1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:32,203 --> 00:00:33,443
BENVENUTO SU SMASHPIC
3
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
NOME UTENTE: MOLLY
CREA IL TUO ACCOUNT
4
00:01:32,523 --> 00:01:33,763
Ti stiamo aspettando.
5
00:01:36,403 --> 00:01:39,523
Innanzitutto, oggi abbiamo
due nuovi membri al tavolo.
6
00:01:39,603 --> 00:01:41,803
- Eva, Alma, benvenute.
- Grazie.
7
00:01:41,883 --> 00:01:43,563
È un piacere avervi con noi.
8
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
Ed eccoli qui.
9
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
Cento nuovi uccelli,
rinchiusi in gabbie di vetro,
10
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
pronti a volare
e a iniziare il viaggio delle loro vite.
11
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Ma solo alcuni ce la faranno.
12
00:01:56,123 --> 00:01:59,043
- C'è quella che ti dicevo?
- È stata la prima a confermare.
13
00:02:00,603 --> 00:02:02,163
Come sono sorridenti, no?
14
00:02:02,243 --> 00:02:03,483
Non fatevi ingannare.
15
00:02:03,563 --> 00:02:06,043
Sappiamo che c'è dietro
quei sorrisi, vero?
16
00:02:06,123 --> 00:02:08,683
Insicurezze, traumi…
17
00:02:08,763 --> 00:02:11,723
Il nostro compito
è mostrare loro la strada giusta.
18
00:02:11,803 --> 00:02:14,883
Domani Orson e io
assegneremo i legami per la festa.
19
00:02:14,963 --> 00:02:16,763
Se avete proposte, dite pure.
20
00:02:16,843 --> 00:02:19,363
Non ripetiamo gli errori
dell'ultima volta.
21
00:02:19,443 --> 00:02:22,523
- Assegniamo i legami appropriati.
- Scusa, Astrid.
22
00:02:22,603 --> 00:02:23,843
Non aspettiamo Erick?
23
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
Erick, purtroppo, oggi è malato.
24
00:02:31,563 --> 00:02:32,563
Sei silenzioso.
25
00:02:33,203 --> 00:02:34,763
Tutto ok con la sicurezza?
26
00:02:35,763 --> 00:02:39,003
Ho parlato coi miei.
Rafforzeremo la guardia nei punti chiave.
27
00:02:39,083 --> 00:02:40,363
Non avrete sorprese.
28
00:02:41,603 --> 00:02:42,643
Lo spero.
29
00:02:46,083 --> 00:02:48,683
- Saúl?
- Per quanto mi riguarda, tutto bene.
30
00:02:48,763 --> 00:02:50,723
Nico sta gestendo la produzione.
31
00:02:50,803 --> 00:02:52,323
Io avrei una domanda.
32
00:02:52,403 --> 00:02:54,843
Anzi, più una proposta.
33
00:02:54,923 --> 00:02:59,243
Penso che anche i nuovi livelli 1
dovrebbero partecipare al festival.
34
00:02:59,323 --> 00:03:02,323
Ne abbiamo già discusso.
Ognuno ha il suo ruolo.
35
00:03:02,883 --> 00:03:04,403
E qual è quello di Ibón?
36
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Tecnico del suono.
37
00:03:06,003 --> 00:03:10,083
Credo abbia dimostrato di avere
il potenziale per un posto migliore.
38
00:03:10,163 --> 00:03:12,603
E se aiutasse Ulises?
Imparerebbe molto da lui.
39
00:03:12,683 --> 00:03:13,843
Non mi serve aiuto.
40
00:03:13,923 --> 00:03:16,043
Volevi rafforzare la sicurezza, no?
41
00:03:16,123 --> 00:03:17,403
Alma, perché lo fai?
42
00:03:19,123 --> 00:03:21,563
- Cosa?
- Hai già la tua seconda stella.
