1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:32,203 --> 00:00:33,443
BEM-VINDO AO:
SMASHPIC
3
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
USUÁRIO: MOLLY
CRIAR CONTA
4
00:01:32,563 --> 00:01:33,923
Estamos te esperando.
5
00:01:36,403 --> 00:01:39,483
Hoje temos dois novos membros na mesa.
6
00:01:39,563 --> 00:01:41,803
- Eva e Alma, bem-vindas.
- Obrigada.
7
00:01:41,883 --> 00:01:43,803
É um prazer contar com vocês.
8
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
Aqui estão eles.
9
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
Cem novos pássaros
trancados em gaiolas de vidro,
10
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
prontos para voar
e começar a viagem de suas vidas.
11
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Mas só alguns conseguirão.
12
00:01:56,123 --> 00:01:59,043
- Foi dela que você falou?
- Foi a primeira a confirmar.
13
00:02:00,603 --> 00:02:02,283
São tão sorridentes!
14
00:02:02,363 --> 00:02:03,483
Não se enganem.
15
00:02:03,563 --> 00:02:06,043
Sabemos o que esses sorrisos escondem.
16
00:02:06,123 --> 00:02:08,683
Inseguranças, traumas…
17
00:02:09,283 --> 00:02:11,723
Nosso trabalho é mostrar o caminho certo.
18
00:02:11,803 --> 00:02:14,883
Amanhã eu e o Orson
coordenaremos os elos da festa.
19
00:02:14,963 --> 00:02:16,763
Sugestões são bem-vindas.
20
00:02:16,843 --> 00:02:19,363
Não vamos repetir os erros da última vez.
21
00:02:19,443 --> 00:02:22,523
- Achem os elos adequados.
- Com licença.
22
00:02:22,603 --> 00:02:24,443
Não vamos esperar o Erick?
23
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
O Erick está indisposto.
24
00:02:31,483 --> 00:02:32,563
Está muito quieto.
25
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Tudo bem com a segurança?
26
00:02:35,763 --> 00:02:38,403
Falei com a equipe.
Vamos reforçar a vigilância.
27
00:02:38,483 --> 00:02:40,363
Não haverá surpresas.
28
00:02:41,603 --> 00:02:42,643
Espero que não.
29
00:02:45,963 --> 00:02:46,803
Saul?
30
00:02:46,883 --> 00:02:50,723
Tudo bem do meu lado.
O Nico está supervisionando a produção.
31
00:02:50,803 --> 00:02:52,323
Tenho uma pergunta.
32
00:02:52,403 --> 00:02:54,843
Está mais para uma sugestão.
33
00:02:54,923 --> 00:02:59,283
Acho que os recém-promovidos
devem participar do festival.
34
00:02:59,363 --> 00:03:01,963
Já discutimos isso.
Todo mundo tem um papel.
35
00:03:02,803 --> 00:03:04,403
Qual será o papel do Ibón?
36
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Assistente de som.
37
00:03:06,003 --> 00:03:10,043
Ele mostrou que tem potencial
para assumir um posto melhor.
38
00:03:10,123 --> 00:03:12,603
Se ajudar o Ulisses,
poderá aprender muito.
39
00:03:12,683 --> 00:03:13,843
Não preciso.
40
00:03:13,923 --> 00:03:16,043
Mas você queria reforçar a equipe.
41
00:03:16,123 --> 00:03:17,403
Mas por que isso?
42
00:03:19,123 --> 00:03:21,603
- O quê?
- Você já tem a segunda estrela.
43
00:03:21,683 --> 00:03:24,723
O Ibón tem um elo com a fundação.
Pode deixá-lo.
44
00:03:24,803 --> 00:03:27,163
- Eu sei.
- Não precisa de mais um fardo.
45
00:03:27,243 --> 00:03:28,323
Ele não é.
46
00:03:28,403 --> 00:03:30,803
Se você quiser continuar subindo, ele é.
47
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
48
00:03:36,563 --> 00:03:39,123
Na verdade,
tenho muitos assistentes de som.
49
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
O Ibón pode ir para a segurança.
50
00:03:42,923 --> 00:03:44,003
Como quiser.
51
00:03:45,483 --> 00:03:49,083
- Vamos continuar?
- Esta é a programação do festival.
