1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:32,203 --> 00:00:33,403
VÍTEJTE NA SMASHPIC
3
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
UŽIVATEL: MOLLY
VYTVOŘIT ÚČET
4
00:01:32,603 --> 00:01:33,923
Čekáme na tebe.
5
00:01:36,483 --> 00:01:39,483
Dnes máme u stolu dva nové členy.
6
00:01:39,563 --> 00:01:41,803
- Evo, Almo, vítejte.
- Díky.
7
00:01:41,883 --> 00:01:43,803
Jsem ráda, že tu s námi jste.
8
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
Tady je máte.
9
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
Sto nových ptáků,
zavřených ve skleněných klecích,
10
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
připravených vzletět
a zahájit cestu svého života.
11
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Ale jen pár jich to dokáže.
12
00:01:56,123 --> 00:01:59,043
- Je tu ta, o které jsem ti říkala?
- Potvrdila jako první.
13
00:02:00,603 --> 00:02:02,283
Vypadají vesele, co?
14
00:02:02,363 --> 00:02:03,483
Nenechte se splést.
15
00:02:03,563 --> 00:02:06,043
Víme, co za těmi úsměvy je, že?
16
00:02:06,123 --> 00:02:08,683
Nejistoty, traumata…
17
00:02:08,763 --> 00:02:11,723
Naším úkolem je ukázat jim správnou cestu.
18
00:02:11,803 --> 00:02:14,883
Zítra s Orsonem
přiřadíme spojky na večírek.
19
00:02:14,963 --> 00:02:16,763
Návrhy jsou vítány.
20
00:02:16,843 --> 00:02:19,363
Nedělejme stejné chyby.
21
00:02:19,443 --> 00:02:22,523
- Musíme vybrat správné spojky.
- Promiň.
22
00:02:22,603 --> 00:02:24,443
Nečekáme na Ericka?
23
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
Erick je dnes bohužel nemocný.
24
00:02:31,563 --> 00:02:32,563
Jsi tak potichu.
25
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Bezpečnost je v pořádku?
26
00:02:35,763 --> 00:02:38,403
Mluvil jsem s týmem.
Zvýšíme dohled v klíčových bodech.
27
00:02:38,483 --> 00:02:40,363
Žádná překvapení nebudou.
28
00:02:41,603 --> 00:02:42,643
V to doufám.
29
00:02:46,163 --> 00:02:48,763
- Saúle?
- U mě všechno v pořádku.
30
00:02:48,843 --> 00:02:50,723
Nico dohlíží na produkci.
31
00:02:50,803 --> 00:02:52,323
Mám dotaz.
32
00:02:52,403 --> 00:02:54,843
No, je to spíš návrh.
33
00:02:54,923 --> 00:02:59,283
Myslím, že nově povýšené
úrovně jedna by se měly párty zúčastnit.
34
00:02:59,363 --> 00:03:02,363
Tohle už jsme probírali.
Každý má svoji roli.
35
00:03:02,883 --> 00:03:04,403
A jakou roli má Ibón?
36
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Zvukový asistent.
37
00:03:06,003 --> 00:03:10,083
Myslím, že ukázal,
že má potenciál pro lepší pozici.
38
00:03:10,163 --> 00:03:12,603
Může pomoct Ulisovi. Může se hodně naučit.
39
00:03:12,683 --> 00:03:13,843
Nepotřebuju asistenta.
40
00:03:13,923 --> 00:03:16,043
Chtěl jsi zvýšit bezpečnost, ne?
41
00:03:16,123 --> 00:03:17,403
O co jde?
42
00:03:19,123 --> 00:03:21,603
- Cože?
- Máš druhou hvězdu.
43
00:03:21,683 --> 00:03:24,723
Ibón je spojený s nadací.
Můžeš ho opustit.
44
00:03:24,803 --> 00:03:27,163
- Já vím.
- Nepotřebuješ další břemeno.
45
00:03:27,243 --> 00:03:28,323
On není břemeno.