43
00:03:21,643 --> 00:03:24,723
Ibón è legato alla fondazione.
Puoi lasciarlo andare.
44
00:03:24,803 --> 00:03:27,163
- Lo so.
- Non ti servono pesi in più.
45
00:03:27,243 --> 00:03:28,323
Lui non è un peso.
46
00:03:28,403 --> 00:03:30,803
Lo è, se vuoi continuare ad avanzare.
47
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
48
00:03:36,603 --> 00:03:39,123
In realtà,
ho fin troppi tecnici del suono.
49
00:03:39,203 --> 00:03:41,323
Potrei spostare Ibón alla sicurezza.
50
00:03:42,923 --> 00:03:44,003
Come volete.
51
00:03:45,483 --> 00:03:49,083
- Procediamo?
- Ok. Questo è il programma del festival.
52
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
INSIEME IN PARADISO
53
00:04:56,723 --> 00:04:58,363
Io mi chiamo…
54
00:04:58,883 --> 00:04:59,803
Mi chiamo…
55
00:05:01,003 --> 00:05:02,323
I, B…
56
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B.
57
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
Ah. B, Ó, N.
58
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Bene.
59
00:05:08,683 --> 00:05:09,523
Orson
60
00:05:09,603 --> 00:05:11,723
conosce il linguaggio dei segni?
61
00:05:11,803 --> 00:05:12,843
- No.
- No?
62
00:05:12,923 --> 00:05:15,123
E come fate a comunicare?
63
00:05:15,643 --> 00:05:16,963
È difficile.
64
00:05:18,403 --> 00:05:20,123
Ehi! Come state?
65
00:05:20,203 --> 00:05:23,123
Pensavo che foste fuori con gli altri.
66
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
Ora andiamo. Com'è andata la riunione?
67
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
Ho un'ottima notizia per te.
68
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
Quale?
69
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
Aiuterai Ulises al festival.
70
00:05:31,403 --> 00:05:34,723
Così vedranno il tuo lavoro
e ti promuoveranno subito.
71
00:05:34,803 --> 00:05:37,403
Ma io sono nuovo. Perché devo partecipare?
72
00:05:37,483 --> 00:05:39,483
Pare che tutti i nuovi lo faranno.
73
00:05:39,963 --> 00:05:41,243
Anche Zoa e Charly?
74
00:05:41,323 --> 00:05:42,283
Sì, immagino.
75
00:05:42,923 --> 00:05:44,003
Non è fantastico?
76
00:05:44,083 --> 00:05:46,683
Te lo immagini?
Io e te insieme al livello 2?
77
00:05:54,763 --> 00:05:56,243
- Come va?
- Bene.
78
00:05:56,323 --> 00:05:58,483
- Nervoso.
- Hai scoperto qualcosa?
79
00:05:58,563 --> 00:06:01,043
Sì. Ho ricontrollato la grotta stamattina.
80
00:06:01,123 --> 00:06:03,523
È più lontana dalla barca
di quanto pensassi.
81
00:06:08,563 --> 00:06:10,763
- Dovremo nuotare molto?
- Abbastanza.
82
00:06:10,843 --> 00:06:12,923
È rischioso. Soprattutto per le onde.
83
00:06:13,003 --> 00:06:14,243
- Sei sicura di…
- Sì.
84
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Ok.
85
00:06:16,963 --> 00:06:19,403
Lei potrebbe procurarci delle mute, no?
86
00:06:19,923 --> 00:06:22,163
No. Lei non ci aiuterà.
87
00:06:23,363 --> 00:06:25,243
Che peccato. Come mai?
88
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Problemi di coppia?
89
00:06:28,643 --> 00:06:29,683
Su, forza.
90
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
Zoa.
91
00:06:32,963 --> 00:06:34,523
- Nico.
- Possiamo parlare?
92
00:06:35,923 --> 00:06:36,763
In privato.
93
00:06:38,163 --> 00:06:39,883
- Aspetta.