52
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
JUNTOS NO PARAÍSO
53
00:04:56,723 --> 00:04:58,363
Meu nome é…
54
00:04:58,883 --> 00:04:59,803
Meu nome é…
55
00:05:01,003 --> 00:05:02,323
I, B…
56
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B.
57
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
B, Ó, N.
58
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Boa!
59
00:05:08,683 --> 00:05:11,723
O Orson sabe língua de sinais?
60
00:05:11,803 --> 00:05:12,843
- Não.
- Não?
61
00:05:12,923 --> 00:05:15,123
Como vocês se comunicam?
62
00:05:18,403 --> 00:05:20,123
Oi. Como vai?
63
00:05:20,203 --> 00:05:23,123
Achei que estaria lá fora com os outros.
64
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
Íamos agora. Como foi a reunião?
65
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
Tenho uma ótima notícia para você.
66
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
Qual?
67
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
Vai acompanhar o Ulisses no festival.
68
00:05:31,923 --> 00:05:34,763
Vão ver como você se dedica.
Será promovido.
69
00:05:34,843 --> 00:05:37,403
Acabei de chegar.
Por que tenho que participar?
70
00:05:37,483 --> 00:05:39,323
Os novatos vão participar.
71
00:05:39,843 --> 00:05:42,283
- A Zoa e o Charly também?
- Acho que sim.
72
00:05:42,923 --> 00:05:44,043
Não é ótimo?
73
00:05:44,123 --> 00:05:46,283
Imagina eu e você no nível dois.
74
00:05:54,683 --> 00:05:56,283
- Como você está?
- Bem.
75
00:05:56,363 --> 00:05:58,483
- Meio nervoso.
- Descobriu algo?
76
00:05:58,563 --> 00:06:03,523
Sim. Fui dar uma olhada na gruta hoje.
Fica mais longe do barco do que pensei.
77
00:06:08,603 --> 00:06:10,763
- Vamos ter que nadar muito?
- Sim.
78
00:06:10,843 --> 00:06:12,923
É perigoso. Principalmente pelas ondas.
79
00:06:13,003 --> 00:06:14,243
- Tem certeza…
- Sim.
80
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Beleza.
81
00:06:16,963 --> 00:06:19,403
Ela poderia arrumar roupas de mergulho.
82
00:06:19,923 --> 00:06:22,163
Não. Ela não vai ajudar.
83
00:06:23,363 --> 00:06:25,243
Que pena! Por quê?
84
00:06:26,283 --> 00:06:27,563
Estão com problemas?
85
00:06:28,643 --> 00:06:29,843
Calma, cacete.
86
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
Zoa.
87
00:06:33,043 --> 00:06:34,523
- Oi, Nico.
- Podemos conversar?
88
00:06:35,923 --> 00:06:36,763
A sós.
89
00:06:38,163 --> 00:06:39,923
- Espere.
- Já volto.
90
00:06:45,683 --> 00:06:47,283
Não esqueci minha promessa.
91
00:06:47,363 --> 00:06:49,563
- Que promessa?
- De fugirmos juntos.
92
00:06:49,643 --> 00:06:51,563
Vou dar um jeito. Confie em mim.
93
00:06:51,643 --> 00:06:53,363
Não quero mais fugir.
94
00:06:55,723 --> 00:06:57,843
A Bel me ajudou
a enxergar direito as coisas.
95
00:06:58,363 --> 00:07:00,163
Minha família está aqui.
96
00:07:01,483 --> 00:07:02,803
Eles mataram a Judith.
97
00:07:03,323 --> 00:07:05,923
- Não se importa?
- Eu me importo muito.
98
00:07:07,003 --> 00:07:10,923
Mas a culpa foi minha,
e vou aprender a conviver com isso.
99
00:07:15,243 --> 00:07:16,083
E nós?
100
00:07:16,883 --> 00:07:18,363
- Sinto muito.
- Não.
101
00:07:19,763 --> 00:07:21,283
Também gostava de mim.
102
00:07:21,363 --> 00:07:23,683
- Não significou nada?
- Claro que sim.
103
00:07:24,323 --> 00:07:26,403
Sou grata pelo que vivemos
104
00:07:27,443 --> 00:07:29,403
e quero que sejamos amigos.
105
00:07:32,083 --> 00:07:33,123
Minha amiga?
