1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,403 VÍTEJTE NA SMASHPIC 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 UŽIVATEL: MOLLY VYTVOŘIT ÚČET 4 00:01:32,603 --> 00:01:33,923 Čekáme na tebe. 5 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 Dnes máme u stolu dva nové členy. 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,803 - Evo, Almo, vítejte. - Díky. 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,803 Jsem ráda, že tu s námi jste. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 Tady je máte. 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 Sto nových ptáků, zavřených ve skleněných klecích, 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 připravených vzletět a zahájit cestu svého života. 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 Ale jen pár jich to dokáže. 12 00:01:56,123 --> 00:01:59,043 - Je tu ta, o které jsem ti říkala? - Potvrdila jako první. 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,283 Vypadají vesele, co? 14 00:02:02,363 --> 00:02:03,483 Nenechte se splést. 15 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 Víme, co za těmi úsměvy je, že? 16 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 Nejistoty, traumata… 17 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 Naším úkolem je ukázat jim správnou cestu. 18 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 Zítra s Orsonem přiřadíme spojky na večírek. 19 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 Návrhy jsou vítány. 20 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 Nedělejme stejné chyby. 21 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 - Musíme vybrat správné spojky. - Promiň. 22 00:02:22,603 --> 00:02:24,443 Nečekáme na Ericka? 23 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 Erick je dnes bohužel nemocný. 24 00:02:31,563 --> 00:02:32,563 Jsi tak potichu. 25 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 Bezpečnost je v pořádku? 26 00:02:35,763 --> 00:02:38,403 Mluvil jsem s týmem. Zvýšíme dohled v klíčových bodech. 27 00:02:38,483 --> 00:02:40,363 Žádná překvapení nebudou. 28 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 V to doufám. 29 00:02:46,163 --> 00:02:48,763 - Saúle? - U mě všechno v pořádku. 30 00:02:48,843 --> 00:02:50,723 Nico dohlíží na produkci. 31 00:02:50,803 --> 00:02:52,323 Mám dotaz. 32 00:02:52,403 --> 00:02:54,843 No, je to spíš návrh. 33 00:02:54,923 --> 00:02:59,283 Myslím, že nově povýšené úrovně jedna by se měly párty zúčastnit. 34 00:02:59,363 --> 00:03:02,363 Tohle už jsme probírali. Každý má svoji roli. 35 00:03:02,883 --> 00:03:04,403 A jakou roli má Ibón? 36 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Zvukový asistent. 37 00:03:06,003 --> 00:03:10,083 Myslím, že ukázal, že má potenciál pro lepší pozici. 38 00:03:10,163 --> 00:03:12,603 Může pomoct Ulisovi. Může se hodně naučit. 39 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 Nepotřebuju asistenta. 40 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 Chtěl jsi zvýšit bezpečnost, ne? 41 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 O co jde? 42 00:03:19,123 --> 00:03:21,603 - Cože? - Máš druhou hvězdu. 43 00:03:21,683 --> 00:03:24,723 Ibón je spojený s nadací. Můžeš ho opustit. 44 00:03:24,803 --> 00:03:27,163 - Já vím. - Nepotřebuješ další břemeno. 45 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 On není břemeno. 46 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 Je, pokud chceš postoupit dál. 47 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 48 00:03:36,603 --> 00:03:39,123 Vlastně mám moc zvukových asistentů. 49 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 Můžu převést Ibóna k ochrance. 50 00:03:42,923 --> 00:03:44,003 Jak chcete. 51 00:03:45,483 --> 00:03:49,323 - Popojedeme? - Dobře. Tady je program festivalu. 52 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 SPOLU V RÁJI 53 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 Jmenuju se… 54 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 Jmenuju se… 55 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 I, B… 56 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B. 57 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 B, Ó, N. 58 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Hezký. 