46
00:03:28,403 --> 00:03:30,803
Je, pokud chceš postoupit dál.
47
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
48
00:03:36,603 --> 00:03:39,123
Vlastně mám moc zvukových asistentů.
49
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
Můžu převést Ibóna k ochrance.
50
00:03:42,923 --> 00:03:44,003
Jak chcete.
51
00:03:45,483 --> 00:03:49,323
- Popojedeme?
- Dobře. Tady je program festivalu.
52
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
SPOLU V RÁJI
53
00:04:56,723 --> 00:04:58,363
Jmenuju se…
54
00:04:58,883 --> 00:04:59,803
Jmenuju se…
55
00:05:01,003 --> 00:05:02,323
I, B…
56
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B.
57
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
B, Ó, N.
58
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Hezký.
59
00:05:08,683 --> 00:05:09,523
Orson
60
00:05:09,603 --> 00:05:11,723
umí znakovou řeč?
61
00:05:11,803 --> 00:05:12,843
- Ne.
- Ne?
62
00:05:12,923 --> 00:05:15,123
Jak spolu komunikujete?
63
00:05:15,643 --> 00:05:16,963
Není to snadné.
64
00:05:18,403 --> 00:05:20,123
Ahoj. Jak se máte?
65
00:05:20,203 --> 00:05:23,123
Myslela jsem, že budete venku s ostatními.
66
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
Ne, teprve půjdeme. Jaká byla schůzka?
67
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
Mám pro tebe moc dobrou zprávu.
68
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
Jakou?
69
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
Budeš s Ulisem na festivalu.
70
00:05:31,923 --> 00:05:34,803
Uvidí, jak tvrdě pracuješ. Povýší tě.
71
00:05:34,883 --> 00:05:37,403
Sotva jsem přijel. Proč se musím účastnit?
72
00:05:37,483 --> 00:05:39,403
Všichni noví se budou účastnit.
73
00:05:39,923 --> 00:05:41,243
Zoa a Charly taky?
74
00:05:41,323 --> 00:05:42,283
Jo, asi jo.
75
00:05:42,923 --> 00:05:44,043
Není to skvělý?
76
00:05:44,123 --> 00:05:46,683
Umíš si to představit?
Nás dva na druhé úrovni.
77
00:05:54,763 --> 00:05:56,283
- Jak se máš?
- Dobře.
78
00:05:56,363 --> 00:05:58,483
- Trochu nervózní.
- Našel jsi něco?
79
00:05:58,563 --> 00:06:03,523
Jo. Ráno jsem se podíval do jeskyně.
Je to dál od lodi, než jsem myslel.
80
00:06:08,603 --> 00:06:10,763
- Musíme plavat daleko?
- Dost daleko.
81
00:06:10,843 --> 00:06:12,923
Je to riskantní. Zvlášť kvůli vlnám.
82
00:06:13,003 --> 00:06:14,243
- Jsi si jistá…
- Ano.
83
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Tak jo.
84
00:06:16,963 --> 00:06:19,403
Možná by nám mohla půjčit neoprény.
85
00:06:19,923 --> 00:06:22,163
Ne. Ona nám nepomůže.
86
00:06:23,363 --> 00:06:25,243
To je škoda. Co se děje?
87
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Problémy v ráji?
88
00:06:28,643 --> 00:06:29,843
Sakra, klid.
89
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
Zoo.
90
00:06:33,043 --> 00:06:34,523
- Ahoj, Nico.
- Můžeš na chvíli?
91
00:06:35,923 --> 00:06:36,763
V soukromí.
92
00:06:38,163 --> 00:06:39,923
- Počkej.
- Hned jsem zpátky.
93
00:06:45,683 --> 00:06:47,283
Nezapomněl jsem na svůj slib.
94
00:06:47,363 --> 00:06:49,603
- Jaký slib?
- Že spolu utečeme.
95
00:06:49,683 --> 00:06:51,563
Něco vymyslím. Věř mi.