106
00:07:35,163 --> 00:07:36,443
É melhor voltarmos.
107
00:07:37,643 --> 00:07:39,083
Isso não acabou, Zoa.
108
00:07:40,603 --> 00:07:43,563
Você está apaixonada por mim,
e vou te recuperar.
109
00:07:45,003 --> 00:07:47,203
Sei melhor do que você como me sinto.
110
00:08:01,803 --> 00:08:02,803
O que você quer?
111
00:08:02,883 --> 00:08:06,243
- Você me viu?
- Está aí há cinco minutos.
112
00:08:06,323 --> 00:08:09,323
Foi mal. É que não nos falamos há dias.
113
00:08:10,003 --> 00:08:10,923
Pois é.
114
00:08:13,163 --> 00:08:17,083
- Achei que estava bravo comigo.
- O quê? Pelo contrário.
115
00:08:18,163 --> 00:08:19,963
Eu só queria agradecer.
116
00:08:20,763 --> 00:08:23,443
Só você me fez sentir bem comigo mesmo.
117
00:08:24,723 --> 00:08:27,923
Me vendo como você me vê,
acho que podem gostar de mim.
118
00:08:29,043 --> 00:08:31,683
Ainda não sei se gosto.
119
00:08:32,523 --> 00:08:33,763
Mas eu gosto de você.
120
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Muito.
121
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayka,
122
00:08:38,243 --> 00:08:40,123
nunca vou te esquecer.
123
00:08:41,803 --> 00:08:43,443
Por que está falando assim?
124
00:08:44,123 --> 00:08:46,923
- Assim como?
- Como se estivesse se despedindo.
125
00:08:52,123 --> 00:08:54,203
Não vai fazer nenhuma idiotice, né?
126
00:08:55,643 --> 00:08:56,563
Por favor, não.
127
00:08:56,643 --> 00:08:58,723
- Viria comigo?
- Está louco?
128
00:08:59,963 --> 00:09:01,923
- Prometa que não fará nada.
- Tenho…
129
00:09:02,003 --> 00:09:05,163
Charly, se não te matarem,
eu mato. Entendeu?
130
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
Está tudo bem aqui?
131
00:09:10,403 --> 00:09:13,203
Sim. Estávamos falando do festival.
132
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayka?
133
00:09:15,683 --> 00:09:17,483
Sim, Ulisses. Já acabamos.
134
00:09:17,563 --> 00:09:19,483
- Precisa de mim?
- De você, não.
135
00:09:21,003 --> 00:09:22,003
Dele.
136
00:09:22,643 --> 00:09:23,683
Venha comigo.
137
00:09:28,003 --> 00:09:29,163
Que gracinha!
138
00:09:33,243 --> 00:09:34,883
Aqui estão seus papéis.
139
00:09:35,403 --> 00:09:37,683
Sigam as instruções à risca.
140
00:09:38,363 --> 00:09:40,603
- Eu não quero problemas.
- Garçonete?
141
00:09:40,683 --> 00:09:42,403
Isto é para o festival?
142
00:09:42,483 --> 00:09:45,083
Vão trabalhar como todos. Algum problema?
143
00:09:45,163 --> 00:09:47,443
Sim. Eu não vou ganhar um?
144
00:09:47,523 --> 00:09:49,283
- Você ficará aqui.
- Por quê?
145
00:09:49,363 --> 00:09:51,323
Então ela pode ficar, não é?
146
00:09:51,403 --> 00:09:55,123
Eu mereço estar nessa festa
mais do que ninguém. Sabe disso.
147
00:09:55,203 --> 00:09:57,763
Esses são os papéis. Fim de papo.
148
00:09:57,843 --> 00:09:59,403
Fim de papo meu cu.
149
00:09:59,483 --> 00:10:01,163
Isso não vai ficar assim.
150
00:10:02,923 --> 00:10:06,243
Se não se importa,
eu e o Charly queríamos ficar no…
151
00:10:06,323 --> 00:10:08,683
Zoa, no bar. Charly, pulseiras.
152
00:10:08,763 --> 00:10:10,043
Ibón, comigo.
153
00:10:10,123 --> 00:10:12,763
Olha só, o Chopin está se dando bem!
154
00:10:20,043 --> 00:10:21,803
Fodeu com o plano.
155
00:10:22,323 --> 00:10:23,323
Erick!
156
00:10:24,003 --> 00:10:25,283
Fique calma.
157
00:10:25,803 --> 00:10:28,763
Astrid, vou ao festival.
Você não pode me impedir.
158
00:10:29,283 --> 00:10:32,003
Não podemos arriscar
que reconheçam a Afrilux.
159
00:10:32,083 --> 00:10:33,443
É o preço da fama.
160
00:10:33,523 --> 00:10:36,643
Está se divertindo?
Você gosta de me manter presa, né?
161
00:10:36,723 --> 00:10:37,923
Quero falar com ele.
162
00:10:38,443 --> 00:10:40,683
A decisão foi do comitê.
163
00:10:40,763 --> 00:10:42,043
Não posso fazer nada.
164
00:10:42,563 --> 00:10:43,923
Você não me engana.
165
00:10:44,003 --> 00:10:46,443
Não sou tão burra como seus seguidores.
166
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Onde ele está?
167
00:10:48,283 --> 00:10:49,683
Diga, Ulisses.
168
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
Quê?
169
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
Por quê?
170
00:11:17,643 --> 00:11:20,803
- Onde?
- Ela pegou um buggy. Setor sul.
171
00:11:38,443 --> 00:11:40,203
Aonde pensa que vai?
172
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
Se alguém tiver que fazer isso…
173
00:11:44,283 --> 00:11:45,443
serei eu.
174
00:12:19,443 --> 00:12:21,243
O plano já era, Bel.
175
00:12:21,963 --> 00:12:23,923
Nunca sairemos desta ilha.
176
00:12:25,603 --> 00:12:27,443
Nunca mais verei minha irmã.
177
00:12:30,963 --> 00:12:33,083
Você e o Charly ainda podem pegar o barco.
178
00:12:34,483 --> 00:12:36,083
Durante o festival?
179
00:12:37,483 --> 00:12:39,643
A praia estará lotada. Vão nos ver.
180
00:12:42,723 --> 00:12:45,443
Façam a parte de vocês
que eu faço a minha.
181
00:12:52,723 --> 00:12:54,283
Vai nos ajudar?
182
00:12:55,763 --> 00:12:56,723
Vou tentar.
183
00:12:58,243 --> 00:12:59,283
Obrigada!
184
00:13:05,963 --> 00:13:07,523
Seu cabelo está bagunçado.
185
00:14:11,243 --> 00:14:12,323
Alarme falso.
186
00:14:20,083 --> 00:14:21,483
Não vão te deixar participar.
187
00:14:23,843 --> 00:14:25,883
Vamos.
188
00:14:56,523 --> 00:14:57,723
Obrigada, Núria.
189
00:14:58,443 --> 00:14:59,483
De nada.
190
00:15:01,603 --> 00:15:02,523
Obrigado.
191
00:15:04,723 --> 00:15:06,203
Alguém perguntou por mim?
192
00:15:06,283 --> 00:15:10,363
- Sua amiga influencer queria te ver.
- Diga para ela me visitar.
193
00:15:11,683 --> 00:15:12,683
Por que não?
194
00:15:15,203 --> 00:15:16,883
Vou descobrir quem fez isso.
195
00:15:17,483 --> 00:15:18,323
Eu juro.
196
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
Você fica tão sexy quando está vingativa.
Por minha causa.
197
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Desculpe.
198
00:15:29,163 --> 00:15:30,163
Caramba…
199
00:15:34,043 --> 00:15:35,043
É incrível.
200
00:15:35,123 --> 00:15:36,763
Diga isso a ele.
201
00:15:37,363 --> 00:15:38,203
Isaac?
202
00:15:39,043 --> 00:15:39,883
Venha.
203
00:15:41,603 --> 00:15:42,563
Venha aqui.
204
00:15:48,523 --> 00:15:49,563
Você é o melhor.
205
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
O melhor.
206
00:15:51,043 --> 00:15:52,843
Quando vou sair daqui?
207
00:15:55,043 --> 00:15:55,883
Aguente firme.
208
00:15:56,403 --> 00:15:58,003
Logo. Venha aqui.
209
00:16:07,323 --> 00:16:08,363
Logo mesmo.
