1 00:00:06,843 --> 00:00:09,883 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,203 --> 00:00:24,723 EEN EILAND 3 00:00:28,483 --> 00:00:29,923 EEN EXCLUSIEF FEEST 4 00:00:33,443 --> 00:00:34,963 EEN NIEUWE SMAAK 5 00:00:40,003 --> 00:00:41,843 WELKOM BIJ DE REIS VAN JE LEVEN 6 00:00:54,883 --> 00:00:56,563 Tijd om herboren te worden. 7 00:01:00,643 --> 00:01:03,763 Om jullie lasten voorgoed achter te laten. 8 00:01:05,283 --> 00:01:08,883 Aan het einde van het pad vinden jullie de sleutel tot groei. 9 00:01:10,243 --> 00:01:13,283 De ster die jullie vanaf dat moment zal leiden. 10 00:01:15,243 --> 00:01:17,643 Onze Moeder Natuur daagt jullie uit. 11 00:01:24,963 --> 00:01:27,483 Bewijs dat jullie haar zegen verdienen. 12 00:04:11,883 --> 00:04:13,683 Rustig aan. 13 00:04:16,963 --> 00:04:18,923 Ze is in orde. 14 00:04:19,003 --> 00:04:20,523 Je deed het geweldig. 15 00:04:23,803 --> 00:04:24,883 Gefeliciteerd. 16 00:04:53,123 --> 00:04:55,643 Het vuur brandt weg wat jullie kwelt. 17 00:04:57,123 --> 00:04:59,483 Binnenkort worden jullie rolmodellen. 18 00:04:59,563 --> 00:05:03,243 Binnenkort geven we een nieuw Eden-feest. 19 00:05:04,123 --> 00:05:06,603 Er komen 100 gasten naar het eiland. 20 00:05:07,123 --> 00:05:12,483 Maar slechts een paar, de besten, zullen deel worden van onze familie. 21 00:05:12,563 --> 00:05:15,043 Jullie weten welk offer dat vraagt. 22 00:05:15,123 --> 00:05:20,723 Niveau één, dat jullie hebben bereikt, vraagt meer toewijding aan de stichting. 23 00:05:22,763 --> 00:05:25,723 Ik weet dat jullie je allerbest zullen doen. 24 00:05:28,603 --> 00:05:31,523 Jullie zijn niet de enigen die vanavond groeien. 25 00:05:32,363 --> 00:05:35,283 Niveau twee komt met een voordeel. 26 00:05:36,763 --> 00:05:38,203 Je wordt niet verbrand. 27 00:05:39,203 --> 00:05:43,283 Alma, Eva, Moeder Natuur beloont jullie moeite. 28 00:05:46,523 --> 00:05:51,003 En als laatste is er iemand die het hoogste niveau verdient, niveau drie. 29 00:05:51,083 --> 00:05:54,003 Het niveau waar Astrid en ik trots toe behoren… 30 00:05:58,283 --> 00:06:01,443 Vriend, bedankt voor je toewijding. 31 00:06:01,963 --> 00:06:04,363 Bedankt voor je loyaliteit, Ulises. 32 00:06:05,003 --> 00:06:06,003 Welkom. 33 00:06:22,163 --> 00:06:23,043 Rustig. 34 00:06:23,803 --> 00:06:26,163 Het is oppervlakkig. Maak je niet druk. 35 00:06:31,203 --> 00:06:32,483 Gaat het, África? 36 00:06:34,003 --> 00:06:36,723 Dat drankje bracht alles terug. 37 00:06:38,283 --> 00:06:40,403 Ik was zelfs haar gezicht vergeten. 38 00:06:42,323 --> 00:06:43,963 Toen ik zes jaar was… 39 00:06:45,923 --> 00:06:49,843 …liet mijn moeder me achter in het park en vertrok ze. 40 00:06:50,523 --> 00:06:51,723 Wat deed jij toen? 41 00:06:52,443 --> 00:06:53,763 Ik bleef spelen. 42 00:06:54,283 --> 00:06:55,563 Ik was het gewend. 43 00:06:56,403 --> 00:06:58,403 Als ze er even tussenuit moest… 44 00:06:58,483 --> 00:07:04,203 …ging ze drinken bij een bar in de buurt, maar ze kwam altijd terug. 