- Torno subito, ok?
94
00:06:45,683 --> 00:06:47,283
Non ho dimenticato la mia promessa.
95
00:06:47,363 --> 00:06:49,563
- Di che parli?
- Di scappare insieme.
96
00:06:49,643 --> 00:06:51,603
Troverò un modo, ma devi fidarti.
97
00:06:51,683 --> 00:06:53,483
Ma io non voglio più scappare.
98
00:06:55,843 --> 00:06:57,523
Con Bel ho capito tutto.
99
00:06:58,323 --> 00:07:00,163
Ho trovato la mia famiglia qui.
100
00:07:01,483 --> 00:07:02,803
Hanno ucciso Judith.
101
00:07:03,323 --> 00:07:06,363
- Non t'importa più?
- Certo che sì. E molto.
102
00:07:07,003 --> 00:07:10,923
Ma è stata colpa mia
e imparerò a conviverci.
103
00:07:15,243 --> 00:07:16,083
E noi due?
104
00:07:16,883 --> 00:07:18,363
- Mi dispiace, Nico.
- No.
105
00:07:19,843 --> 00:07:21,163
Anch'io ti piacevo.
106
00:07:21,243 --> 00:07:23,683
- Non è significato nulla per te?
- Sì.
107
00:07:24,323 --> 00:07:26,123
E ti sono grata per tutto.
108
00:07:27,563 --> 00:07:29,403
E vorrei che fossimo amici.
109
00:07:32,083 --> 00:07:33,123
Mia amica?
110
00:07:35,083 --> 00:07:36,443
Ora dovremmo rientrare.
111
00:07:37,643 --> 00:07:39,083
Non è finita, Zoa.
112
00:07:40,603 --> 00:07:43,563
Tu sei innamorata di me.
E ti riconquisterò.
113
00:07:45,003 --> 00:07:47,203
So meglio di te come mi sento.
114
00:08:01,803 --> 00:08:02,803
Che vuoi?
115
00:08:02,883 --> 00:08:06,243
- Mi hai visto?
- Sono cinque minuti che sei lì.
116
00:08:06,323 --> 00:08:09,443
Scusa. Ma dato che sono giorni
che non parliamo…
117
00:08:10,003 --> 00:08:10,923
Già.
118
00:08:13,163 --> 00:08:17,083
- Pensavo fossi arrabbiato con me.
- Come? Al contrario.
119
00:08:18,163 --> 00:08:19,963
Volevo solo ringraziarti.
120
00:08:20,763 --> 00:08:23,443
Sei l'unica persona
che mi ha fatto sentire bene con me.
121
00:08:24,763 --> 00:08:27,763
Vedendomi coi i tuoi occhi,
credo di poter piacere.
122
00:08:29,043 --> 00:08:31,523
Beh, ancora non so se mi piaci.
123
00:08:32,643 --> 00:08:33,763
Beh, tu a me sì.
124
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Molto.
125
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayka,
126
00:08:38,243 --> 00:08:39,763
non ti dimenticherò mai.
127
00:08:41,803 --> 00:08:43,203
Perché parli così?
128
00:08:44,163 --> 00:08:45,003
Come?
129
00:08:45,083 --> 00:08:46,803
Come se mi stessi lasciando.
130
00:08:52,043 --> 00:08:54,043
Non starai per fare una stronzata?
131
00:08:55,643 --> 00:08:56,563
Non farlo.
132
00:08:56,643 --> 00:08:58,883
- Perché? Verresti con me?
- Sei pazzo?
133
00:08:59,883 --> 00:09:01,923
- Giurami che non lo farai.
- Devo…
134
00:09:02,003 --> 00:09:05,163
Charly! Se non ti uccidono loro,
lo farò io. Ok?
135
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
Tutto bene, ragazzi?
136
00:09:10,403 --> 00:09:13,203
Sì. Mayka mi chiariva
un dubbio sul festival.
