1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:19,843 --> 00:00:21,803
[bipes eletrônicos]
3
00:00:30,643 --> 00:00:32,643
[música de suspense]
4
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
CRIAR CONTA
5
00:00:44,843 --> 00:00:47,403
- [música de suspense continua]
- [computador apita]
6
00:00:49,483 --> 00:00:50,443
[computador apita]
7
00:01:06,003 --> 00:01:07,003
[computador apita]
8
00:01:08,043 --> 00:01:12,323
- [música de suspense aumenta]
- [computador apita constantemente]
9
00:01:13,083 --> 00:01:15,643
- [música de suspense termina]
- [pássaros cantando]
10
00:01:17,003 --> 00:01:19,003
[música de tensão]
11
00:01:23,403 --> 00:01:25,403
[música de tensão aumenta]
12
00:01:32,803 --> 00:01:34,283
[Astrid] Estamos esperando.
13
00:01:36,483 --> 00:01:39,483
Antes de mais nada,
já temos dois novos membros à mesa.
14
00:01:39,563 --> 00:01:41,923
- Eva, Alma, bem-vindas!
- [ambas] Obrigada.
15
00:01:42,003 --> 00:01:43,803
É um prazer ter vocês com a gente.
16
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
[Astrid] Aqui estão eles.
17
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
Cem novos pássaros presos
em suas gaiolas de cristal,
18
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
prontos pra alçar voo
e começar a viagem das suas vidas.
19
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Mas só alguns conseguirão.
20
00:01:56,123 --> 00:01:59,043
- Foi dessa que você falou?
- Foi a primeira a confirmar.
21
00:02:00,603 --> 00:02:03,483
- Todos parecem felizes, né?
- [Astrid] Não se deixem enganar.
22
00:02:03,563 --> 00:02:06,043
Sabemos o que tem
por trás desses sorrisos.
23
00:02:06,123 --> 00:02:08,683
Insegurança, traumas…
24
00:02:08,763 --> 00:02:11,723
O nosso trabalho
é mostrar o caminho certo pra eles.
25
00:02:11,803 --> 00:02:14,803
Amanhã vou me reunir com o Orson
pra coordenar os elos da festa.
26
00:02:14,883 --> 00:02:16,763
Qualquer proposta será bem-vinda.
27
00:02:16,843 --> 00:02:19,363
Não podemos
repetir os erros da última vez.
28
00:02:19,443 --> 00:02:22,523
- O elo escolhido tem que ser o certo.
- [Eva] Licença, Astrid.
29
00:02:22,603 --> 00:02:23,843
O Erick não vem?
30
00:02:23,923 --> 00:02:25,003
[suspira]
31
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
O Erick infelizmente
não tá se sentindo bem.
32
00:02:27,483 --> 00:02:29,483
[música de tensão]
33
00:02:31,483 --> 00:02:32,563
Você tá tão quieto…
34
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Tá tudo bem com a segurança?
35
00:02:35,723 --> 00:02:39,003
Falei com a equipe, vamos reforçar
a vigilância nos pontos-chaves.
36
00:02:39,083 --> 00:02:40,803
Não vamos ter imprevistos.
37
00:02:41,523 --> 00:02:42,643
Assim eu espero.
38
00:02:46,163 --> 00:02:48,643
- Saul.
- Da minha parte, tudo certo.
39
00:02:48,723 --> 00:02:50,723
O Nico tá supervisionando a produção.
40
00:02:50,803 --> 00:02:52,163
[Alma] Tenho uma pergunta.
41
00:02:52,243 --> 00:02:54,843
Seria mais uma sugestão.
42
00:02:54,923 --> 00:02:58,963
Acho que os que passaram pro nível um
também deviam participar do festival.
43
00:02:59,043 --> 00:03:01,883
[Orson] Já falamos sobre isso,
cada um vai ter um papel.
44
00:03:02,603 --> 00:03:04,403
[Alma] O que o Ibón vai fazer?
45
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Auxiliar de som.
46
00:03:06,003 --> 00:03:10,083
Acho que ele teria potencial suficiente
pra ocupar um lugar melhor.
47
00:03:10,163 --> 00:03:11,883
E se ele acompanhar o Ulisses?