210
00:16:17,123 --> 00:16:18,123
Com quem está?
211
00:16:19,403 --> 00:16:20,523
Eu perdi.
212
00:16:20,603 --> 00:16:22,203
Serei direto com você.
213
00:16:23,643 --> 00:16:24,883
Vamos te matar!
214
00:16:27,843 --> 00:16:31,003
Última chance.
Onde está a pulseira que você roubou?
215
00:16:31,083 --> 00:16:33,443
Já disse que perdi. Não está comigo.
216
00:16:42,163 --> 00:16:43,043
Veja.
217
00:16:45,483 --> 00:16:47,163
Sabe quem é, não sabe?
218
00:16:48,563 --> 00:16:50,043
- Minha mãe.
- Corrigindo.
219
00:16:50,123 --> 00:16:52,603
Ela, há cinco minutos, fazendo compras.
220
00:16:54,723 --> 00:16:59,163
Se não me disser onde a pulseira está,
darei a ordem para que a matem agora.
221
00:17:17,003 --> 00:17:19,483
- Gabi! Ela se chama Gabi!
- Gabi o quê?
222
00:17:22,163 --> 00:17:25,563
- Só sei que ela mora em Barcelona.
- Como ela o contatou?
223
00:17:27,763 --> 00:17:28,603
Por telefone.
224
00:17:33,283 --> 00:17:34,203
Dê para mim.
225
00:17:36,923 --> 00:17:38,123
Código de segurança?
226
00:17:38,203 --> 00:17:39,123
Um, dois,
227
00:17:40,403 --> 00:17:41,443
um, oito.
228
00:17:43,563 --> 00:17:44,403
Ótimo.
229
00:17:48,003 --> 00:17:49,443
E a minha mãe?
230
00:17:50,203 --> 00:17:51,323
León.
231
00:17:52,643 --> 00:17:53,723
Ela faz isso.
232
00:17:58,203 --> 00:17:59,563
Nada como a primeira vez.
233
00:18:00,243 --> 00:18:01,283
Você consegue?
234
00:18:07,763 --> 00:18:08,843
Não olhe para mim.
235
00:18:14,963 --> 00:18:16,763
Eu disse para não olhar.
236
00:19:02,923 --> 00:19:04,763
Diga onde você está
237
00:19:18,403 --> 00:19:19,603
O que está fazendo?
238
00:19:20,163 --> 00:19:21,403
Eu vi vocês duas
239
00:19:22,043 --> 00:19:23,203
na praia.
240
00:19:24,043 --> 00:19:25,083
Não enche!
241
00:19:27,843 --> 00:19:30,843
- Sei o que está fazendo.
- O que estou fazendo?
242
00:19:32,843 --> 00:19:36,003
Você se faz de inocente,
mas quer o mesmo que nós.
243
00:19:36,083 --> 00:19:37,683
Uma estrela no pulso.
244
00:19:37,763 --> 00:19:38,683
E daí?
245
00:19:39,883 --> 00:19:41,323
Está usando a minha Zoa.
246
00:19:41,403 --> 00:19:42,643
Ela não é sua.
247
00:19:43,283 --> 00:19:46,763
Só cumpro ordens.
Não tenho culpa se você é um fracassado.
248
00:19:57,763 --> 00:19:59,643
Eu poderia te matar agora mesmo.
249
00:20:10,123 --> 00:20:10,963
Tente.
250
00:21:05,163 --> 00:21:06,843
Fique longe de nós.
251
00:21:26,403 --> 00:21:28,883
Este lugar desperta o pior das pessoas.
252
00:21:28,963 --> 00:21:30,203
O pior, não.
253
00:21:30,283 --> 00:21:31,203
Eu sou assim.
254
00:21:32,043 --> 00:21:33,243
Eu revido.
255
00:21:33,323 --> 00:21:36,283
- Isso mesmo. Que se fodam!
- Isso, dê corda.
256
00:21:36,363 --> 00:21:40,283
- Fique quieto ou volte pro seu módulo.
- Eu prefiro ficar.
257
00:21:40,363 --> 00:21:43,163
- Então durma.
- Estou tentando. Estou nervoso.
258
00:21:46,843 --> 00:21:48,923
A enseada perto do festival…
259
00:21:49,443 --> 00:21:53,923
Deixarei alguns tanques de oxigênio lá
para usarem para chegar ao barco.