137
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayka?
138
00:09:15,683 --> 00:09:17,483
Sì, Ulises. Abbiamo finito.
139
00:09:17,563 --> 00:09:19,523
- Ti servivo?
- Tu no.
140
00:09:21,043 --> 00:09:22,003
Lui.
141
00:09:22,603 --> 00:09:23,563
Vieni con me.
142
00:09:28,003 --> 00:09:29,083
Stupendo.
143
00:09:33,243 --> 00:09:34,723
Qui avete i vostri ruoli.
144
00:09:35,403 --> 00:09:37,483
Seguite le istruzioni alla lettera.
145
00:09:38,363 --> 00:09:40,603
- Non voglio problemi.
- Cameriera?
146
00:09:40,683 --> 00:09:42,403
Ma questo è per il festival?
147
00:09:42,483 --> 00:09:45,083
Lavorerete come tutti gli altri.
Lamentele?
148
00:09:45,163 --> 00:09:47,403
Sì. A me non assegni nessun ruolo?
149
00:09:47,483 --> 00:09:49,283
- Tu resti qui.
- Come? Perché?
150
00:09:49,363 --> 00:09:51,203
Ah, quindi lei può restare, no?
151
00:09:51,283 --> 00:09:55,203
Io merito di essere a quella festa
più di chiunque altro. E lo sai.
152
00:09:55,283 --> 00:09:57,763
I ruoli sono quelli. Niente discussioni.
153
00:09:57,843 --> 00:09:59,403
Fanculo le discussioni!
154
00:09:59,483 --> 00:10:01,163
Questo non finisce qui.
155
00:10:02,883 --> 00:10:06,243
Se per te è uguale,
io e Charly preferiremmo restare qui…
156
00:10:06,323 --> 00:10:08,683
Zoa, al bar. Charly, ai bracciali.
157
00:10:08,763 --> 00:10:10,043
Ibón, con me.
158
00:10:10,123 --> 00:10:12,363
Ah, guardati, Chopin! Che fortuna, eh?
159
00:10:20,043 --> 00:10:21,643
Addio al nostro piano.
160
00:10:22,323 --> 00:10:23,323
Erick!
161
00:10:24,003 --> 00:10:25,123
Tranquilla.
162
00:10:25,963 --> 00:10:29,163
Astrid, andrò al festival
e non puoi impedirmelo.
163
00:10:29,243 --> 00:10:32,003
Mi spiace. Non possiamo rischiare
che riconoscano Afrilux.
164
00:10:32,083 --> 00:10:33,443
È il prezzo della fama.
165
00:10:33,523 --> 00:10:36,523
Te la spassi?
Ti diverte molto tenermi così, no?
166
00:10:36,603 --> 00:10:37,963
Voglio parlare con lui.
167
00:10:38,443 --> 00:10:40,683
È stata una decisione del comitato.
168
00:10:40,763 --> 00:10:41,923
Ho le mani legate.
169
00:10:42,483 --> 00:10:43,803
Non mi prendi in giro.
170
00:10:43,883 --> 00:10:46,403
Io non sono stupida come i tuoi seguaci.
171
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Lui dov'è?
172
00:10:48,283 --> 00:10:49,163
Dimmi, Ulises.
173
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
Cosa?
174
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
Perché?
175
00:11:17,643 --> 00:11:20,563
- Dove?
- Ha rubato una dune buggy. Settore sud.
176
00:11:38,443 --> 00:11:39,763
Dove pensi di andare?
177
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
Se qualcuno deve farlo…
178
00:11:44,283 --> 00:11:45,443
sarò io.
179
00:12:19,283 --> 00:12:21,243
Il piano è andato a puttane, Bel.
180
00:12:21,963 --> 00:12:23,763
Non lasceremo mai quest'isola.
181
00:12:25,603 --> 00:12:27,403
E non rivedrò più mia sorella.
182
00:12:30,963 --> 00:12:33,083
Tu e Charly potete ancora andarvene.
183
00:12:34,483 --> 00:12:35,763
Durante il festival?
184
00:12:37,483 --> 00:12:39,643
La spiaggia sarà piena. Ci vedranno.
185
00:12:42,603 --> 00:12:45,163
Voi fate la vostra parte
che io farò la mia.
186
00:12:52,723 --> 00:12:54,323
Ci aiuterai?
187
00:12:55,763 --> 00:12:56,723
Ci proverò.
188
00:12:58,243 --> 00:12:59,283
Grazie!
189
00:13:05,963 --> 00:13:07,243
Guarda che intreccio!
190
00:14:11,163 --> 00:14:12,043
Falso allarme.
191
00:14:20,123 --> 00:14:21,483
Non ti faranno unire.
192
00:14:23,843 --> 00:14:25,883
Forza. Andiamo.
193
00:14:56,523 --> 00:14:57,403
Grazie, Nuria.
194
00:14:58,363 --> 00:14:59,403
Di nulla.
195
00:15:01,603 --> 00:15:02,523
Grazie.
196
00:15:04,683 --> 00:15:06,243
Qualcuno ha chiesto di me?
197
00:15:06,323 --> 00:15:10,363
- La tua amica influencer voleva vederti.
- Dille che venga, no?
198
00:15:11,683 --> 00:15:12,563
Perché no?
199
00:15:15,243 --> 00:15:18,123
Troverò chi ti ha ridotto così. Lo giuro.
200
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
Sai che mi ecciti
quando diventi vendicativa per me.
201
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Scusa.
202
00:15:28,723 --> 00:15:29,923
Oh, Dio mio.
203
00:15:34,043 --> 00:15:35,043
È incredibile.
204
00:15:35,123 --> 00:15:36,763
Congratulati con lui.
205
00:15:37,363 --> 00:15:38,203
Isaac?
206
00:15:39,043 --> 00:15:39,883
Vieni.
207
00:15:41,603 --> 00:15:42,563
Vieni qui.
208
00:15:48,523 --> 00:15:49,563
Sei il migliore.
209
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
Il migliore.
210
00:15:51,043 --> 00:15:52,603
Quando me ne andrò di qui?
211
00:15:55,043 --> 00:15:55,883
Resisti.
212
00:15:56,403 --> 00:15:58,003
Manca poco. Vieni.
213
00:16:07,243 --> 00:16:08,123
Molto poco.
214
00:16:17,123 --> 00:16:18,123
Chi ce l'ha?
215
00:16:19,403 --> 00:16:20,523
L'ho perso.
216
00:16:20,603 --> 00:16:21,803
Sarò sincero con te.
217
00:16:23,643 --> 00:16:24,723
Ti uccideremo.
218
00:16:27,763 --> 00:16:31,003
Per l'ultima volta.
Dov'è il bracciale che hai rubato?
219
00:16:31,083 --> 00:16:33,443
Ti ho detto che l'ho perso. Non ce l'ho.
220
00:16:42,163 --> 00:16:43,043
Guarda.
221
00:16:45,483 --> 00:16:46,803
Sai chi è, vero?
222
00:16:48,483 --> 00:16:50,043
- Mia madre.
- Ti correggo.
223
00:16:50,123 --> 00:16:52,603
Era lei cinque minuti fa,
che andava a far spesa.
224
00:16:54,203 --> 00:16:59,123
Se non mi dici dov'è il bracciale,
darò subito l'ordine di ucciderla.
225
00:17:17,003 --> 00:17:19,483
- Gabi! Ok? Si chiama Gabi!
- Gabi come?
226
00:17:22,163 --> 00:17:25,483
- So solo che vive a Barcellona.
- Come ti ha contattato?
227
00:17:27,763 --> 00:17:28,603
Al telefono.
228
00:17:33,203 --> 00:17:34,123
Dammelo.
