00:19:31,523 --> 00:19:32,363 Uppfattat. 254 00:19:33,523 --> 00:19:34,923 Ulises! 255 00:19:35,003 --> 00:19:36,603 Jag är inte klar med dig. 256 00:19:36,683 --> 00:19:40,283 Vi måste gå igenom desserten, belysningen… 257 00:19:48,283 --> 00:19:50,643 Hallå, åk hem nu, allihop. 258 00:19:58,163 --> 00:19:59,283 Har jag missat nåt? 259 00:19:59,803 --> 00:20:02,043 Bara 200 samtal från Galaterra. 260 00:20:02,123 --> 00:20:04,243 Saknas ditt stjärnskott? 261 00:20:04,323 --> 00:20:06,483 Jag har sagt till dem att hon är försvunnen. 262 00:20:06,563 --> 00:20:10,843 -Hennes uppdrag är uppskjutna. -De skickade ett mejl med deras förslag. 263 00:20:10,923 --> 00:20:12,003 Förslag till vad? 264 00:20:12,083 --> 00:20:13,883 Sluta ta mina samtal. 265 00:20:15,843 --> 00:20:18,803 "Gelaterra. Ämne: Lösning för Afrilux." 266 00:20:18,883 --> 00:20:22,763 "Hej, hur går det? Vi ringde men lyckades inte nå er. 267 00:20:22,843 --> 00:20:26,203 Vi vill helst undvika ett kontraktsbrott. 268 00:20:26,283 --> 00:20:28,963 Vi föreslår en kampanj med África som stjärna, 269 00:20:29,043 --> 00:20:30,163 med denna slogan: 270 00:20:30,243 --> 00:20:31,963 'Afrilux, legenden. 271 00:20:33,123 --> 00:20:35,443 Glöm bort världen med Galaterra.'" 272 00:20:37,083 --> 00:20:39,963 Ge mig alla foton på vi har på Afrilux. 273 00:20:40,043 --> 00:20:42,883 -África dödar dig. -Hon signerade ett kontrakt. 274 00:20:42,963 --> 00:20:44,443 Hon får stoppa mig. 275 00:21:05,083 --> 00:21:05,923 Mayka. 276 00:21:06,843 --> 00:21:09,523 Så allt var ett knep för att få mig på kroken? 277 00:21:10,843 --> 00:21:13,043 -Ursäkta? -Är inte du min länk? 278 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Nej. 279 00:21:16,403 --> 00:21:18,323 Och allt som hände igår kväll? 280 00:21:21,403 --> 00:21:25,083 Vad? Jag ville knulla dig, det var allt. 281 00:21:25,923 --> 00:21:27,563 Jag trodde att det var mer. 282 00:21:29,963 --> 00:21:35,563 Jag gillar att umgås med dig, men du har rätt. Jag är en av dem. 283 00:21:35,643 --> 00:21:38,483 Så om valet står mellan dig och Eden 284 00:21:38,563 --> 00:21:40,603 så förlorar du. 285 00:21:55,683 --> 00:21:56,723 God afton! 286 00:21:56,803 --> 00:21:58,723 God afton allihop! 287 00:21:59,363 --> 00:22:00,283 Bravo! 288 00:22:02,603 --> 00:22:04,803 Vilka blygsamma applåder. 289 00:22:04,883 --> 00:22:06,403 Men det är okej. 290 00:22:06,483 --> 00:22:10,403 Ni kan ge ett varmare välkomnande till min partner, Astrid. 291 00:22:10,483 --> 00:22:11,723 Stig upp här. 292 00:22:11,803 --> 00:22:13,003 Varsågod. 293 00:22:13,083 --> 00:22:13,923 Kom igen! 294 00:22:14,003 --> 00:22:15,243 Snälla. 295 00:22:16,403 --> 00:22:17,523 Kom igen! 296 00:22:19,443 --> 00:22:20,283 Så ja. 297 00:22:24,643 --> 00:22:28,443 För 15 år sedan inleddes det här projektet. 