48
00:03:11,963 --> 00:03:14,043
- Aprenderia bastante.
- Não preciso de assistente.
49
00:03:14,123 --> 00:03:17,403
- Você queria reforçar sua equipe…
- Por que está fazendo isso?
50
00:03:19,123 --> 00:03:21,443
- O quê?
- Já ganhou a sua segunda estrela.
51
00:03:21,523 --> 00:03:24,723
O Ibón já tá ligado à fundação,
não precisa se preocupar com ele.
52
00:03:24,803 --> 00:03:27,283
- [Alma] Eu sei.
- [Astrid] Livre-se de cargas extras.
53
00:03:27,363 --> 00:03:30,803
- O Ibón não é uma carga.
- É, sim, se quiser continuar subindo.
54
00:03:30,883 --> 00:03:32,483
[música de tensão]
55
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
56
00:03:36,603 --> 00:03:38,963
Acho que já tenho
muitos auxiliares de som.
57
00:03:39,043 --> 00:03:41,243
Podia transferir o Ibón pra segurança.
58
00:03:42,963 --> 00:03:43,883
Tudo bem.
59
00:03:45,643 --> 00:03:49,123
- [Alma] Podemos seguir?
- Bom, esse é o cronograma do festival.
60
00:03:49,203 --> 00:03:50,883
[bipes eletrônicos]
61
00:03:50,963 --> 00:03:52,963
["Edén", de Belinda, tocando]
62
00:04:15,123 --> 00:04:17,123
[música de suspense]
63
00:04:26,643 --> 00:04:28,643
[Erick geme de dor]
64
00:04:38,523 --> 00:04:40,483
[Erick geme]
65
00:04:44,043 --> 00:04:46,723
[Erick respira fundo e grita de dor]
66
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
JUNTOS NO PARAÍSO
67
00:04:56,723 --> 00:04:58,363
[Ibón] Eu me chamo…
68
00:04:58,843 --> 00:05:00,403
[hesita] me chamo… é…
69
00:05:00,883 --> 00:05:02,323
I-B…
70
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B…
71
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
B-O-N.
72
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Boa!
73
00:05:08,643 --> 00:05:09,523
O Orson
74
00:05:09,603 --> 00:05:11,723
sabe a língua dos sinais?
75
00:05:11,803 --> 00:05:12,843
Nada, nada.
76
00:05:12,923 --> 00:05:15,123
E como vocês fazem pra se comunicar?
77
00:05:15,643 --> 00:05:16,963
Não é nada fácil.
78
00:05:18,163 --> 00:05:20,123
Oi, tudo bem?
79
00:05:20,203 --> 00:05:23,123
Achei que vocês já estivessem lá fora
com os outros.
80
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
Não, já vamos. E aí, como foi a reunião?
81
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
Eu tenho uma ótima notícia pra você.
82
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
Qual?
83
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
Você vai acompanhar o Ulisses no festival.
84
00:05:31,403 --> 00:05:34,563
Assim vão ver como é esforçado
e vão te promover.
85
00:05:34,643 --> 00:05:37,403
Mas acabei de chegar,
por que tenho que participar?
86
00:05:37,483 --> 00:05:39,403
Parece que todos os novos vão também.
87
00:05:39,923 --> 00:05:41,243
A Zoa e o Charly também?
88
00:05:41,323 --> 00:05:42,283
Acho que sim.
89
00:05:42,923 --> 00:05:44,043
Mas não é ótimo?
90
00:05:44,123 --> 00:05:46,683
Imagina eu e você juntos no nível dois.
91
00:05:48,803 --> 00:05:50,803
[música de suspense]
92
00:05:53,163 --> 00:05:57,123
- [Zoa] Psiu! Como vai?
- Tô bem. Um pouco nervoso.
93
00:05:57,203 --> 00:05:59,243
- Descobriu alguma coisa?
- Sim.
94
00:05:59,323 --> 00:06:02,923
Voltei pra caverna hoje pra conferir
e ela fica bem mais longe do barco
95
00:06:03,003 --> 00:06:03,923
do que eu pensava.
96
00:06:08,163 --> 00:06:10,763
- [Zoa] Vamos ter que nadar um monte.
- Bastante.
97
00:06:10,843 --> 00:06:13,043
É perigoso, principalmente com as ondas.
