1 00:00:06,843 --> 00:00:09,883 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,203 --> 00:00:24,723 ‎海に浮かぶ島 3 00:00:28,483 --> 00:00:29,923 ‎招待制のパーティー 4 00:00:33,443 --> 00:00:34,963 ‎新しいフレーバー 5 00:00:40,123 --> 00:00:41,843 ‎人生最高の旅へようこそ 6 00:00:42,443 --> 00:00:46,243 ‎ブルーエデン 7 00:00:55,003 --> 00:00:56,563 ‎生まれ変わる時よ 8 00:01:00,643 --> 00:01:03,843 ‎人生の重荷を ‎永遠に手放す時が来た 9 00:01:05,403 --> 00:01:08,843 ‎道の終わりに ‎成長へと導く鍵がある 10 00:01:10,323 --> 00:01:13,363 ‎これから ‎あなたたちを導く星よ 11 00:01:15,243 --> 00:01:17,843 ‎母なる自然が試練を与える 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,883 ‎受ける覚悟を見せて 13 00:04:11,883 --> 00:04:13,683 ‎落ち着け 14 00:04:16,963 --> 00:04:18,923 ‎もう大丈夫だ 15 00:04:19,003 --> 00:04:20,523 ‎よくやったよ 16 00:04:23,803 --> 00:04:24,883 ‎おめでとう 17 00:04:53,203 --> 00:04:55,723 君たちの苦悩は 燃え去った 18 00:04:57,123 --> 00:04:59,483 近々 君たちは 先輩になる 19 00:04:59,563 --> 00:05:03,243 次のエデン祭りを 開催する 20 00:05:04,203 --> 00:05:06,603 招待客は100人 21 00:05:07,123 --> 00:05:09,963 その中から 選ばれた少数の者が 22 00:05:10,523 --> 00:05:12,483 家族の一員となる 23 00:05:12,563 --> 00:05:15,043 昇進には犠牲が伴う 24 00:05:15,123 --> 00:05:17,843 君たちが到達した レベル1は 25 00:05:18,443 --> 00:05:20,723 財団への 貢献度が問われる 26 00:05:22,763 --> 00:05:25,723 皆 全力を尽くして くれるだろう 27 00:05:28,603 --> 00:05:31,523 成長したのは 君たちだけじゃない 28 00:05:32,403 --> 00:05:35,323 レベル2に到達する者は 29 00:05:36,763 --> 00:05:38,203 やけどはしない 30 00:05:39,203 --> 00:05:40,843 ‎アルマ エヴァ 31 00:05:41,403 --> 00:05:44,203 ‎母なる自然が貢献をたたえる 32 00:05:46,523 --> 00:05:51,003 ‎そして最も高いレベル3に ‎到達した人がいる 33 00:05:51,083 --> 00:05:54,003 ‎アストリッドや私と同じだ 34 00:05:58,283 --> 00:06:01,443 ‎君は献身的に貢献してくれた 35 00:06:01,963 --> 00:06:04,403 ‎忠誠心に感謝するよ ‎ウリセス 36 00:06:05,003 --> 00:06:06,003 ‎歓迎する 37 00:06:22,243 --> 00:06:23,243 ‎大丈夫 38 00:06:23,883 --> 00:06:26,163 ‎浅いやけどだ 心配ない 39 00:06:31,203 --> 00:06:32,483 ‎大丈夫? 40 00:06:34,003 --> 00:06:36,723 ‎ドリンクで ‎記憶がよみがえった 41 00:06:38,363 --> 00:06:40,483 ‎どんな顔か忘れてたのに 42 00:06:42,323 --> 00:06:44,163 ‎私が6歳の時― 43 00:06:45,923 --> 00:06:48,083 ‎母は私を公園に置いて― 44 00:06:48,803 --> 00:06:49,843 ‎消えたの 45 00:06:50,603 --> 00:06:51,923 ‎どう反応した? 