59 00:05:08,683 --> 00:05:09,523 Orson 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,723 umí znakovou řeč? 61 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 - Ne. - Ne? 62 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 Jak spolu komunikujete? 63 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 Není to snadné. 64 00:05:18,403 --> 00:05:20,123 Ahoj. Jak se máte? 65 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 Myslela jsem, že budete venku s ostatními. 66 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 Ne, teprve půjdeme. Jaká byla schůzka? 67 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 Mám pro tebe moc dobrou zprávu. 68 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 Jakou? 69 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 Budeš s Ulisem na festivalu. 70 00:05:31,923 --> 00:05:34,803 Uvidí, jak tvrdě pracuješ. Povýší tě. 71 00:05:34,883 --> 00:05:37,403 Sotva jsem přijel. Proč se musím účastnit? 72 00:05:37,483 --> 00:05:39,403 Všichni noví se budou účastnit. 73 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 Zoa a Charly taky? 74 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 Jo, asi jo. 75 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 Není to skvělý? 76 00:05:44,123 --> 00:05:46,683 Umíš si to představit? Nás dva na druhé úrovni. 77 00:05:54,763 --> 00:05:56,283 - Jak se máš? - Dobře. 78 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 - Trochu nervózní. - Našel jsi něco? 79 00:05:58,563 --> 00:06:03,523 Jo. Ráno jsem se podíval do jeskyně. Je to dál od lodi, než jsem myslel. 80 00:06:08,603 --> 00:06:10,763 - Musíme plavat daleko? - Dost daleko. 81 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 Je to riskantní. Zvlášť kvůli vlnám. 82 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 - Jsi si jistá… - Ano. 83 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Tak jo. 84 00:06:16,963 --> 00:06:19,403 Možná by nám mohla půjčit neoprény. 85 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 Ne. Ona nám nepomůže. 86 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 To je škoda. Co se děje? 87 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Problémy v ráji? 88 00:06:28,643 --> 00:06:29,843 Sakra, klid. 89 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 Zoo. 90 00:06:33,043 --> 00:06:34,523 - Ahoj, Nico. - Můžeš na chvíli? 91 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 V soukromí. 92 00:06:38,163 --> 00:06:39,923 - Počkej. - Hned jsem zpátky. 93 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 Nezapomněl jsem na svůj slib. 94 00:06:47,363 --> 00:06:49,603 - Jaký slib? - Že spolu utečeme. 95 00:06:49,683 --> 00:06:51,563 Něco vymyslím. Věř mi. 96 00:06:51,643 --> 00:06:53,603 Já už nechci utéct. 97 00:06:55,883 --> 00:06:57,843 Bel mi pomohla najít novou perspektivu. 98 00:06:58,363 --> 00:07:00,163 Je tu moje rodina. 99 00:07:01,483 --> 00:07:02,803 Zabili Judith. 100 00:07:03,323 --> 00:07:06,363 - Na tom ti nezáleží? - Samozřejmě. Hodně. 101 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 Ale byla to moje chyba… A naučím se s tím žít. 102 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 A co my? 103 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 - Mrzí mě to, Nico. - Ne. 104 00:07:19,843 --> 00:07:20,923 Měla jsi mě ráda. 105 00:07:21,483 --> 00:07:23,683 - Copak to nic neznamenalo? - Znamenalo. 106 00:07:24,323 --> 00:07:26,403 A jsem za všechno vděčná. 107 00:07:27,563 --> 00:07:29,443 Chtěla bych se dál kamarádit. 108 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 Kamarádit? 109 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 Měli bychom se vrátit. 110 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 Tohle není konec, Zoo. 111 00:07:40,603 --> 00:07:43,563 Jsi do mě zamilovaná. Získám si tě zpátky. 112 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 Myslím, že já vím nejlíp, jak se cítím. 113 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 Co chceš? 114 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 - Vidělas mě? - Už tam stojíš pět minut. 