96
00:06:51,643 --> 00:06:53,603
Já už nechci utéct.
97
00:06:55,883 --> 00:06:57,843
Bel mi pomohla najít novou perspektivu.
98
00:06:58,363 --> 00:07:00,163
Je tu moje rodina.
99
00:07:01,483 --> 00:07:02,803
Zabili Judith.
100
00:07:03,323 --> 00:07:06,363
- Na tom ti nezáleží?
- Samozřejmě. Hodně.
101
00:07:07,003 --> 00:07:10,923
Ale byla to moje chyba…
A naučím se s tím žít.
102
00:07:15,243 --> 00:07:16,083
A co my?
103
00:07:16,883 --> 00:07:18,363
- Mrzí mě to, Nico.
- Ne.
104
00:07:19,843 --> 00:07:20,923
Měla jsi mě ráda.
105
00:07:21,483 --> 00:07:23,683
- Copak to nic neznamenalo?
- Znamenalo.
106
00:07:24,323 --> 00:07:26,403
A jsem za všechno vděčná.
107
00:07:27,563 --> 00:07:29,443
Chtěla bych se dál kamarádit.
108
00:07:32,083 --> 00:07:33,123
Kamarádit?
109
00:07:35,163 --> 00:07:36,443
Měli bychom se vrátit.
110
00:07:37,643 --> 00:07:39,083
Tohle není konec, Zoo.
111
00:07:40,603 --> 00:07:43,563
Jsi do mě zamilovaná.
Získám si tě zpátky.
112
00:07:45,003 --> 00:07:47,203
Myslím, že já vím nejlíp, jak se cítím.
113
00:08:01,803 --> 00:08:02,803
Co chceš?
114
00:08:02,883 --> 00:08:06,243
- Vidělas mě?
- Už tam stojíš pět minut.
115
00:08:06,323 --> 00:08:09,523
Promiň. Jen jsme spolu pár dní nemluvili.
116
00:08:10,043 --> 00:08:10,923
Jo.
117
00:08:13,163 --> 00:08:17,083
- Myslela jsem, že se na mě zlobíš.
- Cože? Vůbec ne.
118
00:08:18,163 --> 00:08:19,963
Jen jsem ti chtěl poděkovat.
119
00:08:20,763 --> 00:08:23,443
Jsi jediná, díky komu
mám ze sebe dobrý pocit.
120
00:08:24,763 --> 00:08:27,923
Když se vidím tvýma očima,
myslím, že by mě někdo mohl mít rád.
121
00:08:29,043 --> 00:08:31,683
Já pořád nevím, jestli tě mám ráda.
122
00:08:32,643 --> 00:08:33,763
Já tě rád mám.
123
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
A moc.
124
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayko,
125
00:08:38,243 --> 00:08:40,123
nikdy na tebe nezapomenu.
126
00:08:41,803 --> 00:08:45,003
- Proč takhle mluvíš?
- Jak?
127
00:08:45,083 --> 00:08:46,923
Jako když se loučíš.
128
00:08:52,163 --> 00:08:54,203
Neplánuješ nic hloupého?
129
00:08:55,643 --> 00:08:56,563
Prosím, nedělej to.
130
00:08:56,643 --> 00:08:59,163
- Šla bys se mnou?
- Zbláznil ses?
131
00:09:00,083 --> 00:09:01,363
Slib, že nic neprovedeš.
132
00:09:01,443 --> 00:09:03,043
- Mayko, já…
- Charly.
133
00:09:03,123 --> 00:09:05,163
Jestli tě nezabijou oni, tak já. Jasný?
134
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
Všechno v pořádku?
135
00:09:10,403 --> 00:09:13,203
Jo. Mayka mi odpovídala
na otázku ohledně festivalu.
136
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayko?
137
00:09:15,683 --> 00:09:17,483
Jo, Ulisi. Jsme v pohodě.
