1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,403 WELKOM BIJ: SMASHPIC 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 GEBRUIKERSNAAM: MOLLY ACCOUNT AANMAKEN 4 00:01:32,523 --> 00:01:33,643 We wachten op je. 5 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 Vandaag zitten er twee nieuwe leden aan tafel. 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,803 Eva, Alma, welkom. -Bedankt. 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,483 Fijn dat jullie er zijn. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,843 Dit zijn ze. 9 00:01:47,923 --> 00:01:51,043 Honderd nieuwe vogels, opgesloten in glazen kooitjes… 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 …klaar om te vliegen en de reis van hun leven te beginnen. 11 00:01:53,843 --> 00:01:56,083 Slechts enkelen zullen het halen. 12 00:01:56,163 --> 00:01:59,043 Zit die ene erbij? -Zij reageerde als eerste. 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,283 Wat een vrolijke gezichten. 14 00:02:02,363 --> 00:02:05,963 Laat je niet misleiden. We weten wat er achter die lach zit. 15 00:02:06,043 --> 00:02:08,683 Onzekerheden, trauma's… 16 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 Het is onze taak om ze het juiste pad te wijzen. 17 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 Morgen wijzen Orson en ik links voor het feest toe. 18 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 Suggesties zijn welkom. 19 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 Laten we niet dezelfde fouten maken. 20 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 Laten we voor de juiste links zorgen. -Pardon. 21 00:02:22,603 --> 00:02:24,443 Wachten we niet op Erick? 22 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 Erick is helaas ziek vandaag. 23 00:02:31,563 --> 00:02:34,763 Je bent zo stil. Is de beveiliging geregeld? 24 00:02:35,763 --> 00:02:38,403 Het team en ik versterken de cruciale punten. 25 00:02:38,483 --> 00:02:40,163 Geen verrassingen. 26 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 Ik hoop het. 27 00:02:46,163 --> 00:02:48,763 Saúl? -Bij mij is alles goed. 28 00:02:48,843 --> 00:02:50,723 Nico overziet de productie. 29 00:02:50,803 --> 00:02:52,323 Ik had een vraag. 30 00:02:52,403 --> 00:02:54,843 Nou ja, meer een suggestie. 31 00:02:54,923 --> 00:02:59,043 Ik denk dat de nieuwe leden ook deel van het feest moeten zijn. 32 00:02:59,123 --> 00:03:02,363 Dat hebben we al besproken. Iedereen heeft een taak. 33 00:03:02,883 --> 00:03:04,403 Wat is Ibóns taak? 34 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Geluidsassistent. 35 00:03:06,003 --> 00:03:10,083 Hij heeft potentie laten zien voor een betere positie. 36 00:03:10,163 --> 00:03:12,603 Hij kan Ulises helpen. Dan kan hij leren. 37 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 Ik hoef geen hulp. 38 00:03:13,923 --> 00:03:17,403 Je wil de beveiliging versterken, toch? -Waar gaat dit om? 39 00:03:19,123 --> 00:03:21,443 Wat? -Je hebt je tweede ster. 40 00:03:21,523 --> 00:03:24,723 Ibón is gelinkt aan de stichting. Je kunt hem loslaten. 41 00:03:24,803 --> 00:03:27,163 Weet ik. -Je hebt geen extra last nodig. 42 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 Ibón is geen last. 43 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 Wel als je verder op wil klimmen. 44 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 45 00:03:36,603 --> 00:03:41,163 Ik heb te veel geluidsassistenten. Ik kan Ibón overdragen aan de beveiliging. 46 00:03:42,923 --> 00:03:44,003 Wat jullie willen. 47 00:03:45,483 --> 00:03:49,323 Zullen we verder gaan? -Dit is het draaiboek voor het feest. 48 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 SAMEN IN HET PARADIJS 49 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 Mijn naam is… 50 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 Mijn naam is… 51 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 I, B… 52 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B. 53 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 B, Ó, N. 54 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Netjes. 55 00:05:08,803 --> 00:05:11,723 Spreekt Orson gebarentaal? 56 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 Nee. -Niet? 57 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 Hoe communiceren jullie dan? 58 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 Het is niet makkelijk. 59 00:05:18,403 --> 00:05:20,123 Hé, hoe gaat het? 60 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 Ik dacht dat jullie buiten waren bij de rest. 61 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 We gingen net. Hoe was de vergadering? 62 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 Ik heb goed nieuws voor je. 63 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 Wat? 64 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 Jij mag Ulises helpen bij het feest. 65 00:05:31,403 --> 00:05:34,723 Dan zullen ze zien hoe hard je werkt en promoveren ze je. 66 00:05:34,803 --> 00:05:37,403 Ik ben hier net. Waarom moet ik meedoen? 67 00:05:37,483 --> 00:05:39,403 Alle nieuwelingen helpen mee. 68 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 Zoa en Charly ook? 69 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 Ja, vast. 70 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 Te gek, toch? 71 00:05:44,123 --> 00:05:46,523 Stel je voor, jij en ik op niveau twee. 72 00:05:54,763 --> 00:05:56,283 Hoe gaat het? -Prima. 73 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 Een beetje nerveus. -Al iets ontdekt? 74 00:05:58,563 --> 00:06:03,523 Ja. Ik heb de grot vanmorgen bekeken. Het is verder van de boot dan ik dacht. 75 00:06:08,603 --> 00:06:10,763 Moeten we ver zwemmen? -Behoorlijk. 76 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 Het is riskant met de golven. 77 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 Weet je zeker… -Ja. 78 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Oké. 79 00:06:16,963 --> 00:06:19,403 Misschien kan zij wetsuits regelen. 80 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 Nee. Ze helpt ons niet. 81 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 Jammer. Wat is dit? 82 00:06:26,283 --> 00:06:27,563 Problemen in het paradijs? 83 00:06:28,643 --> 00:06:29,683 Rustig, verdomme. 84 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 Zoa. 85 00:06:33,043 --> 00:06:34,523 Nico. -Kunnen we praten? 86 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 Alleen. 87 00:06:38,163 --> 00:06:39,923 Wacht even. -Ik ben zo terug. 88 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 Ik weet m'n belofte nog. 89 00:06:47,363 --> 00:06:49,603 Welke belofte? -Om samen te vluchten. 90 00:06:49,683 --> 00:06:51,563 Ik vind wel iets. Vertrouw me. 91 00:06:51,643 --> 00:06:53,603 Ik wil niet meer ontsnappen. 92 00:06:55,763 --> 00:07:00,163 Bel heeft het duidelijk gemaakt voor me. Ik heb mijn familie hier gevonden. 93 00:07:01,483 --> 00:07:06,363 Ze hebben Judith gedood. Is dat niet erg? -Natuurlijk wel. Heel erg. 94 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 Maar dat was mijn schuld. Ik zal ermee leren leven. 95 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 En ons ding? 96 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 Het spijt me, Nico. -Nee. 97 00:07:19,763 --> 00:07:21,243 Jij vond mij ook leuk. 98 00:07:21,323 --> 00:07:23,683 Betekende het niks? -Jawel. 99 00:07:24,323 --> 00:07:26,283 En ik ben je dankbaar voor alles. 100 00:07:27,563 --> 00:07:29,443 Ik wil graag vrienden blijven. 101 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 Vrienden? 102 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 Laten we teruggaan. 103 00:07:37,603 --> 00:07:39,083 Dit is niet voorbij, Zoa. 104 00:07:40,603 --> 00:07:43,563 Je vindt me leuk. Ik krijg je wel terug. 105 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 Ik weet beter wat ik voel dan jij. 106 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 Wat wil je? 107 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 Zag je me? -Je staat daar al vijf minuten. 108 00:08:06,323 --> 00:08:09,523 Sorry. Ik heb je al 'n paar dagen niet gesproken. 109 00:08:10,043 --> 00:08:10,923 Ja. 110 00:08:13,163 --> 00:08:17,083 Ik dacht dat je boos op me was. -Wat? Het tegenovergestelde juist. 111 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 Ik wilde je bedanken. 112 00:08:20,723 --> 00:08:23,443 Jij bent de enige die me een goed gevoel geeft. 113 00:08:24,643 --> 00:08:27,963 Als ik mezelf door jouw ogen zie, geloof ik dat iemand me leuk kan vinden. 114 00:08:29,043 --> 00:08:31,563 Ik weet nog niet of ik je leuk vind. 115 00:08:32,643 --> 00:08:33,763 Ik vind jou leuk. 116 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Heel erg. 117 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayka… 118 00:08:38,243 --> 00:08:39,963 …ik zal je nooit vergeten. 119 00:08:41,803 --> 00:08:43,243 Waarom praat je zo? 120 00:08:44,163 --> 00:08:45,003 Hoe? 121 00:08:45,083 --> 00:08:46,723 Alsof je afscheid neemt. 122 00:08:52,163 --> 00:08:54,083 Je bent toch niks doms van plan? 123 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 Niet doen. 124 00:08:56,643 --> 00:08:58,843 Zou je meekomen? -Ben je gek? 125 00:09:00,003 --> 00:09:01,923 Beloof dat je niks doet. -Ik heb… 126 00:09:02,003 --> 00:09:05,763 Als zij je niet vermoorden, doe ik het, ja? 127 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 Alles goed hier? 128 00:09:10,403 --> 00:09:13,203 Ja. Mayka beantwoordde wat vragen over 't feest. 129 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayka? 130 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 Ja, Ulises. Alles is goed. 131 00:09:17,563 --> 00:09:19,723 Heb je me nodig? -Jou niet. 132 00:09:21,043 --> 00:09:21,883 Hem. 133 00:09:22,643 --> 00:09:23,603 Kom mee. 134 00:09:28,043 --> 00:09:28,963 Wat schattig. 135 00:09:33,243 --> 00:09:34,723 Dit zijn jullie taken. 136 00:09:35,403 --> 00:09:37,683 Volg de instructies nauwkeurig op. 137 00:09:38,363 --> 00:09:40,603 Ik wil geen problemen. -Serveerster? 138 00:09:40,683 --> 00:09:42,403 Is dit voor het feest? 139 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 Jullie helpen, net als de rest. Is dat erg? 140 00:09:45,163 --> 00:09:47,483 Ja. Krijg ik niet zo'n ding? 141 00:09:47,563 --> 00:09:49,283 Jij blijft hier. -Hoezo? 142 00:09:49,363 --> 00:09:51,243 Dus zij mag blijven? 143 00:09:51,323 --> 00:09:55,123 Ik verdien het meer dan wie dan ook om op dat feest te zijn. 144 00:09:55,203 --> 00:09:57,763 Dit zijn de taken. Het is niet bespreekbaar. 145 00:09:57,843 --> 00:10:01,003 Bekijk het. Dit is nog niet voorbij. 146 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 Als het goed is, blijven Charly en ik liever in het kamp… 147 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Zoa, achter de bar. Charly, polsbandjes. 148 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 Ibón, met mij mee. 149 00:10:10,123 --> 00:10:12,483 Kijk nou, Chopin. Jij komt nog ergens. 150 00:10:20,043 --> 00:10:21,803 Het plan is naar de klote. 151 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 Erick. 152 00:10:24,003 --> 00:10:25,203 Rustig aan. 153 00:10:25,843 --> 00:10:29,163 Astrid, ik ga naar het feest. Je kunt me niet stoppen. 154 00:10:29,243 --> 00:10:33,443 Sorry, niemand mag Afrilux herkennen. Dat is de prijs van roem. 155 00:10:33,523 --> 00:10:36,643 Geniet je ervan? Hou je me graag apart? 156 00:10:36,723 --> 00:10:37,923 Ik wil hem spreken. 157 00:10:38,443 --> 00:10:40,683 Het comité heeft dit besloten. 158 00:10:40,763 --> 00:10:42,043 Ik kan niets doen. 159 00:10:42,563 --> 00:10:46,443 Je houdt mij niet voor de gek. Ik ben niet zo dom als je volgers. 160 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Waar is hij? 161 00:10:48,283 --> 00:10:49,483 Zeg 't maar, Ulises. 162 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 Wat? 163 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 Waarom? 164 00:11:17,643 --> 00:11:20,643 Waar? -Ze heeft 'n strandbuggy mee. Sector Zuid. 165 00:11:38,443 --> 00:11:39,803 Waar ga jij heen? 166 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 Als iemand het moet doen… 167 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 …doe ik het. 168 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 Het plan is naar de klote. 169 00:12:21,963 --> 00:12:23,803 We komen nooit van dit eiland. 170 00:12:25,603 --> 00:12:27,323 Ik zie m'n zusje nooit meer. 171 00:12:31,003 --> 00:12:33,083 Jullie kunnen nog op de boot komen. 172 00:12:34,483 --> 00:12:35,763 Tijdens het feest? 173 00:12:37,443 --> 00:12:39,923 Dan staat het strand vol. Dan zien ze ons. 174 00:12:42,723 --> 00:12:45,323 Jullie doen jullie deel en ik het mijne. 175 00:12:52,723 --> 00:12:54,363 Ga je ons helpen? 176 00:12:55,723 --> 00:12:57,163 Ik ga het proberen. 177 00:12:58,243 --> 00:12:59,403 Dank je. 178 00:13:06,003 --> 00:13:07,323 Je haar zit in de war. 179 00:14:11,243 --> 00:14:12,163 Vals alarm. 180 00:14:20,083 --> 00:14:22,083 Ze laten je echt niet meedoen. 181 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 Laten we gaan. 182 00:14:56,523 --> 00:14:57,563 Dank je, Nuria. 183 00:14:58,403 --> 00:14:59,323 Geen probleem. 184 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 Dank je. 185 00:15:04,803 --> 00:15:06,203 Is er naar me gevraagd? 186 00:15:06,283 --> 00:15:09,763 Je influencer-vriendin wil je zien. -Ze mag wel langskomen. 187 00:15:11,683 --> 00:15:12,563 Waarom niet? 188 00:15:15,243 --> 00:15:18,243 Ik zal vinden wie dit heeft gedaan. Ik zweer het. 189 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 Je bent zo sexy als je zo wraakzuchtig bent. 190 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Sorry. 191 00:15:29,083 --> 00:15:30,083 Mijn God. 192 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 Ongelofelijk. 193 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 Zeg dat maar tegen hem. 194 00:15:36,843 --> 00:15:37,963 Isaac? 195 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 Kom. 196 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 Kom hier. 197 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 Je bent de beste. 198 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 De beste. 199 00:15:51,043 --> 00:15:52,843 Wanneer mag ik hier weg? 200 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 Hou vol. 201 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 Snel. Kom hier. 202 00:16:07,323 --> 00:16:08,243 Heel snel. 203 00:16:17,123 --> 00:16:18,123 Wie heeft hem? 204 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 Ik ben 'm verloren. 205 00:16:20,603 --> 00:16:21,963 Ik zal eerlijk zijn. 206 00:16:23,563 --> 00:16:24,883 We gaan je vermoorden. 207 00:16:27,803 --> 00:16:31,003 Laatste kans. Waar is de polsband die je hebt gestolen? 208 00:16:31,083 --> 00:16:33,443 Ik zei toch dat ik 'm verloren ben. 209 00:16:42,163 --> 00:16:43,043 Kijk eens. 210 00:16:45,483 --> 00:16:46,963 Je weet wie dit is, hè? 211 00:16:48,603 --> 00:16:50,043 Mijn moeder. -Correctie. 212 00:16:50,123 --> 00:16:52,803 Je moeder 5 minuten terug, bij de supermarkt. 213 00:16:54,203 --> 00:16:59,203 Als je niet vertelt waar hij is, geef ik nu opdracht om haar te doden. 214 00:17:17,003 --> 00:17:19,483 Gabi. Ze heet Gabi. -Gabi. En verder? 215 00:17:22,163 --> 00:17:25,603 Ik weet alleen dat ze in Barcelona woont. -Hoe ken je haar? 216 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 De telefoon. 217 00:17:33,203 --> 00:17:34,123 Geef hier. 218 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 Pincode? 219 00:17:38,203 --> 00:17:39,163 Eén, twee… 220 00:17:40,403 --> 00:17:41,443 …één, acht. 221 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 Geweldig. 222 00:17:48,003 --> 00:17:48,843 En m'n moeder? 223 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 León. 224 00:17:52,643 --> 00:17:53,763 Laat haar het doen. 225 00:17:58,203 --> 00:18:01,283 Er gaat niets boven de eerste keer. Kun je het aan? 226 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 Kijk me niet aan. 227 00:18:15,003 --> 00:18:16,803 Niet kijken, zei ik. 228 00:19:02,923 --> 00:19:04,723 Vertel me waar je bent. 229 00:19:18,403 --> 00:19:19,243 Wat doe je? 230 00:19:20,163 --> 00:19:21,123 Ik zag jullie. 231 00:19:22,043 --> 00:19:23,043 Op het strand. 232 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 Rot op. 233 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 Denk je dat ik niet weet wat je doet? -Vertel. 234 00:19:32,763 --> 00:19:36,003 Je gedraagt je onschuldig, maar je wil wat iedereen wil. 235 00:19:36,083 --> 00:19:37,683 Een ster op je pols. 236 00:19:37,763 --> 00:19:38,683 Nou en? 237 00:19:40,003 --> 00:19:42,483 Je gebruikt mijn Zoa. -Ze is niet jouw Zoa. 238 00:19:43,283 --> 00:19:46,763 Ik volg bevelen op. Niet mijn schuld dat jij 't verkloot. 239 00:19:57,963 --> 00:19:59,643 Ik zou je kunnen vermoorden. 240 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 Probeer maar. 241 00:21:05,163 --> 00:21:06,843 Blijf bij ons uit de buurt. 242 00:21:26,403 --> 00:21:28,883 Deze plek haalt het slechtste naar boven. 243 00:21:28,963 --> 00:21:30,243 Niet het slechtste. 244 00:21:30,323 --> 00:21:33,243 Dat is hoe ik ben. Ik vecht terug. 245 00:21:33,323 --> 00:21:36,283 Precies. Ze kunnen oprotten. -Ja, moedig haar aan. 246 00:21:36,363 --> 00:21:40,283 Stil, of je mag terug naar jouw module. -Ik blijf liever hier. 247 00:21:40,363 --> 00:21:43,163 Ga dan slapen. -Ik doe m'n best. Ik ben nerveus. 248 00:21:46,843 --> 00:21:48,643 De baai naast het feest. 249 00:21:49,443 --> 00:21:53,923 Ik laat daar zuurstoftanks achter zodat jullie op de boot kunnen komen. 250 00:21:56,003 --> 00:21:59,963 Jullie zijn daar beter zichtbaar. Alleen zo zien ze jullie niet. 251 00:22:00,723 --> 00:22:02,843 Op de boot is één van onze mensen. 252 00:22:02,923 --> 00:22:05,483 Klim aan boord, en hij regelt de rest. 253 00:22:08,603 --> 00:22:09,683 Zoa. 254 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 Wat wil je? 255 00:22:16,443 --> 00:22:18,203 Ik dacht na. 256 00:22:19,123 --> 00:22:22,323 Als we terug zijn in ons oude leven, als we ontsnappen… 257 00:22:23,043 --> 00:22:26,163 …zullen we elkaar dan nog zien? -Natuurlijk. 258 00:22:26,763 --> 00:22:28,803 Je moet me meenemen om te feesten. 259 00:22:30,203 --> 00:22:33,243 Weet waar je om vraagt. Dat wordt wild. 260 00:22:51,483 --> 00:22:52,963 Waar ga jij zo laat heen? 261 00:22:54,003 --> 00:22:55,683 Blijf slapen, tortelduifjes. 262 00:22:59,683 --> 00:23:02,643 Hij gaf de polsband aan ene Gabi uit Barcelona. 263 00:23:02,723 --> 00:23:03,643 En David? 264 00:23:04,763 --> 00:23:05,923 Die rust in vrede. 265 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 Danae heeft 't gedaan. 266 00:23:11,363 --> 00:23:14,403 Ik mag die meid wel. Leer het haar goed. 267 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Doe ik. 268 00:23:16,883 --> 00:23:18,403 Ik mis je. 269 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Leugenaar. 270 00:23:20,283 --> 00:23:21,803 Jij mist niemand. 271 00:23:22,323 --> 00:23:23,283 Jou wel. 272 00:23:26,323 --> 00:23:28,923 Ik ga bijna met de nieuwe gasten naar Eden. 273 00:23:29,803 --> 00:23:33,043 Gooi alle lastpakken overboord. Bespaar mij de moeite. 274 00:23:33,763 --> 00:23:35,363 Dan blijven er weinig over. 275 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 Ben je alleen? 276 00:23:41,123 --> 00:23:42,243 Nee. 277 00:23:44,643 --> 00:23:45,483 Jaloers? 278 00:23:47,083 --> 00:23:47,963 Nooit. 279 00:23:49,083 --> 00:23:50,003 Veel plezier. 280 00:24:30,043 --> 00:24:31,163 Waar waren we? 281 00:25:41,683 --> 00:25:44,963 Ik heb het gevoel dat veel van jullie Erick missen. 282 00:25:45,043 --> 00:25:48,723 Helaas voelt hij zich niet goed en kan hij er niet bij zijn. 283 00:25:48,803 --> 00:25:55,283 Dat is precies waarom we hem moeten eren door onze gasten het allerbeste te geven. 284 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 Zoals jullie weten worden sommigen van hen deel van deze familie. 285 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 Dus maak ruimte in jullie harten voor hen. 286 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Licht, balans, aarde. 287 00:26:07,643 --> 00:26:10,643 Licht, balans, aarde. 288 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Licht, balans, liefde. 289 00:26:14,403 --> 00:26:17,323 Licht, balans, liefde. 290 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Licht, balans, Eden. 291 00:26:21,443 --> 00:26:24,603 Licht, balans, Eden. 292 00:26:40,203 --> 00:26:41,443 Erick. 293 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Erick. 294 00:26:49,163 --> 00:26:50,243 Erick. 295 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ULISES NIVEAU 3 296 00:27:54,443 --> 00:27:55,323 Erick? 297 00:28:09,763 --> 00:28:10,723 Erick? 298 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 Ben je hier? 299 00:28:24,243 --> 00:28:25,203 Erick. 300 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 Welkom. Eén momentje, alsjeblieft. 301 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 Ga je gang. 302 00:30:53,963 --> 00:30:55,363 Bericht van Astrid. 303 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 HET FEEST BEGINT. SAMEN IN HET PARADIJS. 304 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Shit. -Rennen. 305 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Wegwezen hier. Rennen. 306 00:32:43,403 --> 00:32:44,283 Nee. 307 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 Niks aan de hand. Het is veilig. 308 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 Alarm. Het gaat ontploffen. 309 00:32:52,803 --> 00:32:54,963 Wegwezen hier. Schuilen. -Kom. 310 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 Lopen. -Nee. 311 00:32:59,523 --> 00:33:01,443 Jij daar, rennen. -Het is veilig. 312 00:33:17,923 --> 00:33:19,163 Rustig aan. Rustig… 313 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 Wat gebeurt er? 314 00:33:22,403 --> 00:33:23,683 Jezus. 315 00:33:35,523 --> 00:33:38,443 Wegwezen. Rennen. 316 00:33:38,523 --> 00:33:39,683 Het is opgelost. 317 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 Hallo? Horen jullie mij? 318 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 We hadden een technisch probleempje, maar het is opgelost. 319 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 Dus kom terug. We gaan verder met het feest. 320 00:35:44,043 --> 00:35:45,443 Zat jij hierachter? 321 00:35:47,083 --> 00:35:49,523 Dacht je soms dat je kon ontsnappen? 322 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 Geef antwoord. 323 00:35:55,603 --> 00:35:56,723 Waar ga je heen? 324 00:36:09,483 --> 00:36:11,723 Ik stuur je naar je vriendin, Judith. 325 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 Heb jij mijn kaart gejat? 326 00:36:23,643 --> 00:36:26,203 Ik heb hard gewerkt om te komen waar ik ben. 327 00:36:27,723 --> 00:36:30,723 Het is voorbij, hoor je me? 328 00:36:30,803 --> 00:36:32,443 Het is voorbij. 329 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 Laat me los. 330 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 Alsjeblieft. 331 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 Zoa. 332 00:38:38,403 --> 00:38:39,283 Alles goed? 333 00:38:45,123 --> 00:38:46,483 Heb je Ulises gezien? 334 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Wegwezen. 335 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 Ik regel het wel. Je kunt het. Wegwezen. 336 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Dank je. 337 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 OPENEN - SLUITEN 338 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 OPENEN 339 00:40:27,003 --> 00:40:29,363 ALARM SIGNAAL WORDT DE RUIMTE INGESTUURD. 340 00:40:53,363 --> 00:40:57,203 Signaal wordt de ruimte ingestuurd. Wachten op reactie. 341 00:40:57,283 --> 00:41:01,443 Signaal wordt de ruimte ingestuurd. Wachten op reactie. 342 00:41:01,523 --> 00:41:05,323 Signaal wordt de ruimte ingestuurd. Wachten op reactie. 343 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 Signaal wordt de ruimte ingestuurd. 344 00:41:37,283 --> 00:41:39,163 Erick. 345 00:41:40,243 --> 00:41:43,723 Zag je dat? De antenne is geactiveerd. 346 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Shit. 347 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 Veiligheidsslot activeren. 348 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 Nee. 349 00:42:50,723 --> 00:42:56,163 MOLLY 350 00:45:01,723 --> 00:45:06,723 Ondertiteld door: Sander van Arnhem