1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
A NETFLIX SERIES
2
00:00:32,203 --> 00:00:33,403
WELCOME TO SMASHPIC
3
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
USERNAME: MOLLY
CREATE ACCOUNT
4
00:01:32,563 --> 00:01:33,883
We're waiting for you.
5
00:01:36,403 --> 00:01:39,483
Today we have two new members joining us.
6
00:01:39,563 --> 00:01:41,683
-Eva, Alma, welcome.
-Thank you.
7
00:01:41,763 --> 00:01:43,403
Glad to have you with us.
8
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
Here they are.
9
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
One hundred new birds,
locked in glass cages,
10
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
ready to take flight
on the trip of their lives.
11
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Yet only a few will make it.
12
00:01:56,083 --> 00:01:59,043
-Is the one I told you about here?
-She was our first RSVP.
13
00:02:00,603 --> 00:02:02,043
They look so happy.
14
00:02:02,123 --> 00:02:03,483
Don't let that fool you.
15
00:02:03,563 --> 00:02:06,043
We all know what's behind those smiles.
16
00:02:06,123 --> 00:02:08,683
Insecurities, trauma…
17
00:02:08,763 --> 00:02:11,723
Our job is to show them the right path.
18
00:02:11,803 --> 00:02:14,883
Tomorrow Orson and I will discuss
links for the party.
19
00:02:14,963 --> 00:02:16,763
We welcome your suggestions.
20
00:02:16,843 --> 00:02:19,363
Let's not make
the same mistakes as last time.
21
00:02:19,443 --> 00:02:23,843
-Be sure to assign the right links.
-Astrid, shouldn't we wait for Erick?
22
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
Unfortunately,
he isn't feeling well today.
23
00:02:31,523 --> 00:02:34,763
You haven't said much.
Where are we at on security?
24
00:02:35,763 --> 00:02:38,403
I've spoken to my team.
We'll up surveillance.
25
00:02:38,483 --> 00:02:40,243
There won't be any surprises.
26
00:02:41,523 --> 00:02:42,643
I certainly hope not.
27
00:02:46,123 --> 00:02:48,683
-Saúl?
-All good on my end.
28
00:02:48,763 --> 00:02:50,723
I've got Nico supervising production.
29
00:02:50,803 --> 00:02:52,243
I have a question.
30
00:02:52,323 --> 00:02:54,843
Actually, it's more of a suggestion.
31
00:02:54,923 --> 00:02:58,963
I think the new recruits
should also be part of the festival.
32
00:02:59,043 --> 00:03:02,243
We've already discussed this.
They've been assigned duties.
33
00:03:02,763 --> 00:03:04,403
What role did you give Ibón?
34
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Sound assistant.
35
00:03:06,003 --> 00:03:09,643
I think he has the potential for more.
36
00:03:10,163 --> 00:03:12,603
What if he helps Ulises?
He could learn a lot.
37
00:03:12,683 --> 00:03:13,843
I don't need help.
38
00:03:13,923 --> 00:03:16,043
I thought you wanted to beef up security.
39
00:03:16,123 --> 00:03:17,403
Why are you doing this?
40
00:03:19,123 --> 00:03:21,363
-Doing what?
-You've got your second star.
41
00:03:21,443 --> 00:03:24,523
Ibón joined the foundation.
You don't have to stay with him.
42
00:03:24,603 --> 00:03:27,163
-I know.
-You don't need the extra burden.
43
00:03:27,243 --> 00:03:28,323
Ibón isn't a burden.
44
00:03:28,403 --> 00:03:30,803
He will be if you want to keep moving up.
45
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
46
00:03:36,603 --> 00:03:38,363
I have plenty of sound assistants.
47
00:03:39,123 --> 00:03:41,203
I can transfer Ibón over to security.
48
00:03:42,923 --> 00:03:43,923
As you wish.
49
00:03:45,483 --> 00:03:48,963
-Shall we move on?
-All right. Here's the festival schedule.
50
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
TOGETHER IN PARADISE
51
00:04:56,723 --> 00:04:58,243
My name is…
52
00:04:58,883 --> 00:04:59,803
My name's…
53
00:05:01,003 --> 00:05:02,323
I, B…
54
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B.
55
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
B, Ó, N.
56
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Nice.
57
00:05:08,843 --> 00:05:11,723
Does Orson know sign language?
58
00:05:11,803 --> 00:05:12,843
-No.
-No?
59
00:05:12,923 --> 00:05:14,523
How do you guys communicate?
60
00:05:15,643 --> 00:05:16,963
It isn't easy.
61
00:05:18,363 --> 00:05:20,123
Hey. How are you?
62
00:05:20,203 --> 00:05:22,523
I figured you'd be outside
with the others.
63
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
We're going now. How was the meeting?
64
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
I have great news.
65
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
What?
66
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
You'll be helping Ulises at the festival.
67
00:05:31,403 --> 00:05:34,563
They'll see how hard you work,
and you'll get promoted sooner.
68
00:05:34,643 --> 00:05:36,803
But I just got here.
Why do I have to help?
69
00:05:36,883 --> 00:05:39,203
All the new people do.
70
00:05:39,923 --> 00:05:41,243
Zoa and Charly too?
71
00:05:41,323 --> 00:05:42,283
As far as I know.
72
00:05:42,923 --> 00:05:44,043
Isn't it exciting?
73
00:05:44,123 --> 00:05:46,683
Can't you see it?
You and me together on level two?
74
00:05:54,723 --> 00:05:56,283
-How are you doing?
-Okay.
75
00:05:56,363 --> 00:05:58,483
-Kinda nervous.
-Did you find out anything?
76
00:05:58,563 --> 00:06:02,923
Yeah. I checked the cave this morning.
It's farther from the boat than I thought.
77
00:06:08,483 --> 00:06:10,763
-How far do we have to swim?
-Pretty far.
78
00:06:10,843 --> 00:06:12,963
It's dangerous. Especially with the waves.
79
00:06:13,043 --> 00:06:14,243
-Are you sure--
-Yes.
80
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Okay.
81
00:06:16,963 --> 00:06:19,323
Maybe she could get us some wet suits.
82
00:06:19,843 --> 00:06:22,163
No. She's not going to help us.
83
00:06:23,363 --> 00:06:25,243
Too bad. What's the matter?
84
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Trouble in paradise?
85
00:06:28,643 --> 00:06:29,643
C'mon, chill out.
86
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
Zoa.
87
00:06:33,043 --> 00:06:34,523
-Hi, Nico.
-Can we talk?
88
00:06:35,923 --> 00:06:36,763
Privately?
89
00:06:38,163 --> 00:06:39,923
-Hold on.
-I'll be right back.
90
00:06:45,683 --> 00:06:47,283
I haven't forgotten my promise.
91
00:06:47,363 --> 00:06:49,603
-What promise?
-To get out of here together.
92
00:06:49,683 --> 00:06:51,563
I'll find a way. Just trust me.
93
00:06:51,643 --> 00:06:53,363
I don't want to leave anymore.
94
00:06:55,843 --> 00:06:57,843
Bel helped me see things more clearly.
95
00:06:58,363 --> 00:06:59,723
My family is here.
96
00:07:01,483 --> 00:07:02,803
They killed Judith.
97
00:07:03,323 --> 00:07:05,843
-Don't you care about that?
-Of course I do.
98
00:07:07,003 --> 00:07:10,923
But that was my fault,
and I'll learn to live with it.
99
00:07:15,243 --> 00:07:16,083
What about us?
100
00:07:16,883 --> 00:07:18,363
-I'm really sorry, Nico.
-No.
101
00:07:19,843 --> 00:07:21,203
You liked me too.
102
00:07:21,283 --> 00:07:23,683
-Don't pretend it didn't mean anything.
-It did.
103
00:07:24,323 --> 00:07:26,043
And I'm grateful.
104
00:07:27,483 --> 00:07:29,403
I'd like us to still be friends.
105
00:07:32,083 --> 00:07:33,123
Friends?
106
00:07:35,123 --> 00:07:36,443
We should go back.
107
00:07:37,563 --> 00:07:39,083
I'm not giving up on you, Zoa.
108
00:07:40,483 --> 00:07:43,563
You're still in love with me,
and I'm gonna get you back.
109
00:07:45,003 --> 00:07:47,203
Don't tell me how I feel.
110
00:08:01,803 --> 00:08:02,803
What do you want?
111
00:08:02,883 --> 00:08:06,243
-You saw me?
-You've been there for five minutes.
112
00:08:06,323 --> 00:08:09,483
My bad. It's just
we haven't talked for days.
113
00:08:10,003 --> 00:08:10,923
Yeah.
114
00:08:12,643 --> 00:08:14,323
I figured you were mad at me.
115
00:08:14,403 --> 00:08:17,083
What? Not at all.
116
00:08:18,083 --> 00:08:19,963
I just wanted to say thank you.
117
00:08:20,683 --> 00:08:23,443
Thanks to you,
I finally feel good about myself.
118
00:08:24,643 --> 00:08:27,763
You've helped me believe
that someone could like me.
119
00:08:29,043 --> 00:08:31,283
I still don't know if I like you.
120
00:08:32,603 --> 00:08:33,763
Well, I like you.
121
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
A lot.
122
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayka,
123
00:08:38,243 --> 00:08:40,123
I won't forget you. Ever.
124
00:08:41,803 --> 00:08:45,003
-Why are you talking like that?
-Like what?
125
00:08:45,083 --> 00:08:46,763
Like you're saying goodbye.
126
00:08:52,123 --> 00:08:54,243
You're not gonna do
anything stupid, right?
127
00:08:55,563 --> 00:08:56,483
Please don't.
128
00:08:56,563 --> 00:09:01,363
-Let's say I was. Would you come with me?
-Are you insane? Promise you'll stay put.
129
00:09:01,443 --> 00:09:03,043
-I have--
-Charly.
130
00:09:03,123 --> 00:09:05,163
If they don't kill you, I will. Got it?
131
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
Everything okay here?
132
00:09:10,323 --> 00:09:13,203
Yeah. Mayka was just telling me
about the festival.
133
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayka?
134
00:09:15,683 --> 00:09:17,483
Yeah, Ulises. We're good.
135
00:09:17,563 --> 00:09:18,883
-Do you need me?
-Not you.
136
00:09:21,003 --> 00:09:21,883
Him.
137
00:09:22,643 --> 00:09:23,683
Come with me.
138
00:09:28,043 --> 00:09:29,043
How cute.
139
00:09:33,243 --> 00:09:34,643
Here are your roles.
140
00:09:35,363 --> 00:09:37,283
Follow the instructions to a T.
141
00:09:38,323 --> 00:09:40,403
-I don't want any problems.
-Bartender?
142
00:09:40,483 --> 00:09:42,363
This is for the festival? Really?
143
00:09:42,443 --> 00:09:45,083
Everyone has to pitch in. Any questions?
144
00:09:45,163 --> 00:09:47,483
Yeah. Don't I get one of those?
145
00:09:47,563 --> 00:09:49,283
-You're staying here.
-Why?
146
00:09:49,363 --> 00:09:51,323
Yeah, why does she get to stay?
147
00:09:51,403 --> 00:09:55,123
If anyone deserves to be
at that party, it's me. And you know it.
148
00:09:55,203 --> 00:09:57,763
Those are the roles.
It's not up for debate.
149
00:09:57,843 --> 00:09:59,403
Screw that!
150
00:09:59,483 --> 00:10:01,163
This isn't over yet.
151
00:10:02,883 --> 00:10:06,243
If it's okay with you, Charly and I
would rather stay at the camp--
152
00:10:06,323 --> 00:10:08,683
Zoa, bar duty. Charly, wristbands.
153
00:10:08,763 --> 00:10:10,043
Ibón, you stick with me.
154
00:10:10,123 --> 00:10:12,643
Look at you, Chopin! You're going places!
155
00:10:20,043 --> 00:10:21,723
The whole plan's gone to shit.
156
00:10:22,243 --> 00:10:23,323
Erick!
157
00:10:24,003 --> 00:10:25,003
Cool it.
158
00:10:25,843 --> 00:10:29,123
Astrid, I'm going to the festival.
You can't stop me.
159
00:10:29,203 --> 00:10:32,003
Sorry. We can't risk it.
Someone might recognize Afrilux.
160
00:10:32,083 --> 00:10:33,443
That's the price of fame.
161
00:10:33,523 --> 00:10:36,523
You just love
keeping me cooped up like this, don't you?
162
00:10:36,603 --> 00:10:37,843
Let me talk to Erick.
163
00:10:38,363 --> 00:10:40,683
The committee made an executive decision.
164
00:10:40,763 --> 00:10:42,003
My hands are tied.
165
00:10:42,523 --> 00:10:46,443
You expect me to believe that?
I'm not one of your stupid minions.
166
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Where is he?
167
00:10:48,283 --> 00:10:49,523
I'm here, Ulises.
168
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
What?
169
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
Why?
170
00:11:17,643 --> 00:11:20,643
-Where is she?
-She took a dune buggy. South sector.
171
00:11:38,443 --> 00:11:40,203
Where do you think you're going?
172
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
If someone has to do it…
173
00:11:44,283 --> 00:11:45,443
it should be me.
174
00:12:19,443 --> 00:12:21,243
The plan is fucked, Bel.
175
00:12:21,963 --> 00:12:23,803
We're never getting off this island.
176
00:12:25,603 --> 00:12:27,243
I'll never see my sister again.
177
00:12:30,963 --> 00:12:33,083
You and Charly can still get on that boat.
178
00:12:34,483 --> 00:12:35,963
You mean during the festival?
179
00:12:37,443 --> 00:12:39,683
The beach will be packed. They'll see us.
180
00:12:42,603 --> 00:12:45,363
Just do what you need to do.
I'll take care of the rest.
181
00:12:52,723 --> 00:12:54,163
You're gonna help us?
182
00:12:55,643 --> 00:12:56,723
I'm gonna try.
183
00:12:58,203 --> 00:12:59,363
Thank you!
184
00:13:06,003 --> 00:13:07,163
Your hair's a mess.
185
00:14:11,243 --> 00:14:12,283
False alarm.
186
00:14:20,123 --> 00:14:21,483
They won't let you join in.
187
00:14:23,843 --> 00:14:25,883
Come on. Let's go.
188
00:14:56,483 --> 00:14:57,643
Thank you, Nuria.
189
00:14:58,403 --> 00:14:59,403
You're welcome.
190
00:15:01,603 --> 00:15:02,603
Thank you.
191
00:15:04,723 --> 00:15:06,203
Has anyone asked about me?
192
00:15:06,283 --> 00:15:09,763
-Your influencer friend wanted to see you.
-Tell her to come visit.
193
00:15:11,683 --> 00:15:12,683
Why not?
194
00:15:15,243 --> 00:15:18,323
I'll find whoever did this to you.
I swear.
195
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
You know, you're so hot
when you get all vindictive like this.
196
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Sorry.
197
00:15:28,763 --> 00:15:29,923
Oh jeez.
198
00:15:34,043 --> 00:15:35,043
It's incredible.
199
00:15:35,123 --> 00:15:36,763
Tell him that.
200
00:15:36,843 --> 00:15:37,963
Isaac?
201
00:15:39,043 --> 00:15:39,883
Come here.
202
00:15:41,603 --> 00:15:42,563
Come over here.
203
00:15:48,523 --> 00:15:49,563
You're the best.
204
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
The very best.
205
00:15:51,043 --> 00:15:52,763
When can I leave this place?
206
00:15:55,043 --> 00:15:55,883
Just be patient.
207
00:15:56,403 --> 00:15:58,003
Soon. Come here.
208
00:16:07,323 --> 00:16:08,363
Very soon.
209
00:16:16,963 --> 00:16:18,123
Who did you give it to?
210
00:16:19,323 --> 00:16:20,523
I lost it.
211
00:16:20,603 --> 00:16:22,123
I'll be straight with you.
212
00:16:23,603 --> 00:16:24,843
We're going to kill you.
213
00:16:27,843 --> 00:16:31,003
So, last chance.
Where's the wristband you stole?
214
00:16:31,083 --> 00:16:32,843
I already told you. I lost it.
215
00:16:42,123 --> 00:16:43,043
Look.
216
00:16:45,483 --> 00:16:47,043
You know who this is, right?
217
00:16:48,563 --> 00:16:50,043
-My mom.
-Correction.
218
00:16:50,123 --> 00:16:52,723
Your mom five minutes ago,
on her way to the store.
219
00:16:54,203 --> 00:16:58,523
If you don't tell me where it is,
I'll give the kill order right now.
220
00:17:17,003 --> 00:17:18,883
-Gabi! Her name's Gabi!
-Gabi what?
221
00:17:22,163 --> 00:17:24,083
I just know she lives in Barcelona.
222
00:17:24,163 --> 00:17:25,443
How'd she contact you?
223
00:17:27,763 --> 00:17:28,603
The phone.
224
00:17:33,243 --> 00:17:34,203
Give it to me.
225
00:17:36,923 --> 00:17:38,123
What's your password?
226
00:17:38,203 --> 00:17:39,323
One, two,
227
00:17:40,403 --> 00:17:41,563
one, eight.
228
00:17:43,563 --> 00:17:44,403
Great.
229
00:17:47,483 --> 00:17:48,843
What about my mom?
230
00:17:50,203 --> 00:17:51,323
León.
231
00:17:52,123 --> 00:17:53,123
Let her do it.
232
00:17:58,203 --> 00:17:59,563
Your first time.
233
00:18:00,243 --> 00:18:01,283
You good with this?
234
00:18:07,763 --> 00:18:08,843
Don't look at me.
235
00:18:14,963 --> 00:18:16,963
I told you not to look at me.
236
00:19:02,923 --> 00:19:04,643
Tell me where you are
237
00:19:18,403 --> 00:19:19,403
What are you doing?
238
00:19:20,163 --> 00:19:21,323
I saw you two there
239
00:19:22,043 --> 00:19:23,003
on the beach.
240
00:19:24,043 --> 00:19:25,083
Get out of here.
241
00:19:27,843 --> 00:19:30,843
-You think I don't know what you're after?
-And what's that?
242
00:19:32,843 --> 00:19:37,683
The same thing we all are.
Another little star on your wrist.
243
00:19:37,763 --> 00:19:39,003
What's wrong with that?
244
00:19:39,923 --> 00:19:41,323
You're using my Zoa.
245
00:19:41,403 --> 00:19:42,643
She isn't yours!
246
00:19:43,283 --> 00:19:46,323
I'm just following orders.
It's not my fault you're a fuckup.
247
00:19:57,723 --> 00:19:59,643
I could kill you right now.
248
00:20:10,123 --> 00:20:10,963
Try it now.
249
00:21:05,163 --> 00:21:06,723
Stay the hell away from us.
250
00:21:26,443 --> 00:21:28,883
This place
brings out the worst in everyone.
251
00:21:28,963 --> 00:21:30,243
I wouldn't say that.
252
00:21:30,323 --> 00:21:33,243
That's just how I am. I fight back.
253
00:21:33,323 --> 00:21:35,203
You got that right. Fuck 'em all.
254
00:21:35,283 --> 00:21:36,283
Don't egg her on.
255
00:21:36,363 --> 00:21:39,683
-Zip it, or it's back to your module.
-I'd rather stay.
256
00:21:39,763 --> 00:21:43,163
-Then go to sleep.
-I can't. I'm wide awake.
257
00:21:46,843 --> 00:21:48,563
The cove next to the festival.
258
00:21:49,443 --> 00:21:53,923
I'll leave some oxygen tanks there
that you can use to get to the boat.
259
00:21:56,003 --> 00:21:59,963
You'll be out in the open, so it's
the only way you can avoid being seen.
260
00:22:00,723 --> 00:22:02,843
One of our people will be on board.
261
00:22:02,923 --> 00:22:05,483
Get to the boat,
and he'll take care of the rest.
262
00:22:08,603 --> 00:22:09,683
Zoa.
263
00:22:15,523 --> 00:22:16,363
What?
264
00:22:16,443 --> 00:22:18,483
I've been thinking…
265
00:22:19,163 --> 00:22:22,323
When we get out of here…
I mean, if we do escape,
266
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
will we still see each other?
267
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Of course.
268
00:22:26,763 --> 00:22:28,963
You'll have to
take me out partying sometime.
269
00:22:30,203 --> 00:22:33,483
Be careful what you wish for.
We're gonna rage.
270
00:22:51,443 --> 00:22:52,763
Where you going?
271
00:22:53,963 --> 00:22:55,643
Back to sleep, lovebirds.
272
00:22:59,603 --> 00:23:02,043
He gave the wristband
to a Gabi from Barcelona.
273
00:23:02,723 --> 00:23:03,763
Where's David now?
274
00:23:04,763 --> 00:23:06,003
Resting in peace.
275
00:23:09,083 --> 00:23:10,243
Danae took care of it.
276
00:23:11,363 --> 00:23:12,443
I like her.
277
00:23:13,443 --> 00:23:14,403
Teach her well.
278
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Of course.
279
00:23:16,883 --> 00:23:18,323
I miss you.
280
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Liar.
281
00:23:20,283 --> 00:23:21,723
You don't miss anyone.
282
00:23:22,323 --> 00:23:23,243
I do miss you.
283
00:23:26,403 --> 00:23:28,803
I'll set out for Eden
with the new guests soon.
284
00:23:29,803 --> 00:23:32,963
Toss anyone you don't like overboard.
Save me the trouble.
285
00:23:33,803 --> 00:23:35,243
Not many would make it.
286
00:23:36,123 --> 00:23:37,203
Are you alone?
287
00:23:44,643 --> 00:23:45,643
Jealous?
288
00:23:46,923 --> 00:23:48,003
Yeah, right.
289
00:23:49,083 --> 00:23:50,083
Have fun.
290
00:24:30,043 --> 00:24:31,163
Now, where were we?
291
00:25:41,683 --> 00:25:44,883
I sense that many of you miss Erick.
292
00:25:44,963 --> 00:25:48,043
He's not feeling well
and won't be joining us today.
293
00:25:48,763 --> 00:25:50,363
And that's why
294
00:25:50,443 --> 00:25:55,123
I think we should honor him
by giving the guests our very best.
295
00:25:55,963 --> 00:26:00,483
As you know,
some will soon be part of our family.
296
00:26:01,003 --> 00:26:03,923
So, prepare to make room
in your hearts for them.
297
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Light, balance, earth.
298
00:26:07,643 --> 00:26:10,723
Light, balance, earth.
299
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Light, balance, love.
300
00:26:14,403 --> 00:26:17,283
Light, balance, love.
301
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Light, balance, Eden.
302
00:26:21,443 --> 00:26:24,443
Light, balance, Eden.
303
00:26:40,123 --> 00:26:41,403
Erick!
304
00:26:45,083 --> 00:26:46,443
Erick!
305
00:26:49,163 --> 00:26:50,243
Erick!
306
00:26:52,883 --> 00:26:55,523
ULISES
LEVEL 3
307
00:27:54,443 --> 00:27:55,443
Erick?
308
00:28:09,763 --> 00:28:10,763
Erick?
309
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
Are you here?
310
00:28:24,243 --> 00:28:25,243
Erick.
311
00:29:47,163 --> 00:29:49,323
Welcome. Just a moment, please.
312
00:29:49,843 --> 00:29:50,683
Go ahead.
313
00:30:53,963 --> 00:30:55,603
You have a message from Astrid.
314
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
THE PARTY'S STARTED.
TOGETHER IN PARADISE.
315
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
-Oh shit!
-Go!
316
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Get outta here! Hurry!
317
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
No, it's okay. Everything's fine.
318
00:32:51,003 --> 00:32:52,723
It's gonna blow!
319
00:32:52,803 --> 00:32:54,363
-Move it! Get to safety!
-C'mon.
320
00:32:58,363 --> 00:32:59,443
-Hurry up!
-Wait.
321
00:32:59,523 --> 00:33:01,363
-You in back, go!
-Everything's okay!
322
00:33:17,923 --> 00:33:19,283
Relax!
323
00:33:35,523 --> 00:33:37,563
Go! Run!
324
00:33:38,523 --> 00:33:39,883
It's fixed.
325
00:33:40,563 --> 00:33:42,283
Hello? Can everyone hear me?
326
00:33:42,363 --> 00:33:45,883
We experienced a little technical issue,
but it's all okay now.
327
00:33:45,963 --> 00:33:48,883
So everybody come on back
and let's keep this party going!
328
00:35:44,043 --> 00:35:45,043
Was this your doing?
329
00:35:47,083 --> 00:35:49,523
Did you really think you could get away?
330
00:35:50,403 --> 00:35:51,363
Answer me!
331
00:35:55,083 --> 00:35:56,723
Where do you think you're going?
332
00:36:09,483 --> 00:36:11,603
I'll send you to join your friend Judith.
333
00:36:18,043 --> 00:36:19,723
Did you steal my key card, bitch?
334
00:36:23,643 --> 00:36:26,203
I've worked my ass off to get where I am!
335
00:36:27,723 --> 00:36:28,923
I've had enough of this!
336
00:36:29,003 --> 00:36:31,123
Enough, you hear me?
337
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
Enough!
338
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
Let me go.
339
00:36:40,483 --> 00:36:41,483
Please.
340
00:36:42,643 --> 00:36:43,483
Zoa!
341
00:38:38,403 --> 00:38:39,443
Everything okay?
342
00:38:45,123 --> 00:38:46,763
Have you seen Ulises?
343
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Go.
344
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
I've got this. You can go.
345
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Thank you.
346
00:41:37,283 --> 00:41:39,403
Erick!
347
00:41:40,243 --> 00:41:43,723
You saw that, right?
The antenna's been activated.
348
00:41:43,803 --> 00:41:44,723
Shit!
349
00:45:01,723 --> 00:45:06,683
Subtitle translation by: Meredith Cannella