1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,443 BEM-VINDO AO: SMASHPIC 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 USUÁRIO: MOLLY CRIAR CONTA 4 00:01:32,563 --> 00:01:33,923 Estamos te esperando. 5 00:01:36,403 --> 00:01:39,483 Hoje temos dois novos membros na mesa. 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,803 - Eva e Alma, bem-vindas. - Obrigada. 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,803 É um prazer contar com vocês. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 Aqui estão eles. 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 Cem novos pássaros trancados em gaiolas de vidro, 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 prontos para voar e começar a viagem de suas vidas. 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 Mas só alguns conseguirão. 12 00:01:56,123 --> 00:01:59,043 - Foi dela que você falou? - Foi a primeira a confirmar. 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,283 São tão sorridentes! 14 00:02:02,363 --> 00:02:03,483 Não se enganem. 15 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 Sabemos o que esses sorrisos escondem. 16 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 Inseguranças, traumas… 17 00:02:09,283 --> 00:02:11,723 Nosso trabalho é mostrar o caminho certo. 18 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 Amanhã eu e o Orson coordenaremos os elos da festa. 19 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 Sugestões são bem-vindas. 20 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 Não vamos repetir os erros da última vez. 21 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 - Achem os elos adequados. - Com licença. 22 00:02:22,603 --> 00:02:24,443 Não vamos esperar o Erick? 23 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 O Erick está indisposto. 24 00:02:31,483 --> 00:02:32,563 Está muito quieto. 25 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 Tudo bem com a segurança? 26 00:02:35,763 --> 00:02:38,403 Falei com a equipe. Vamos reforçar a vigilância. 27 00:02:38,483 --> 00:02:40,363 Não haverá surpresas. 28 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 Espero que não. 29 00:02:45,963 --> 00:02:46,803 Saul? 30 00:02:46,883 --> 00:02:50,723 Tudo bem do meu lado. O Nico está supervisionando a produção. 31 00:02:50,803 --> 00:02:52,323 Tenho uma pergunta. 32 00:02:52,403 --> 00:02:54,843 Está mais para uma sugestão. 33 00:02:54,923 --> 00:02:59,283 Acho que os recém-promovidos devem participar do festival. 34 00:02:59,363 --> 00:03:01,963 Já discutimos isso. Todo mundo tem um papel. 35 00:03:02,803 --> 00:03:04,403 Qual será o papel do Ibón? 36 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Assistente de som. 37 00:03:06,003 --> 00:03:10,043 Ele mostrou que tem potencial para assumir um posto melhor. 38 00:03:10,123 --> 00:03:12,603 Se ajudar o Ulisses, poderá aprender muito. 39 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 Não preciso. 40 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 Mas você queria reforçar a equipe. 41 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 Mas por que isso? 42 00:03:19,123 --> 00:03:21,603 - O quê? - Você já tem a segunda estrela. 43 00:03:21,683 --> 00:03:24,723 O Ibón tem um elo com a fundação. Pode deixá-lo. 44 00:03:24,803 --> 00:03:27,163 - Eu sei. - Não precisa de mais um fardo. 45 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 Ele não é. 46 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 Se você quiser continuar subindo, ele é. 47 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 48 00:03:36,563 --> 00:03:39,123 Na verdade, tenho muitos assistentes de som. 49 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 O Ibón pode ir para a segurança. 50 00:03:42,923 --> 00:03:44,003 Como quiser. 51 00:03:45,483 --> 00:03:49,083 - Vamos continuar? - Esta é a programação do festival. 52 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 JUNTOS NO PARAÍSO 53 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 Meu nome é… 54 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 Meu nome é… 55 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 I, B… 56 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B. 57 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 B, Ó, N. 58 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Boa! 59 00:05:08,683 --> 00:05:11,723 O Orson sabe língua de sinais? 