98
00:06:13,123 --> 00:06:14,243
- Tem certeza?
- Tenho.
99
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Tá.
100
00:06:16,843 --> 00:06:19,843
Você podia arrumar
uns trajes de mergulho pra gente, né?
101
00:06:19,923 --> 00:06:22,163
Não, ela não vai ajudar a gente.
102
00:06:23,363 --> 00:06:25,843
Poxa, que pena! O que aconteceu?
103
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Briga de amor?
104
00:06:28,163 --> 00:06:29,523
Parem com isso, vai.
105
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
[Nico] Zoa!
106
00:06:33,083 --> 00:06:35,123
- Oi, Nico.
- Podemos conversar?
107
00:06:36,043 --> 00:06:37,363
Só nós dois.
108
00:06:38,163 --> 00:06:39,923
- Espera.
- Eu volto rápido, tá?
109
00:06:45,763 --> 00:06:48,323
- [Nico] Não esqueci da promessa.
- [Zoa] Qual?
110
00:06:48,403 --> 00:06:49,403
De fugirmos juntos.
111
00:06:49,483 --> 00:06:51,523
Vou achar um jeito, só confia em mim.
112
00:06:51,603 --> 00:06:53,363
Mas eu não quero mais fugir, Nico.
113
00:06:55,883 --> 00:06:57,843
A Bel me ajudou a entender a situação,
114
00:06:58,483 --> 00:07:00,163
Eu encontrei uma família aqui.
115
00:07:01,403 --> 00:07:03,243
[sussurra com raiva] Mataram a Judith!
116
00:07:03,323 --> 00:07:06,363
- Isso não te incomoda?
- Claro que sim, me incomoda e muito.
117
00:07:07,203 --> 00:07:10,923
Mas foi minha culpa
e eu vou ter que lidar com isso.
118
00:07:11,003 --> 00:07:13,003
[música de tensão]
119
00:07:15,443 --> 00:07:16,803
E nós dois?
120
00:07:16,883 --> 00:07:18,363
- Eu sinto muito, Nico.
- Não!
121
00:07:19,803 --> 00:07:21,323
[com raiva] Você gostava de mim.
122
00:07:21,403 --> 00:07:23,683
- Não fala que não significou nada.
- Claro que sim!
123
00:07:24,323 --> 00:07:26,403
E eu agradeço tudo que a gente viveu.
124
00:07:27,563 --> 00:07:29,403
E ainda gostaria de ser sua amiga.
125
00:07:32,083 --> 00:07:33,123
Minha amiga?
126
00:07:35,163 --> 00:07:36,443
É melhor a gente voltar.
127
00:07:37,643 --> 00:07:39,083
Isso não acabou, Zoa.
128
00:07:40,403 --> 00:07:44,163
Você tava apaixonada por mim,
e eu vou te reconquistar!
129
00:07:45,003 --> 00:07:47,203
Eu sei melhor do que você
dos meus sentimentos.
130
00:07:57,003 --> 00:07:59,003
[zumbido de drone]
131
00:08:01,763 --> 00:08:03,923
- [Mayka] O que você quer?
- Você me viu?
132
00:08:04,443 --> 00:08:06,923
- Faz cinco minutos que você tá aí.
- Desculpa.
133
00:08:07,803 --> 00:08:09,883
Faz alguns dias que a gente não conversa.
134
00:08:09,963 --> 00:08:10,923
É…
135
00:08:12,643 --> 00:08:17,083
- Achei que tivesse bravo comigo.
- Como assim? Mas é ao contrário.
136
00:08:17,163 --> 00:08:19,363
- Hum…
- Eu queria te agradecer.
137
00:08:21,043 --> 00:08:23,203
Só você faz
com que eu me sinta bem comigo.
138
00:08:24,643 --> 00:08:28,083
Eu me vejo como você me vê
e acredito que alguém possa gostar de mim.
139
00:08:28,923 --> 00:08:31,563
Olha, ainda não decidi se gosto.
140
00:08:32,643 --> 00:08:33,763
Mas eu gosto de você.
141
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Muito.
142
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayka!
143
00:08:38,163 --> 00:08:40,363
E o problema
é que não vou te esquecer nunca!