115 00:08:06,323 --> 00:08:09,523 Promiň. Jen jsme spolu pár dní nemluvili. 116 00:08:10,043 --> 00:08:10,923 Jo. 117 00:08:13,163 --> 00:08:17,083 - Myslela jsem, že se na mě zlobíš. - Cože? Vůbec ne. 118 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 Jen jsem ti chtěl poděkovat. 119 00:08:20,763 --> 00:08:23,443 Jsi jediná, díky komu mám ze sebe dobrý pocit. 120 00:08:24,763 --> 00:08:27,923 Když se vidím tvýma očima, myslím, že by mě někdo mohl mít rád. 121 00:08:29,043 --> 00:08:31,683 Já pořád nevím, jestli tě mám ráda. 122 00:08:32,643 --> 00:08:33,763 Já tě rád mám. 123 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 A moc. 124 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayko, 125 00:08:38,243 --> 00:08:40,123 nikdy na tebe nezapomenu. 126 00:08:41,803 --> 00:08:45,003 - Proč takhle mluvíš? - Jak? 127 00:08:45,083 --> 00:08:46,923 Jako když se loučíš. 128 00:08:52,163 --> 00:08:54,203 Neplánuješ nic hloupého? 129 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 Prosím, nedělej to. 130 00:08:56,643 --> 00:08:59,163 - Šla bys se mnou? - Zbláznil ses? 131 00:09:00,083 --> 00:09:01,363 Slib, že nic neprovedeš. 132 00:09:01,443 --> 00:09:03,043 - Mayko, já… - Charly. 133 00:09:03,123 --> 00:09:05,163 Jestli tě nezabijou oni, tak já. Jasný? 134 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 Všechno v pořádku? 135 00:09:10,403 --> 00:09:13,203 Jo. Mayka mi odpovídala na otázku ohledně festivalu. 136 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayko? 137 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 Jo, Ulisi. Jsme v pohodě. 138 00:09:17,563 --> 00:09:19,723 - Potřebuješ mě? - Tebe ne. 139 00:09:21,123 --> 00:09:22,083 Jeho. 140 00:09:22,723 --> 00:09:23,683 Pojď se mnou. 141 00:09:28,083 --> 00:09:29,163 Jak roztomilé. 142 00:09:33,243 --> 00:09:34,883 Tady jsou vaše role. 143 00:09:35,403 --> 00:09:37,683 Přesně dodržujte instrukce. 144 00:09:38,363 --> 00:09:40,603 - Nechci žádné problémy. - Servírka? 145 00:09:40,683 --> 00:09:42,403 Tohle je na festival? 146 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 Budete pracovat jako ostatní. Nějaké stížnosti? 147 00:09:45,163 --> 00:09:47,563 Jo. A já nic nedostanu? 148 00:09:47,643 --> 00:09:49,283 - Ty zůstaneš tady. - Proč? 149 00:09:49,363 --> 00:09:51,323 Takže ona může zůstat? 150 00:09:51,403 --> 00:09:55,123 Zasloužím si být na té párty víc než kdokoli jiný. Ty to víš. 151 00:09:55,203 --> 00:09:57,763 Role máte. Nebudeme o tom diskutovat. 152 00:09:57,843 --> 00:09:59,403 Seru na diskuzi! 153 00:09:59,483 --> 00:10:01,163 Ještě jsme neskončili. 154 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 Kdyby nevadilo, s Charlym bychom radši zůstali v táboře… 155 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Zoa bude za barem. Charly u náramků. 156 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 Ibóne, ty budeš se mnou. 157 00:10:10,123 --> 00:10:12,763 Páni, Chopine! Ty míříš vysoko! 158 00:10:20,043 --> 00:10:21,803 Ten plán se nám sere. 159 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 Ericku! 160 00:10:24,003 --> 00:10:25,323 Uklidni se. 161 00:10:25,963 --> 00:10:29,283 Astrid, já na ten festival půjdu. Nemůžeš mě zastavit. 162 00:10:29,363 --> 00:10:32,003 Promiň. Nemůžeme riskovat, že někdo pozná Afrilux. 163 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 Je to cena slávy. 164 00:10:33,523 --> 00:10:36,643 Užíváš si to? Baví tě mě držet v ústraní? 165 00:10:36,723 --> 00:10:37,923 Chci mluvit s ním. 166 00:10:38,443 --> 00:10:40,683 Rozhodl o tom výbor. 167 00:10:40,763 --> 00:10:42,043 Mám svázané ruce. 168 00:10:42,563 --> 00:10:43,923 Mě neoklameš. 169 00:10:44,003 --> 00:10:46,443 Nejsem tak hloupá jako tví poskoci. 170 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Kde je? 171 00:10:48,283 --> 00:10:49,683 Povídej, Ulisi. 172 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 Co? 173 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 Proč? 174 00:11:17,643 --> 00:11:20,803 - Kde? - Ukradla buginu. Jižní sektor. 175 00:11:38,443 --> 00:11:40,203 Kam si myslíš, že jedeš? 