45 00:07:05,123 --> 00:07:06,803 Dit was anders. 46 00:07:08,603 --> 00:07:10,163 Ik zag haar nooit weer. 47 00:07:12,403 --> 00:07:15,283 Ik bleef daar de hele nacht. Ik wachtte… 48 00:07:15,803 --> 00:07:18,403 …ik schreeuwde, ik zocht naar haar. 49 00:07:20,723 --> 00:07:22,483 Ik was zo verdomd bang. 50 00:07:24,123 --> 00:07:26,083 Vandaag voelde ik die angst weer. 51 00:07:29,243 --> 00:07:31,003 Het is uiteraard mijn schuld. 52 00:07:31,923 --> 00:07:36,643 Zij had immers drie banen en een dochter om voor te zorgen. 53 00:07:38,243 --> 00:07:39,083 En daarnaast… 54 00:07:39,763 --> 00:07:41,563 …was ik geen goede dochter. 55 00:07:57,243 --> 00:08:00,363 Wat zei ze? -Dat we een speciale nacht verdienen. 56 00:08:05,363 --> 00:08:07,163 Moest ik haar laten branden? 57 00:08:07,243 --> 00:08:09,883 Ik wou dat niet iedereen het gezien had. 58 00:08:09,963 --> 00:08:13,883 Waarom maak je je zo druk? -Wij zijn twee helften van één geheel. 59 00:08:13,963 --> 00:08:18,523 Als jij alleen handelt, werkt dit niet. -África verdiende de promotie ook. 60 00:08:18,603 --> 00:08:22,203 Niemand zou boos moeten zijn. -Je weet dat ik bedreigd ben. 61 00:08:22,283 --> 00:08:23,923 Ja. -Ze zien ons als zwak. 62 00:08:24,003 --> 00:08:26,123 Maar de dader heeft geboet. 63 00:08:26,203 --> 00:08:29,523 Denk je dat Claudia erachter zat? -Dat maakt niet uit. 64 00:08:29,603 --> 00:08:33,363 Ze weten onze reactie. Volgende keer denken ze twee keer na. 65 00:08:33,443 --> 00:08:37,243 We zijn eerder bedreigd, en we zullen nog vaker bedreigd worden. 66 00:08:37,323 --> 00:08:38,483 Maar we zijn sterk. 67 00:08:39,123 --> 00:08:44,283 We zullen snel het teken krijgen, dan gaan we met Isaac naar het echte Eden. 68 00:08:46,123 --> 00:08:49,243 Dat is het enige dat ertoe doet. Of niet? 69 00:09:16,083 --> 00:09:17,803 Heeft iemand je gezien? -Nee. 70 00:09:20,483 --> 00:09:21,603 Zag je het signaal? 71 00:09:22,523 --> 00:09:25,963 Wat wilde je? -Je feliciteren met je promotie. 72 00:09:26,723 --> 00:09:29,443 Jij ook gefeliciteerd. Dit is wat je wilde. 73 00:09:30,643 --> 00:09:31,603 Niveau twee. 74 00:09:32,563 --> 00:09:34,203 Het was het offer waard. 75 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 Ik weet niet of Fran dat ook vindt. 76 00:09:38,723 --> 00:09:41,083 Hij zou 't beste willen voor de opstand. 77 00:09:43,563 --> 00:09:45,003 Zou je mij ook verraden? 78 00:09:50,723 --> 00:09:53,163 Hoe gaat het met Zoa? -Ik ben ermee bezig. 79 00:09:53,243 --> 00:09:55,883 Al iets gehoord over de doodsbedreiging? 80 00:09:55,963 --> 00:09:58,523 Nee. Ze denkt dat wij het waren. 81 00:09:59,763 --> 00:10:00,843 Wie zou het zijn? 82 00:10:02,683 --> 00:10:03,763 Claudia? 83 00:10:03,843 --> 00:10:05,963 Nee. Zij gaf ons ook de schuld. 84 00:10:07,243 --> 00:10:10,483 Je zag het symbool, toch? -Het symbool van Lilith. 85 00:10:11,323 --> 00:10:13,683 Geef toe. Dat zou jij ook kunnen doen. 86 00:10:15,323 --> 00:10:18,723 We zullen snel weten wie het was. Je zit nu in het comité. 