298 00:22:29,163 --> 00:22:31,643 Det är även en kärlekshistoria. 299 00:22:33,603 --> 00:22:35,403 På en fest för 15 år sedan… 300 00:22:35,483 --> 00:22:38,483 Hallå, nej! Hur kom det fotot med? 301 00:22:38,563 --> 00:22:40,123 Okej, strunt samma. 302 00:22:40,643 --> 00:22:44,643 Som sagt, jag såg henne på en fest för 15 år sedan. 303 00:22:44,723 --> 00:22:48,163 Jag hade nyss kommit till Europa från Buenos Aires. 304 00:22:48,243 --> 00:22:53,163 Om jag inte hade gått på festen hade ingen av oss varit här nu, 305 00:22:53,243 --> 00:22:56,043 men nåt förde oss samman. 306 00:22:56,123 --> 00:22:58,803 Kalla det synkronicitet eller sammanträffande. 307 00:22:58,883 --> 00:22:59,963 -Ödet. -Kärlek! 308 00:23:01,963 --> 00:23:04,443 I ögonblicket jag såg henne tänkte jag: 309 00:23:05,563 --> 00:23:07,883 "Henne vill jag leva mitt liv med." 310 00:23:08,403 --> 00:23:10,403 Då hörde jag den här låten, 311 00:23:10,483 --> 00:23:13,243 och vi har varit oskiljbara sen dess. 312 00:23:13,963 --> 00:23:16,643 -Stämmer det? -Ja. 313 00:23:17,883 --> 00:23:21,323 Det är en till person som är viktig i sammanhanget. 314 00:23:21,403 --> 00:23:23,603 Dr Florián Bartos. 315 00:23:23,683 --> 00:23:27,403 Han ägnade sitt liv åt att studera klimatförändringar. 316 00:23:27,483 --> 00:23:28,963 Han var även min svärfar. 317 00:23:29,043 --> 00:23:31,483 Dr Bartos arbete var så profetiskt. 318 00:23:31,563 --> 00:23:35,123 Allt han varnade om skedde precis som han förutspådde. 319 00:23:35,203 --> 00:23:39,843 Industrialiserade länder gjorde allt de kunde för att stoppa honom. 320 00:23:40,363 --> 00:23:41,203 De lyckades. 321 00:23:42,163 --> 00:23:46,923 Dr Bartos avled i en "tragisk bilolycka". 322 00:23:47,883 --> 00:23:48,923 De dödade honom. 323 00:23:51,563 --> 00:23:53,763 -Utforskade du grottorna? -Imorgon. 324 00:23:54,403 --> 00:23:56,363 Nån lär fungera som en flyktväg. 325 00:23:56,443 --> 00:23:58,883 …bästa universiteten. Vi studerade ihop. 326 00:23:59,403 --> 00:24:03,843 Jag fick knappt godkänt, men hon fick alltid högsta betyg. 327 00:24:03,923 --> 00:24:06,603 När vi hade en ledig helg brukade jag föreslå… 328 00:24:06,683 --> 00:24:07,763 Kan vi prata? 329 00:24:08,843 --> 00:24:10,403 Hon valde Nordpolen. 330 00:24:10,483 --> 00:24:13,723 Hon kunde alltid bråka med några japanska valjägare där. 331 00:24:16,283 --> 00:24:20,123 I dr Bartos anda… 332 00:24:21,363 --> 00:24:24,563 Förlåter du mig? Det jag sa om Judith… 333 00:24:24,643 --> 00:24:26,803 Du förtjänar inte det. 334 00:24:27,643 --> 00:24:31,563 Jag var svartsjuk. Du var med nån och jag hade en rival. 335 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Rival? 