1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,443 BENVENUTO SU SMASHPIC 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 NOME UTENTE: MOLLY CREA IL TUO ACCOUNT 4 00:01:32,523 --> 00:01:33,763 Ti stiamo aspettando. 5 00:01:36,403 --> 00:01:39,523 Innanzitutto, oggi abbiamo due nuovi membri al tavolo. 6 00:01:39,603 --> 00:01:41,803 - Eva, Alma, benvenute. - Grazie. 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,563 È un piacere avervi con noi. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 Ed eccoli qui. 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 Cento nuovi uccelli, rinchiusi in gabbie di vetro, 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 pronti a volare e a iniziare il viaggio delle loro vite. 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 Ma solo alcuni ce la faranno. 12 00:01:56,123 --> 00:01:59,043 - C'è quella che ti dicevo? - È stata la prima a confermare. 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,163 Come sono sorridenti, no? 14 00:02:02,243 --> 00:02:03,483 Non fatevi ingannare. 15 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 Sappiamo che c'è dietro quei sorrisi, vero? 16 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 Insicurezze, traumi… 17 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 Il nostro compito è mostrare loro la strada giusta. 18 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 Domani Orson e io assegneremo i legami per la festa. 19 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 Se avete proposte, dite pure. 20 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 Non ripetiamo gli errori dell'ultima volta. 21 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 - Assegniamo i legami appropriati. - Scusa, Astrid. 22 00:02:22,603 --> 00:02:23,843 Non aspettiamo Erick? 23 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 Erick, purtroppo, oggi è malato. 24 00:02:31,563 --> 00:02:32,563 Sei silenzioso. 25 00:02:33,203 --> 00:02:34,763 Tutto ok con la sicurezza? 26 00:02:35,763 --> 00:02:39,003 Ho parlato coi miei. Rafforzeremo la guardia nei punti chiave. 27 00:02:39,083 --> 00:02:40,363 Non avrete sorprese. 28 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 Lo spero. 29 00:02:46,083 --> 00:02:48,683 - Saúl? - Per quanto mi riguarda, tutto bene. 30 00:02:48,763 --> 00:02:50,723 Nico sta gestendo la produzione. 31 00:02:50,803 --> 00:02:52,323 Io avrei una domanda. 32 00:02:52,403 --> 00:02:54,843 Anzi, più una proposta. 33 00:02:54,923 --> 00:02:59,243 Penso che anche i nuovi livelli 1 dovrebbero partecipare al festival. 34 00:02:59,323 --> 00:03:02,323 Ne abbiamo già discusso. Ognuno ha il suo ruolo. 35 00:03:02,883 --> 00:03:04,403 E qual è quello di Ibón? 36 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Tecnico del suono. 37 00:03:06,003 --> 00:03:10,083 Credo abbia dimostrato di avere il potenziale per un posto migliore. 38 00:03:10,163 --> 00:03:12,603 E se aiutasse Ulises? Imparerebbe molto da lui. 39 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 Non mi serve aiuto. 40 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 Volevi rafforzare la sicurezza, no? 41 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 Alma, perché lo fai? 42 00:03:19,123 --> 00:03:21,563 - Cosa? - Hai già la tua seconda stella. 43 00:03:21,643 --> 00:03:24,723 Ibón è legato alla fondazione. Puoi lasciarlo andare. 44 00:03:24,803 --> 00:03:27,163 - Lo so. - Non ti servono pesi in più. 45 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 Lui non è un peso. 46 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 Lo è, se vuoi continuare ad avanzare. 47 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 48 00:03:36,603 --> 00:03:39,123 In realtà, ho fin troppi tecnici del suono. 49 00:03:39,203 --> 00:03:41,323 Potrei spostare Ibón alla sicurezza. 50 00:03:42,923 --> 00:03:44,003 Come volete. 51 00:03:45,483 --> 00:03:49,083 - Procediamo? - Ok. Questo è il programma del festival. 52 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 INSIEME IN PARADISO 53 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 Io mi chiamo… 54 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 Mi chiamo… 55 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 I, B… 56 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B. 57 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 Ah. B, Ó, N. 58 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Bene. 59 00:05:08,683 --> 00:05:09,523 Orson 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,723 conosce il linguaggio dei segni? 61 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 - No. - No? 62 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 E come fate a comunicare? 63 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 È difficile. 64 00:05:18,403 --> 00:05:20,123 Ehi! Come state? 65 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 Pensavo che foste fuori con gli altri. 66 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 Ora andiamo. Com'è andata la riunione? 67 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 Ho un'ottima notizia per te. 68 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 Quale? 69 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 Aiuterai Ulises al festival. 70 00:05:31,403 --> 00:05:34,723 Così vedranno il tuo lavoro e ti promuoveranno subito. 71 00:05:34,803 --> 00:05:37,403 Ma io sono nuovo. Perché devo partecipare? 72 00:05:37,483 --> 00:05:39,483 Pare che tutti i nuovi lo faranno. 73 00:05:39,963 --> 00:05:41,243 Anche Zoa e Charly? 74 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 Sì, immagino. 75 00:05:42,923 --> 00:05:44,003 Non è fantastico? 76 00:05:44,083 --> 00:05:46,683 Te lo immagini? Io e te insieme al livello 2? 77 00:05:54,763 --> 00:05:56,243 - Come va? - Bene. 78 00:05:56,323 --> 00:05:58,483 - Nervoso. - Hai scoperto qualcosa? 79 00:05:58,563 --> 00:06:01,043 Sì. Ho ricontrollato la grotta stamattina. 80 00:06:01,123 --> 00:06:03,523 È più lontana dalla barca di quanto pensassi. 81 00:06:08,563 --> 00:06:10,763 - Dovremo nuotare molto? - Abbastanza. 82 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 È rischioso. Soprattutto per le onde. 83 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 - Sei sicura di… - Sì. 84 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Ok. 85 00:06:16,963 --> 00:06:19,403 Lei potrebbe procurarci delle mute, no? 86 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 No. Lei non ci aiuterà. 87 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 Che peccato. Come mai? 88 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Problemi di coppia? 89 00:06:28,643 --> 00:06:29,683 Su, forza. 90 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 Zoa. 91 00:06:32,963 --> 00:06:34,523 - Nico. - Possiamo parlare? 92 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 In privato. 93 00:06:38,163 --> 00:06:39,883 - Aspetta. - Torno subito, ok? 94 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 Non ho dimenticato la mia promessa. 95 00:06:47,363 --> 00:06:49,563 - Di che parli? - Di scappare insieme. 96 00:06:49,643 --> 00:06:51,603 Troverò un modo, ma devi fidarti. 97 00:06:51,683 --> 00:06:53,483 Ma io non voglio più scappare. 98 00:06:55,843 --> 00:06:57,523 Con Bel ho capito tutto. 99 00:06:58,323 --> 00:07:00,163 Ho trovato la mia famiglia qui. 100 00:07:01,483 --> 00:07:02,803 Hanno ucciso Judith. 101 00:07:03,323 --> 00:07:06,363 - Non t'importa più? - Certo che sì. E molto. 102 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 Ma è stata colpa mia e imparerò a conviverci. 103 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 E noi due? 104 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 - Mi dispiace, Nico. - No. 105 00:07:19,843 --> 00:07:21,163 Anch'io ti piacevo. 106 00:07:21,243 --> 00:07:23,683 - Non è significato nulla per te? - Sì. 107 00:07:24,323 --> 00:07:26,123 E ti sono grata per tutto. 108 00:07:27,563 --> 00:07:29,403 E vorrei che fossimo amici. 109 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 Mia amica? 110 00:07:35,083 --> 00:07:36,443 Ora dovremmo rientrare. 111 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 Non è finita, Zoa. 112 00:07:40,603 --> 00:07:43,563 Tu sei innamorata di me. E ti riconquisterò. 113 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 So meglio di te come mi sento. 114 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 Che vuoi? 115 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 - Mi hai visto? - Sono cinque minuti che sei lì. 116 00:08:06,323 --> 00:08:09,443 Scusa. Ma dato che sono giorni che non parliamo… 117 00:08:10,003 --> 00:08:10,923 Già. 118 00:08:13,163 --> 00:08:17,083 - Pensavo fossi arrabbiato con me. - Come? Al contrario. 119 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 Volevo solo ringraziarti. 120 00:08:20,763 --> 00:08:23,443 Sei l'unica persona che mi ha fatto sentire bene con me. 121 00:08:24,763 --> 00:08:27,763 Vedendomi coi i tuoi occhi, credo di poter piacere. 122 00:08:29,043 --> 00:08:31,523 Beh, ancora non so se mi piaci. 123 00:08:32,643 --> 00:08:33,763 Beh, tu a me sì. 124 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Molto. 125 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayka, 126 00:08:38,243 --> 00:08:39,763 non ti dimenticherò mai. 127 00:08:41,803 --> 00:08:43,203 Perché parli così? 128 00:08:44,163 --> 00:08:45,003 Come? 129 00:08:45,083 --> 00:08:46,803 Come se mi stessi lasciando. 130 00:08:52,043 --> 00:08:54,043 Non starai per fare una stronzata? 131 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 Non farlo. 132 00:08:56,643 --> 00:08:58,883 - Perché? Verresti con me? - Sei pazzo? 133 00:08:59,883 --> 00:09:01,923 - Giurami che non lo farai. - Devo… 134 00:09:02,003 --> 00:09:05,163 Charly! Se non ti uccidono loro, lo farò io. Ok? 135 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 Tutto bene, ragazzi? 136 00:09:10,403 --> 00:09:13,203 Sì. Mayka mi chiariva un dubbio sul festival. 137 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayka? 138 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 Sì, Ulises. Abbiamo finito. 139 00:09:17,563 --> 00:09:19,523 - Ti servivo? - Tu no. 140 00:09:21,043 --> 00:09:22,003 Lui. 141 00:09:22,603 --> 00:09:23,563 Vieni con me. 142 00:09:28,003 --> 00:09:29,083 Stupendo. 143 00:09:33,243 --> 00:09:34,723 Qui avete i vostri ruoli. 144 00:09:35,403 --> 00:09:37,483 Seguite le istruzioni alla lettera. 145 00:09:38,363 --> 00:09:40,603 - Non voglio problemi. - Cameriera? 146 00:09:40,683 --> 00:09:42,403 Ma questo è per il festival? 147 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 Lavorerete come tutti gli altri. Lamentele? 148 00:09:45,163 --> 00:09:47,403 Sì. A me non assegni nessun ruolo? 149 00:09:47,483 --> 00:09:49,283 - Tu resti qui. - Come? Perché? 150 00:09:49,363 --> 00:09:51,203 Ah, quindi lei può restare, no? 151 00:09:51,283 --> 00:09:55,203 Io merito di essere a quella festa più di chiunque altro. E lo sai. 152 00:09:55,283 --> 00:09:57,763 I ruoli sono quelli. Niente discussioni. 153 00:09:57,843 --> 00:09:59,403 Fanculo le discussioni! 154 00:09:59,483 --> 00:10:01,163 Questo non finisce qui. 155 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 Se per te è uguale, io e Charly preferiremmo restare qui… 156 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Zoa, al bar. Charly, ai bracciali. 157 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 Ibón, con me. 158 00:10:10,123 --> 00:10:12,363 Ah, guardati, Chopin! Che fortuna, eh? 159 00:10:20,043 --> 00:10:21,643 Addio al nostro piano. 160 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 Erick! 161 00:10:24,003 --> 00:10:25,123 Tranquilla. 162 00:10:25,963 --> 00:10:29,163 Astrid, andrò al festival e non puoi impedirmelo. 163 00:10:29,243 --> 00:10:32,003 Mi spiace. Non possiamo rischiare che riconoscano Afrilux. 164 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 È il prezzo della fama. 165 00:10:33,523 --> 00:10:36,523 Te la spassi? Ti diverte molto tenermi così, no? 166 00:10:36,603 --> 00:10:37,963 Voglio parlare con lui. 167 00:10:38,443 --> 00:10:40,683 È stata una decisione del comitato. 168 00:10:40,763 --> 00:10:41,923 Ho le mani legate. 169 00:10:42,483 --> 00:10:43,803 Non mi prendi in giro. 170 00:10:43,883 --> 00:10:46,403 Io non sono stupida come i tuoi seguaci. 171 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Lui dov'è? 172 00:10:48,283 --> 00:10:49,163 Dimmi, Ulises. 173 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 Cosa? 174 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 Perché? 175 00:11:17,643 --> 00:11:20,563 - Dove? - Ha rubato una dune buggy. Settore sud. 176 00:11:38,443 --> 00:11:39,763 Dove pensi di andare? 177 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 Se qualcuno deve farlo… 178 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 sarò io. 179 00:12:19,283 --> 00:12:21,243 Il piano è andato a puttane, Bel. 180 00:12:21,963 --> 00:12:23,763 Non lasceremo mai quest'isola. 181 00:12:25,603 --> 00:12:27,403 E non rivedrò più mia sorella. 182 00:12:30,963 --> 00:12:33,083 Tu e Charly potete ancora andarvene. 183 00:12:34,483 --> 00:12:35,763 Durante il festival? 184 00:12:37,483 --> 00:12:39,643 La spiaggia sarà piena. Ci vedranno. 185 00:12:42,603 --> 00:12:45,163 Voi fate la vostra parte che io farò la mia. 186 00:12:52,723 --> 00:12:54,323 Ci aiuterai? 187 00:12:55,763 --> 00:12:56,723 Ci proverò. 188 00:12:58,243 --> 00:12:59,283 Grazie! 189 00:13:05,963 --> 00:13:07,243 Guarda che intreccio! 190 00:14:11,163 --> 00:14:12,043 Falso allarme. 191 00:14:20,123 --> 00:14:21,483 Non ti faranno unire. 192 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 Forza. Andiamo. 193 00:14:56,523 --> 00:14:57,403 Grazie, Nuria. 194 00:14:58,363 --> 00:14:59,403 Di nulla. 195 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 Grazie. 196 00:15:04,683 --> 00:15:06,243 Qualcuno ha chiesto di me? 197 00:15:06,323 --> 00:15:10,363 - La tua amica influencer voleva vederti. - Dille che venga, no? 198 00:15:11,683 --> 00:15:12,563 Perché no? 199 00:15:15,243 --> 00:15:18,123 Troverò chi ti ha ridotto così. Lo giuro. 200 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 Sai che mi ecciti quando diventi vendicativa per me. 201 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Scusa. 202 00:15:28,723 --> 00:15:29,923 Oh, Dio mio. 203 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 È incredibile. 204 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 Congratulati con lui. 205 00:15:37,363 --> 00:15:38,203 Isaac? 206 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 Vieni. 207 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 Vieni qui. 208 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 Sei il migliore. 209 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 Il migliore. 210 00:15:51,043 --> 00:15:52,603 Quando me ne andrò di qui? 211 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 Resisti. 212 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 Manca poco. Vieni. 213 00:16:07,243 --> 00:16:08,123 Molto poco. 214 00:16:17,123 --> 00:16:18,123 Chi ce l'ha? 215 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 L'ho perso. 216 00:16:20,603 --> 00:16:21,803 Sarò sincero con te. 217 00:16:23,643 --> 00:16:24,723 Ti uccideremo. 218 00:16:27,763 --> 00:16:31,003 Per l'ultima volta. Dov'è il bracciale che hai rubato? 219 00:16:31,083 --> 00:16:33,443 Ti ho detto che l'ho perso. Non ce l'ho. 220 00:16:42,163 --> 00:16:43,043 Guarda. 221 00:16:45,483 --> 00:16:46,803 Sai chi è, vero? 222 00:16:48,483 --> 00:16:50,043 - Mia madre. - Ti correggo. 223 00:16:50,123 --> 00:16:52,603 Era lei cinque minuti fa, che andava a far spesa. 224 00:16:54,203 --> 00:16:59,123 Se non mi dici dov'è il bracciale, darò subito l'ordine di ucciderla. 225 00:17:17,003 --> 00:17:19,483 - Gabi! Ok? Si chiama Gabi! - Gabi come? 226 00:17:22,163 --> 00:17:25,483 - So solo che vive a Barcellona. - Come ti ha contattato? 227 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 Al telefono. 228 00:17:33,203 --> 00:17:34,123 Dammelo. 229 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 Codice? 230 00:17:38,203 --> 00:17:39,043 Uno, due, 231 00:17:40,403 --> 00:17:41,443 uno, otto. 232 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 Ottimo. 233 00:17:48,003 --> 00:17:48,843 E mia madre? 234 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 León. 235 00:17:52,643 --> 00:17:53,723 Fallo fare a lei. 236 00:17:58,203 --> 00:17:59,563 La prima volta è unica. 237 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 Ci riuscirai? 238 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 Non guardarmi. 239 00:18:14,883 --> 00:18:16,763 Ti ho detto di non guardarmi. 240 00:18:35,123 --> 00:18:37,763 BARCELLONA 241 00:19:02,923 --> 00:19:04,603 Dimmi dove sei 242 00:19:18,403 --> 00:19:19,283 Che fai? 243 00:19:20,163 --> 00:19:21,123 Vi ho viste. 244 00:19:22,043 --> 00:19:22,963 In spiaggia. 245 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 Vattene. 246 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 - Pensi che non sappia cosa fai? - Cosa faccio? 247 00:19:32,843 --> 00:19:35,883 Ti fingi buona, ma vuoi quello che vogliamo tutti. 248 00:19:35,963 --> 00:19:38,963 - Una cazzo di stella al polso. - E che c'è di male? 249 00:19:39,963 --> 00:19:42,563 - Stai usando la mia Zoa. - Non è la tua Zoa. 250 00:19:43,203 --> 00:19:46,443 Io eseguo gli ordini. Non è colpa mia se sei un fallito. 251 00:19:57,883 --> 00:19:59,643 Sai che potrei ucciderti ora? 252 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 Provaci. 253 00:21:05,163 --> 00:21:06,603 Stai lontano da noi. 254 00:21:26,403 --> 00:21:28,883 Questo posto tira fuori il peggio di noi. 255 00:21:28,963 --> 00:21:30,243 Non direi. 256 00:21:30,323 --> 00:21:33,243 Io sono così. Se mi attaccano, rispondo. 257 00:21:33,323 --> 00:21:35,203 Ben detto, fanculo tutti. 258 00:21:35,283 --> 00:21:36,283 Sì, incoraggiala. 259 00:21:36,363 --> 00:21:40,283 - Zitto o ti rimando nel tuo modulo. - Preferisco stare con voi. 260 00:21:40,363 --> 00:21:42,923 - Allora dormi. - Ci provo, ma sono nervoso. 261 00:21:46,843 --> 00:21:48,603 La cala contigua al festival. 262 00:21:49,443 --> 00:21:53,923 Lascerò lì delle bombole di ossigeno perché possiate raggiungere la barca. 263 00:21:56,003 --> 00:21:59,963 Sarete più esposti che nelle grotte. È l'unico modo per non farvi vedere. 264 00:22:00,723 --> 00:22:02,803 Uno dei nostri sarà a bordo. 265 00:22:02,883 --> 00:22:05,483 Se riuscirete a salire, lui penserà al resto. 266 00:22:08,603 --> 00:22:09,643 Zoa. 267 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 Che vuoi? 268 00:22:16,443 --> 00:22:18,203 Niente. Stavo pensando se… 269 00:22:19,083 --> 00:22:22,323 Quando torneremo alla vita normale, se scappiamo di qui, 270 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 continueremo a vederci? 271 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 Certo. 272 00:22:26,763 --> 00:22:28,683 Dovrai portarmi a far festa, no? 273 00:22:30,123 --> 00:22:31,443 Occhio a ciò che dici. 274 00:22:31,923 --> 00:22:33,403 Bei casini faremo. 275 00:22:51,483 --> 00:22:52,723 Dove vai a quest'ora? 276 00:22:53,843 --> 00:22:55,843 Continuate a dormire, piccioncini. 277 00:22:59,643 --> 00:23:02,643 Ha dato il bracciale a una certa Gabi di Barcellona. 278 00:23:02,723 --> 00:23:03,643 E David? 279 00:23:04,763 --> 00:23:05,803 Riposa in pace. 280 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 L'ha fatto Danae. 281 00:23:11,323 --> 00:23:12,763 Mi piace quella ragazza. 282 00:23:13,403 --> 00:23:14,403 Istruiscila bene. 283 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Lo faccio. 284 00:23:16,883 --> 00:23:18,403 Mi manchi. 285 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Bugiarda. 286 00:23:20,283 --> 00:23:21,803 A te non manca nessuno. 287 00:23:22,323 --> 00:23:23,363 Tu sì. 288 00:23:26,323 --> 00:23:28,643 Presto verrò a Eden con i nuovi ospiti. 289 00:23:29,723 --> 00:23:33,163 Chi non ti piace, buttalo in mare. Così mi risparmi lavoro. 290 00:23:33,803 --> 00:23:35,163 Arriverebbero in pochi. 291 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 Sei solo? 292 00:23:41,123 --> 00:23:42,243 No. 293 00:23:44,643 --> 00:23:45,523 Gelosa? 294 00:23:47,003 --> 00:23:47,963 Mai. 295 00:23:49,083 --> 00:23:49,923 Divertiti. 296 00:24:29,963 --> 00:24:31,163 Dov'eravamo rimasti? 297 00:25:41,683 --> 00:25:44,963 Ho la sensazione che a molti di voi manchi Erick. 298 00:25:45,043 --> 00:25:48,043 Purtroppo, non sta bene e non sarà con noi oggi. 299 00:25:48,803 --> 00:25:50,363 Ma proprio per questo, 300 00:25:50,443 --> 00:25:52,283 credo che dovremmo omaggiarlo 301 00:25:52,363 --> 00:25:55,203 e dare il meglio di noi agli ospiti. 302 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 Come sapete, alcuni di loro entreranno a far parte di questa famiglia. 303 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 Quindi, preparatevi a far loro spazio nei vostri cuori. 304 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Luce, equilibrio, terra. 305 00:26:07,643 --> 00:26:10,683 Luce, equilibrio, terra. 306 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Luce, equilibrio, amore. 307 00:26:14,403 --> 00:26:17,483 Luce, equilibrio, amore. 308 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Luce, equilibrio, Eden. 309 00:26:21,443 --> 00:26:24,603 Luce, equilibrio, Eden. 310 00:26:40,203 --> 00:26:41,403 Erick! 311 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Erick! 312 00:26:49,163 --> 00:26:50,843 Erick! 313 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ULISES LIVELLO 3 314 00:27:54,443 --> 00:27:55,403 Erick? 315 00:28:09,683 --> 00:28:10,763 Erick? 316 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 Sei qui? 317 00:28:24,243 --> 00:28:25,283 Erick. 318 00:29:47,163 --> 00:29:49,163 Benvenuti. Un momento, per favore. 319 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 Avanti. 320 00:30:53,963 --> 00:30:55,563 Hai un messaggio di Astrid. 321 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 INIZIA LA FESTA. INSIEME IN PARADISO. 322 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 - Cazzo! - Correte! 323 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Tutti fuori di qui! Forza! 324 00:32:43,403 --> 00:32:44,243 No. 325 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 Non succede nulla. Va tutto bene. 326 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 Emergenza! Esploderà tutto! 327 00:32:52,803 --> 00:32:55,043 - Via! Mettetevi in salvo! - Andiamo. 328 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 - Forza! - No. 329 00:32:59,523 --> 00:33:01,443 - Voi lì dietro, vai! - È sicuro! 330 00:33:17,923 --> 00:33:19,123 Calma! Ca… 331 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 Che succede? 332 00:33:22,483 --> 00:33:23,683 Porca troia! 333 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 Vai! Correte! 334 00:33:38,523 --> 00:33:39,603 È tutto risolto. 335 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 Ehi. Mi sentite? 336 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 Ragazzi, abbiamo avuto un problema tecnico, ma è tutto ok. 337 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 Quindi tornate qui, e che la festa continui! 338 00:35:44,043 --> 00:35:45,643 È opera tua questa farsa? 339 00:35:47,083 --> 00:35:48,643 Pensavi di poter scappare? 340 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 Rispondi! 341 00:35:55,603 --> 00:35:56,723 Dove vuoi andare? 342 00:36:09,483 --> 00:36:11,563 Ti spedisco dalla tua amica Judith. 343 00:36:18,003 --> 00:36:19,723 Mi hai rubato tu il pass, stronza? 344 00:36:23,723 --> 00:36:26,203 Ho lavorato molto per arrivare fin qui. 345 00:36:27,723 --> 00:36:28,923 È finita! 346 00:36:29,003 --> 00:36:31,123 È finita, mi senti? 347 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 È finita! 348 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 Lasciami. 349 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 Per favore. 350 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 Zoa! 351 00:38:38,363 --> 00:38:39,283 Tutto bene? 352 00:38:45,123 --> 00:38:46,483 Hai visto Ulises? 353 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Vai! 354 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 A lui penso io. Tu puoi farcela. Vai! 355 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Grazie. 356 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 APRI - CHIUDI 357 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 APRI 358 00:40:26,683 --> 00:40:29,363 ATTENZIONE! INVIO SEGNALE ALLO SPAZIO ESTERNO. 359 00:40:53,363 --> 00:40:55,563 Invio segnale allo spazio esterno. 360 00:40:55,643 --> 00:40:57,203 In attesa di risposta. 361 00:40:57,283 --> 00:40:59,763 Invio segnale allo spazio esterno. 362 00:40:59,843 --> 00:41:01,443 In attesa di risposta. 363 00:41:01,523 --> 00:41:03,323 Invio segnale allo spazio esterno. 364 00:41:04,003 --> 00:41:05,323 In attesa di risposta. 365 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 Invio segnale allo spazio esterno. 366 00:41:37,283 --> 00:41:39,203 Erick! 367 00:41:40,243 --> 00:41:43,723 L'hai visto, vero? L'antenna è stata attivata. 368 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Merda! 369 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 Attivazione blocco di sicurezza. 370 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 No! 371 00:45:01,723 --> 00:45:06,723 Sottotitoli: Giulia Palmieri