46 00:06:52,443 --> 00:06:53,763 ‎遊び続けた 47 00:06:54,283 --> 00:06:55,803 ‎慣れてたからね 48 00:06:56,403 --> 00:06:58,403 ‎母は休みたくなると 49 00:06:58,483 --> 00:07:01,243 ‎近くのバーに飲みに行った 50 00:07:01,323 --> 00:07:04,203 ‎でも必ず帰ってきたの 51 00:07:05,283 --> 00:07:07,083 ‎でもその時は違った 52 00:07:08,603 --> 00:07:10,323 ‎帰ってこなかった 53 00:07:12,403 --> 00:07:15,283 ‎一晩中 公園で待ってたの 54 00:07:15,843 --> 00:07:18,443 ‎大声で呼んで 母を捜した 55 00:07:20,803 --> 00:07:22,563 ‎すごく怖かった 56 00:07:24,203 --> 00:07:26,083 ‎今日 同じ恐怖を感じた 57 00:07:29,243 --> 00:07:31,003 ‎私が悪いのよ 58 00:07:31,923 --> 00:07:36,643 ‎母は仕事を3つ掛け持ちして ‎育ててくれた 59 00:07:38,243 --> 00:07:39,083 ‎なのに― 60 00:07:39,763 --> 00:07:41,883 ‎私はいい娘じゃなかった 61 00:07:57,323 --> 00:07:58,363 ‎何だって? 62 00:07:58,443 --> 00:08:00,443 ‎特別な夜を過ごしてって 63 00:08:05,483 --> 00:08:07,283 ‎燃えたらよかった? 64 00:08:07,363 --> 00:08:09,963 ‎みんなの前で親しくしないで 65 00:08:10,043 --> 00:08:11,443 ‎なぜ心配する? 66 00:08:11,523 --> 00:08:13,883 ‎私たちは2人で1つだから 67 00:08:13,963 --> 00:08:15,683 ‎勝手な行動は困る 68 00:08:15,763 --> 00:08:18,523 ‎アフリカも昇進に値する 69 00:08:18,603 --> 00:08:19,963 ‎怒ることない 70 00:08:20,043 --> 00:08:22,083 ‎私は殺すと脅された 71 00:08:22,163 --> 00:08:22,803 ‎ああ 72 00:08:22,883 --> 00:08:23,923 ‎見くびられた 73 00:08:24,003 --> 00:08:26,123 ‎でも犯人は罰を受けた 74 00:08:26,203 --> 00:08:27,723 ‎クラウディアだと? 75 00:08:27,803 --> 00:08:31,803 ‎たとえ犯人が ‎彼女じゃなかったとしても 76 00:08:31,883 --> 00:08:33,363 ‎見せしめになった 77 00:08:33,443 --> 00:08:37,363 ‎脅迫されるのは ‎今回だけのことじゃない 78 00:08:37,443 --> 00:08:38,603 ‎でも大丈夫 79 00:08:39,123 --> 00:08:41,163 ‎サインが現れたら 80 00:08:41,243 --> 00:08:44,483 ‎イサークと ‎本当のエデンへ行ける 81 00:08:46,123 --> 00:08:47,563 ‎それが大事だ 82 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 ‎そうだろ? 83 00:09:16,163 --> 00:09:17,163 ‎見られた? 84 00:09:17,243 --> 00:09:17,803 ‎いや 85 00:09:20,483 --> 00:09:21,683 ‎来てくれたね 86 00:09:22,523 --> 00:09:23,643 ‎何の用? 87 00:09:24,203 --> 00:09:25,963 ‎お祝いが言いたくて 88 00:09:26,723 --> 00:09:29,603 ‎おめでとう ‎あなたの希望どおり 89 00:09:30,643 --> 00:09:31,763 ‎レベル2ね 90 00:09:32,563 --> 00:09:34,243 ‎苦労のかいがあった 91 00:09:35,443 --> 00:09:37,363 ‎フランはそう思わない 92 00:09:38,843 --> 00:09:41,083 ‎反乱軍の成功を望んだはず 93 00:09:43,643 --> 00:09:45,403 ‎私も見捨てる気? 94 00:09:50,803 --> 00:09:51,803 ‎ゾアはどう? 