87 00:10:18,803 --> 00:10:20,803 Van daar is alles duidelijker. 88 00:10:21,363 --> 00:10:24,563 Wij moeten het als eerst weten. -Wil je diegene rekruteren? 89 00:10:25,323 --> 00:10:27,123 We kunnen alle hulp gebruiken. 90 00:10:29,603 --> 00:10:30,683 Ik zal opletten. 91 00:10:31,323 --> 00:10:33,363 Dood aan Astrid. -Dood aan Astrid. 92 00:11:01,563 --> 00:11:02,763 Hoe heb je geslapen? 93 00:11:03,843 --> 00:11:04,803 Prima. 94 00:11:07,443 --> 00:11:08,523 Gewoon prima? 95 00:11:12,443 --> 00:11:13,603 Verdomd goed. 96 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 Dus jij bent nu mijn baas? 97 00:11:33,683 --> 00:11:34,643 Niet je baas. 98 00:11:37,603 --> 00:11:38,643 Je eigenaar. 99 00:11:48,283 --> 00:11:49,123 Bedankt, Mar. 100 00:11:50,203 --> 00:11:51,083 Wat is er? 101 00:11:51,163 --> 00:11:54,243 Ik weet dat je niet zomaar beslissingen neemt. 102 00:11:54,323 --> 00:11:56,123 Eén minuut, Nico. Ter zake. 103 00:11:56,843 --> 00:12:00,443 Vind je niet dat ik een promotie verdien, net als Alma en Eva? 104 00:12:00,923 --> 00:12:04,123 Vind jij dat je resultaten van hetzelfde niveau zijn? 105 00:12:04,803 --> 00:12:07,723 Ik was degene die als Zoa's link diende. 106 00:12:08,603 --> 00:12:11,403 Met matige resultaten, vind je niet? 107 00:12:12,123 --> 00:12:15,323 Je weet dat ze niet makkelijk is. Ik doe echt m'n best. 108 00:12:15,803 --> 00:12:17,723 Ik heb andere plannen voor jou. 109 00:12:18,403 --> 00:12:20,563 Iemand moet Zoa in de gaten houden. 110 00:12:20,643 --> 00:12:22,043 Dat doet iemand ook. 111 00:12:30,283 --> 00:12:33,083 Je spullen liggen daar. -Natuurlijk ben jij het. 112 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 Ik volg ook maar bevelen. 113 00:12:36,083 --> 00:12:38,763 Luister, ik zeg dit maar één keer. 114 00:12:39,963 --> 00:12:41,963 Zoa is van mij. 115 00:12:42,043 --> 00:12:44,563 Oké. Zullen we haar vragen wat zij vindt? 116 00:12:47,083 --> 00:12:50,323 Wat? -Nico zei dat je van hem bent. 117 00:12:50,403 --> 00:12:51,243 Helemaal niet. 118 00:12:52,523 --> 00:12:53,643 Wat doe jij hier? 119 00:12:58,563 --> 00:12:59,523 Hallo. 120 00:12:59,603 --> 00:13:01,683 Moeder van Zoa Rey? -Ja. 121 00:13:01,763 --> 00:13:04,123 Ibón Arregui, de zoon van mijn cliënt… 122 00:13:04,723 --> 00:13:07,203 …verdween op dezelfde dag als uw dochter. 123 00:13:07,283 --> 00:13:10,843 Ze is niet vermist. Ze is al vaker zo vertrokken. 124 00:13:10,923 --> 00:13:13,923 Dan is ze ons zat en moet ze stoom afblazen. 125 00:13:14,003 --> 00:13:16,883 Ja. Toen ze tien was, tijdens een familiecrisis… 126 00:13:16,963 --> 00:13:19,003 …was ze een maand lang bij Judith. 127 00:13:19,083 --> 00:13:21,803 Ze is nu vast ook met haar. -Judith. 128 00:13:22,683 --> 00:13:25,523 Ze sms'te ons zelfs dat alles goed was. 129 00:13:26,843 --> 00:13:28,403 Mag ik dat zien? -Tuurlijk. 130 00:13:31,483 --> 00:13:32,443 Bedankt. 131 00:13:33,723 --> 00:13:35,163 Geen opgeslagen nummer. 