260
00:21:56,003 --> 00:22:00,203
Estarão mais expostos que pelas grutas.
É o único jeito de não serem vistos.
261
00:22:00,723 --> 00:22:02,843
Um dos nossos estará a bordo.
262
00:22:02,923 --> 00:22:05,483
Subam, e ele cuidará do resto.
263
00:22:08,603 --> 00:22:09,643
Zoa.
264
00:22:15,523 --> 00:22:16,363
O que foi?
265
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
Eu estava pensando.
266
00:22:19,123 --> 00:22:22,243
Quando voltarmos à vida normal,
se conseguirmos fugir,
267
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
ainda vamos nos ver?
268
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Claro que sim.
269
00:22:26,763 --> 00:22:29,083
Vai ter que me levar para alguma festa.
270
00:22:30,203 --> 00:22:33,483
Cuidado com o que deseja. Vai até cansar.
271
00:22:51,523 --> 00:22:53,323
Aonde vai a esta hora?
272
00:22:54,003 --> 00:22:55,803
Voltem a dormir, pombinhos.
273
00:22:59,563 --> 00:23:02,643
Ele deu a pulseira
pra uma tal de Gabi, de Barcelona.
274
00:23:02,723 --> 00:23:03,803
E o David?
275
00:23:04,763 --> 00:23:06,083
Ele descansa em paz.
276
00:23:09,083 --> 00:23:10,243
Foi a Danae.
277
00:23:11,363 --> 00:23:12,803
Gosto dela.
278
00:23:13,443 --> 00:23:14,403
Ensine-a bem.
279
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Pode deixar.
280
00:23:16,883 --> 00:23:18,403
Estou com saudade.
281
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Mentirosa.
282
00:23:20,283 --> 00:23:21,883
Não tem saudade de ninguém.
283
00:23:22,403 --> 00:23:23,563
Tenho de você.
284
00:23:26,323 --> 00:23:28,683
Vou para o Éden com os novos convidados.
285
00:23:29,803 --> 00:23:32,803
Livre-se de quem não gostar.
Vai me poupar trabalho.
286
00:23:33,803 --> 00:23:35,243
Restariam poucos.
287
00:23:36,123 --> 00:23:37,203
Está sozinho?
288
00:23:41,123 --> 00:23:42,243
Não.
289
00:23:44,643 --> 00:23:45,643
Está com ciúme?
290
00:23:47,003 --> 00:23:48,043
Nunca.
291
00:23:49,083 --> 00:23:50,163
Divirta-se.
292
00:24:30,043 --> 00:24:31,163
Onde estávamos?
293
00:25:41,683 --> 00:25:44,963
Muitos de vocês devem estar
sentindo falta do Erick.
294
00:25:45,043 --> 00:25:48,723
Infelizmente, ele não está se sentindo bem
e não poderá vir.
295
00:25:48,803 --> 00:25:50,363
Por isso mesmo
296
00:25:50,443 --> 00:25:52,283
deveríamos homenageá-lo
297
00:25:52,363 --> 00:25:55,483
dando o nosso melhor
aos nossos convidados.
298
00:25:56,003 --> 00:26:00,483
Como sabem,
alguns farão parte desta grande família.
299
00:26:01,003 --> 00:26:03,923
Então abram espaço no coração para eles.
300
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Luz, equilíbrio, terra.
301
00:26:07,643 --> 00:26:10,843
Luz, equilíbrio, terra.
302
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Luz, equilíbrio, amor.
303
00:26:14,403 --> 00:26:17,483
Luz, equilíbrio, amor.
304
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Luz, equilíbrio, Éden.
305
00:26:21,443 --> 00:26:24,603
Luz, equilíbrio, Éden.
306
00:26:33,003 --> 00:26:36,283
POR FAVOR, OLHE PARA A CÂMERA.
307
00:26:36,363 --> 00:26:37,243
TENTE NOVAMENTE
308
00:26:40,203 --> 00:26:41,403
Erick!
309
00:26:45,083 --> 00:26:46,443
Erick!
310
00:26:49,163 --> 00:26:50,243
Erick!
311
00:27:54,443 --> 00:27:55,643
Erick?
312
00:28:09,763 --> 00:28:11,083
Erick?
313
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
Você está aqui?
314
00:28:24,243 --> 00:28:25,483
Erick.
315
00:29:47,163 --> 00:29:49,323
Bem-vindos. Um momento, por favor.
316
00:29:49,843 --> 00:29:50,683
Podem ir.
317
00:30:53,963 --> 00:30:55,643
Mensagem da Astrid.
318
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
A FESTA ESTÁ COMEÇANDO.
JUNTOS NO PARAÍSO.
319
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
- Merda!
- Corram!
320
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Saiam daqui! Vão!
321
00:32:43,403 --> 00:32:44,283
Não…
322
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
Está tudo bem. É seguro.
323
00:32:51,003 --> 00:32:52,723
Emergência! Vai explodir!
324
00:32:52,803 --> 00:32:55,043
- Saiam daqui! Fiquem em segurança!
- Vamos.
325
00:32:58,363 --> 00:32:59,443
- Vão!
- Não.
326
00:32:59,523 --> 00:33:01,443
- Voltem para lá.
- É seguro!
327
00:33:17,923 --> 00:33:19,283
Calma…
328
00:33:19,803 --> 00:33:21,083
O que está havendo?
329
00:33:22,403 --> 00:33:23,683
Puta merda!
330
00:33:35,523 --> 00:33:37,563
Vão! Corram!
331
00:33:38,523 --> 00:33:39,883
Está consertado.
332
00:33:40,563 --> 00:33:42,283
Olá, estão me ouvindo?
333
00:33:42,363 --> 00:33:45,883
Tivemos um pequeno problema técnico,
mas já está tudo bem.
334
00:33:45,963 --> 00:33:48,883
Então voltem, e vamos continuar a festa!
335
00:35:44,043 --> 00:35:45,443
Foi você quem fez isso?
336
00:35:47,083 --> 00:35:49,523
Achou que poderia fugir? Hein?
337
00:35:50,403 --> 00:35:51,363
Responda!
338
00:35:55,603 --> 00:35:56,723
Aonde acha que vai?
339
00:36:09,483 --> 00:36:11,723
Vou te mandar pra junto da Judith.
340
00:36:18,043 --> 00:36:19,723
Roubou meu cartão, sua vaca?
341
00:36:23,643 --> 00:36:26,203
Eu me esforcei muito
para chegar onde estou.
342
00:36:27,723 --> 00:36:28,923
Acabou!
343
00:36:29,003 --> 00:36:31,123
Acabou, ouviu?
344
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
Acabou!
345
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
Me solte.
346
00:36:40,483 --> 00:36:41,483
Por favor.
347
00:36:42,643 --> 00:36:43,483
Zoa!
348
00:38:38,403 --> 00:38:39,443
Tudo bem?
349
00:38:45,123 --> 00:38:46,763
Você viu o Ulisses?
350
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Vá!
351
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
Eu cuido disso. Você consegue, vá!
352
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Obrigada.
353
00:40:10,083 --> 00:40:12,003
ABRIR
FECHAR
354
00:40:24,443 --> 00:40:25,683
ABRIR
355
00:40:27,003 --> 00:40:29,363
AVISO! ENVIANDO SINAL
PARA O ESPAÇO SIDERAL.
356
00:40:53,363 --> 00:40:55,563
Enviando sinal para o espaço sideral.
357
00:40:55,643 --> 00:40:57,203
Aguardando resposta.
358
00:40:57,283 --> 00:40:59,763
Enviando sinal para o espaço sideral.
359
00:40:59,843 --> 00:41:01,443
Aguardando resposta.
360
00:41:01,523 --> 00:41:03,323
Enviando sinal para o espaço sideral.
361
00:41:04,083 --> 00:41:05,323
Aguardando resposta.
362
00:41:05,403 --> 00:41:07,763
Enviando sinal para o espaço sideral.
363
00:41:37,283 --> 00:41:39,403
Erick!
364
00:41:40,243 --> 00:41:41,163
Você viu, né?
365
00:41:42,483 --> 00:41:43,723
A antena foi ativada.
366
00:41:43,803 --> 00:41:44,723
Merda!
367
00:41:44,803 --> 00:41:48,323
Ativando trava de segurança.
368
00:41:49,083 --> 00:41:50,163
Não!