95 00:09:51,883 --> 00:09:53,163 ‎もう少しだよ 96 00:09:53,243 --> 00:09:55,523 ‎殺害予告の犯人は? 97 00:09:56,003 --> 00:09:58,523 ‎さあね ‎私たちだと思われてる 98 00:09:59,883 --> 00:10:01,243 ‎誰だと思う? 99 00:10:02,683 --> 00:10:03,763 ‎クラウディア? 100 00:10:03,843 --> 00:10:06,283 ‎彼女も私たちだと思ってた 101 00:10:07,243 --> 00:10:08,843 ‎サインを見たよね? 102 00:10:08,923 --> 00:10:10,483 ‎リリスのシンボル 103 00:10:11,323 --> 00:10:13,683 ‎あなたがやりそうだけど 104 00:10:15,323 --> 00:10:17,043 ‎犯人はじきに分かる 105 00:10:17,123 --> 00:10:18,723 ‎あんたが幹部になり 106 00:10:18,803 --> 00:10:20,963 ‎いろいろ見えてくるはず 107 00:10:21,483 --> 00:10:23,323 ‎彼らより先に見つける 108 00:10:23,403 --> 00:10:24,563 ‎犯人を仲間に? 109 00:10:25,363 --> 00:10:27,203 ‎力を貸してほしいね 110 00:10:29,603 --> 00:10:30,683 ‎注意しとく 111 00:10:31,323 --> 00:10:32,243 ‎彼女に死を 112 00:10:32,323 --> 00:10:33,803 ‎アストリッドに死を 113 00:11:01,603 --> 00:11:02,763 ‎よく眠れた? 114 00:11:03,843 --> 00:11:04,803 ‎ああ 115 00:11:07,443 --> 00:11:08,523 ‎本当に? 116 00:11:12,443 --> 00:11:13,883 ‎超よく眠れたよ 117 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 ‎君は僕のボスだね 118 00:11:33,683 --> 00:11:34,643 ‎違うわ 119 00:11:37,603 --> 00:11:38,643 ‎所有者よ 120 00:11:48,283 --> 00:11:49,323 ‎よろしくね 121 00:11:50,283 --> 00:11:51,163 ‎話して 122 00:11:51,243 --> 00:11:54,243 ‎あなたは ‎よく考えて判断してる 123 00:11:54,323 --> 00:11:56,443 ‎何よ ハッキリ言って 124 00:11:56,963 --> 00:12:00,443 ‎アルマたちと同様 ‎僕も昇進に値するかと 125 00:12:00,923 --> 00:12:04,123 ‎同等の成果を ‎出したと思うの? 126 00:12:04,883 --> 00:12:07,803 ‎僕はゾアのリンクを果たした 127 00:12:08,603 --> 00:12:11,403 ‎思ったような結果じゃ ‎なかった 128 00:12:12,203 --> 00:12:13,883 ‎彼女は難しい人だ 129 00:12:13,963 --> 00:12:15,283 ‎努力してる 130 00:12:15,803 --> 00:12:17,723 ‎あなたには他の任務を 131 00:12:18,403 --> 00:12:20,563 ‎でも誰かが監視しないと 132 00:12:20,643 --> 00:12:22,323 ‎他の人がしてる 133 00:12:30,363 --> 00:12:31,403 ‎荷物はそっち 134 00:12:31,483 --> 00:12:33,083 ‎やっぱり君か 135 00:12:34,123 --> 00:12:35,483 ‎指示されたから 136 00:12:36,083 --> 00:12:39,043 ‎いいか 一度しか言わない 137 00:12:39,963 --> 00:12:42,043 ‎ゾアは僕のものだ 138 00:12:42,123 --> 00:12:44,643 ‎なら彼女に聞いてみたら? 139 00:12:46,963 --> 00:12:47,523 ‎何? 140 00:12:48,603 --> 00:12:50,323 ‎ゾアは彼のものだと 141 00:12:50,403 --> 00:12:51,243 ‎そんな 142 00:12:52,523 --> 00:12:53,643 ‎なぜここに? 