176 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 Jestli to někdo musí udělat… 177 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 budu to já. 178 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 Plán se podělal, Bel. 179 00:12:21,963 --> 00:12:23,923 Nikdy se z tohohle ostrova nedostaneme. 180 00:12:25,603 --> 00:12:27,443 Už nikdy neuvidím svou sestru. 181 00:12:31,043 --> 00:12:33,083 Vy s Charlym ještě máte šanci. 182 00:12:34,483 --> 00:12:36,083 Během festivalu? 183 00:12:37,483 --> 00:12:39,923 Na pláži bude plno. Uvidí nás. 184 00:12:42,723 --> 00:12:45,443 Jen odveďte svou práci a já odvedu svou. 185 00:12:52,723 --> 00:12:54,643 Pomůžeš nám? 186 00:12:55,763 --> 00:12:56,723 Zkusím to. 187 00:12:58,243 --> 00:12:59,403 Děkuji! 188 00:13:06,083 --> 00:13:07,523 Máš rozcuchané vlasy. 189 00:14:11,243 --> 00:14:12,323 Falešný poplach. 190 00:14:20,163 --> 00:14:21,483 Nedovolí ti se přidat. 191 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 No tak. Jedeme. 192 00:14:56,523 --> 00:14:57,723 Díky, Nurio. 193 00:14:58,443 --> 00:14:59,483 Není zač. 194 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 Děkuji. 195 00:15:04,803 --> 00:15:06,203 Neptal se na mě někdo? 196 00:15:06,283 --> 00:15:10,363 - Chtěla tě vidět kamarádka influencerka. - Řekni jí, ať přijde na návštěvu. 197 00:15:11,683 --> 00:15:12,683 Proč ne? 198 00:15:15,243 --> 00:15:18,283 Najdu toho, kdo ti to udělal. Přísahám. 199 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 Jsi tak sexy, když jsi pomstychtivá. 200 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Promiň. 201 00:15:29,163 --> 00:15:30,163 Panebože. 202 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 Je to neuvěřitelné. 203 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 To říkej jemu. 204 00:15:36,843 --> 00:15:38,203 Isaacovi? 205 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 Pojď. 206 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 Pojď sem. 207 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 Jsi nejlepší. 208 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 Nejlepší. 209 00:15:51,043 --> 00:15:52,843 Kdy budu moct odjet? 210 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 Ještě vydrž. 211 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 Brzy. Pojď ke mně. 212 00:16:07,323 --> 00:16:08,363 Už brzy. 213 00:16:17,123 --> 00:16:18,123 Kdo ho má? 214 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 Ztratil jsem ho. 215 00:16:20,603 --> 00:16:22,203 Budu k tobě upřímný. 216 00:16:23,643 --> 00:16:24,883 Zabijeme tě. 217 00:16:27,843 --> 00:16:31,003 Poslední šance. Kde je ten náramek, cos ukradl? 218 00:16:31,083 --> 00:16:33,443 Říkal jsem, že jsem ho ztratil. Nemám ho. 219 00:16:42,163 --> 00:16:43,043 Podívej se sem. 220 00:16:45,483 --> 00:16:47,163 Víš, kdo to je, že? 221 00:16:48,603 --> 00:16:50,043 - Moje matka. - Oprava. 222 00:16:50,123 --> 00:16:52,803 Před pěti minutami nakupovala. 223 00:16:54,203 --> 00:16:59,443 Jestli mi neřekneš, kde je ten náramek, řeknu, aby ji zabili. 224 00:17:17,003 --> 00:17:19,483 - Gabi! Jmenuje se Gabi! - Gabi kdo? 225 00:17:22,163 --> 00:17:25,563 - Vím, že žije v Barceloně. - Jak tě kontaktovala? 226 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 Přes mobil. 227 00:17:33,283 --> 00:17:34,203 Dej mi ho. 228 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 PIN? 229 00:17:38,203 --> 00:17:39,443 Jedna, dva, 230 00:17:40,403 --> 00:17:41,643 jedna, osm. 231 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 Skvěle. 232 00:17:48,003 --> 00:17:49,443 A co moje matka? 233 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 Leóne. 234 00:17:52,643 --> 00:17:53,723 Ať to udělá ona. 235 00:17:58,203 --> 00:17:59,563 Není nad poprvé. 236 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 Uděláš to? 237 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 Nedívej se na mě. 238 00:18:14,963 --> 00:18:16,923 Říkám, nedívej se na mě. 239 00:19:02,923 --> 00:19:05,003 Řekni mi, kde jsi… 240 00:19:18,403 --> 00:19:19,603 Co to děláš? 241 00:19:20,163 --> 00:19:21,403 Viděl jsem vás dvě. 242 00:19:22,043 --> 00:19:23,203 Na pláži. 243 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 Zmiz. 244 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 - Myslíš, že nevím, co děláš? - A co dělám? 