138
00:09:17,563 --> 00:09:19,723
- Potřebuješ mě?
- Tebe ne.
139
00:09:21,123 --> 00:09:22,083
Jeho.
140
00:09:22,723 --> 00:09:23,683
Pojď se mnou.
141
00:09:28,083 --> 00:09:29,163
Jak roztomilé.
142
00:09:33,243 --> 00:09:34,883
Tady jsou vaše role.
143
00:09:35,403 --> 00:09:37,683
Přesně dodržujte instrukce.
144
00:09:38,363 --> 00:09:40,603
- Nechci žádné problémy.
- Servírka?
145
00:09:40,683 --> 00:09:42,403
Tohle je na festival?
146
00:09:42,483 --> 00:09:45,083
Budete pracovat jako ostatní.
Nějaké stížnosti?
147
00:09:45,163 --> 00:09:47,563
Jo. A já nic nedostanu?
148
00:09:47,643 --> 00:09:49,283
- Ty zůstaneš tady.
- Proč?
149
00:09:49,363 --> 00:09:51,323
Takže ona může zůstat?
150
00:09:51,403 --> 00:09:55,123
Zasloužím si být na té párty
víc než kdokoli jiný. Ty to víš.
151
00:09:55,203 --> 00:09:57,763
Role máte. Nebudeme o tom diskutovat.
152
00:09:57,843 --> 00:09:59,403
Seru na diskuzi!
153
00:09:59,483 --> 00:10:01,163
Ještě jsme neskončili.
154
00:10:02,883 --> 00:10:06,243
Kdyby nevadilo, s Charlym
bychom radši zůstali v táboře…
155
00:10:06,323 --> 00:10:08,683
Zoa bude za barem. Charly u náramků.
156
00:10:08,763 --> 00:10:10,043
Ibóne, ty budeš se mnou.
157
00:10:10,123 --> 00:10:12,763
Páni, Chopine! Ty míříš vysoko!
158
00:10:20,043 --> 00:10:21,803
Ten plán se nám sere.
159
00:10:22,323 --> 00:10:23,323
Ericku!
160
00:10:24,003 --> 00:10:25,323
Uklidni se.
161
00:10:25,963 --> 00:10:29,283
Astrid, já na ten festival půjdu.
Nemůžeš mě zastavit.
162
00:10:29,363 --> 00:10:32,003
Promiň. Nemůžeme riskovat,
že někdo pozná Afrilux.
163
00:10:32,083 --> 00:10:33,443
Je to cena slávy.
164
00:10:33,523 --> 00:10:36,643
Užíváš si to? Baví tě mě držet v ústraní?
165
00:10:36,723 --> 00:10:37,923
Chci mluvit s ním.
166
00:10:38,443 --> 00:10:40,683
Rozhodl o tom výbor.
167
00:10:40,763 --> 00:10:42,043
Mám svázané ruce.
168
00:10:42,563 --> 00:10:43,923
Mě neoklameš.
169
00:10:44,003 --> 00:10:46,443
Nejsem tak hloupá jako tví poskoci.
170
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Kde je?
171
00:10:48,283 --> 00:10:49,683
Povídej, Ulisi.
172
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
Co?
173
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
Proč?
174
00:11:17,643 --> 00:11:20,803
- Kde?
- Ukradla buginu. Jižní sektor.
175
00:11:38,443 --> 00:11:40,203
Kam si myslíš, že jedeš?
176
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
Jestli to někdo musí udělat…
177
00:11:44,283 --> 00:11:45,443
budu to já.
178
00:12:19,443 --> 00:12:21,243
Plán se podělal, Bel.
179
00:12:21,963 --> 00:12:23,923
Nikdy se z tohohle ostrova nedostaneme.
180
00:12:25,603 --> 00:12:27,443
Už nikdy neuvidím svou sestru.
181
00:12:31,043 --> 00:12:33,083
Vy s Charlym ještě máte šanci.
182
00:12:34,483 --> 00:12:36,083
Během festivalu?