143 00:12:56,243 --> 00:12:58,483 バルセロナ 144 00:12:58,563 --> 00:12:59,523 こんにちは 145 00:12:59,603 --> 00:13:00,923 ‎ゾアのお母さん? 146 00:13:01,003 --> 00:13:01,683 ‎ええ 147 00:13:02,283 --> 00:13:04,123 ‎顧客の息子 イボンも― 148 00:13:04,723 --> 00:13:07,203 ‎娘さんと同日に失踪した 149 00:13:07,283 --> 00:13:10,843 ‎失踪じゃないわ ‎あの子はよく家出する 150 00:13:10,923 --> 00:13:13,323 ‎家族が嫌になって出てくの 151 00:13:13,923 --> 00:13:16,883 ‎彼女が10歳の時に ‎家族でモメて 152 00:13:16,963 --> 00:13:19,003 ‎1ヵ月もジュディスの家に 153 00:13:19,083 --> 00:13:20,883 ‎今も一緒だと思う 154 00:13:20,963 --> 00:13:21,843 ‎ジュディス 155 00:13:22,683 --> 00:13:25,523 ‎“心配ない”って ‎メールも来たわ 156 00:13:26,963 --> 00:13:27,763 ‎見ても? 157 00:13:27,843 --> 00:13:28,403 ‎ええ 158 00:13:31,483 --> 00:13:32,443 ‎どうも 159 00:13:33,723 --> 00:13:35,403 ‎個人の番号じゃない 〝考える時間が必要なの 捜さないでね ゾア〞 160 00:13:35,403 --> 00:13:36,443 〝考える時間が必要なの 捜さないでね ゾア〞 161 00:13:36,443 --> 00:13:36,923 〝考える時間が必要なの 捜さないでね ゾア〞 ‎イボンのメールとそっくり 162 00:13:36,923 --> 00:13:38,763 ‎イボンのメールとそっくり 163 00:13:40,363 --> 00:13:42,683 ‎他に誰か同居してる? 164 00:13:42,763 --> 00:13:44,483 ‎ええ もう1人娘が 165 00:13:45,163 --> 00:13:48,603 ‎ガビよ 16歳なの ‎彼女も家出したみたい 166 00:13:49,083 --> 00:13:50,003 ‎なるほど 167 00:13:50,843 --> 00:13:54,003 ‎あなたはどう思う? 168 00:13:54,803 --> 00:13:57,483 ‎ガビはお姉さんに会いに? 169 00:13:58,683 --> 00:13:59,843 ‎そうだと思う 170 00:14:00,843 --> 00:14:03,523 ‎でもあなたの話を聞いて― 171 00:14:03,603 --> 00:14:05,203 ‎不安になったわ 172 00:14:05,723 --> 00:14:06,763 ‎ロベルタ 173 00:14:08,403 --> 00:14:10,363 ‎落ち着いて いい? 174 00:14:10,963 --> 00:14:12,403 ‎ありがとう 175 00:14:14,603 --> 00:14:15,603 ‎大丈夫? 176 00:14:18,443 --> 00:14:20,483 ‎母親同士 協力しましょう 177 00:14:20,563 --> 00:14:21,523 ‎ええ 178 00:14:22,043 --> 00:14:23,803 ‎お子さんがいるの? 179 00:14:24,483 --> 00:14:25,523 ‎見て 180 00:14:29,283 --> 00:14:30,603 ‎かわいい 181 00:14:32,563 --> 00:14:34,483 ‎私の生きがいよ 182 00:14:35,003 --> 00:14:36,003 ‎君のベッド 183 00:14:38,083 --> 00:14:38,923 ‎あれ? 184 00:14:39,003 --> 00:14:41,123 ‎ああ 君はあそこで寝て 185 00:14:47,523 --> 00:14:48,363 ‎彼女は? 186 00:14:48,443 --> 00:14:52,203 ‎僕の前任者だ ‎彼女にすべてを教わった 187 00:14:52,283 --> 00:14:53,483 ‎見たことない 188 00:14:54,003 --> 00:14:55,923 ‎君が来た時 彼女は… 189 00:15:01,443 --> 00:15:05,203 ‎君がいたら助かる ‎今度は僕が教える番だ 190 00:15:05,283 --> 00:15:08,083 ‎僕たちは うまくやろう 191 00:15:08,843 --> 00:15:09,763 ‎ああ 192 00:15:12,043 --> 00:15:14,163 ‎映像をすべて確認して 193 00:15:15,883 --> 00:15:17,323 ‎何を探すの? 194 00:15:18,963 --> 00:15:21,003 ‎誰かが私を狙ってる 195 00:15:23,403 --> 00:15:24,803 ‎必ず突き止める 196 00:16:27,523 --> 00:16:30,283 ‎うまくいかない 危険すぎる 197 00:16:30,363 --> 00:16:31,683 ‎道が見つかった 198 00:16:31,763 --> 00:16:32,883 ‎チャンスよ 199 00:16:32,963 --> 00:16:36,283 ‎洞窟の中をさまよって ‎船に乗り込む? 200 00:16:36,843 --> 00:16:38,243 ‎自殺行為だよ 201 00:16:41,963 --> 00:16:44,963 ‎ゾア ‎僕は父の元には帰れない 202 00:16:45,043 --> 00:16:46,523 ‎突き放せばいい 203 00:16:46,603 --> 00:16:50,363 ‎僕は父が立てた人生計画に ‎逆らえない 204 00:16:50,443 --> 00:16:51,563 ‎逃げたら? 205 00:16:51,643 --> 00:16:52,683 ‎見つかるよ 206 00:16:54,843 --> 00:16:56,363 ‎でも残れば… 207 00:16:56,443 --> 00:16:58,123 ‎島の人は偽善者よ 208 00:16:58,203 --> 00:16:59,643 ‎そんなことない 209 00:17:00,163 --> 00:17:03,483 ‎アルマはもう ‎あなたを必要としてない 210 00:17:03,563 --> 00:17:06,163 ‎僕は自分の人生を生きたい 211 00:17:07,003 --> 00:17:10,483 ‎アルマは関係ない ‎自分で決断したい 212 00:17:12,843 --> 00:17:15,403 ‎今は残るしかないんだ 213 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 ‎彼らの仲間ってことね 214 00:17:18,403 --> 00:17:18,923 ‎ゾア 215 00:17:19,003 --> 00:17:20,683 ‎もう話したくない 216 00:17:29,563 --> 00:17:31,123 ‎心配したのよ 217 00:17:31,643 --> 00:17:32,563 ‎そう? 218 00:17:47,363 --> 00:17:48,363 ‎おいで 219 00:17:52,723 --> 00:17:54,243 ‎どこにいた? 220 00:17:54,323 --> 00:17:56,163 ‎パパの知らない友達の家 221 00:17:58,443 --> 00:18:00,043 ‎友達って? 222 00:18:00,123 --> 00:18:00,763 ‎バルバラ 223 00:18:03,043 --> 00:18:06,683 ‎一学年上の子よ ‎信じてくれないの? 224 00:18:07,283 --> 00:18:08,323 ‎電話したら? 225 00:18:10,283 --> 00:18:12,083 ‎彼女は何て言うかな 226 00:18:23,083 --> 00:18:24,883 ‎ゾアがいないとダメ 227 00:18:29,043 --> 00:18:30,243 ‎分かるよ 228 00:18:33,163 --> 00:18:34,923 ‎黙って出かけるな 229 00:18:36,203 --> 00:18:37,443 ‎約束して 230 00:18:40,483 --> 00:18:41,763 ‎約束する 231 00:18:46,563 --> 00:18:48,003 ‎何を見てるの? 232 00:18:51,643 --> 00:18:53,083 ‎監視はいないよ 233 00:18:53,163 --> 00:18:54,563 ‎なぜ分かるの? 234 00:18:54,643 --> 00:18:56,923 ‎私が新しいリンクだから 235 00:18:58,323 --> 00:19:01,643 ‎これはラブストーリーの ‎始まりよ 236 00:19:04,203 --> 00:19:06,803 ‎大丈夫 ‎彼らはそう思ってる 237 00:19:07,403 --> 00:19:08,643 ‎私を信じて 238 00:19:09,203 --> 00:19:10,523 ‎ニコもそう言った 239 00:19:11,043 --> 00:19:12,403 ‎私は彼とは違う 240 00:19:42,643 --> 00:19:46,603 ‎みんな楽園にいると ‎誘拐されたことを忘れる 241 00:19:48,003 --> 00:19:50,683 ‎人はお金を出してでも ‎来たがる 242 00:19:50,763 --> 00:19:52,363 ‎ここの目的はお金? 243 00:19:52,443 --> 00:19:54,123 ‎そうじゃない 244 00:19:54,203 --> 00:19:55,883 ‎エリックは金持ちよ 245 00:19:55,963 --> 00:19:57,403 ‎彼らの目的は? 246 00:19:57,483 --> 00:19:59,723 ‎子供の代わりを求めてる 247 00:19:59,803 --> 00:20:00,803 ‎不妊なの? 248 00:20:02,563 --> 00:20:04,123 ‎島で子供を見た? 249 00:20:05,283 --> 00:20:06,683 ‎見た気がする 250 00:20:07,203 --> 00:20:10,363 ‎ドリンクのせいだよ ‎幻覚が見える 251 00:20:11,923 --> 00:20:15,243 ‎島では子供は禁止 ‎妊娠しちゃいけない 252 00:20:16,163 --> 00:20:17,483 ‎どういうこと? 253 00:20:17,963 --> 00:20:20,043 ‎それが私たちのためだと 254 00:20:20,563 --> 00:20:23,403 ‎そして期待を裏切れば ‎お払い箱 255 00:20:23,923 --> 00:20:26,283 ‎常に新しい候補者がいる 256 00:20:27,883 --> 00:20:29,683 ‎誰かが反逆しなきゃ 257 00:20:29,763 --> 00:20:31,283 ‎だから反乱軍を 258 00:20:31,363 --> 00:20:34,483 ‎賛同する人は たくさんいる 259 00:20:34,563 --> 00:20:36,003 ‎結束すれば勝てる 260 00:20:38,283 --> 00:20:39,963 ‎フランにその話を? 261 00:20:41,123 --> 00:20:43,483 ‎彼とクラウディアは ‎殺された 262 00:20:48,163 --> 00:20:52,283 ‎フランには パーティ後 ‎数日待つように言った 263 00:20:54,163 --> 00:20:55,763 ‎まだ早すぎたから 264 00:20:58,403 --> 00:21:00,123 ‎でも待たなかった 265 00:21:04,323 --> 00:21:05,763 ‎彼を殺したのは― 266 00:21:07,283 --> 00:21:08,483 ‎アストリッドよ 267 00:21:19,363 --> 00:21:22,923 ‎たたいてごめんね ‎ついカッとしちゃって 268 00:21:23,003 --> 00:21:24,363 ‎ランチは要らない 269 00:21:24,443 --> 00:21:25,643 ‎どこ行くの? 270 00:21:25,723 --> 00:21:26,403 ‎外に 271 00:21:26,483 --> 00:21:27,883 ‎帰ったばかりよ 272 00:21:29,163 --> 00:21:29,963 ‎ママは? 273 00:21:30,483 --> 00:21:31,843 ‎私? 何の話? 274 00:21:32,323 --> 00:21:33,803 ‎いつまでいるの? 275 00:21:34,963 --> 00:21:37,963 ‎分からない ‎パパと相談しなきゃ 276 00:21:40,763 --> 00:21:41,483 ‎ああ 277 00:21:41,563 --> 00:21:43,563 ‎また復縁する気なの? 278 00:21:44,483 --> 00:21:47,563 ‎確かなのは ‎子育てに苦戦してること 279 00:21:48,043 --> 00:21:49,083 ‎だろうね 280 00:21:49,163 --> 00:21:51,083 ‎両親の愛が必要でしょ 281 00:21:51,163 --> 00:21:52,243 ‎本当の家族が 282 00:21:53,403 --> 00:21:56,203 ‎これまで何度も ‎そう言ったよね 283 00:21:56,283 --> 00:21:59,963 ‎今回は本気よ ‎4人で一緒に過ごしましょう 284 00:22:01,003 --> 00:22:01,923 ‎ゾアは? 285 00:22:02,643 --> 00:22:05,443 ‎帰ってきたら旅行しましょう 286 00:22:05,523 --> 00:22:08,203 ‎ギリシャの島なんてどう? 287 00:22:08,963 --> 00:22:09,843 ‎行くね 288 00:22:11,283 --> 00:22:13,243 ‎この人が話をしたいって 289 00:22:14,403 --> 00:22:15,883 ‎ゾアのことで 290 00:22:17,483 --> 00:22:19,563 ‎“ブリサ・ガルバン ‎私立探偵” 291 00:22:19,643 --> 00:22:22,243 ‎この髪型 すごくステキよ 292 00:22:35,283 --> 00:22:36,643 ‎無視するのか? 293 00:22:36,723 --> 00:22:40,003 ‎無視しろと言ったくせに ‎何なんだよ 294 00:22:43,563 --> 00:22:46,563 ‎意味不明だが ‎あいさつじゃないな 295 00:22:46,643 --> 00:22:47,803 ‎これを見て 296 00:22:49,043 --> 00:22:50,843 ‎ウリセスはレベル3だ 297 00:22:50,923 --> 00:22:54,323 ‎俺がウリセスを ‎殴ればよかったのか? 298 00:22:54,403 --> 00:22:57,123 ‎かばってくれないと ‎分かってた 299 00:23:00,203 --> 00:23:02,243 ‎会議では君をかばった 300 00:23:02,323 --> 00:23:03,723 ‎どういうこと? 301 00:23:04,243 --> 00:23:05,603 ‎忠告しておく 302 00:23:05,683 --> 00:23:07,643 ‎ウリセスに狙われてる 303 00:23:08,323 --> 00:23:09,483 ‎次は君かも 304 00:23:09,563 --> 00:23:10,683 ‎分かったか? 305 00:23:11,483 --> 00:23:15,843 ‎いいか おとなしくして ‎トラブルを起こすな 306 00:23:15,923 --> 00:23:17,803 ‎無事でいてほしい 307 00:23:20,483 --> 00:23:21,403 ‎バレてる 308 00:23:22,803 --> 00:23:24,403 ‎もう気にしない 309 00:23:32,243 --> 00:23:34,483 ‎“バルセロナ バスツアー” 310 00:23:35,483 --> 00:23:37,003 〝アフリルクスは どこ?〞 311 00:23:37,083 --> 00:23:39,043 〝ガラテラで 世界を忘れよう〞 312 00:23:46,083 --> 00:23:47,563 ‎撮ろうか? 313 00:23:48,443 --> 00:23:50,083 ‎うん ありがとう 314 00:23:50,603 --> 00:23:51,563 ‎貸して 315 00:23:56,243 --> 00:23:57,003 ‎撮れた 316 00:23:57,083 --> 00:23:58,083 ‎ありがとう 317 00:23:58,163 --> 00:24:00,363 ‎いいえ どこから来たの? 318 00:24:02,403 --> 00:24:03,563 ‎サン・セバスティアン 319 00:24:03,643 --> 00:24:04,723 ‎あら そう 320 00:24:04,803 --> 00:24:07,083 ‎似てる人を知ってるの 321 00:24:08,683 --> 00:24:12,003 ‎もしかして ‎ゾアの親戚じゃない? 322 00:24:17,843 --> 00:24:18,683 ‎誰なの? 323 00:24:19,963 --> 00:24:22,363 ‎彼女を捜すのを手伝うわ 324 00:24:23,963 --> 00:24:25,523 ‎警察は役立たずよ 325 00:24:29,643 --> 00:24:30,963 ‎警察じゃない 326 00:24:31,523 --> 00:24:34,163 ‎私はもっと自由に動ける 327 00:24:37,043 --> 00:24:38,483 ‎誰に雇われた? 328 00:24:39,443 --> 00:24:41,963 ‎同じ日に失踪した人がいる 329 00:24:42,483 --> 00:24:45,323 ‎息子を捜す父親を ‎助けたいの 330 00:24:46,043 --> 00:24:47,883 ‎あなたのこともね 331 00:24:49,563 --> 00:24:51,043 ‎ゾアはどこ? 332 00:24:51,843 --> 00:24:52,923 ‎まだ不明よ 333 00:24:54,803 --> 00:24:56,443 ‎誰も信用できない 334 00:25:15,723 --> 00:25:17,443 ‎“大丈夫?” 335 00:25:17,523 --> 00:25:19,243 ‎“はい いいえ” 336 00:25:33,483 --> 00:25:35,483 〝大丈夫じゃないよね〞 337 00:25:39,643 --> 00:25:41,363 ‎話す気分じゃない 338 00:25:59,923 --> 00:26:01,043 ‎何なの? 339 00:26:12,523 --> 00:26:13,803 ‎どういう意味? 340 00:26:15,963 --> 00:26:17,683 〝僕たちは仲間だ〞 341 00:26:18,963 --> 00:26:20,083 ‎毎晩やるの 342 00:26:21,163 --> 00:26:24,083 ‎頼れる人がいると ‎忘れないように 343 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 ‎うらやましい 344 00:26:54,323 --> 00:26:57,803 ‎1人でも 信用できる人が ‎いることが大事 345 00:26:59,283 --> 00:27:01,003 ‎誰かいるでしょ 346 00:27:59,603 --> 00:28:00,723 ‎どうしたの? 347 00:28:02,683 --> 00:28:04,323 ‎どっちの味方? 348 00:28:07,643 --> 00:28:08,923 ‎分かるでしょ 349 00:28:10,843 --> 00:28:13,043 ‎続けるなら正直になって 350 00:28:16,363 --> 00:28:18,283 ‎本気で逃げる気なの? 351 00:28:21,003 --> 00:28:21,603 ‎無理よ 352 00:28:21,683 --> 00:28:22,683 ‎できるよ 353 00:28:22,763 --> 00:28:23,883 ‎殺される 354 00:28:31,043 --> 00:28:32,243 ‎一緒に来て 355 00:28:36,443 --> 00:28:37,523 ‎無理だよ 356 00:28:38,043 --> 00:28:40,643 ‎みんなを見捨てられない 357 00:28:40,723 --> 00:28:42,203 ‎迎えに来よう 358 00:28:45,723 --> 00:28:48,003 ‎気が変わるのを待ってる 359 00:30:16,083 --> 00:30:18,163 サン・セバスティアン 360 00:30:19,963 --> 00:30:20,803 ‎お疲れ 361 00:31:02,003 --> 00:31:02,843 ‎覚えてる? 362 00:31:34,243 --> 00:31:35,683 ‎“ウリセス レベル3” 363 00:32:48,003 --> 00:32:48,923 ‎エリック 364 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 ‎落ち着いて 365 00:32:54,483 --> 00:32:56,643 ‎サウルを呼んで 366 00:32:57,403 --> 00:32:58,003 ‎ダメ 367 00:32:58,083 --> 00:32:58,683 ‎早く 368 00:32:58,763 --> 00:33:00,323 ‎バレたら困る 369 00:33:00,403 --> 00:33:01,643 ‎死にたくない 370 00:33:01,723 --> 00:33:04,443 ‎聞いて あなたは死なない 371 00:33:05,483 --> 00:33:06,683 ‎イサークの家へ 372 00:33:06,763 --> 00:33:07,603 ‎ああ 373 00:33:07,683 --> 00:33:08,803 ‎行くわよ 374 00:33:09,523 --> 00:33:10,363 ‎起きて 375 00:33:46,003 --> 00:33:46,963 ‎イサーク? 376 00:33:47,763 --> 00:33:48,763 ‎イサーク? 377 00:33:52,043 --> 00:33:53,123 ‎死にそうなの 378 00:35:15,163 --> 00:35:20,163 ‎日本語字幕 筒井 菜緒