336 00:24:32,923 --> 00:24:36,883 -Är jag en trofé? -Jag hade vant mig vid att du var min... 337 00:24:36,963 --> 00:24:39,363 Sluta. Jag är inte din nånting. 338 00:24:40,403 --> 00:24:41,243 Jag förstår. 339 00:24:41,763 --> 00:24:45,403 Du har rätt. Vi behöver inte sätta en etikett på det här. 340 00:24:47,923 --> 00:24:49,283 Det finns ingen annan. 341 00:24:52,443 --> 00:24:53,403 Är du säker? 342 00:24:54,683 --> 00:24:58,443 Allt vi behövde var ett hem för vår familj, 343 00:24:58,523 --> 00:24:59,963 och vi hittade ett. 344 00:25:00,043 --> 00:25:04,243 Åter igen började aktörer med stor ekonomisk makt jaga oss. 345 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 De hotade oss. 346 00:25:05,643 --> 00:25:08,323 Men vårt uppdrag var redan påbörjat... 347 00:25:20,843 --> 00:25:26,123 Slutligen förutsåg vi att klimatkrisen redan hade gått för långt. 348 00:25:26,203 --> 00:25:31,923 Mänskligheten kommer inte att kunna rädda sig från utrotning. 349 00:25:32,003 --> 00:25:34,523 Men vi kommer att vara förberedda. 350 00:25:34,603 --> 00:25:39,043 Astrid, jag vill bara tacka dig för de senast 15 åren 351 00:25:39,603 --> 00:25:42,483 och säga det jag säger varje morgon vi vaknar. 352 00:25:42,563 --> 00:25:44,963 "Tillsammans i paradiset." 353 00:25:56,643 --> 00:25:59,643 DÖD ÅT ASTRID 354 00:26:12,603 --> 00:26:16,483 -Vad har det tagit åt dig? -Du sa att du litade på henne! 355 00:26:16,563 --> 00:26:20,803 -África gjorde inte det här. -Hon organiserade allt. 356 00:26:20,883 --> 00:26:23,323 Hon såg lika chockerad ut som oss. 357 00:26:23,403 --> 00:26:26,923 Vi har aldrig låtit nån avancera så fort. 358 00:26:27,483 --> 00:26:32,003 -Du borde inte ha lyssnat på henne. -Jag är ju hennes länk. 359 00:26:32,083 --> 00:26:35,603 Hon vinner för mycket mark, särskilt hos dig, Erick. 360 00:26:36,963 --> 00:26:40,683 -Vi var inte inblandade. -Du har gjort liknande saker förut. 361 00:26:40,763 --> 00:26:43,803 Jag har ingen anledning att ljuga. Du är en av oss. 362 00:26:43,883 --> 00:26:45,883 Jag är inte som du. 363 00:26:47,483 --> 00:26:48,403 Claudia. 364 00:26:50,363 --> 00:26:51,683 Vi behöver dig. 365 00:26:53,363 --> 00:26:54,243 Aldrig. 366 00:26:54,923 --> 00:26:56,683 Den skyldiga ska få sota. 367 00:26:59,323 --> 00:27:02,283 -Hur då? -På det enda sättet. 368 00:27:04,763 --> 00:27:06,083 Samla kommittén. 369 00:27:08,643 --> 00:27:09,483 Okej. 370 00:27:14,723 --> 00:27:18,003 Officiellt har ingen här färdigheter för att hacka utrustningen. 371 00:27:18,083 --> 00:27:20,563 Toppen. En dold talang som ska hittas. 372 00:27:20,643 --> 00:27:22,123 Hur lång tid tar det? 373 00:27:24,803 --> 00:27:26,683 Vi lär inte lyckas med det. 374 00:27:28,883 --> 00:27:32,523 Nån måste straffas, skyldig eller ej. 375 00:27:32,603 --> 00:27:36,123 Planeten går åt helvete. Vi blir de enda som överlever. 376 00:27:36,203 --> 00:27:40,843 Vi kan inte låta nån försätta stiftelsen Eden i fara. 377 00:27:43,603 --> 00:27:44,683 Några förslag? 378 00:27:45,523 --> 00:27:47,923 En person var kaxig mot mig i morse. 379 00:28:00,843 --> 00:28:02,083 Är du okej med honom? 380 00:28:04,283 --> 00:28:05,523 Varför frågar du mig? 381 00:28:06,563 --> 00:28:10,203 Jag vill höra din åsikt. Det är därför vi håller ett möte. 382 00:28:12,043 --> 00:28:14,403 Vi bör inte använda Eloy som syndabock. 383 00:28:16,403 --> 00:28:17,483 Det är min åsikt. 384 00:28:21,323 --> 00:28:22,203 Fler förslag? 385 00:28:25,083 --> 00:28:25,963 Jag har ett. 386 00:28:29,043 --> 00:28:30,123 Jag vet vad ni tycker. 387 00:28:30,203 --> 00:28:33,203 Hon har inte kommit över sin väns död. Det är en fasad. 388 00:28:33,283 --> 00:28:35,643 -Exakt. -Jag instämmer. 389 00:28:36,683 --> 00:28:39,963 Men hon försöker, och jag hoppas på henne. 390 00:28:47,003 --> 00:28:50,443 Men om det är majoritetens val 391 00:28:51,283 --> 00:28:52,403 accepterar jag det. 392 00:28:53,403 --> 00:28:55,283 Så vi ska rösta? 393 00:28:56,003 --> 00:28:57,203 Offra Zoa. 394 00:28:57,963 --> 00:28:58,843 För… 395 00:29:00,603 --> 00:29:01,443 …eller mot. 396 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 För. 397 00:29:10,323 --> 00:29:11,163 För. 398 00:29:15,003 --> 00:29:16,203 Mot. 399 00:29:17,563 --> 00:29:18,403 För. 400 00:29:18,483 --> 00:29:19,323 Mot. 401 00:29:22,243 --> 00:29:23,083 Mot. 402 00:29:23,163 --> 00:29:24,843 Tre mot tre. 403 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 Saúl? 404 00:29:44,883 --> 00:29:45,763 Sov vidare. 405 00:29:48,363 --> 00:29:49,243 Mot. 406 00:29:51,443 --> 00:29:52,603 Vem väljer vi då? 407 00:29:58,083 --> 00:29:59,843 -Följ med. -Lämna dina saker. 408 00:29:59,923 --> 00:30:00,763 Kom. 409 00:30:00,843 --> 00:30:02,483 -Vart? -Vart för ni henne? 410 00:30:02,563 --> 00:30:05,003 -Strunta i det. -Lägg dig inte i. 411 00:30:05,083 --> 00:30:08,483 -Claudia är oskyldig. -Då behöver hon inte oroa sig. 412 00:31:36,403 --> 00:31:38,283 Var det här ni dödade Fran? 413 00:31:40,003 --> 00:31:41,683 Resan börjar här. 414 00:31:42,483 --> 00:31:44,043 Vem manipulerade videon? 415 00:31:45,323 --> 00:31:46,163 Det var jag. 416 00:31:47,003 --> 00:31:48,523 -Du ljuger. -Det var jag. 417 00:31:50,243 --> 00:31:51,923 Jag hatar Astrid innerligt. 418 00:32:01,803 --> 00:32:03,283 Hat har ett högt pris. 419 00:33:39,123 --> 00:33:40,203 ETT OLÄST MEDDELANDE 420 00:33:40,283 --> 00:33:43,883 HÄR ÄR DET DU BAD MIG OM: ANMÄLAN OM SAKNAD PERSON, 11 MAJ 421 00:33:43,963 --> 00:33:44,883 LADDA NER 422 00:35:12,643 --> 00:35:17,643 Undertexter: Daniel Rehnfeldt