132 00:13:35,243 --> 00:13:36,923 IK MOET M'N HOOFD LEEGMAKEN… 133 00:13:37,003 --> 00:13:38,523 Net als de sms van Ibón. 134 00:13:40,363 --> 00:13:44,483 Woont er nog iemand bij u? -Ja, ik heb nog een dochter. 135 00:13:45,163 --> 00:13:48,563 Gabi. Die is 16. Zij is ook zomaar vertrokken. 136 00:13:49,083 --> 00:13:50,003 Juist. 137 00:13:50,843 --> 00:13:53,763 En is het mogelijk dat… 138 00:13:54,803 --> 00:13:57,483 …Gabi haar zus is gaan opzoeken? 139 00:13:58,563 --> 00:13:59,723 Dat dacht ik ook. 140 00:14:00,763 --> 00:14:03,523 Maar nu, met wat u me vertelt… 141 00:14:03,603 --> 00:14:04,963 …weet ik het niet. 142 00:14:05,723 --> 00:14:06,563 Roberta. 143 00:14:08,403 --> 00:14:10,363 Rustig maar. Oké? 144 00:14:10,963 --> 00:14:12,403 Bedankt. -Haal adem. 145 00:14:14,603 --> 00:14:15,443 Beter? 146 00:14:18,443 --> 00:14:21,443 Wij moeders moeten elkaar steunen. -Ja. 147 00:14:22,363 --> 00:14:23,723 Heb jij ook kinderen? 148 00:14:24,483 --> 00:14:25,523 Kijk maar. 149 00:14:29,203 --> 00:14:30,523 Wat een schatjes. 150 00:14:32,483 --> 00:14:34,403 Ik zou verloren zijn zonder ze. 151 00:14:35,003 --> 00:14:35,963 Dat is jouw bed. 152 00:14:38,083 --> 00:14:38,923 Dat? 153 00:14:39,003 --> 00:14:41,003 Ja. Daar slaap jij. Ga je gang. 154 00:14:47,523 --> 00:14:48,363 Wie is zij? 155 00:14:48,443 --> 00:14:52,203 Mijn voorganger. Geweldige vrouw. Ze heeft me alles geleerd. 156 00:14:52,283 --> 00:14:53,483 Ik ken haar niet. 157 00:14:54,003 --> 00:14:55,923 Toen jij hier kwam, was ze niet… 158 00:15:01,323 --> 00:15:05,203 Het is te gek dat jij me gaat helpen. Dan zetten we de lijn voort. 159 00:15:05,283 --> 00:15:08,083 Ja. Hopelijk loopt het voor ons beter af. 160 00:15:12,043 --> 00:15:14,163 Ik wil dat je alle beelden checkt. 161 00:15:15,883 --> 00:15:17,123 Wat zoeken we? 162 00:15:18,963 --> 00:15:20,883 Iemand hier wil me vermoorden. 163 00:15:23,323 --> 00:15:24,563 Ik ga diegene vinden. 164 00:16:27,523 --> 00:16:31,683 Het plan werkt niet, het is te riskant. -Charly heeft iets gevonden. 165 00:16:31,763 --> 00:16:36,283 Het is onze enige kans. -Door grotten lopen en op de boot komen? 166 00:16:36,843 --> 00:16:38,243 Zoa, het is zelfmoord. 167 00:16:41,963 --> 00:16:46,523 Ik kan niet terug naar mijn vader. -Je bent volwassen. Zeg hem op te rotten. 168 00:16:46,603 --> 00:16:50,403 Je kent hem niet. Ik ben gebonden aan het bedrijf. 169 00:16:50,483 --> 00:16:53,323 Waarom vlucht je niet? -Hij zou me vinden. 170 00:16:54,843 --> 00:16:57,083 Maar als ik blijf… -Doe niet zo dom. 171 00:16:57,163 --> 00:16:59,883 Niemand hier geeft om je. -Dat is niet waar. 172 00:16:59,963 --> 00:17:03,403 Alma heeft de ster. Ze heeft niks aan je. Charly en ik wel. 173 00:17:03,483 --> 00:17:05,963 Zoa, ik wil mijn eigen leven leven. 174 00:17:07,003 --> 00:17:10,483 Met Alma of wie dan ook. Maar ik wil m'n eigen keuzes maken. 175 00:17:12,843 --> 00:17:15,403 En nu is blijven mijn enige keus. 176 00:17:16,443 --> 00:17:18,363 Dan ben je één van hen. 177 00:17:18,443 --> 00:17:20,443 Zoa. -Ik ben uitgepraat. 178 00:17:29,483 --> 00:17:30,923 Ik was doodongerust. 179 00:17:31,643 --> 00:17:32,563 O, ja? 180 00:17:47,363 --> 00:17:48,363 Kom hier. 181 00:17:52,643 --> 00:17:55,963 Waar was je? -Bij 'n vriendin. Jullie kennen haar niet. 182 00:17:58,243 --> 00:18:00,763 Welke vriendin, Gabi? -Bárbara. 183 00:18:03,043 --> 00:18:06,363 Van school. Een jaar boven mij. Geloven jullie me niet? 184 00:18:07,243 --> 00:18:08,083 Bel haar maar. 185 00:18:10,283 --> 00:18:12,083 Wat gaat ze ons vertellen? 186 00:18:23,083 --> 00:18:24,523 Ik heb Zoa nodig. 187 00:18:29,043 --> 00:18:30,243 Zoa jou ook. 188 00:18:33,083 --> 00:18:34,923 Maar loop niet meer zomaar weg. 189 00:18:36,203 --> 00:18:37,443 Beloof me dat. 190 00:18:40,483 --> 00:18:41,563 Beloofd. 191 00:18:46,563 --> 00:18:47,803 Waar kijk je naar? 192 00:18:51,643 --> 00:18:54,563 Niemand houdt ons in de gaten. -Hoe weet je dat? 193 00:18:54,643 --> 00:18:56,483 Omdat ik je nieuwe link ben. 194 00:18:58,323 --> 00:19:01,643 We leren elkaar kennen. Het begin van ons liefdesverhaal. 195 00:19:04,203 --> 00:19:06,803 Rustig maar. Dat is wat zij denken. 196 00:19:07,403 --> 00:19:10,523 Je kunt me vertrouwen. -Dat zei Nico ook. 197 00:19:11,043 --> 00:19:12,403 Ik ben Nico niet. 198 00:19:42,643 --> 00:19:46,603 Dit is ontvoering. Veel mensen vergeten dat, maar ik niet. 199 00:19:48,003 --> 00:19:50,683 Mensen zouden betalen voor dit paradijs. 200 00:19:50,763 --> 00:19:54,123 Mij is geen geld gevraagd. -Ze hebben geen geld nodig. 201 00:19:54,203 --> 00:19:55,883 Ericks familie is steenrijk. 202 00:19:55,963 --> 00:19:57,403 Wat willen ze dan wel? 203 00:19:57,483 --> 00:20:00,803 Wij zijn de kinderen die ze niet hebben. -Kunnen ze geen kinderen krijgen? 204 00:20:02,443 --> 00:20:04,123 Heb je hier kinderen gezien? 205 00:20:05,203 --> 00:20:06,363 Ik dacht van wel. 206 00:20:07,203 --> 00:20:10,203 Het is dat klotedrankje. Daardoor ga je dingen zien. 207 00:20:11,923 --> 00:20:15,923 Kinderen mogen hier niet komen. We mogen niet zwanger worden. 208 00:20:16,003 --> 00:20:17,443 Hoe bedoel je? 209 00:20:17,963 --> 00:20:19,803 Ze willen het beste voor ons. 210 00:20:20,443 --> 00:20:23,403 Als je niet goed genoeg bent, vervangen ze je. 211 00:20:23,923 --> 00:20:26,083 Er zijn altijd nieuwe kandidaten. 212 00:20:27,883 --> 00:20:31,283 Iemand moet zich verzetten. Daarom is opstand belangrijk. 213 00:20:31,363 --> 00:20:36,003 Veel mensen voelen hetzelfde. Als we samenkomen, verslaan ze ons niet. 214 00:20:38,243 --> 00:20:39,963 Is dat wat je tegen Fran zei? 215 00:20:41,123 --> 00:20:43,323 Hij is wel verslagen. Claudia ook. 216 00:20:48,163 --> 00:20:52,283 Ik vroeg Fran een paar dagen te wachten, tot na het feest. 217 00:20:54,043 --> 00:20:55,763 We waren er niet klaar voor. 218 00:20:58,403 --> 00:21:00,123 Maar hij wilde mensen helpen. 219 00:21:04,203 --> 00:21:05,763 Jij hebt 'm niet vermoord. 220 00:21:07,203 --> 00:21:08,323 Dat was Astrid. 221 00:21:19,363 --> 00:21:24,363 Sorry dat ik je sloeg. Ik was overstuur. -Wacht niet op mij met lunchen. 