245 00:19:32,843 --> 00:19:36,003 Tváříš se jako neviňátko, ale chceš to, co chtějí všichni. 246 00:19:36,083 --> 00:19:37,683 Zatracenou hvězdu na zápěstí. 247 00:19:37,763 --> 00:19:39,003 A co má být? 248 00:19:40,003 --> 00:19:41,323 Využíváš mou Zou. 249 00:19:41,403 --> 00:19:42,643 Není to tvoje Zoa. 250 00:19:43,283 --> 00:19:46,763 Jen plním rozkazy. Není moje chyba, žes to posral. 251 00:19:58,003 --> 00:19:59,643 Mohl bych tě hned zabít. 252 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 Zkus to. 253 00:21:05,163 --> 00:21:06,843 Drž se od nás dál. 254 00:21:26,403 --> 00:21:28,883 Tady z tebe dostanou to nejhorší. 255 00:21:28,963 --> 00:21:30,243 Ne to nejhorší. 256 00:21:30,323 --> 00:21:33,243 Já taková jsem. Bráním se. 257 00:21:33,323 --> 00:21:35,203 Přesně tak. Srát na ně. 258 00:21:35,283 --> 00:21:36,283 Jo, jen ji podporuj. 259 00:21:36,363 --> 00:21:40,283 - Mlč, nebo se vrátíš do svého modulu. - No tak. Chci zůstat. 260 00:21:40,363 --> 00:21:43,163 - Tak jdi spát. - Snažím se. Jsem nervózní. 261 00:21:46,843 --> 00:21:48,923 Ta zátoka vedle festivalu. 262 00:21:49,443 --> 00:21:53,923 Nechám tam kyslíkové bomby, abyste se dostali na loď. 263 00:21:56,003 --> 00:22:00,203 Budete víc venku než v jeskyní. Ale jen tak vás neuvidí. 264 00:22:00,723 --> 00:22:02,843 Jeden z našich lidí bude na palubě. 265 00:22:02,923 --> 00:22:05,483 Dostaňte se tam a on zařídí zbytek. 266 00:22:08,603 --> 00:22:09,683 Zoo. 267 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 Co chceš? 268 00:22:16,443 --> 00:22:18,483 Napadlo mě… 269 00:22:19,163 --> 00:22:22,323 Až se vrátíme k normálnímu životu, jestli teda utečeme, 270 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 uvidíme se ještě? 271 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 Jasně, že jo. 272 00:22:26,763 --> 00:22:29,083 Budeš mě muset vzít na párty, ne? 273 00:22:30,203 --> 00:22:33,483 Nepřivolej to. Bude to divoký. 274 00:22:51,523 --> 00:22:53,323 Kam teď jdeš? 275 00:22:54,003 --> 00:22:55,803 Spěte dál, hrdličky. 276 00:22:59,683 --> 00:23:02,643 Dal náramek Gabi z Barcelony. 277 00:23:02,723 --> 00:23:03,803 A David? 278 00:23:04,763 --> 00:23:06,083 Odpočívá v pokoji. 279 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 Udělala to Danae. 280 00:23:11,363 --> 00:23:12,803 Ta holka se mi líbí. 281 00:23:13,443 --> 00:23:14,403 Uč ji dál. 282 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Snažím se. 283 00:23:16,883 --> 00:23:18,403 Chybíš mi. 284 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Lhářko. 285 00:23:20,283 --> 00:23:21,803 Tobě nikdo nechybí. 286 00:23:22,323 --> 00:23:23,563 Ty mi chybíš. 287 00:23:26,323 --> 00:23:28,923 Brzy pojedu do Edenu s novými hosty. 288 00:23:29,803 --> 00:23:33,163 Hoď každýho, kdo se ti nezdá, přes palubu. Ušetři mi práci. 289 00:23:33,803 --> 00:23:35,243 To by jich moc nepřijelo. 290 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 Jsi sám? 291 00:23:41,123 --> 00:23:42,243 Ne. 292 00:23:44,643 --> 00:23:45,643 Žárlíš? 293 00:23:47,003 --> 00:23:48,043 Nikdy. 294 00:23:49,083 --> 00:23:50,163 Bav se. 295 00:24:30,043 --> 00:24:31,163 Tak kde jsme skončili? 296 00:25:41,683 --> 00:25:44,963 Mám pocit, že mnoha z vás Erick chybí. 297 00:25:45,043 --> 00:25:48,723 Bohužel se necítí dobře a dnes se k nám nepřidá. 298 00:25:48,803 --> 00:25:50,363 A přesně proto 299 00:25:50,443 --> 00:25:52,283 bychom ho měli uctít tím, 300 00:25:52,363 --> 00:25:55,483 že se našim hostům předvedeme v tom nejlepším světle. 301 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 Jak víte, někteří se stanou součástí této velké rodiny. 302 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 Takže si pro ně připravte místo ve svých srdcích. 303 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Světlo, rovnováha, země. 304 00:26:07,643 --> 00:26:10,843 Světlo, rovnováha, země. 305 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Světlo, rovnováha, láska. 306 00:26:14,403 --> 00:26:17,483 Světlo, rovnováha, láska. 307 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Světlo, rovnováha, Eden. 308 00:26:21,443 --> 00:26:24,603 Světlo, rovnováha, Eden. 309 00:26:40,203 --> 00:26:41,683 Ericku! 