60 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 - Não. - Não? 61 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 Como vocês se comunicam? 62 00:05:18,403 --> 00:05:20,123 Oi. Como vai? 63 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 Achei que estaria lá fora com os outros. 64 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 Íamos agora. Como foi a reunião? 65 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 Tenho uma ótima notícia para você. 66 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 Qual? 67 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 Vai acompanhar o Ulisses no festival. 68 00:05:31,923 --> 00:05:34,763 Vão ver como você se dedica. Será promovido. 69 00:05:34,843 --> 00:05:37,403 Acabei de chegar. Por que tenho que participar? 70 00:05:37,483 --> 00:05:39,323 Os novatos vão participar. 71 00:05:39,843 --> 00:05:42,283 - A Zoa e o Charly também? - Acho que sim. 72 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 Não é ótimo? 73 00:05:44,123 --> 00:05:46,283 Imagina eu e você no nível dois. 74 00:05:54,683 --> 00:05:56,283 - Como você está? - Bem. 75 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 - Meio nervoso. - Descobriu algo? 76 00:05:58,563 --> 00:06:03,523 Sim. Fui dar uma olhada na gruta hoje. Fica mais longe do barco do que pensei. 77 00:06:08,603 --> 00:06:10,763 - Vamos ter que nadar muito? - Sim. 78 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 É perigoso. Principalmente pelas ondas. 79 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 - Tem certeza… - Sim. 80 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Beleza. 81 00:06:16,963 --> 00:06:19,403 Ela poderia arrumar roupas de mergulho. 82 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 Não. Ela não vai ajudar. 83 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 Que pena! Por quê? 84 00:06:26,283 --> 00:06:27,563 Estão com problemas? 85 00:06:28,643 --> 00:06:29,843 Calma, cacete. 86 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 Zoa. 87 00:06:33,043 --> 00:06:34,523 - Oi, Nico. - Podemos conversar? 88 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 A sós. 89 00:06:38,163 --> 00:06:39,923 - Espere. - Já volto. 90 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 Não esqueci minha promessa. 91 00:06:47,363 --> 00:06:49,563 - Que promessa? - De fugirmos juntos. 92 00:06:49,643 --> 00:06:51,563 Vou dar um jeito. Confie em mim. 93 00:06:51,643 --> 00:06:53,363 Não quero mais fugir. 94 00:06:55,723 --> 00:06:57,843 A Bel me ajudou a enxergar direito as coisas. 95 00:06:58,363 --> 00:07:00,163 Minha família está aqui. 96 00:07:01,483 --> 00:07:02,803 Eles mataram a Judith. 97 00:07:03,323 --> 00:07:05,923 - Não se importa? - Eu me importo muito. 98 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 Mas a culpa foi minha, e vou aprender a conviver com isso. 99 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 E nós? 100 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 - Sinto muito. - Não. 101 00:07:19,763 --> 00:07:21,283 Também gostava de mim. 102 00:07:21,363 --> 00:07:23,683 - Não significou nada? - Claro que sim. 103 00:07:24,323 --> 00:07:26,403 Sou grata pelo que vivemos 104 00:07:27,443 --> 00:07:29,403 e quero que sejamos amigos. 105 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 Minha amiga? 106 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 É melhor voltarmos. 107 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 Isso não acabou, Zoa. 108 00:07:40,603 --> 00:07:43,563 Você está apaixonada por mim, e vou te recuperar. 109 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 Sei melhor do que você como me sinto. 110 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 O que você quer? 111 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 - Você me viu? - Está aí há cinco minutos. 112 00:08:06,323 --> 00:08:09,323 Foi mal. É que não nos falamos há dias. 113 00:08:10,003 --> 00:08:10,923 Pois é. 114 00:08:13,163 --> 00:08:17,083 - Achei que estava bravo comigo. - O quê? Pelo contrário. 115 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 Eu só queria agradecer. 116 00:08:20,763 --> 00:08:23,443 Só você me fez sentir bem comigo mesmo. 117 00:08:24,723 --> 00:08:27,923 Me vendo como você me vê, acho que podem gostar de mim. 118 00:08:29,043 --> 00:08:31,683 Ainda não sei se gosto. 119 00:08:32,523 --> 00:08:33,763 Mas eu gosto de você. 120 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Muito. 121 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayka, 122 00:08:38,243 --> 00:08:40,123 nunca vou te esquecer. 123 00:08:41,803 --> 00:08:43,443 Por que está falando assim? 124 00:08:44,123 --> 00:08:46,923 - Assim como? - Como se estivesse se despedindo. 125 00:08:52,123 --> 00:08:54,203 Não vai fazer nenhuma idiotice, né? 126 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 Por favor, não. 127 00:08:56,643 --> 00:08:58,723 - Viria comigo? - Está louco? 128 00:08:59,963 --> 00:09:01,923 - Prometa que não fará nada. - Tenho… 129 00:09:02,003 --> 00:09:05,163 Charly, se não te matarem, eu mato. Entendeu? 130 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 Está tudo bem aqui? 131 00:09:10,403 --> 00:09:13,203 Sim. Estávamos falando do festival. 132 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayka? 133 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 Sim, Ulisses. Já acabamos. 134 00:09:17,563 --> 00:09:19,483 - Precisa de mim? - De você, não. 135 00:09:21,003 --> 00:09:22,003 Dele. 136 00:09:22,643 --> 00:09:23,683 Venha comigo. 137 00:09:28,003 --> 00:09:29,163 Que gracinha! 138 00:09:33,243 --> 00:09:34,883 Aqui estão seus papéis. 139 00:09:35,403 --> 00:09:37,683 Sigam as instruções à risca. 140 00:09:38,363 --> 00:09:40,603 - Eu não quero problemas. - Garçonete? 141 00:09:40,683 --> 00:09:42,403 Isto é para o festival? 142 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 Vão trabalhar como todos. Algum problema? 143 00:09:45,163 --> 00:09:47,443 Sim. Eu não vou ganhar um? 144 00:09:47,523 --> 00:09:49,283 - Você ficará aqui. - Por quê? 145 00:09:49,363 --> 00:09:51,323 Então ela pode ficar, não é? 146 00:09:51,403 --> 00:09:55,123 Eu mereço estar nessa festa mais do que ninguém. Sabe disso. 147 00:09:55,203 --> 00:09:57,763 Esses são os papéis. Fim de papo. 148 00:09:57,843 --> 00:09:59,403 Fim de papo meu cu. 149 00:09:59,483 --> 00:10:01,163 Isso não vai ficar assim. 150 00:10:02,923 --> 00:10:06,243 Se não se importa, eu e o Charly queríamos ficar no… 151 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Zoa, no bar. Charly, pulseiras. 152 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 Ibón, comigo. 153 00:10:10,123 --> 00:10:12,763 Olha só, o Chopin está se dando bem! 154 00:10:20,043 --> 00:10:21,803 Fodeu com o plano. 155 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 Erick! 156 00:10:24,003 --> 00:10:25,283 Fique calma. 157 00:10:25,803 --> 00:10:28,763 Astrid, vou ao festival. Você não pode me impedir. 158 00:10:29,283 --> 00:10:32,003 Não podemos arriscar que reconheçam a Afrilux. 159 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 É o preço da fama. 160 00:10:33,523 --> 00:10:36,643 Está se divertindo? Você gosta de me manter presa, né? 161 00:10:36,723 --> 00:10:37,923 Quero falar com ele. 162 00:10:38,443 --> 00:10:40,683 A decisão foi do comitê. 163 00:10:40,763 --> 00:10:42,043 Não posso fazer nada. 164 00:10:42,563 --> 00:10:43,923 Você não me engana. 165 00:10:44,003 --> 00:10:46,443 Não sou tão burra como seus seguidores. 166 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Onde ele está? 167 00:10:48,283 --> 00:10:49,683 Diga, Ulisses. 168 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 Quê? 169 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 Por quê? 170 00:11:17,643 --> 00:11:20,803 - Onde? - Ela pegou um buggy. Setor sul. 171 00:11:38,443 --> 00:11:40,203 Aonde pensa que vai? 172 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 Se alguém tiver que fazer isso… 173 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 serei eu. 174 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 O plano já era, Bel. 175 00:12:21,963 --> 00:12:23,923 Nunca sairemos desta ilha. 176 00:12:25,603 --> 00:12:27,443 Nunca mais verei minha irmã. 177 00:12:30,963 --> 00:12:33,083 Você e o Charly ainda podem pegar o barco. 178 00:12:34,483 --> 00:12:36,083 Durante o festival? 179 00:12:37,483 --> 00:12:39,643 A praia estará lotada. Vão nos ver. 180 00:12:42,723 --> 00:12:45,443 Façam a parte de vocês que eu faço a minha. 181 00:12:52,723 --> 00:12:54,283 Vai nos ajudar? 182 00:12:55,763 --> 00:12:56,723 Vou tentar. 183 00:12:58,243 --> 00:12:59,283 Obrigada! 184 00:13:05,963 --> 00:13:07,523 Seu cabelo está bagunçado. 185 00:14:11,243 --> 00:14:12,323 Alarme falso. 186 00:14:20,083 --> 00:14:21,483 Não vão te deixar participar. 187 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 Vamos. 188 00:14:56,523 --> 00:14:57,723 Obrigada, Núria. 189 00:14:58,443 --> 00:14:59,483 De nada. 190 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 Obrigado. 191 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 Alguém perguntou por mim? 192 00:15:06,283 --> 00:15:10,363 - Sua amiga influencer queria te ver. - Diga para ela me visitar. 193 00:15:11,683 --> 00:15:12,683 Por que não? 194 00:15:15,203 --> 00:15:16,883 Vou descobrir quem fez isso. 195 00:15:17,483 --> 00:15:18,323 Eu juro. 196 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 Você fica tão sexy quando está vingativa. Por minha causa. 197 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Desculpe. 198 00:15:29,163 --> 00:15:30,163 Caramba… 199 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 É incrível. 200 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 Diga isso a ele. 201 00:15:37,363 --> 00:15:38,203 Isaac? 202 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 Venha. 203 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 Venha aqui. 204 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 Você é o melhor. 205 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 O melhor. 206 00:15:51,043 --> 00:15:52,843 Quando vou sair daqui? 207 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 Aguente firme. 208 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 Logo. Venha aqui. 209 00:16:07,323 --> 00:16:08,363 Logo mesmo. 210 00:16:17,123 --> 00:16:18,123 Com quem está? 211 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 Eu perdi. 212 00:16:20,603 --> 00:16:22,203 Serei direto com você. 213 00:16:23,643 --> 00:16:24,883 Vamos te matar! 214 00:16:27,843 --> 00:16:31,003 Última chance. Onde está a pulseira que você roubou? 215 00:16:31,083 --> 00:16:33,443 Já disse que perdi. Não está comigo. 216 00:16:42,163 --> 00:16:43,043 Veja. 217 00:16:45,483 --> 00:16:47,163 Sabe quem é, não sabe? 218 00:16:48,563 --> 00:16:50,043 - Minha mãe. - Corrigindo. 219 00:16:50,123 --> 00:16:52,603 Ela, há cinco minutos, fazendo compras. 220 00:16:54,723 --> 00:16:59,163 Se não me disser onde a pulseira está, darei a ordem para que a matem agora. 221 00:17:17,003 --> 00:17:19,483 - Gabi! Ela se chama Gabi! - Gabi o quê? 222 00:17:22,163 --> 00:17:25,563 - Só sei que ela mora em Barcelona. - Como ela o contatou? 223 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 Por telefone. 224 00:17:33,283 --> 00:17:34,203 Dê para mim. 225 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 Código de segurança? 226 00:17:38,203 --> 00:17:39,123 Um, dois, 227 00:17:40,403 --> 00:17:41,443 um, oito. 228 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 Ótimo. 229 00:17:48,003 --> 00:17:49,443 E a minha mãe? 230 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 León. 231 00:17:52,643 --> 00:17:53,723 Ela faz isso. 232 00:17:58,203 --> 00:17:59,563 Nada como a primeira vez. 233 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 Você consegue? 234 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 Não olhe para mim. 235 00:18:14,963 --> 00:18:16,763 Eu disse para não olhar. 236 00:19:02,923 --> 00:19:04,763 Diga onde você está 237 00:19:18,403 --> 00:19:19,603 O que está fazendo? 238 00:19:20,163 --> 00:19:21,403 Eu vi vocês duas 239 00:19:22,043 --> 00:19:23,203 na praia. 240 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 Não enche! 241 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 - Sei o que está fazendo. - O que estou fazendo? 242 00:19:32,843 --> 00:19:36,003 Você se faz de inocente, mas quer o mesmo que nós. 243 00:19:36,083 --> 00:19:37,683 Uma estrela no pulso. 244 00:19:37,763 --> 00:19:38,683 E daí? 245 00:19:39,883 --> 00:19:41,323 Está usando a minha Zoa. 246 00:19:41,403 --> 00:19:42,643 Ela não é sua. 247 00:19:43,283 --> 00:19:46,763 Só cumpro ordens. Não tenho culpa se você é um fracassado. 248 00:19:57,763 --> 00:19:59,643 Eu poderia te matar agora mesmo. 249 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 Tente. 250 00:21:05,163 --> 00:21:06,843 Fique longe de nós. 251 00:21:26,403 --> 00:21:28,883 Este lugar desperta o pior das pessoas. 252 00:21:28,963 --> 00:21:30,203 O pior, não. 253 00:21:30,283 --> 00:21:31,203 Eu sou assim. 254 00:21:32,043 --> 00:21:33,243 Eu revido. 255 00:21:33,323 --> 00:21:36,283 - Isso mesmo. Que se fodam! - Isso, dê corda. 256 00:21:36,363 --> 00:21:40,283 - Fique quieto ou volte pro seu módulo. - Eu prefiro ficar. 257 00:21:40,363 --> 00:21:43,163 - Então durma. - Estou tentando. Estou nervoso. 258 00:21:46,843 --> 00:21:48,923 A enseada perto do festival… 259 00:21:49,443 --> 00:21:53,923 Deixarei alguns tanques de oxigênio lá para usarem para chegar ao barco. 260 00:21:56,003 --> 00:22:00,203 Estarão mais expostos que pelas grutas. É o único jeito de não serem vistos. 261 00:22:00,723 --> 00:22:02,843 Um dos nossos estará a bordo. 262 00:22:02,923 --> 00:22:05,483 Subam, e ele cuidará do resto. 263 00:22:08,603 --> 00:22:09,643 Zoa. 264 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 O que foi? 265 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 Eu estava pensando. 266 00:22:19,123 --> 00:22:22,243 Quando voltarmos à vida normal, se conseguirmos fugir, 267 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 ainda vamos nos ver? 268 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 Claro que sim. 269 00:22:26,763 --> 00:22:29,083 Vai ter que me levar para alguma festa. 270 00:22:30,203 --> 00:22:33,483 Cuidado com o que deseja. Vai até cansar. 271 00:22:51,523 --> 00:22:53,323 Aonde vai a esta hora? 272 00:22:54,003 --> 00:22:55,803 Voltem a dormir, pombinhos. 273 00:22:59,563 --> 00:23:02,643 Ele deu a pulseira pra uma tal de Gabi, de Barcelona. 274 00:23:02,723 --> 00:23:03,803 E o David? 275 00:23:04,763 --> 00:23:06,083 Ele descansa em paz. 276 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 Foi a Danae. 277 00:23:11,363 --> 00:23:12,803 Gosto dela. 278 00:23:13,443 --> 00:23:14,403 Ensine-a bem. 279 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Pode deixar. 280 00:23:16,883 --> 00:23:18,403 Estou com saudade. 281 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Mentirosa. 282 00:23:20,283 --> 00:23:21,883 Não tem saudade de ninguém. 283 00:23:22,403 --> 00:23:23,563 Tenho de você. 284 00:23:26,323 --> 00:23:28,683 Vou para o Éden com os novos convidados. 285 00:23:29,803 --> 00:23:32,803 Livre-se de quem não gostar. Vai me poupar trabalho. 286 00:23:33,803 --> 00:23:35,243 Restariam poucos. 287 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 Está sozinho? 288 00:23:41,123 --> 00:23:42,243 Não. 289 00:23:44,643 --> 00:23:45,643 Está com ciúme? 290 00:23:47,003 --> 00:23:48,043 Nunca. 291 00:23:49,083 --> 00:23:50,163 Divirta-se. 292 00:24:30,043 --> 00:24:31,163 Onde estávamos? 293 00:25:41,683 --> 00:25:44,963 Muitos de vocês devem estar sentindo falta do Erick. 294 00:25:45,043 --> 00:25:48,723 Infelizmente, ele não está se sentindo bem e não poderá vir. 295 00:25:48,803 --> 00:25:50,363 Por isso mesmo 296 00:25:50,443 --> 00:25:52,283 deveríamos homenageá-lo 297 00:25:52,363 --> 00:25:55,483 dando o nosso melhor aos nossos convidados. 298 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 Como sabem, alguns farão parte desta grande família. 299 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 Então abram espaço no coração para eles. 300 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Luz, equilíbrio, terra. 301 00:26:07,643 --> 00:26:10,843 Luz, equilíbrio, terra. 302 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Luz, equilíbrio, amor. 303 00:26:14,403 --> 00:26:17,483 Luz, equilíbrio, amor. 304 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Luz, equilíbrio, Éden. 305 00:26:21,443 --> 00:26:24,603 Luz, equilíbrio, Éden. 306 00:26:33,003 --> 00:26:36,283 POR FAVOR, OLHE PARA A CÂMERA. 307 00:26:36,363 --> 00:26:37,243 TENTE NOVAMENTE 308 00:26:40,203 --> 00:26:41,403 Erick! 309 00:26:45,083 --> 00:26:46,443 Erick! 310 00:26:49,163 --> 00:26:50,243 Erick! 311 00:27:54,443 --> 00:27:55,643 Erick? 312 00:28:09,763 --> 00:28:11,083 Erick? 313 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 Você está aqui? 314 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 Erick. 315 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 Bem-vindos. Um momento, por favor. 316 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 Podem ir. 317 00:30:53,963 --> 00:30:55,643 Mensagem da Astrid. 318 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 A FESTA ESTÁ COMEÇANDO. JUNTOS NO PARAÍSO. 319 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 - Merda! - Corram! 320 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Saiam daqui! Vão! 321 00:32:43,403 --> 00:32:44,283 Não… 322 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 Está tudo bem. É seguro. 323 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 Emergência! Vai explodir! 324 00:32:52,803 --> 00:32:55,043 - Saiam daqui! Fiquem em segurança! - Vamos. 325 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 - Vão! - Não. 326 00:32:59,523 --> 00:33:01,443 - Voltem para lá. - É seguro! 327 00:33:17,923 --> 00:33:19,283 Calma… 328 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 O que está havendo? 329 00:33:22,403 --> 00:33:23,683 Puta merda! 330 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 Vão! Corram! 331 00:33:38,523 --> 00:33:39,883 Está consertado. 332 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 Olá, estão me ouvindo? 333 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 Tivemos um pequeno problema técnico, mas já está tudo bem. 334 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 Então voltem, e vamos continuar a festa! 335 00:35:44,043 --> 00:35:45,443 Foi você quem fez isso? 336 00:35:47,083 --> 00:35:49,523 Achou que poderia fugir? Hein? 337 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 Responda! 338 00:35:55,603 --> 00:35:56,723 Aonde acha que vai? 339 00:36:09,483 --> 00:36:11,723 Vou te mandar pra junto da Judith. 340 00:36:18,043 --> 00:36:19,723 Roubou meu cartão, sua vaca? 341 00:36:23,643 --> 00:36:26,203 Eu me esforcei muito para chegar onde estou. 342 00:36:27,723 --> 00:36:28,923 Acabou! 343 00:36:29,003 --> 00:36:31,123 Acabou, ouviu? 344 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 Acabou! 345 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 Me solte. 346 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 Por favor. 347 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 Zoa! 348 00:38:38,403 --> 00:38:39,443 Tudo bem? 349 00:38:45,123 --> 00:38:46,763 Você viu o Ulisses? 350 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Vá! 351 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 Eu cuido disso. Você consegue, vá! 352 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Obrigada. 353 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 ABRIR FECHAR 354 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 ABRIR 355 00:40:27,003 --> 00:40:29,363 AVISO! ENVIANDO SINAL PARA O ESPAÇO SIDERAL. 356 00:40:53,363 --> 00:40:55,563 Enviando sinal para o espaço sideral. 357 00:40:55,643 --> 00:40:57,203 Aguardando resposta. 358 00:40:57,283 --> 00:40:59,763 Enviando sinal para o espaço sideral. 359 00:40:59,843 --> 00:41:01,443 Aguardando resposta. 360 00:41:01,523 --> 00:41:03,323 Enviando sinal para o espaço sideral. 361 00:41:04,083 --> 00:41:05,323 Aguardando resposta. 362 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 Enviando sinal para o espaço sideral. 363 00:41:37,283 --> 00:41:39,403 Erick! 364 00:41:40,243 --> 00:41:41,163 Você viu, né? 365 00:41:42,483 --> 00:41:43,723 A antena foi ativada. 366 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Merda! 367 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 Ativando trava de segurança. 368 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 Não!