183
00:12:37,483 --> 00:12:39,923
Na pláži bude plno. Uvidí nás.
184
00:12:42,723 --> 00:12:45,443
Jen odveďte svou práci a já odvedu svou.
185
00:12:52,723 --> 00:12:54,643
Pomůžeš nám?
186
00:12:55,763 --> 00:12:56,723
Zkusím to.
187
00:12:58,243 --> 00:12:59,403
Děkuji!
188
00:13:06,083 --> 00:13:07,523
Máš rozcuchané vlasy.
189
00:14:11,243 --> 00:14:12,323
Falešný poplach.
190
00:14:20,163 --> 00:14:21,483
Nedovolí ti se přidat.
191
00:14:23,843 --> 00:14:25,883
No tak. Jedeme.
192
00:14:56,523 --> 00:14:57,723
Díky, Nurio.
193
00:14:58,443 --> 00:14:59,483
Není zač.
194
00:15:01,603 --> 00:15:02,523
Děkuji.
195
00:15:04,803 --> 00:15:06,203
Neptal se na mě někdo?
196
00:15:06,283 --> 00:15:10,363
- Chtěla tě vidět kamarádka influencerka.
- Řekni jí, ať přijde na návštěvu.
197
00:15:11,683 --> 00:15:12,683
Proč ne?
198
00:15:15,243 --> 00:15:18,283
Najdu toho, kdo ti to udělal. Přísahám.
199
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
Jsi tak sexy, když jsi pomstychtivá.
200
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Promiň.
201
00:15:29,163 --> 00:15:30,163
Panebože.
202
00:15:34,043 --> 00:15:35,043
Je to neuvěřitelné.
203
00:15:35,123 --> 00:15:36,763
To říkej jemu.
204
00:15:36,843 --> 00:15:38,203
Isaacovi?
205
00:15:39,043 --> 00:15:39,883
Pojď.
206
00:15:41,603 --> 00:15:42,563
Pojď sem.
207
00:15:48,523 --> 00:15:49,563
Jsi nejlepší.
208
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
Nejlepší.
209
00:15:51,043 --> 00:15:52,843
Kdy budu moct odjet?
210
00:15:55,043 --> 00:15:55,883
Ještě vydrž.
211
00:15:56,403 --> 00:15:58,003
Brzy. Pojď ke mně.
212
00:16:07,323 --> 00:16:08,363
Už brzy.
213
00:16:17,123 --> 00:16:18,123
Kdo ho má?
214
00:16:19,403 --> 00:16:20,523
Ztratil jsem ho.
215
00:16:20,603 --> 00:16:22,203
Budu k tobě upřímný.
216
00:16:23,643 --> 00:16:24,883
Zabijeme tě.
217
00:16:27,843 --> 00:16:31,003
Poslední šance.
Kde je ten náramek, cos ukradl?
218
00:16:31,083 --> 00:16:33,443
Říkal jsem, že jsem ho ztratil. Nemám ho.
219
00:16:42,163 --> 00:16:43,043
Podívej se sem.
220
00:16:45,483 --> 00:16:47,163
Víš, kdo to je, že?
221
00:16:48,603 --> 00:16:50,043
- Moje matka.
- Oprava.
222
00:16:50,123 --> 00:16:52,803
Před pěti minutami nakupovala.
223
00:16:54,203 --> 00:16:59,443
Jestli mi neřekneš,
kde je ten náramek, řeknu, aby ji zabili.
224
00:17:17,003 --> 00:17:19,483
- Gabi! Jmenuje se Gabi!
- Gabi kdo?
225
00:17:22,163 --> 00:17:25,563
- Vím, že žije v Barceloně.
- Jak tě kontaktovala?
226
00:17:27,763 --> 00:17:28,603
Přes mobil.
227
00:17:33,283 --> 00:17:34,203
Dej mi ho.
228
00:17:36,923 --> 00:17:38,123
PIN?
229
00:17:38,203 --> 00:17:39,443
Jedna, dva,
230
00:17:40,403 --> 00:17:41,643
jedna, osm.
231
00:17:43,563 --> 00:17:44,403
Skvěle.
232
00:17:48,003 --> 00:17:49,443
A co moje matka?
233
00:17:50,203 --> 00:17:51,323
Leóne.
234
00:17:52,643 --> 00:17:53,723
Ať to udělá ona.
235
00:17:58,203 --> 00:17:59,563
Není nad poprvé.
236
00:18:00,243 --> 00:18:01,283
Uděláš to?
237
00:18:07,763 --> 00:18:08,843
Nedívej se na mě.
238
00:18:14,963 --> 00:18:16,923
Říkám, nedívej se na mě.
239
00:19:02,923 --> 00:19:05,003
Řekni mi, kde jsi…
240
00:19:18,403 --> 00:19:19,603
Co to děláš?
241
00:19:20,163 --> 00:19:21,403
Viděl jsem vás dvě.
242
00:19:22,043 --> 00:19:23,203
Na pláži.
243
00:19:24,043 --> 00:19:25,083
Zmiz.
244
00:19:27,843 --> 00:19:30,843
- Myslíš, že nevím, co děláš?
- A co dělám?
245
00:19:32,843 --> 00:19:36,003
Tváříš se jako neviňátko,
ale chceš to, co chtějí všichni.
246
00:19:36,083 --> 00:19:37,683
Zatracenou hvězdu na zápěstí.
247
00:19:37,763 --> 00:19:39,003
A co má být?
248
00:19:40,003 --> 00:19:41,323
Využíváš mou Zou.
249
00:19:41,403 --> 00:19:42,643
Není to tvoje Zoa.
250
00:19:43,283 --> 00:19:46,763
Jen plním rozkazy.
Není moje chyba, žes to posral.
251
00:19:58,003 --> 00:19:59,643
Mohl bych tě hned zabít.
252
00:20:10,123 --> 00:20:10,963
Zkus to.
253
00:21:05,163 --> 00:21:06,843
Drž se od nás dál.
254
00:21:26,403 --> 00:21:28,883
Tady z tebe dostanou to nejhorší.
255
00:21:28,963 --> 00:21:30,243
Ne to nejhorší.
256
00:21:30,323 --> 00:21:33,243
Já taková jsem. Bráním se.
257
00:21:33,323 --> 00:21:35,203
Přesně tak. Srát na ně.
258
00:21:35,283 --> 00:21:36,283
Jo, jen ji podporuj.
259
00:21:36,363 --> 00:21:40,283
- Mlč, nebo se vrátíš do svého modulu.
- No tak. Chci zůstat.
260
00:21:40,363 --> 00:21:43,163
- Tak jdi spát.
- Snažím se. Jsem nervózní.
261
00:21:46,843 --> 00:21:48,923
Ta zátoka vedle festivalu.
262
00:21:49,443 --> 00:21:53,923
Nechám tam kyslíkové bomby,
abyste se dostali na loď.
263
00:21:56,003 --> 00:22:00,203
Budete víc venku než v jeskyní.
Ale jen tak vás neuvidí.
264
00:22:00,723 --> 00:22:02,843
Jeden z našich lidí bude na palubě.
265
00:22:02,923 --> 00:22:05,483
Dostaňte se tam a on zařídí zbytek.
266
00:22:08,603 --> 00:22:09,683
Zoo.
267
00:22:15,523 --> 00:22:16,363
Co chceš?
268
00:22:16,443 --> 00:22:18,483
Napadlo mě…
269
00:22:19,163 --> 00:22:22,323
Až se vrátíme k normálnímu životu,
jestli teda utečeme,
270
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
uvidíme se ještě?
271
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Jasně, že jo.
272
00:22:26,763 --> 00:22:29,083
Budeš mě muset vzít na párty, ne?
273
00:22:30,203 --> 00:22:33,483
Nepřivolej to. Bude to divoký.
274
00:22:51,523 --> 00:22:53,323
Kam teď jdeš?
275
00:22:54,003 --> 00:22:55,803
Spěte dál, hrdličky.
276
00:22:59,683 --> 00:23:02,643
Dal náramek Gabi z Barcelony.
277
00:23:02,723 --> 00:23:03,803
A David?
278
00:23:04,763 --> 00:23:06,083
Odpočívá v pokoji.
279
00:23:09,083 --> 00:23:10,243
Udělala to Danae.
280
00:23:11,363 --> 00:23:12,803
Ta holka se mi líbí.
281
00:23:13,443 --> 00:23:14,403
Uč ji dál.
282
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Snažím se.
283
00:23:16,883 --> 00:23:18,403
Chybíš mi.
284
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Lhářko.
285
00:23:20,283 --> 00:23:21,803
Tobě nikdo nechybí.
286
00:23:22,323 --> 00:23:23,563
Ty mi chybíš.
287
00:23:26,323 --> 00:23:28,923
Brzy pojedu do Edenu s novými hosty.
288
00:23:29,803 --> 00:23:33,163
Hoď každýho, kdo se ti nezdá,
přes palubu. Ušetři mi práci.
289
00:23:33,803 --> 00:23:35,243
To by jich moc nepřijelo.
290
00:23:36,123 --> 00:23:37,203
Jsi sám?
291
00:23:41,123 --> 00:23:42,243
Ne.
292
00:23:44,643 --> 00:23:45,643
Žárlíš?
293
00:23:47,003 --> 00:23:48,043
Nikdy.
294
00:23:49,083 --> 00:23:50,163
Bav se.
295
00:24:30,043 --> 00:24:31,163
Tak kde jsme skončili?
296
00:25:41,683 --> 00:25:44,963
Mám pocit, že mnoha z vás Erick chybí.
297
00:25:45,043 --> 00:25:48,723
Bohužel se necítí dobře
a dnes se k nám nepřidá.
298
00:25:48,803 --> 00:25:50,363
A přesně proto
299
00:25:50,443 --> 00:25:52,283
bychom ho měli uctít tím,
300
00:25:52,363 --> 00:25:55,483
že se našim hostům
předvedeme v tom nejlepším světle.
301
00:25:56,003 --> 00:26:00,483
Jak víte, někteří se
stanou součástí této velké rodiny.
302
00:26:01,003 --> 00:26:03,923
Takže si pro ně připravte
místo ve svých srdcích.
303
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Světlo, rovnováha, země.
304
00:26:07,643 --> 00:26:10,843
Světlo, rovnováha, země.
305
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Světlo, rovnováha, láska.
306
00:26:14,403 --> 00:26:17,483
Světlo, rovnováha, láska.
307
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Světlo, rovnováha, Eden.
308
00:26:21,443 --> 00:26:24,603
Světlo, rovnováha, Eden.
309
00:26:40,203 --> 00:26:41,683
Ericku!
310
00:26:45,123 --> 00:26:46,763
Ericku!
311
00:26:49,163 --> 00:26:51,003
Ericku!
312
00:26:52,883 --> 00:26:55,523
ULISES
ÚROVEŇ TŘI
313
00:27:54,443 --> 00:27:55,643
Ericku?
314
00:28:09,763 --> 00:28:11,083
Ericku?
315
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
Jsi tady?
316
00:28:24,243 --> 00:28:25,483
Ericku.
317
00:29:47,163 --> 00:29:49,323
Vítejte. Okamžik, prosím.
318
00:29:49,843 --> 00:29:50,683
Pokračujte.
319
00:30:53,963 --> 00:30:55,643
Máš tu zprávu od Astrid.
320
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
PARTA ZAČÍNÁ. SPOLU V RÁJI.
321
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
- Kurva!
- Utíkejte!
322
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Vypadněte odsud! Běžte!
323
00:32:43,403 --> 00:32:44,283
Ne.
324
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
To nic. Hej! Je to bezpečné.
325
00:32:51,003 --> 00:32:52,723
Pohotovost! Vybouchne to!
326
00:32:52,803 --> 00:32:55,043
- Vypadněte odsud! Běžte do bezpečí!
- No tak.
327
00:32:58,363 --> 00:32:59,443
- Pohyb!
- Ne.
328
00:32:59,523 --> 00:33:01,443
- Běžte tam dozadu!
- Je to bezpečné!
329
00:33:17,923 --> 00:33:19,283
Uklidněte se! Klid……
330
00:33:19,803 --> 00:33:21,083
Co se děje?
331
00:33:22,403 --> 00:33:23,683
Do prdele!
332
00:33:35,523 --> 00:33:37,563
Běžte! Utíkejte!
333
00:33:38,523 --> 00:33:39,883
Je to spravené.
334
00:33:40,563 --> 00:33:42,283
Haló? Slyšíte mě?
335
00:33:42,363 --> 00:33:45,883
Lidi, měli jsme technický problém,
ale teď už je to v pořádku.
336
00:33:45,963 --> 00:33:48,883
Tak se vraťte a pojďme tu párty rozjet!
337
00:35:44,043 --> 00:35:45,443
Tos udělala ty?
338
00:35:47,083 --> 00:35:49,523
Myslela sis, že utečeš? Co?
339
00:35:50,403 --> 00:35:51,363
Odpověz mi!
340
00:35:55,603 --> 00:35:56,723
Kam jdeš?
341
00:36:09,483 --> 00:36:11,723
Pošlu tě za tvou kamarádkou Judith.
342
00:36:18,163 --> 00:36:19,723
Ukradlas mi mou kartu, ty svině?
343
00:36:23,723 --> 00:36:26,203
Tvrdě jsem dřel,
abych se na tuhle pozici dostal.
344
00:36:27,723 --> 00:36:28,923
Je konec!
345
00:36:29,003 --> 00:36:31,123
Je konec, slyšíš mě?
346
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
Je konec!
347
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
Pusť mě.
348
00:36:40,483 --> 00:36:41,483
Prosím.
349
00:36:42,643 --> 00:36:43,483
Zoo!
350
00:38:38,403 --> 00:38:39,443
Všechno v pořádku?
351
00:38:45,123 --> 00:38:46,763
Viděla jsi Ulise?
352
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Běž.
353
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
Postarám se o to. Dokážeš to. Běž.
354
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Děkuji.
355
00:40:10,083 --> 00:40:12,003
OTEVŘENO
ZAVŘENO
356
00:40:24,443 --> 00:40:25,683
OTEVŘENO
357
00:40:27,003 --> 00:40:29,363
VAROVÁNÍ!
POSÍLÁM SIGNÁL DO VESMÍRU.
358
00:40:53,363 --> 00:40:55,523
Posílám signál do vesmíru.
359
00:40:55,603 --> 00:40:57,203
Čekám na odpověď.
360
00:40:57,283 --> 00:40:59,763
Posílám signál do vesmíru.
361
00:40:59,843 --> 00:41:01,443
Čekám na odpověď.
362
00:41:01,523 --> 00:41:03,323
Posílám signál do vesmíru.
363
00:41:04,083 --> 00:41:05,323
Čekám na odpověď.
364
00:41:05,403 --> 00:41:07,763
Posílám signál do vesmíru.
365
00:41:37,283 --> 00:41:39,403
Ericku!
366
00:41:40,243 --> 00:41:43,723
Viděls to, že? Anténa je aktivní.
367
00:41:43,803 --> 00:41:44,723
Kurva!
368
00:41:44,803 --> 00:41:48,323
Aktivuji bezpečnostní zámek.
369
00:41:49,083 --> 00:41:50,163
Ne!
370
00:42:50,723 --> 00:42:56,163
MOLLY
371
00:45:01,723 --> 00:45:06,723
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková