1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 A NETFLIX SERIES 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,403 WELCOME TO SMASHPIC 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 USERNAME: MOLLY CREATE ACCOUNT 4 00:01:32,563 --> 00:01:33,883 We're waiting for you. 5 00:01:36,403 --> 00:01:39,483 Today we have two new members joining us. 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,683 -Eva, Alma, welcome. -Thank you. 7 00:01:41,763 --> 00:01:43,403 Glad to have you with us. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 Here they are. 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 One hundred new birds, locked in glass cages, 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 ready to take flight on the trip of their lives. 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 Yet only a few will make it. 12 00:01:56,083 --> 00:01:59,043 -Is the one I told you about here? -She was our first RSVP. 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,043 They look so happy. 14 00:02:02,123 --> 00:02:03,483 Don't let that fool you. 15 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 We all know what's behind those smiles. 16 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 Insecurities, trauma… 17 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 Our job is to show them the right path. 18 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 Tomorrow Orson and I will discuss links for the party. 19 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 We welcome your suggestions. 20 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 Let's not make the same mistakes as last time. 21 00:02:19,443 --> 00:02:23,843 -Be sure to assign the right links. -Astrid, shouldn't we wait for Erick? 22 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 Unfortunately, he isn't feeling well today. 23 00:02:31,523 --> 00:02:34,763 You haven't said much. Where are we at on security? 24 00:02:35,763 --> 00:02:38,403 I've spoken to my team. We'll up surveillance. 25 00:02:38,483 --> 00:02:40,243 There won't be any surprises. 26 00:02:41,523 --> 00:02:42,643 I certainly hope not. 27 00:02:46,123 --> 00:02:48,683 -Saúl? -All good on my end. 28 00:02:48,763 --> 00:02:50,723 I've got Nico supervising production. 29 00:02:50,803 --> 00:02:52,243 I have a question. 30 00:02:52,323 --> 00:02:54,843 Actually, it's more of a suggestion. 31 00:02:54,923 --> 00:02:58,963 I think the new recruits should also be part of the festival. 32 00:02:59,043 --> 00:03:02,243 We've already discussed this. They've been assigned duties. 33 00:03:02,763 --> 00:03:04,403 What role did you give Ibón? 34 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Sound assistant. 35 00:03:06,003 --> 00:03:09,643 I think he has the potential for more. 36 00:03:10,163 --> 00:03:12,603 What if he helps Ulises? He could learn a lot. 37 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 I don't need help. 38 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 I thought you wanted to beef up security. 39 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 Why are you doing this? 40 00:03:19,123 --> 00:03:21,363 -Doing what? -You've got your second star. 41 00:03:21,443 --> 00:03:24,523 Ibón joined the foundation. You don't have to stay with him. 42 00:03:24,603 --> 00:03:27,163 -I know. -You don't need the extra burden. 43 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 Ibón isn't a burden. 44 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 He will be if you want to keep moving up. 45 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 46 00:03:36,603 --> 00:03:38,363 I have plenty of sound assistants. 47 00:03:39,123 --> 00:03:41,203 I can transfer Ibón over to security. 48 00:03:42,923 --> 00:03:43,923 As you wish. 49 00:03:45,483 --> 00:03:48,963 -Shall we move on? -All right. Here's the festival schedule. 50 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 TOGETHER IN PARADISE 51 00:04:56,723 --> 00:04:58,243 My name is… 52 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 My name's… 53 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 I, B… 54 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B. 55 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 B, Ó, N. 56 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Nice. 57 00:05:08,843 --> 00:05:11,723 Does Orson know sign language? 58 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 -No. -No? 59 00:05:12,923 --> 00:05:14,523 How do you guys communicate? 60 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 It isn't easy. 61 00:05:18,363 --> 00:05:20,123 Hey. How are you? 62 00:05:20,203 --> 00:05:22,523 I figured you'd be outside with the others. 63 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 We're going now. How was the meeting? 64 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 I have great news. 65 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 What? 66 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 You'll be helping Ulises at the festival. 67 00:05:31,403 --> 00:05:34,563 They'll see how hard you work, and you'll get promoted sooner. 68 00:05:34,643 --> 00:05:36,803 But I just got here. Why do I have to help? 69 00:05:36,883 --> 00:05:39,203 All the new people do. 70 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 Zoa and Charly too? 71 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 As far as I know. 72 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 Isn't it exciting? 73 00:05:44,123 --> 00:05:46,683 Can't you see it? You and me together on level two? 74 00:05:54,723 --> 00:05:56,283 -How are you doing? -Okay. 75 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 -Kinda nervous. -Did you find out anything? 76 00:05:58,563 --> 00:06:02,923 Yeah. I checked the cave this morning. It's farther from the boat than I thought. 77 00:06:08,483 --> 00:06:10,763 -How far do we have to swim? -Pretty far. 78 00:06:10,843 --> 00:06:12,963 It's dangerous. Especially with the waves. 79 00:06:13,043 --> 00:06:14,243 -Are you sure-- -Yes. 80 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Okay. 81 00:06:16,963 --> 00:06:19,323 Maybe she could get us some wet suits. 82 00:06:19,843 --> 00:06:22,163 No. She's not going to help us. 83 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 Too bad. What's the matter? 84 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Trouble in paradise? 85 00:06:28,643 --> 00:06:29,643 C'mon, chill out. 86 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 Zoa. 87 00:06:33,043 --> 00:06:34,523 -Hi, Nico. -Can we talk? 88 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 Privately? 89 00:06:38,163 --> 00:06:39,923 -Hold on. -I'll be right back. 90 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 I haven't forgotten my promise. 91 00:06:47,363 --> 00:06:49,603 -What promise? -To get out of here together. 92 00:06:49,683 --> 00:06:51,563 I'll find a way. Just trust me. 93 00:06:51,643 --> 00:06:53,363 I don't want to leave anymore. 94 00:06:55,843 --> 00:06:57,843 Bel helped me see things more clearly. 95 00:06:58,363 --> 00:06:59,723 My family is here. 96 00:07:01,483 --> 00:07:02,803 They killed Judith. 97 00:07:03,323 --> 00:07:05,843 -Don't you care about that? -Of course I do. 98 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 But that was my fault, and I'll learn to live with it. 99 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 What about us? 100 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 -I'm really sorry, Nico. -No. 101 00:07:19,843 --> 00:07:21,203 You liked me too. 102 00:07:21,283 --> 00:07:23,683 -Don't pretend it didn't mean anything. -It did. 103 00:07:24,323 --> 00:07:26,043 And I'm grateful. 104 00:07:27,483 --> 00:07:29,403 I'd like us to still be friends. 105 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 Friends? 106 00:07:35,123 --> 00:07:36,443 We should go back. 107 00:07:37,563 --> 00:07:39,083 I'm not giving up on you, Zoa. 108 00:07:40,483 --> 00:07:43,563 You're still in love with me, and I'm gonna get you back. 109 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 Don't tell me how I feel. 110 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 What do you want? 111 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 -You saw me? -You've been there for five minutes. 112 00:08:06,323 --> 00:08:09,483 My bad. It's just we haven't talked for days. 113 00:08:10,003 --> 00:08:10,923 Yeah. 114 00:08:12,643 --> 00:08:14,323 I figured you were mad at me. 115 00:08:14,403 --> 00:08:17,083 What? Not at all. 116 00:08:18,083 --> 00:08:19,963 I just wanted to say thank you. 117 00:08:20,683 --> 00:08:23,443 Thanks to you, I finally feel good about myself. 118 00:08:24,643 --> 00:08:27,763 You've helped me believe that someone could like me. 119 00:08:29,043 --> 00:08:31,283 I still don't know if I like you. 120 00:08:32,603 --> 00:08:33,763 Well, I like you. 121 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 A lot. 122 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayka, 123 00:08:38,243 --> 00:08:40,123 I won't forget you. Ever. 124 00:08:41,803 --> 00:08:45,003 -Why are you talking like that? -Like what? 125 00:08:45,083 --> 00:08:46,763 Like you're saying goodbye. 126 00:08:52,123 --> 00:08:54,243 You're not gonna do anything stupid, right? 127 00:08:55,563 --> 00:08:56,483 Please don't. 128 00:08:56,563 --> 00:09:01,363 -Let's say I was. Would you come with me? -Are you insane? Promise you'll stay put. 129 00:09:01,443 --> 00:09:03,043 -I have-- -Charly. 130 00:09:03,123 --> 00:09:05,163 If they don't kill you, I will. Got it? 131 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 Everything okay here? 132 00:09:10,323 --> 00:09:13,203 Yeah. Mayka was just telling me about the festival. 133 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayka? 134 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 Yeah, Ulises. We're good. 135 00:09:17,563 --> 00:09:18,883 -Do you need me? -Not you. 136 00:09:21,003 --> 00:09:21,883 Him. 137 00:09:22,643 --> 00:09:23,683 Come with me. 138 00:09:28,043 --> 00:09:29,043 How cute. 139 00:09:33,243 --> 00:09:34,643 Here are your roles. 140 00:09:35,363 --> 00:09:37,283 Follow the instructions to a T. 141 00:09:38,323 --> 00:09:40,403 -I don't want any problems. -Bartender? 142 00:09:40,483 --> 00:09:42,363 This is for the festival? Really? 143 00:09:42,443 --> 00:09:45,083 Everyone has to pitch in. Any questions? 144 00:09:45,163 --> 00:09:47,483 Yeah. Don't I get one of those? 145 00:09:47,563 --> 00:09:49,283 -You're staying here. -Why? 146 00:09:49,363 --> 00:09:51,323 Yeah, why does she get to stay? 147 00:09:51,403 --> 00:09:55,123 If anyone deserves to be at that party, it's me. And you know it. 148 00:09:55,203 --> 00:09:57,763 Those are the roles. It's not up for debate. 149 00:09:57,843 --> 00:09:59,403 Screw that! 150 00:09:59,483 --> 00:10:01,163 This isn't over yet. 151 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 If it's okay with you, Charly and I would rather stay at the camp-- 152 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Zoa, bar duty. Charly, wristbands. 153 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 Ibón, you stick with me. 154 00:10:10,123 --> 00:10:12,643 Look at you, Chopin! You're going places! 155 00:10:20,043 --> 00:10:21,723 The whole plan's gone to shit. 156 00:10:22,243 --> 00:10:23,323 Erick! 157 00:10:24,003 --> 00:10:25,003 Cool it. 158 00:10:25,843 --> 00:10:29,123 Astrid, I'm going to the festival. You can't stop me. 159 00:10:29,203 --> 00:10:32,003 Sorry. We can't risk it. Someone might recognize Afrilux. 160 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 That's the price of fame. 161 00:10:33,523 --> 00:10:36,523 You just love keeping me cooped up like this, don't you? 162 00:10:36,603 --> 00:10:37,843 Let me talk to Erick. 163 00:10:38,363 --> 00:10:40,683 The committee made an executive decision. 164 00:10:40,763 --> 00:10:42,003 My hands are tied. 165 00:10:42,523 --> 00:10:46,443 You expect me to believe that? I'm not one of your stupid minions. 166 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Where is he? 167 00:10:48,283 --> 00:10:49,523 I'm here, Ulises. 168 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 What? 169 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 Why? 170 00:11:17,643 --> 00:11:20,643 -Where is she? -She took a dune buggy. South sector. 171 00:11:38,443 --> 00:11:40,203 Where do you think you're going? 172 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 If someone has to do it… 173 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 it should be me. 174 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 The plan is fucked, Bel. 175 00:12:21,963 --> 00:12:23,803 We're never getting off this island. 176 00:12:25,603 --> 00:12:27,243 I'll never see my sister again. 177 00:12:30,963 --> 00:12:33,083 You and Charly can still get on that boat. 178 00:12:34,483 --> 00:12:35,963 You mean during the festival? 179 00:12:37,443 --> 00:12:39,683 The beach will be packed. They'll see us. 180 00:12:42,603 --> 00:12:45,363 Just do what you need to do. I'll take care of the rest. 181 00:12:52,723 --> 00:12:54,163 You're gonna help us? 182 00:12:55,643 --> 00:12:56,723 I'm gonna try. 183 00:12:58,203 --> 00:12:59,363 Thank you! 184 00:13:06,003 --> 00:13:07,163 Your hair's a mess. 185 00:14:11,243 --> 00:14:12,283 False alarm. 186 00:14:20,123 --> 00:14:21,483 They won't let you join in. 187 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 Come on. Let's go. 188 00:14:56,483 --> 00:14:57,643 Thank you, Nuria. 189 00:14:58,403 --> 00:14:59,403 You're welcome. 190 00:15:01,603 --> 00:15:02,603 Thank you. 191 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 Has anyone asked about me? 192 00:15:06,283 --> 00:15:09,763 -Your influencer friend wanted to see you. -Tell her to come visit. 193 00:15:11,683 --> 00:15:12,683 Why not? 194 00:15:15,243 --> 00:15:18,323 I'll find whoever did this to you. I swear. 195 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 You know, you're so hot when you get all vindictive like this. 196 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Sorry. 197 00:15:28,763 --> 00:15:29,923 Oh jeez. 198 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 It's incredible. 199 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 Tell him that. 200 00:15:36,843 --> 00:15:37,963 Isaac? 201 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 Come here. 202 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 Come over here. 203 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 You're the best. 204 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 The very best. 205 00:15:51,043 --> 00:15:52,763 When can I leave this place? 206 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 Just be patient. 207 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 Soon. Come here. 208 00:16:07,323 --> 00:16:08,363 Very soon. 209 00:16:16,963 --> 00:16:18,123 Who did you give it to? 210 00:16:19,323 --> 00:16:20,523 I lost it. 211 00:16:20,603 --> 00:16:22,123 I'll be straight with you. 212 00:16:23,603 --> 00:16:24,843 We're going to kill you. 213 00:16:27,843 --> 00:16:31,003 So, last chance. Where's the wristband you stole? 214 00:16:31,083 --> 00:16:32,843 I already told you. I lost it. 215 00:16:42,123 --> 00:16:43,043 Look. 216 00:16:45,483 --> 00:16:47,043 You know who this is, right? 217 00:16:48,563 --> 00:16:50,043 -My mom. -Correction. 218 00:16:50,123 --> 00:16:52,723 Your mom five minutes ago, on her way to the store. 219 00:16:54,203 --> 00:16:58,523 If you don't tell me where it is, I'll give the kill order right now. 220 00:17:17,003 --> 00:17:18,883 -Gabi! Her name's Gabi! -Gabi what? 221 00:17:22,163 --> 00:17:24,083 I just know she lives in Barcelona. 222 00:17:24,163 --> 00:17:25,443 How'd she contact you? 223 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 The phone. 224 00:17:33,243 --> 00:17:34,203 Give it to me. 225 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 What's your password? 226 00:17:38,203 --> 00:17:39,323 One, two, 227 00:17:40,403 --> 00:17:41,563 one, eight. 228 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 Great. 229 00:17:47,483 --> 00:17:48,843 What about my mom? 230 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 León. 231 00:17:52,123 --> 00:17:53,123 Let her do it. 232 00:17:58,203 --> 00:17:59,563 Your first time. 233 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 You good with this? 234 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 Don't look at me. 235 00:18:14,963 --> 00:18:16,963 I told you not to look at me. 236 00:19:02,923 --> 00:19:04,643 Tell me where you are 237 00:19:18,403 --> 00:19:19,403 What are you doing? 238 00:19:20,163 --> 00:19:21,323 I saw you two there 239 00:19:22,043 --> 00:19:23,003 on the beach. 240 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 Get out of here. 241 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 -You think I don't know what you're after? -And what's that? 242 00:19:32,843 --> 00:19:37,683 The same thing we all are. Another little star on your wrist. 243 00:19:37,763 --> 00:19:39,003 What's wrong with that? 244 00:19:39,923 --> 00:19:41,323 You're using my Zoa. 245 00:19:41,403 --> 00:19:42,643 She isn't yours! 246 00:19:43,283 --> 00:19:46,323 I'm just following orders. It's not my fault you're a fuckup. 247 00:19:57,723 --> 00:19:59,643 I could kill you right now. 248 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 Try it now. 249 00:21:05,163 --> 00:21:06,723 Stay the hell away from us. 250 00:21:26,443 --> 00:21:28,883 This place brings out the worst in everyone. 251 00:21:28,963 --> 00:21:30,243 I wouldn't say that. 252 00:21:30,323 --> 00:21:33,243 That's just how I am. I fight back. 253 00:21:33,323 --> 00:21:35,203 You got that right. Fuck 'em all. 254 00:21:35,283 --> 00:21:36,283 Don't egg her on. 255 00:21:36,363 --> 00:21:39,683 -Zip it, or it's back to your module. -I'd rather stay. 256 00:21:39,763 --> 00:21:43,163 -Then go to sleep. -I can't. I'm wide awake. 257 00:21:46,843 --> 00:21:48,563 The cove next to the festival. 258 00:21:49,443 --> 00:21:53,923 I'll leave some oxygen tanks there that you can use to get to the boat. 259 00:21:56,003 --> 00:21:59,963 You'll be out in the open, so it's the only way you can avoid being seen. 260 00:22:00,723 --> 00:22:02,843 One of our people will be on board. 261 00:22:02,923 --> 00:22:05,483 Get to the boat, and he'll take care of the rest. 262 00:22:08,603 --> 00:22:09,683 Zoa. 263 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 What? 264 00:22:16,443 --> 00:22:18,483 I've been thinking… 265 00:22:19,163 --> 00:22:22,323 When we get out of here… I mean, if we do escape, 266 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 will we still see each other? 267 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 Of course. 268 00:22:26,763 --> 00:22:28,963 You'll have to take me out partying sometime. 269 00:22:30,203 --> 00:22:33,483 Be careful what you wish for. We're gonna rage. 270 00:22:51,443 --> 00:22:52,763 Where you going? 271 00:22:53,963 --> 00:22:55,643 Back to sleep, lovebirds. 272 00:22:59,603 --> 00:23:02,043 He gave the wristband to a Gabi from Barcelona. 273 00:23:02,723 --> 00:23:03,763 Where's David now? 274 00:23:04,763 --> 00:23:06,003 Resting in peace. 275 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 Danae took care of it. 276 00:23:11,363 --> 00:23:12,443 I like her. 277 00:23:13,443 --> 00:23:14,403 Teach her well. 278 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Of course. 279 00:23:16,883 --> 00:23:18,323 I miss you. 280 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Liar. 281 00:23:20,283 --> 00:23:21,723 You don't miss anyone. 282 00:23:22,323 --> 00:23:23,243 I do miss you. 283 00:23:26,403 --> 00:23:28,803 I'll set out for Eden with the new guests soon. 284 00:23:29,803 --> 00:23:32,963 Toss anyone you don't like overboard. Save me the trouble. 285 00:23:33,803 --> 00:23:35,243 Not many would make it. 286 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 Are you alone? 287 00:23:44,643 --> 00:23:45,643 Jealous? 288 00:23:46,923 --> 00:23:48,003 Yeah, right. 289 00:23:49,083 --> 00:23:50,083 Have fun. 290 00:24:30,043 --> 00:24:31,163 Now, where were we? 291 00:25:41,683 --> 00:25:44,883 I sense that many of you miss Erick. 292 00:25:44,963 --> 00:25:48,043 He's not feeling well and won't be joining us today. 293 00:25:48,763 --> 00:25:50,363 And that's why 294 00:25:50,443 --> 00:25:55,123 I think we should honor him by giving the guests our very best. 295 00:25:55,963 --> 00:26:00,483 As you know, some will soon be part of our family. 296 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 So, prepare to make room in your hearts for them. 297 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Light, balance, earth. 298 00:26:07,643 --> 00:26:10,723 Light, balance, earth. 299 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Light, balance, love. 300 00:26:14,403 --> 00:26:17,283 Light, balance, love. 301 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Light, balance, Eden. 302 00:26:21,443 --> 00:26:24,443 Light, balance, Eden. 303 00:26:40,123 --> 00:26:41,403 Erick! 304 00:26:45,083 --> 00:26:46,443 Erick! 305 00:26:49,163 --> 00:26:50,243 Erick! 306 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ULISES LEVEL 3 307 00:27:54,443 --> 00:27:55,443 Erick? 308 00:28:09,763 --> 00:28:10,763 Erick? 309 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 Are you here? 310 00:28:24,243 --> 00:28:25,243 Erick. 311 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 Welcome. Just a moment, please. 312 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 Go ahead. 313 00:30:53,963 --> 00:30:55,603 You have a message from Astrid. 314 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 THE PARTY'S STARTED. TOGETHER IN PARADISE. 315 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 -Oh shit! -Go! 316 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Get outta here! Hurry! 317 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 No, it's okay. Everything's fine. 318 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 It's gonna blow! 319 00:32:52,803 --> 00:32:54,363 -Move it! Get to safety! -C'mon. 320 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 -Hurry up! -Wait. 321 00:32:59,523 --> 00:33:01,363 -You in back, go! -Everything's okay! 322 00:33:17,923 --> 00:33:19,283 Relax! 323 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 Go! Run! 324 00:33:38,523 --> 00:33:39,883 It's fixed. 325 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 Hello? Can everyone hear me? 326 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 We experienced a little technical issue, but it's all okay now. 327 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 So everybody come on back and let's keep this party going! 328 00:35:44,043 --> 00:35:45,043 Was this your doing? 329 00:35:47,083 --> 00:35:49,523 Did you really think you could get away? 330 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 Answer me! 331 00:35:55,083 --> 00:35:56,723 Where do you think you're going? 332 00:36:09,483 --> 00:36:11,603 I'll send you to join your friend Judith. 333 00:36:18,043 --> 00:36:19,723 Did you steal my key card, bitch? 334 00:36:23,643 --> 00:36:26,203 I've worked my ass off to get where I am! 335 00:36:27,723 --> 00:36:28,923 I've had enough of this! 336 00:36:29,003 --> 00:36:31,123 Enough, you hear me? 337 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 Enough! 338 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 Let me go. 339 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 Please. 340 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 Zoa! 341 00:38:38,403 --> 00:38:39,443 Everything okay? 342 00:38:45,123 --> 00:38:46,763 Have you seen Ulises? 343 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Go. 344 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 I've got this. You can go. 345 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Thank you. 346 00:41:37,283 --> 00:41:39,403 Erick! 347 00:41:40,243 --> 00:41:43,723 You saw that, right? The antenna's been activated. 348 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Shit! 349 00:45:01,723 --> 00:45:06,683 Subtitle translation by: Meredith Cannella