222 00:21:24,443 --> 00:21:26,403 Waar ga je heen? -Weg. 223 00:21:26,483 --> 00:21:27,883 Je bent er net. 224 00:21:29,163 --> 00:21:31,523 En jij dan? -Ik? Wat is er met mij? 225 00:21:32,323 --> 00:21:33,803 Hoelang blijf jij? 226 00:21:34,963 --> 00:21:37,963 Geen idee. Dat moet ik met je vader overleggen. 227 00:21:40,763 --> 00:21:43,563 Ja. -Jullie zijn toch niet weer samen, hè? 228 00:21:44,483 --> 00:21:47,523 We doen duidelijk iets niet goed met jullie. 229 00:21:48,043 --> 00:21:51,083 Duidelijk. -Jullie hebben liefdevolle ouders nodig. 230 00:21:51,163 --> 00:21:52,243 Een echt gezin. 231 00:21:53,363 --> 00:21:56,203 Mam, dit hebben jullie al duizend keer gezegd. 232 00:21:56,283 --> 00:21:59,963 Dit keer is 't echt. We moeten tijd doorbrengen met z'n vieren. 233 00:22:00,923 --> 00:22:01,843 En Zoa dan? 234 00:22:02,643 --> 00:22:05,363 Als ze terug is, kunnen we samen op vakantie. 235 00:22:05,443 --> 00:22:08,203 Naar de Griekse eilanden of zo. Hoe klinkt dat? 236 00:22:08,963 --> 00:22:09,843 Ik ga. 237 00:22:11,283 --> 00:22:13,203 Wacht. Neem deze mee. 238 00:22:14,403 --> 00:22:15,883 Ze wil over Zoa praten. 239 00:22:17,483 --> 00:22:19,563 BRISA GALVÁN PRIVÉDETECTIVE 240 00:22:19,643 --> 00:22:22,243 Je haar zit heel leuk zo. 241 00:22:35,283 --> 00:22:36,643 Zeg je geen hoi? 242 00:22:36,723 --> 00:22:40,003 Eerst mag ik geen hoi zeggen, nu wel? Ik volg je niet. 243 00:22:43,523 --> 00:22:46,563 Ik weet niet wat je zegt, maar 't is meer dan 'hoi'. 244 00:22:46,643 --> 00:22:47,563 Kijk. 245 00:22:48,923 --> 00:22:50,403 Ulises heeft niveau drie. 246 00:22:50,923 --> 00:22:54,323 Moest ik soms met hem vechten omdat hij jou sloeg? 247 00:22:54,403 --> 00:22:57,123 Ik wist dat je me niet zou verdedigen. Prima. 248 00:23:00,203 --> 00:23:02,243 Ik verdedigde je bij het comité. 249 00:23:02,323 --> 00:23:03,723 Waarvoor? 250 00:23:04,243 --> 00:23:05,603 Ik kom je waarschuwen. 251 00:23:05,683 --> 00:23:07,643 Ulises heeft het op jou gemunt. 252 00:23:08,243 --> 00:23:10,603 Jij kunt de volgende zijn. Snap je? 253 00:23:11,483 --> 00:23:15,843 Luister, gedraag je. Zoek geen problemen. 254 00:23:15,923 --> 00:23:17,803 Ik wil dat je veilig blijft. 255 00:23:20,603 --> 00:23:22,003 Astrid weet het. 256 00:23:22,763 --> 00:23:24,363 Boeiend als zij het weten. 257 00:23:32,243 --> 00:23:34,483 BARCELONA TOURBUS 258 00:23:35,483 --> 00:23:36,443 WAAR IS AFRILUX? 259 00:23:36,523 --> 00:23:39,043 VOLG HAAR VERGEET DE WERELD MET GALATERRA 260 00:23:46,083 --> 00:23:47,403 Zal ik 'm maken? 261 00:23:48,443 --> 00:23:50,083 Is goed. Bedankt. 262 00:23:50,603 --> 00:23:51,563 Eens kijken. 263 00:23:56,243 --> 00:23:58,083 Dat zijn er een paar. -Bedankt. 264 00:23:58,163 --> 00:24:00,363 Geen probleem. Waar kom je vandaan? 265 00:24:02,403 --> 00:24:03,563 San Sebastián. 266 00:24:03,643 --> 00:24:06,763 Laat maar, dan. Je lijkt heel erg op iemand anders. 267 00:24:08,723 --> 00:24:12,003 Je bent toch geen familie van Zoa Rey? 268 00:24:17,843 --> 00:24:18,683 Wie bent u? 269 00:24:19,963 --> 00:24:22,363 Iemand die je kan helpen haar te vinden. 270 00:24:23,963 --> 00:24:25,523 De politie doet niks. 271 00:24:29,643 --> 00:24:30,763 Ik ben geen agente. 272 00:24:31,523 --> 00:24:34,163 Laten we zeggen dat ik meer vrijheid heb. 273 00:24:36,963 --> 00:24:38,083 Wie betaalt u? 274 00:24:39,443 --> 00:24:41,803 Er zijn die dag meer mensen verdwenen. 275 00:24:42,483 --> 00:24:45,123 Ik help een vader die bezorgd is om z'n zoon. 276 00:24:46,043 --> 00:24:47,883 En jou. Als je dat wil. 277 00:24:49,563 --> 00:24:50,803 Weet u waar ze is? 278 00:24:51,843 --> 00:24:52,803 Nog niet. 279 00:24:54,803 --> 00:24:56,443 Ik hoef geen hulp meer. 280 00:25:15,723 --> 00:25:17,443 GAAT HET GOED? 281 00:25:17,523 --> 00:25:19,243 JA NEE 282 00:25:33,483 --> 00:25:35,483 DAT LIJKT ME EEN 'NEE' 283 00:25:39,483 --> 00:25:41,283 Ik heb geen zin om te praten. 284 00:25:59,923 --> 00:26:01,043 Wat is er? 285 00:26:12,523 --> 00:26:13,683 Wat betekent dat? 286 00:26:15,963 --> 00:26:17,683 WE ZIJN NOG STEEDS SAMEN 287 00:26:18,963 --> 00:26:20,683 We doen dit elke avond. 288 00:26:21,163 --> 00:26:24,083 Om ons eraan te herinneren dat we elkaar hebben. 289 00:26:49,403 --> 00:26:50,923 Ik ben jaloers op jullie. 290 00:26:54,323 --> 00:26:57,803 Een vertrouwenspersoon is belangrijk. Al is het er maar één. 291 00:26:59,283 --> 00:27:00,883 Jij hebt vast ook iemand. 292 00:27:59,523 --> 00:28:00,643 Wat is er? 293 00:28:02,683 --> 00:28:04,323 Aan welke kant sta je? 294 00:28:07,643 --> 00:28:08,723 Kijk niet zo. 295 00:28:10,843 --> 00:28:13,083 Als we dit doen, moet je eerlijk zijn. 296 00:28:16,363 --> 00:28:18,083 Wil je echt ontsnappen? 297 00:28:20,923 --> 00:28:23,883 Dat is niemand gelukt. Ze maken jullie af. -Het zal ons lukken. 298 00:28:31,043 --> 00:28:32,123 Kom mee. 299 00:28:36,443 --> 00:28:37,523 Dat kan ik niet. 300 00:28:38,043 --> 00:28:40,643 Er zijn hier mensen die ik niet kan verlaten. 301 00:28:40,723 --> 00:28:42,003 Dan komen we terug. 302 00:28:45,683 --> 00:28:48,043 Als je je bedenkt, weet je me te vinden. 303 00:30:19,963 --> 00:30:20,803 Dag. 304 00:31:01,923 --> 00:31:02,843 Ken je mij nog? 305 00:31:34,243 --> 00:31:35,683 ULISES NIVEAU 3 306 00:32:48,003 --> 00:32:48,923 Erick. 307 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 Rustig. 308 00:32:54,483 --> 00:32:56,643 Ga Saúl halen. 309 00:32:57,403 --> 00:32:58,243 Snel. -Nee. 310 00:32:58,323 --> 00:33:00,323 Snel. -Niemand mag het weten. 311 00:33:00,403 --> 00:33:01,643 Ik wil niet dood. 312 00:33:01,723 --> 00:33:04,243 Je gaat ook niet dood. 313 00:33:05,483 --> 00:33:06,683 We gaan naar Isaac. 314 00:33:06,763 --> 00:33:07,603 Oké. -Oké? 315 00:33:07,683 --> 00:33:08,803 Kom op. 316 00:33:09,523 --> 00:33:10,363 Opstaan. 317 00:33:46,003 --> 00:33:46,963 Isaac? 318 00:33:47,763 --> 00:33:48,763 Isaac? 319 00:33:52,043 --> 00:33:53,123 Hij gaat dood. 320 00:35:15,163 --> 00:35:20,163 Ondertiteld door: Sander van Arnhem