229
00:17:36,923 --> 00:17:38,123
Codice?
230
00:17:38,203 --> 00:17:39,043
Uno, due,
231
00:17:40,403 --> 00:17:41,443
uno, otto.
232
00:17:43,563 --> 00:17:44,403
Ottimo.
233
00:17:48,003 --> 00:17:48,843
E mia madre?
234
00:17:50,203 --> 00:17:51,323
León.
235
00:17:52,643 --> 00:17:53,723
Fallo fare a lei.
236
00:17:58,203 --> 00:17:59,563
La prima volta è unica.
237
00:18:00,243 --> 00:18:01,283
Ci riuscirai?
238
00:18:07,763 --> 00:18:08,843
Non guardarmi.
239
00:18:14,883 --> 00:18:16,763
Ti ho detto di non guardarmi.
240
00:18:35,123 --> 00:18:37,763
BARCELLONA
241
00:19:02,923 --> 00:19:04,603
Dimmi dove sei
242
00:19:18,403 --> 00:19:19,283
Che fai?
243
00:19:20,163 --> 00:19:21,123
Vi ho viste.
244
00:19:22,043 --> 00:19:22,963
In spiaggia.
245
00:19:24,043 --> 00:19:25,083
Vattene.
246
00:19:27,843 --> 00:19:30,843
- Pensi che non sappia cosa fai?
- Cosa faccio?
247
00:19:32,843 --> 00:19:35,883
Ti fingi buona,
ma vuoi quello che vogliamo tutti.
248
00:19:35,963 --> 00:19:38,963
- Una cazzo di stella al polso.
- E che c'è di male?
249
00:19:39,963 --> 00:19:42,563
- Stai usando la mia Zoa.
- Non è la tua Zoa.
250
00:19:43,203 --> 00:19:46,443
Io eseguo gli ordini.
Non è colpa mia se sei un fallito.
251
00:19:57,883 --> 00:19:59,643
Sai che potrei ucciderti ora?
252
00:20:10,123 --> 00:20:10,963
Provaci.
253
00:21:05,163 --> 00:21:06,603
Stai lontano da noi.
254
00:21:26,403 --> 00:21:28,883
Questo posto tira fuori il peggio di noi.
255
00:21:28,963 --> 00:21:30,243
Non direi.
256
00:21:30,323 --> 00:21:33,243
Io sono così. Se mi attaccano, rispondo.
257
00:21:33,323 --> 00:21:35,203
Ben detto, fanculo tutti.
258
00:21:35,283 --> 00:21:36,283
Sì, incoraggiala.
259
00:21:36,363 --> 00:21:40,283
- Zitto o ti rimando nel tuo modulo.
- Preferisco stare con voi.
260
00:21:40,363 --> 00:21:42,923
- Allora dormi.
- Ci provo, ma sono nervoso.
261
00:21:46,843 --> 00:21:48,603
La cala contigua al festival.
262
00:21:49,443 --> 00:21:53,923
Lascerò lì delle bombole di ossigeno
perché possiate raggiungere la barca.
263
00:21:56,003 --> 00:21:59,963
Sarete più esposti che nelle grotte.
È l'unico modo per non farvi vedere.
264
00:22:00,723 --> 00:22:02,803
Uno dei nostri sarà a bordo.
265
00:22:02,883 --> 00:22:05,483
Se riuscirete a salire,
lui penserà al resto.
266
00:22:08,603 --> 00:22:09,643
Zoa.
267
00:22:15,523 --> 00:22:16,363
Che vuoi?
268
00:22:16,443 --> 00:22:18,203
Niente. Stavo pensando se…
269
00:22:19,083 --> 00:22:22,323
Quando torneremo alla vita normale,
se scappiamo di qui,
270
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
continueremo a vederci?
271
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Certo.
272
00:22:26,763 --> 00:22:28,683
Dovrai portarmi a far festa, no?
273
00:22:30,123 --> 00:22:31,443
Occhio a ciò che dici.
274
00:22:31,923 --> 00:22:33,403
Bei casini faremo.
275
00:22:51,483 --> 00:22:52,723
Dove vai a quest'ora?
276
00:22:53,843 --> 00:22:55,843
Continuate a dormire, piccioncini.
277
00:22:59,643 --> 00:23:02,643
Ha dato il bracciale
a una certa Gabi di Barcellona.
278
00:23:02,723 --> 00:23:03,643
E David?
279
00:23:04,763 --> 00:23:05,803
Riposa in pace.
280
00:23:09,083 --> 00:23:10,243
L'ha fatto Danae.
281
00:23:11,323 --> 00:23:12,763
Mi piace quella ragazza.
282
00:23:13,403 --> 00:23:14,403
Istruiscila bene.
283
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Lo faccio.
284
00:23:16,883 --> 00:23:18,403
Mi manchi.
285
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Bugiarda.
286
00:23:20,283 --> 00:23:21,803
A te non manca nessuno.
287
00:23:22,323 --> 00:23:23,363
Tu sì.
288
00:23:26,323 --> 00:23:28,643
Presto verrò a Eden con i nuovi ospiti.
289
00:23:29,723 --> 00:23:33,163
Chi non ti piace, buttalo in mare.
Così mi risparmi lavoro.
290
00:23:33,803 --> 00:23:35,163
Arriverebbero in pochi.
291
00:23:36,123 --> 00:23:37,203
Sei solo?
292
00:23:41,123 --> 00:23:42,243
No.
293
00:23:44,643 --> 00:23:45,523
Gelosa?
294
00:23:47,003 --> 00:23:47,963
Mai.
295
00:23:49,083 --> 00:23:49,923
Divertiti.
296
00:24:29,963 --> 00:24:31,163
Dov'eravamo rimasti?
297
00:25:41,683 --> 00:25:44,963
Ho la sensazione
che a molti di voi manchi Erick.
298
00:25:45,043 --> 00:25:48,043
Purtroppo, non sta bene
e non sarà con noi oggi.
299
00:25:48,803 --> 00:25:50,363
Ma proprio per questo,
300
00:25:50,443 --> 00:25:52,283
credo che dovremmo omaggiarlo
301
00:25:52,363 --> 00:25:55,203
e dare il meglio di noi agli ospiti.
302
00:25:56,003 --> 00:26:00,483
Come sapete, alcuni di loro
entreranno a far parte di questa famiglia.
303
00:26:01,003 --> 00:26:03,923
Quindi, preparatevi a far loro spazio
nei vostri cuori.
304
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Luce, equilibrio, terra.
305
00:26:07,643 --> 00:26:10,683
Luce, equilibrio, terra.
306
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Luce, equilibrio, amore.
307
00:26:14,403 --> 00:26:17,483
Luce, equilibrio, amore.
308
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Luce, equilibrio, Eden.
309
00:26:21,443 --> 00:26:24,603
Luce, equilibrio, Eden.
310
00:26:40,203 --> 00:26:41,403
Erick!
311
00:26:45,123 --> 00:26:46,443
Erick!
312
00:26:49,163 --> 00:26:50,843
Erick!
313
00:26:52,883 --> 00:26:55,523
ULISES
LIVELLO 3
314
00:27:54,443 --> 00:27:55,403
Erick?
315
00:28:09,683 --> 00:28:10,763
Erick?
316
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
Sei qui?
317
00:28:24,243 --> 00:28:25,283
Erick.
318
00:29:47,163 --> 00:29:49,163
Benvenuti. Un momento, per favore.
319
00:29:49,843 --> 00:29:50,683
Avanti.
320
00:30:53,963 --> 00:30:55,563
Hai un messaggio di Astrid.
321
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
INIZIA LA FESTA.
INSIEME IN PARADISO.
322
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
- Cazzo!
- Correte!
323
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Tutti fuori di qui! Forza!
324
00:32:43,403 --> 00:32:44,243
No.
325
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
Non succede nulla. Va tutto bene.
326
00:32:51,003 --> 00:32:52,723
Emergenza! Esploderà tutto!
327
00:32:52,803 --> 00:32:55,043
- Via! Mettetevi in salvo!
- Andiamo.
328
00:32:58,363 --> 00:32:59,443
- Forza!
- No.
329
00:32:59,523 --> 00:33:01,443
- Voi lì dietro, vai!
- È sicuro!
330
00:33:17,923 --> 00:33:19,123
Calma! Ca…
331
00:33:19,803 --> 00:33:21,083
Che succede?
332
00:33:22,483 --> 00:33:23,683
Porca troia!
333
00:33:35,523 --> 00:33:37,563
Vai! Correte!
334
00:33:38,523 --> 00:33:39,603
È tutto risolto.
335
00:33:40,563 --> 00:33:42,283
Ehi. Mi sentite?
336
00:33:42,363 --> 00:33:45,883
Ragazzi, abbiamo avuto
un problema tecnico, ma è tutto ok.
337
00:33:45,963 --> 00:33:48,883
Quindi tornate qui,
e che la festa continui!
338
00:35:44,043 --> 00:35:45,643
È opera tua questa farsa?
339
00:35:47,083 --> 00:35:48,643
Pensavi di poter scappare?
340
00:35:50,403 --> 00:35:51,363
Rispondi!
341
00:35:55,603 --> 00:35:56,723
Dove vuoi andare?
342
00:36:09,483 --> 00:36:11,563
Ti spedisco dalla tua amica Judith.
343
00:36:18,003 --> 00:36:19,723
Mi hai rubato tu il pass, stronza?
344
00:36:23,723 --> 00:36:26,203
Ho lavorato molto per arrivare fin qui.
345
00:36:27,723 --> 00:36:28,923
È finita!
346
00:36:29,003 --> 00:36:31,123
È finita, mi senti?
347
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
È finita!
348
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
Lasciami.
349
00:36:40,483 --> 00:36:41,483
Per favore.
350
00:36:42,643 --> 00:36:43,483
Zoa!
351
00:38:38,363 --> 00:38:39,283
Tutto bene?
352
00:38:45,123 --> 00:38:46,483
Hai visto Ulises?
353
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Vai!
354
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
A lui penso io. Tu puoi farcela. Vai!
355
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Grazie.
356
00:40:10,083 --> 00:40:12,003
APRI - CHIUDI
357
00:40:24,443 --> 00:40:25,683
APRI
358
00:40:26,683 --> 00:40:29,363
ATTENZIONE!
INVIO SEGNALE ALLO SPAZIO ESTERNO.
359
00:40:53,363 --> 00:40:55,563
Invio segnale allo spazio esterno.
360
00:40:55,643 --> 00:40:57,203
In attesa di risposta.
361
00:40:57,283 --> 00:40:59,763
Invio segnale allo spazio esterno.
362
00:40:59,843 --> 00:41:01,443
In attesa di risposta.
363
00:41:01,523 --> 00:41:03,323
Invio segnale allo spazio esterno.
364
00:41:04,003 --> 00:41:05,323
In attesa di risposta.
365
00:41:05,403 --> 00:41:07,763
Invio segnale allo spazio esterno.
366
00:41:37,283 --> 00:41:39,203
Erick!
367
00:41:40,243 --> 00:41:43,723
L'hai visto, vero?
L'antenna è stata attivata.
368
00:41:43,803 --> 00:41:44,723
Merda!
369
00:41:44,803 --> 00:41:48,323
Attivazione blocco di sicurezza.
370
00:41:49,083 --> 00:41:50,163
No!
371
00:45:01,723 --> 00:45:06,723
Sottotitoli: Giulia Palmieri