310 00:26:45,123 --> 00:26:46,763 Ericku! 311 00:26:49,163 --> 00:26:51,003 Ericku! 312 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ULISES ÚROVEŇ TŘI 313 00:27:54,443 --> 00:27:55,643 Ericku? 314 00:28:09,763 --> 00:28:11,083 Ericku? 315 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 Jsi tady? 316 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 Ericku. 317 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 Vítejte. Okamžik, prosím. 318 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 Pokračujte. 319 00:30:53,963 --> 00:30:55,643 Máš tu zprávu od Astrid. 320 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 PARTA ZAČÍNÁ. SPOLU V RÁJI. 321 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 - Kurva! - Utíkejte! 322 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Vypadněte odsud! Běžte! 323 00:32:43,403 --> 00:32:44,283 Ne. 324 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 To nic. Hej! Je to bezpečné. 325 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 Pohotovost! Vybouchne to! 326 00:32:52,803 --> 00:32:55,043 - Vypadněte odsud! Běžte do bezpečí! - No tak. 327 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 - Pohyb! - Ne. 328 00:32:59,523 --> 00:33:01,443 - Běžte tam dozadu! - Je to bezpečné! 329 00:33:17,923 --> 00:33:19,283 Uklidněte se! Klid…… 330 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 Co se děje? 331 00:33:22,403 --> 00:33:23,683 Do prdele! 332 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 Běžte! Utíkejte! 333 00:33:38,523 --> 00:33:39,883 Je to spravené. 334 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 Haló? Slyšíte mě? 335 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 Lidi, měli jsme technický problém, ale teď už je to v pořádku. 336 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 Tak se vraťte a pojďme tu párty rozjet! 337 00:35:44,043 --> 00:35:45,443 Tos udělala ty? 338 00:35:47,083 --> 00:35:49,523 Myslela sis, že utečeš? Co? 339 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 Odpověz mi! 340 00:35:55,603 --> 00:35:56,723 Kam jdeš? 341 00:36:09,483 --> 00:36:11,723 Pošlu tě za tvou kamarádkou Judith. 342 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 Ukradlas mi mou kartu, ty svině? 343 00:36:23,723 --> 00:36:26,203 Tvrdě jsem dřel, abych se na tuhle pozici dostal. 344 00:36:27,723 --> 00:36:28,923 Je konec! 345 00:36:29,003 --> 00:36:31,123 Je konec, slyšíš mě? 346 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 Je konec! 347 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 Pusť mě. 348 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 Prosím. 349 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 Zoo! 350 00:38:38,403 --> 00:38:39,443 Všechno v pořádku? 351 00:38:45,123 --> 00:38:46,763 Viděla jsi Ulise? 352 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Běž. 353 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 Postarám se o to. Dokážeš to. Běž. 354 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Děkuji. 355 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 OTEVŘENO ZAVŘENO 356 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 OTEVŘENO 357 00:40:27,003 --> 00:40:29,363 VAROVÁNÍ! POSÍLÁM SIGNÁL DO VESMÍRU. 358 00:40:53,363 --> 00:40:55,523 Posílám signál do vesmíru. 359 00:40:55,603 --> 00:40:57,203 Čekám na odpověď. 360 00:40:57,283 --> 00:40:59,763 Posílám signál do vesmíru. 361 00:40:59,843 --> 00:41:01,443 Čekám na odpověď. 362 00:41:01,523 --> 00:41:03,323 Posílám signál do vesmíru. 363 00:41:04,083 --> 00:41:05,323 Čekám na odpověď. 364 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 Posílám signál do vesmíru. 365 00:41:37,283 --> 00:41:39,403 Ericku! 366 00:41:40,243 --> 00:41:43,723 Viděls to, že? Anténa je aktivní. 367 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Kurva! 368 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 Aktivuji bezpečnostní zámek. 369 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 Ne! 370 00:42:50,723 --> 00:42:56,163 MOLLY 371 00:45:01,723 --> 00:45:06,723 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková