1
00:00:07,323 --> 00:00:09,763
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,363 --> 00:00:22,083
Det här projektet inleddes
för 15 år sedan.
3
00:00:22,163 --> 00:00:25,203
Aktörer med ekonomisk makt
började jaga oss.
4
00:00:25,803 --> 00:00:27,163
De hotade oss.
5
00:00:27,243 --> 00:00:31,403
Men vårt uppdrag var redan igång,
och inget kunde stoppa oss.
6
00:00:31,483 --> 00:00:35,643
Klimatkrisen har redan gått för långt.
7
00:00:35,723 --> 00:00:41,363
Snart kommer mänskligheten
inte kunna rädda sig från utrotning.
8
00:00:41,443 --> 00:00:43,723
Men vi är förberedda.
9
00:00:43,803 --> 00:00:48,443
Astrid, jag vill tacka dig
för de senaste 15 åren
10
00:00:48,963 --> 00:00:51,723
och säga det jag säger
varje morgon vi vaknar.
11
00:00:51,803 --> 00:00:54,083
"Tillsammans i paradiset."
12
00:01:01,923 --> 00:01:03,043
DÖD ÅT ASTRID
13
00:01:04,203 --> 00:01:08,923
DÖD ÅT ASTRID
14
00:01:10,323 --> 00:01:12,883
12 TIMMAR TIDIGARE
15
00:01:26,323 --> 00:01:27,323
-Claudia...
-Nej.
16
00:01:27,403 --> 00:01:29,163
Gå dit. Vänd dig om.
17
00:01:33,643 --> 00:01:36,123
Igår kväll var jag inte mig själv.
18
00:01:36,203 --> 00:01:39,003
-Jag tappade...
-Tänk om du hade dödat honom.
19
00:01:39,083 --> 00:01:41,243
Du är ingen hjälte eller mördare.
20
00:01:42,483 --> 00:01:43,923
Tänker du anmäla mig?
21
00:01:45,243 --> 00:01:46,083
Nej.
22
00:01:46,603 --> 00:01:47,443
Varför?
23
00:02:01,363 --> 00:02:02,523
Han hette Fran.
24
00:02:03,803 --> 00:02:06,523
I två år tog vi hand om varandra.
25
00:02:07,483 --> 00:02:10,643
-Vad hände honom?
-Han fick nog.
26
00:02:11,403 --> 00:02:12,443
Och...
27
00:02:13,683 --> 00:02:16,163
...han ville göra nåt för att hjälpa folk.
28
00:02:17,483 --> 00:02:19,243
-Bel påverkade honom.
-Bel?
29
00:02:19,323 --> 00:02:22,163
Bel tror att hon kan
leda ett uppror mot Astrid.
30
00:02:22,723 --> 00:02:25,403
Bel är beredd
att bli lika galen som henne.
31
00:02:26,243 --> 00:02:30,123
Bel har pratat med dig, va?
Du är hennes nya spelpjäs.
32
00:02:30,203 --> 00:02:32,683
Håll dig borta från henne
och upproret. Överlev.
33
00:02:35,243 --> 00:02:38,203
Åtminstone tills vi kan rymma
under nästa festival.
34
00:02:38,283 --> 00:02:41,403
-En till festival?
-De hålls då och då.
35
00:02:41,483 --> 00:02:43,403
De måste få hit nya människor.
36
00:02:43,483 --> 00:02:47,843
-Planerar du att rymma?
-Jag ska försöka smyga ombord på båten.
37
00:02:50,203 --> 00:02:53,963
Med Fran vågade jag aldrig,
men nu har jag inget att förlora.
38
00:03:35,603 --> 00:03:39,163
Moder natur gav oss en ny chans.
39
00:03:41,443 --> 00:03:42,723
Låt oss ta den.
40
00:03:49,603 --> 00:03:51,203
Grattis på årsdagen, Erick.
41
00:03:56,683 --> 00:03:58,043
Grattis, Erick.
42
00:03:58,123 --> 00:03:59,843
Det var en olycka, Néstor.
43
00:03:59,923 --> 00:04:02,603
Vet du vad Charly gör
medan vi sköter det här?
44
00:04:02,683 --> 00:04:04,683
Han lever loppan.
45
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Du har ditt hus, din man, ditt barn.
46
00:04:07,403 --> 00:04:10,483
-Men jag och mamma bor med skitstöveln.
-Lägg av.
47
00:04:10,563 --> 00:04:12,083
Kan ni två sluta?
48
00:04:14,923 --> 00:04:15,963
Ja, mamma.
49
00:04:20,323 --> 00:04:23,003
MAMMA, JAG KOMMER INTE HEM ÄN.
JAG MÅSTE TÄNKA.
50
00:04:23,083 --> 00:04:23,963
OROA ER INTE.
51
00:04:32,723 --> 00:04:34,523
VARNING
CHARLY - MEDDELANDE MOTTAGET
52
00:04:38,043 --> 00:04:41,003
FRÅN: MAMMA
DET ÄR OFATTBART ATT DU INTE KOM IDAG.
53
00:04:41,083 --> 00:04:43,723
DET HÄR VAR DROPPEN.
KOM INTE TILLBAKA.
54
00:04:48,603 --> 00:04:50,323
-África, vad händer?
-Hej.
55
00:04:51,283 --> 00:04:56,003
Jag vill bara gratulera dig
och Astrid på årsdagen.
56
00:04:56,083 --> 00:05:00,403
-Ni är förebilder för oss andra.
-Okej. Vad vill du?
57
00:05:00,483 --> 00:05:02,523
Ska ni inte fira?
58
00:05:02,603 --> 00:05:07,123
-Ingen fest?
-Det är inte rätt läge nu. Hur så?
59
00:05:07,883 --> 00:05:13,323
Jag har funderat på det du sa igår kväll.
Om hur jag kan bidra.
60
00:05:13,403 --> 00:05:18,643
Jag har erfarenhet av att leda
stora grupper av följare.
61
00:05:18,723 --> 00:05:19,563
Och?
62
00:05:20,483 --> 00:05:24,523
Den här "gudarna på Olympen"-grejen
verkar funka för er,
63
00:05:24,603 --> 00:05:27,043
men de måste älska er.
64
00:05:27,123 --> 00:05:31,843
-Tror du inte att de gör de?
-Visst, de beundrar er på håll.
65
00:05:32,563 --> 00:05:35,123
Om ni alltid sitter på en piedestal
66
00:05:35,203 --> 00:05:37,683
kommer nån att knuffa ner er till slut.
67
00:05:37,763 --> 00:05:41,603
-Vad föreslår du?
-Få dem att känna sig nära er.
68
00:05:41,683 --> 00:05:43,523
Mer som vänner.
69
00:05:43,603 --> 00:05:48,763
-Visa er ödmjuka och sårbara sida.
-Jag gillar det jag hör.
70
00:05:48,843 --> 00:05:50,323
-Gör du?
-Ja.
71
00:05:50,403 --> 00:05:53,723
Toppen. Lita på mig.
Jag tar hand om allt ikväll.
72
00:06:05,123 --> 00:06:05,963
Hej.
73
00:06:06,923 --> 00:06:07,763
Hej.
74
00:06:09,403 --> 00:06:11,363
Helvete, min rygg.
75
00:06:11,883 --> 00:06:13,683
-Här.
-Vad gjorde du med mig?
76
00:06:15,763 --> 00:06:19,243
-Behöver du din stödkorsett?
-Ja, tack. Hjälp mig.
77
00:06:24,483 --> 00:06:25,563
Upp med armarna.
78
00:06:29,603 --> 00:06:31,243
Visst var det bra igår?
79
00:06:37,763 --> 00:06:39,323
Jag gillade det.
80
00:06:40,803 --> 00:06:41,923
Jag också.
81
00:06:43,483 --> 00:06:45,443
Vet du vad det är för dag idag?
82
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Tisdag? Eller lördag?
Jag vet inte riktigt.
83
00:06:50,803 --> 00:06:52,003
Nej, dummer.
84
00:06:52,843 --> 00:06:54,723
Är det en viktig dag för dig?
85
00:06:58,883 --> 00:07:01,243
Jag glömde att du bevakar allt jag gör.
86
00:07:04,523 --> 00:07:09,043
Men, ja. Idag är det 11 år sen
min lillasyster dog.
87
00:07:10,043 --> 00:07:11,163
Jag beklagar.
88
00:07:11,243 --> 00:07:14,523
Ja, jag borde vara med min familj nu.
89
00:07:14,603 --> 00:07:16,683
Fast de kanske inte ens saknar mig.
90
00:07:17,763 --> 00:07:18,963
Det gör de säkert.
91
00:07:20,843 --> 00:07:24,163
Och du? Varför kom du till den här ön?
92
00:07:26,443 --> 00:07:28,043
-Bra försök.
-Nej, seriöst.
93
00:07:28,123 --> 00:07:31,003
Du vet allt om mig,
men jag vet inte vem du är.
94
00:07:32,243 --> 00:07:33,683
När bjöds du hit?
95
00:07:34,883 --> 00:07:37,243
Jag bjöds inte hit. Jag hittade dem.
96
00:07:37,323 --> 00:07:39,123
-Kom du på eget bevåg?
-Ja.
97
00:07:40,043 --> 00:07:40,923
Varför?
98
00:07:46,283 --> 00:07:49,683
Minns du det första du sa
när du såg mig?
99
00:07:49,763 --> 00:07:51,723
-Jag frågade vad du hette.
-Nej.
100
00:07:51,803 --> 00:07:54,363
Du frågade hur länge jag har hetat Mayka.
101
00:07:54,443 --> 00:07:56,523
Ja, det också.
102
00:07:57,803 --> 00:08:01,403
Så var mitt liv innan.
Jag var arg på världen varje dag.
103
00:08:01,483 --> 00:08:03,323
På grund av ett namn?
104
00:08:06,363 --> 00:08:08,163
Hur länge har du hetat Charly?
105
00:08:09,683 --> 00:08:11,203
Vad är ditt riktiga namn?
106
00:08:12,283 --> 00:08:13,643
Vad står det på ditt id-kort?
107
00:08:14,163 --> 00:08:15,723
Vad som finns mellan dina ben?
108
00:08:17,043 --> 00:08:18,803
Tänk om du ångrar det?
109
00:08:18,883 --> 00:08:21,203
Är du säker på att du är Charly?
110
00:08:21,283 --> 00:08:25,203
Övertyga mig att du är Charly,
annars drämmer jag till dig.
111
00:08:27,563 --> 00:08:29,323
Det är inte bara ett namn.
112
00:08:30,643 --> 00:08:32,003
Det är min identitet.
113
00:08:32,523 --> 00:08:34,643
Bevis på att jag är den jag är.
114
00:08:36,803 --> 00:08:38,323
Jag hittade den här ön.
115
00:08:38,923 --> 00:08:40,843
Jag förstod vad de skapade.
116
00:08:40,923 --> 00:08:45,123
Jag skrev till dem. Vi bestämde
att jag skulle hjälpa dem några dagar.
117
00:08:45,203 --> 00:08:47,883
Vet du vad Astrid sa
när hon först såg mig?
118
00:08:50,763 --> 00:08:51,923
"Välkommen,
119
00:08:52,643 --> 00:08:53,683
Mayka."
120
00:08:58,003 --> 00:08:59,283
Ibón! Hallå!
121
00:08:59,363 --> 00:09:02,363
-Släpp.
-Du fick inte lämna modul ett.
122
00:09:02,443 --> 00:09:05,843
Jag bryr mig inte om era regler.
123
00:09:05,923 --> 00:09:07,643
-Följ med mig.
-Rör mig inte!
124
00:09:11,083 --> 00:09:13,083
-Följ mig.
-Vart ska vi?
125
00:09:13,163 --> 00:09:15,203
Är båten redo för mig också nu?
126
00:09:15,283 --> 00:09:17,483
Jag har två båtar. Vad fan säger du?
127
00:09:17,563 --> 00:09:20,283
-Ni djävlar dödade henne.
-Vad säger du?
128
00:09:21,003 --> 00:09:21,843
Hallå.
129
00:09:22,603 --> 00:09:24,203
Lägg dig inte i.
130
00:09:24,283 --> 00:09:27,523
-Vem fan berättade om båten?
-Sluta. Vad gör ni?
131
00:09:28,043 --> 00:09:29,323
Det räcker.
132
00:09:31,203 --> 00:09:32,763
Ibón, kom hit.
133
00:09:33,283 --> 00:09:34,563
-Kom.
-Skitstövel!
134
00:09:34,643 --> 00:09:37,523
-Förlåt honom. Han är ängslig.
-Djävla fascister!
135
00:09:37,603 --> 00:09:39,243
Kom, Charly. Du också.
136
00:09:45,723 --> 00:09:47,803
-Vad fan hände?
-Jag ska berätta.
137
00:10:16,843 --> 00:10:19,963
AKVARIUM
138
00:10:23,563 --> 00:10:25,123
Du kunde ha sovit i ditt rum.
139
00:10:26,083 --> 00:10:27,363
Det är lugnt.
140
00:10:28,923 --> 00:10:30,483
Det fanns gott om plats.
141
00:10:31,203 --> 00:10:32,283
Gabi, sluta.
142
00:10:32,363 --> 00:10:34,803
-Vadå?
-Vi pratade om det här igår kväll.
143
00:10:37,803 --> 00:10:39,003
Minns du inte ens?
144
00:10:39,963 --> 00:10:42,443
Du försökte kyssa mig framför mina vänner.
145
00:10:45,003 --> 00:10:45,843
Okej.
146
00:10:46,883 --> 00:10:48,803
Jag är inte van vid att dricka.
147
00:10:49,963 --> 00:10:50,843
Exakt.
148
00:10:50,923 --> 00:10:52,843
Du är bara en liten flicka.
149
00:10:55,843 --> 00:10:57,043
Du, David.
150
00:10:57,923 --> 00:11:01,843
Allt du berättade om festivalen
lät för konstigt för att vara sant.
151
00:11:01,923 --> 00:11:04,803
Har du några bevis på att du var där?
152
00:11:07,483 --> 00:11:08,923
Är det här bevis nog?
153
00:11:09,003 --> 00:11:12,803
På båten tillbaka tog de allas armband,
men jag gömde mitt.
154
00:11:14,523 --> 00:11:16,163
Du sa att Zoas tändes?
155
00:11:16,843 --> 00:11:18,443
Zoa var utvald.
156
00:11:41,523 --> 00:11:42,563
Du…
157
00:11:44,763 --> 00:11:45,963
Får jag behålla det?
158
00:11:50,083 --> 00:11:54,603
Ibón, de får inte se oss sådär igen.
Inga gräl eller arga blickar.
159
00:11:54,683 --> 00:11:57,363
-Vad vill du att vi ska göra?
-Överleva.
160
00:12:02,083 --> 00:12:06,843
Okej, de är mördare,
men de har en bra anläggning här.
161
00:12:06,923 --> 00:12:08,283
Vad blir det för lunch?
162
00:12:08,803 --> 00:12:11,323
De måste se oss som en del av familjen.
163
00:12:11,403 --> 00:12:13,803
Vi jobbar på som arbetsmyror.
164
00:12:13,883 --> 00:12:16,603
-Tills de kliver på oss.
-Nej, tills vi flyr.
165
00:12:16,683 --> 00:12:20,003
Under nästa festival
gömmer vi oss på gästernas båt.
166
00:12:20,083 --> 00:12:24,243
-Vi kan inte lämna lägret. De ser allt.
-Vi måste inte gå ovan jord.
167
00:12:25,163 --> 00:12:28,963
-Grottorna!
-Ja, vi har sett att ön är ihålig.
168
00:12:29,043 --> 00:12:33,843
Vi hittar en väg till båten.
Till dess ska vi bara lita på oss själva.
169
00:12:33,923 --> 00:12:35,683
-Håll dig undan Bel.
-Varför?
170
00:12:35,763 --> 00:12:38,323
Gör det.
Vi spelar med inför våra länkar.
171
00:12:38,403 --> 00:12:41,083
-Ibón med Alma. Jag med Nico.
-Be mig inte om det.
172
00:12:41,163 --> 00:12:44,443
Jag gillar det inte heller,
men de kan vara användbara.
173
00:12:49,643 --> 00:12:52,363
Charly, du har tur.
Ingen är länkad till dig.
174
00:13:58,483 --> 00:13:59,443
Ibón…
175
00:14:03,803 --> 00:14:06,723
Jag var så trött igår, Alma,
176
00:14:07,443 --> 00:14:11,243
och jag var förvirrad,
men jag borde inte ha talat så till dig.
177
00:14:12,283 --> 00:14:13,363
Förlåt mig.
178
00:14:20,723 --> 00:14:23,323
-Vill du hjälpa mig med det här?
-Visst.
179
00:14:23,403 --> 00:14:26,043
Okej. Varsågod.
180
00:14:26,763 --> 00:14:27,603
Sådär.
181
00:14:31,283 --> 00:14:32,843
Var var du tidigare?
182
00:14:34,003 --> 00:14:35,803
-Jag pratade med Zoa.
-Zoa?
183
00:14:35,883 --> 00:14:37,963
Sa hon nåt om Claudia?
184
00:14:38,043 --> 00:14:40,483
-Nej, hur så?
-Har du inte sett dem ihop?
185
00:14:40,563 --> 00:14:42,643
De var som bästisar i morse.
186
00:14:42,723 --> 00:14:44,763
De delar väl modul?
187
00:14:44,843 --> 00:14:46,283
Ja, men Claudia…
188
00:14:46,363 --> 00:14:49,603
Jag behöver inte fler här.
Kollar du hästarnas vatten?
189
00:14:51,003 --> 00:14:51,843
Visst.
190
00:14:59,683 --> 00:15:00,643
Ibón.
191
00:15:03,963 --> 00:15:05,763
Sa Zoa nåt?
192
00:15:07,683 --> 00:15:08,643
Nej, inget.
193
00:15:10,803 --> 00:15:11,643
Okej.
194
00:15:14,763 --> 00:15:15,683
Hej Claudia.
195
00:15:16,683 --> 00:15:17,523
Hur mår du?
196
00:15:18,403 --> 00:15:20,323
Jag är upptagen. Vad vill du?
197
00:15:20,843 --> 00:15:22,523
Inget särskilt.
198
00:15:22,603 --> 00:15:24,803
Vad pratade du och Zoa om igår kväll?
199
00:15:26,443 --> 00:15:29,883
-Jag pratade inte med Zoa.
-Du behöver inte ljuga.
200
00:15:29,963 --> 00:15:31,443
Dra åt helvete.
201
00:15:32,243 --> 00:15:34,523
Jag trodde att du lärt dig
av Frans misstag.
202
00:15:37,763 --> 00:15:40,523
-Ursäkta?
-Han försökte också ljuga för oss.
203
00:15:41,363 --> 00:15:45,083
Jag följde reglerna.
Ulises såg till att han sanktionerades.
204
00:15:45,163 --> 00:15:47,123
Sanktionerades, din subba?
205
00:15:49,163 --> 00:15:51,603
Jag önskar
att jag kunde göra så mot dig.
206
00:15:53,723 --> 00:15:55,843
Förlåt om jag har förargat nån.
207
00:16:03,283 --> 00:16:04,523
Som en utvärdering?
208
00:16:04,603 --> 00:16:06,083
Ja, men mer festlig.
209
00:16:06,163 --> 00:16:08,843
Den här gången pratar vi och de lyssnar.
210
00:16:10,003 --> 00:16:14,163
-Kom África på det?
-Ja, hon försöker verkligen avancera.
211
00:16:14,923 --> 00:16:16,523
Går det inte lite för fort?
212
00:16:17,763 --> 00:16:21,763
Vi ber dem att bli bättre.
Ska vi hindra dem när de gör de?
213
00:16:22,763 --> 00:16:26,483
-Vad sysslar vi med då?
-Litar du på henne?
214
00:16:27,483 --> 00:16:30,843
-Ja.
-Okej, då är det avgjort.
215
00:16:30,923 --> 00:16:33,123
Okej, bra.
216
00:16:33,203 --> 00:16:34,803
-Astrid.
-Ja?
217
00:16:34,883 --> 00:16:36,683
-Får jag prata med dig?
-Visst.
218
00:16:37,643 --> 00:16:38,763
Det gäller Claudia.
219
00:17:03,443 --> 00:17:04,803
Varsågod.
220
00:17:05,323 --> 00:17:07,283
-Hej.
-Följ med mig ett ögonblick.
221
00:17:10,003 --> 00:17:11,203
Det är till dig.
222
00:17:13,563 --> 00:17:15,163
Tack! Hej då!
223
00:17:17,963 --> 00:17:19,643
TA ERA FOTOGRAFIER HÄR
224
00:17:27,043 --> 00:17:28,643
AKVARIUM
225
00:17:31,323 --> 00:17:32,443
Jag tar den här.
226
00:17:36,443 --> 00:17:37,603
Tack.
227
00:17:55,963 --> 00:17:57,163
Gabi?
228
00:17:58,083 --> 00:18:02,163
-Vad gör du här?
-Det här stället är enormt.
229
00:18:02,243 --> 00:18:06,003
-Jag behövde mer tid.
-Varifrån fick du den här?
230
00:18:06,083 --> 00:18:09,963
-Jag ville inte köpa en biljett.
-Skulle du inte till Barcelona?
231
00:18:10,483 --> 00:18:12,403
Jo, men bussen går ikväll.
232
00:18:12,483 --> 00:18:16,283
Jag är även här
för att ta farväl på rätt sätt.
233
00:18:22,123 --> 00:18:24,763
Tack för allt. Hej då.
234
00:18:26,683 --> 00:18:28,843
Den första rätten, exotisk ceviche.
235
00:18:28,923 --> 00:18:31,443
Sen tar vi gourmet-chilaquiles.
236
00:18:31,523 --> 00:18:35,483
Veckans meny är redan bestämd
baserad på det vi odlar här.
237
00:18:35,563 --> 00:18:38,723
-Vi kan inte improvisera.
-Försök.
238
00:18:38,803 --> 00:18:42,003
Det måste se ut som
ett speciellt och unikt event.
239
00:18:42,083 --> 00:18:46,843
Kom ihåg att det är Astrid
och Ericks fest, så låt dem mingla.
240
00:18:46,923 --> 00:18:50,923
Följ inte efter dem
som en knähund hela kvällen.
241
00:18:51,003 --> 00:18:54,003
Hallå, vem har sagt
att spotlighten ska dit?
242
00:18:55,003 --> 00:18:55,843
Ulises.
243
00:18:55,923 --> 00:18:58,763
Ulises bestämmer inte här.
244
00:18:58,843 --> 00:19:02,163
Hur många gånger har jag sagt
att fokus ska ligga här?
245
00:19:02,243 --> 00:19:05,163
Flytta den hit. Skynda på, tack.
246
00:19:05,243 --> 00:19:08,203
Det verkar som om
du går in för att vara en pina.
247
00:19:08,283 --> 00:19:11,723
Nej, prata med Erick
om du har problem med mig.
248
00:19:11,803 --> 00:19:15,763
Oj, pappa Erick.
Vi får väl se när han tröttnar på dig.
249
00:19:18,203 --> 00:19:20,563
-Mayka.
-Här är videon du bad om, chefen.
250
00:19:21,523 --> 00:19:24,803
-Jag gillar att vara din chef.
-Vänj dig inte vid det.
251
00:19:26,003 --> 00:19:27,843
Erick måste kolla den.
252
00:19:27,923 --> 00:19:31,443
Anslut den till den till monitorn.
Inga överraskningar.
253
00:19:31,523 --> 00:19:32,363
Uppfattat.
254
00:19:33,523 --> 00:19:34,923
Ulises!
255
00:19:35,003 --> 00:19:36,603
Jag är inte klar med dig.
256
00:19:36,683 --> 00:19:40,283
Vi måste gå igenom desserten, belysningen…
257
00:19:48,283 --> 00:19:50,643
Hallå, åk hem nu, allihop.
258
00:19:58,163 --> 00:19:59,283
Har jag missat nåt?
259
00:19:59,803 --> 00:20:02,043
Bara 200 samtal från Galaterra.
260
00:20:02,123 --> 00:20:04,243
Saknas ditt stjärnskott?
261
00:20:04,323 --> 00:20:06,483
Jag har sagt till dem
att hon är försvunnen.
262
00:20:06,563 --> 00:20:10,843
-Hennes uppdrag är uppskjutna.
-De skickade ett mejl med deras förslag.
263
00:20:10,923 --> 00:20:12,003
Förslag till vad?
264
00:20:12,083 --> 00:20:13,883
Sluta ta mina samtal.
265
00:20:15,843 --> 00:20:18,803
"Gelaterra. Ämne: Lösning för Afrilux."
266
00:20:18,883 --> 00:20:22,763
"Hej, hur går det?
Vi ringde men lyckades inte nå er.
267
00:20:22,843 --> 00:20:26,203
Vi vill helst undvika ett kontraktsbrott.
268
00:20:26,283 --> 00:20:28,963
Vi föreslår en kampanj
med África som stjärna,
269
00:20:29,043 --> 00:20:30,163
med denna slogan:
270
00:20:30,243 --> 00:20:31,963
'Afrilux, legenden.
271
00:20:33,123 --> 00:20:35,443
Glöm bort världen med Galaterra.'"
272
00:20:37,083 --> 00:20:39,963
Ge mig alla foton på vi har på Afrilux.
273
00:20:40,043 --> 00:20:42,883
-África dödar dig.
-Hon signerade ett kontrakt.
274
00:20:42,963 --> 00:20:44,443
Hon får stoppa mig.
275
00:21:05,083 --> 00:21:05,923
Mayka.
276
00:21:06,843 --> 00:21:09,523
Så allt var ett knep
för att få mig på kroken?
277
00:21:10,843 --> 00:21:13,043
-Ursäkta?
-Är inte du min länk?
278
00:21:14,083 --> 00:21:15,283
Nej.
279
00:21:16,403 --> 00:21:18,323
Och allt som hände igår kväll?
280
00:21:21,403 --> 00:21:25,083
Vad? Jag ville knulla dig, det var allt.
281
00:21:25,923 --> 00:21:27,563
Jag trodde att det var mer.
282
00:21:29,963 --> 00:21:35,563
Jag gillar att umgås med dig,
men du har rätt. Jag är en av dem.
283
00:21:35,643 --> 00:21:38,483
Så om valet står mellan dig och Eden
284
00:21:38,563 --> 00:21:40,603
så förlorar du.
285
00:21:55,683 --> 00:21:56,723
God afton!
286
00:21:56,803 --> 00:21:58,723
God afton allihop!
287
00:21:59,363 --> 00:22:00,283
Bravo!
288
00:22:02,603 --> 00:22:04,803
Vilka blygsamma applåder.
289
00:22:04,883 --> 00:22:06,403
Men det är okej.
290
00:22:06,483 --> 00:22:10,403
Ni kan ge ett varmare välkomnande
till min partner, Astrid.
291
00:22:10,483 --> 00:22:11,723
Stig upp här.
292
00:22:11,803 --> 00:22:13,003
Varsågod.
293
00:22:13,083 --> 00:22:13,923
Kom igen!
294
00:22:14,003 --> 00:22:15,243
Snälla.
295
00:22:16,403 --> 00:22:17,523
Kom igen!
296
00:22:19,443 --> 00:22:20,283
Så ja.
297
00:22:24,643 --> 00:22:28,443
För 15 år sedan
inleddes det här projektet.
298
00:22:29,163 --> 00:22:31,643
Det är även en kärlekshistoria.
299
00:22:33,603 --> 00:22:35,403
På en fest för 15 år sedan…
300
00:22:35,483 --> 00:22:38,483
Hallå, nej! Hur kom det fotot med?
301
00:22:38,563 --> 00:22:40,123
Okej, strunt samma.
302
00:22:40,643 --> 00:22:44,643
Som sagt, jag såg henne
på en fest för 15 år sedan.
303
00:22:44,723 --> 00:22:48,163
Jag hade nyss kommit till Europa
från Buenos Aires.
304
00:22:48,243 --> 00:22:53,163
Om jag inte hade gått på festen
hade ingen av oss varit här nu,
305
00:22:53,243 --> 00:22:56,043
men nåt förde oss samman.
306
00:22:56,123 --> 00:22:58,803
Kalla det synkronicitet
eller sammanträffande.
307
00:22:58,883 --> 00:22:59,963
-Ödet.
-Kärlek!
308
00:23:01,963 --> 00:23:04,443
I ögonblicket jag såg henne tänkte jag:
309
00:23:05,563 --> 00:23:07,883
"Henne vill jag leva mitt liv med."
310
00:23:08,403 --> 00:23:10,403
Då hörde jag den här låten,
311
00:23:10,483 --> 00:23:13,243
och vi har varit oskiljbara sen dess.
312
00:23:13,963 --> 00:23:16,643
-Stämmer det?
-Ja.
313
00:23:17,883 --> 00:23:21,323
Det är en till person
som är viktig i sammanhanget.
314
00:23:21,403 --> 00:23:23,603
Dr Florián Bartos.
315
00:23:23,683 --> 00:23:27,403
Han ägnade sitt liv åt
att studera klimatförändringar.
316
00:23:27,483 --> 00:23:28,963
Han var även min svärfar.
317
00:23:29,043 --> 00:23:31,483
Dr Bartos arbete var så profetiskt.
318
00:23:31,563 --> 00:23:35,123
Allt han varnade om
skedde precis som han förutspådde.
319
00:23:35,203 --> 00:23:39,843
Industrialiserade länder
gjorde allt de kunde för att stoppa honom.
320
00:23:40,363 --> 00:23:41,203
De lyckades.
321
00:23:42,163 --> 00:23:46,923
Dr Bartos avled i en "tragisk bilolycka".
322
00:23:47,883 --> 00:23:48,923
De dödade honom.
323
00:23:51,563 --> 00:23:53,763
-Utforskade du grottorna?
-Imorgon.
324
00:23:54,403 --> 00:23:56,363
Nån lär fungera som en flyktväg.
325
00:23:56,443 --> 00:23:58,883
…bästa universiteten. Vi studerade ihop.
326
00:23:59,403 --> 00:24:03,843
Jag fick knappt godkänt,
men hon fick alltid högsta betyg.
327
00:24:03,923 --> 00:24:06,603
När vi hade en ledig helg
brukade jag föreslå…
328
00:24:06,683 --> 00:24:07,763
Kan vi prata?
329
00:24:08,843 --> 00:24:10,403
Hon valde Nordpolen.
330
00:24:10,483 --> 00:24:13,723
Hon kunde alltid bråka
med några japanska valjägare där.
331
00:24:16,283 --> 00:24:20,123
I dr Bartos anda…
332
00:24:21,363 --> 00:24:24,563
Förlåter du mig?
Det jag sa om Judith…
333
00:24:24,643 --> 00:24:26,803
Du förtjänar inte det.
334
00:24:27,643 --> 00:24:31,563
Jag var svartsjuk.
Du var med nån och jag hade en rival.
335
00:24:31,643 --> 00:24:32,843
Rival?
336
00:24:32,923 --> 00:24:36,883
-Är jag en trofé?
-Jag hade vant mig vid att du var min...
337
00:24:36,963 --> 00:24:39,363
Sluta. Jag är inte din nånting.
338
00:24:40,403 --> 00:24:41,243
Jag förstår.
339
00:24:41,763 --> 00:24:45,403
Du har rätt. Vi behöver inte
sätta en etikett på det här.
340
00:24:47,923 --> 00:24:49,283
Det finns ingen annan.
341
00:24:52,443 --> 00:24:53,403
Är du säker?
342
00:24:54,683 --> 00:24:58,443
Allt vi behövde
var ett hem för vår familj,
343
00:24:58,523 --> 00:24:59,963
och vi hittade ett.
344
00:25:00,043 --> 00:25:04,243
Åter igen började aktörer
med stor ekonomisk makt jaga oss.
345
00:25:04,323 --> 00:25:05,563
De hotade oss.
346
00:25:05,643 --> 00:25:08,323
Men vårt uppdrag var redan påbörjat...
347
00:25:20,843 --> 00:25:26,123
Slutligen förutsåg vi att klimatkrisen
redan hade gått för långt.
348
00:25:26,203 --> 00:25:31,923
Mänskligheten kommer inte
att kunna rädda sig från utrotning.
349
00:25:32,003 --> 00:25:34,523
Men vi kommer att vara förberedda.
350
00:25:34,603 --> 00:25:39,043
Astrid, jag vill bara tacka dig
för de senast 15 åren
351
00:25:39,603 --> 00:25:42,483
och säga det jag säger
varje morgon vi vaknar.
352
00:25:42,563 --> 00:25:44,963
"Tillsammans i paradiset."
353
00:25:56,643 --> 00:25:59,643
DÖD ÅT ASTRID
354
00:26:12,603 --> 00:26:16,483
-Vad har det tagit åt dig?
-Du sa att du litade på henne!
355
00:26:16,563 --> 00:26:20,803
-África gjorde inte det här.
-Hon organiserade allt.
356
00:26:20,883 --> 00:26:23,323
Hon såg lika chockerad ut som oss.
357
00:26:23,403 --> 00:26:26,923
Vi har aldrig låtit nån avancera så fort.
358
00:26:27,483 --> 00:26:32,003
-Du borde inte ha lyssnat på henne.
-Jag är ju hennes länk.
359
00:26:32,083 --> 00:26:35,603
Hon vinner för mycket mark,
särskilt hos dig, Erick.
360
00:26:36,963 --> 00:26:40,683
-Vi var inte inblandade.
-Du har gjort liknande saker förut.
361
00:26:40,763 --> 00:26:43,803
Jag har ingen anledning att ljuga.
Du är en av oss.
362
00:26:43,883 --> 00:26:45,883
Jag är inte som du.
363
00:26:47,483 --> 00:26:48,403
Claudia.
364
00:26:50,363 --> 00:26:51,683
Vi behöver dig.
365
00:26:53,363 --> 00:26:54,243
Aldrig.
366
00:26:54,923 --> 00:26:56,683
Den skyldiga ska få sota.
367
00:26:59,323 --> 00:27:02,283
-Hur då?
-På det enda sättet.
368
00:27:04,763 --> 00:27:06,083
Samla kommittén.
369
00:27:08,643 --> 00:27:09,483
Okej.
370
00:27:14,723 --> 00:27:18,003
Officiellt har ingen här färdigheter
för att hacka utrustningen.
371
00:27:18,083 --> 00:27:20,563
Toppen. En dold talang som ska hittas.
372
00:27:20,643 --> 00:27:22,123
Hur lång tid tar det?
373
00:27:24,803 --> 00:27:26,683
Vi lär inte lyckas med det.
374
00:27:28,883 --> 00:27:32,523
Nån måste straffas, skyldig eller ej.
375
00:27:32,603 --> 00:27:36,123
Planeten går åt helvete.
Vi blir de enda som överlever.
376
00:27:36,203 --> 00:27:40,843
Vi kan inte låta nån
försätta stiftelsen Eden i fara.
377
00:27:43,603 --> 00:27:44,683
Några förslag?
378
00:27:45,523 --> 00:27:47,923
En person var kaxig mot mig i morse.
379
00:28:00,843 --> 00:28:02,083
Är du okej med honom?
380
00:28:04,283 --> 00:28:05,523
Varför frågar du mig?
381
00:28:06,563 --> 00:28:10,203
Jag vill höra din åsikt.
Det är därför vi håller ett möte.
382
00:28:12,043 --> 00:28:14,403
Vi bör inte använda Eloy som syndabock.
383
00:28:16,403 --> 00:28:17,483
Det är min åsikt.
384
00:28:21,323 --> 00:28:22,203
Fler förslag?
385
00:28:25,083 --> 00:28:25,963
Jag har ett.
386
00:28:29,043 --> 00:28:30,123
Jag vet vad ni tycker.
387
00:28:30,203 --> 00:28:33,203
Hon har inte kommit över sin väns död.
Det är en fasad.
388
00:28:33,283 --> 00:28:35,643
-Exakt.
-Jag instämmer.
389
00:28:36,683 --> 00:28:39,963
Men hon försöker, och jag hoppas på henne.
390
00:28:47,003 --> 00:28:50,443
Men om det är majoritetens val
391
00:28:51,283 --> 00:28:52,403
accepterar jag det.
392
00:28:53,403 --> 00:28:55,283
Så vi ska rösta?
393
00:28:56,003 --> 00:28:57,203
Offra Zoa.
394
00:28:57,963 --> 00:28:58,843
För…
395
00:29:00,603 --> 00:29:01,443
…eller mot.
396
00:29:06,803 --> 00:29:07,643
För.
397
00:29:10,323 --> 00:29:11,163
För.
398
00:29:15,003 --> 00:29:16,203
Mot.
399
00:29:17,563 --> 00:29:18,403
För.
400
00:29:18,483 --> 00:29:19,323
Mot.
401
00:29:22,243 --> 00:29:23,083
Mot.
402
00:29:23,163 --> 00:29:24,843
Tre mot tre.
403
00:29:26,803 --> 00:29:27,643
Saúl?
404
00:29:44,883 --> 00:29:45,763
Sov vidare.
405
00:29:48,363 --> 00:29:49,243
Mot.
406
00:29:51,443 --> 00:29:52,603
Vem väljer vi då?
407
00:29:58,083 --> 00:29:59,843
-Följ med.
-Lämna dina saker.
408
00:29:59,923 --> 00:30:00,763
Kom.
409
00:30:00,843 --> 00:30:02,483
-Vart?
-Vart för ni henne?
410
00:30:02,563 --> 00:30:05,003
-Strunta i det.
-Lägg dig inte i.
411
00:30:05,083 --> 00:30:08,483
-Claudia är oskyldig.
-Då behöver hon inte oroa sig.
412
00:31:36,403 --> 00:31:38,283
Var det här ni dödade Fran?
413
00:31:40,003 --> 00:31:41,683
Resan börjar här.
414
00:31:42,483 --> 00:31:44,043
Vem manipulerade videon?
415
00:31:45,323 --> 00:31:46,163
Det var jag.
416
00:31:47,003 --> 00:31:48,523
-Du ljuger.
-Det var jag.
417
00:31:50,243 --> 00:31:51,923
Jag hatar Astrid innerligt.
418
00:32:01,803 --> 00:32:03,283
Hat har ett högt pris.
419
00:33:39,123 --> 00:33:40,203
ETT OLÄST MEDDELANDE
420
00:33:40,283 --> 00:33:43,883
HÄR ÄR DET DU BAD MIG OM:
ANMÄLAN OM SAKNAD PERSON, 11 MAJ
421
00:33:43,963 --> 00:33:44,883
LADDA NER
422
00:35:12,643 --> 00:35:17,643
Undertexter: Daniel Rehnfeldt