144
00:08:41,643 --> 00:08:44,803
- Por que tá falando assim?
- Como?
145
00:08:44,883 --> 00:08:46,923
Como se tivesse se despedindo.
146
00:08:47,003 --> 00:08:49,003
[música emotiva]
147
00:08:51,643 --> 00:08:54,203
[arfa] Não tá pensando
em fazer uma besteira, né?
148
00:08:55,363 --> 00:08:56,683
Não tenta nada, por favor.
149
00:08:56,763 --> 00:08:59,163
- Se eu tentar, vem comigo?
- O quê? Tá louco?
150
00:08:59,883 --> 00:09:02,443
- Promete que não vai fazer nada.
- Já tenho tudo…
151
00:09:02,523 --> 00:09:05,163
Escuta! Se eles não te matarem,
eu que mato, tá?
152
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
Tá tudo bem com vocês?
153
00:09:10,323 --> 00:09:13,203
Tudo, a Mayka só tava respondendo
uma dúvida que tive da festa.
154
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayka?
155
00:09:15,683 --> 00:09:17,483
Oi, Ulisses. Já resolvemos.
156
00:09:17,563 --> 00:09:19,723
- Precisa de mim?
- De você, não.
157
00:09:21,203 --> 00:09:22,083
Dele.
158
00:09:22,723 --> 00:09:23,683
Vem comigo.
159
00:09:28,083 --> 00:09:29,163
[irônico] Que fofo…
160
00:09:33,043 --> 00:09:34,883
[Ulisses] Aqui estão as instruções.
161
00:09:35,363 --> 00:09:37,243
Sigam tudo ao pé da letra.
162
00:09:38,203 --> 00:09:40,603
- Eu não quero problemas.
- Garçonete?
163
00:09:40,683 --> 00:09:42,283
Mas isso é pro festival, não é?
164
00:09:42,363 --> 00:09:45,083
Vocês vão trabalhar como todos,
algum problema?
165
00:09:45,163 --> 00:09:47,443
Ah, eu tenho! Não vou receber instruções?
166
00:09:47,523 --> 00:09:49,203
- Você não vai sair daqui.
- Por quê?
167
00:09:49,283 --> 00:09:50,923
Ah, então ela pode ficar?
168
00:09:51,403 --> 00:09:55,203
Quer saber? Mereço estar nessa festa
mais do que ninguém, e você sabe disso!
169
00:09:55,283 --> 00:09:57,723
As funções estão decididas,
não queremos debates.
170
00:09:57,803 --> 00:09:59,403
Que se fodam os debates!
171
00:09:59,483 --> 00:10:01,123
Isso não vai ficar assim, tá?
172
00:10:01,603 --> 00:10:06,243
[gagueja] É… Ulisses, se não se importa,
eu o Charly queremos ficar no acampamento.
173
00:10:06,323 --> 00:10:08,443
Zoa para o bar, Charly com as pulseiras,
174
00:10:08,523 --> 00:10:09,563
Ibón, comigo.
175
00:10:10,043 --> 00:10:12,323
Ah, isso aí, Chopin! Tá indo bem, né?
176
00:10:13,243 --> 00:10:15,243
[conversas indistintas]
177
00:10:19,123 --> 00:10:21,723
[suspira] Que se foda o nosso plano…
178
00:10:22,243 --> 00:10:23,323
[África grita] Erick!
179
00:10:23,923 --> 00:10:25,003
[Brenda] Calma…
180
00:10:25,843 --> 00:10:28,643
Astrid, eu vou nesse festival.
Você não vai me impedir!
181
00:10:29,363 --> 00:10:33,443
Sinto muito, não podemos arriscar
que reconheçam a Afrilux. Preço da fama.
182
00:10:33,523 --> 00:10:36,643
Você tá se divertindo?
Você tá adorando me manter assim, né?
183
00:10:36,723 --> 00:10:37,883
Eu quero falar com ele.
184
00:10:38,363 --> 00:10:40,683
África, isso foi decidido
pelo comitê da direção.
185
00:10:40,763 --> 00:10:42,003
Não posso fazer nada.
186
00:10:42,483 --> 00:10:43,923
Você não vai me fazer de boba.
187
00:10:44,003 --> 00:10:46,443
Não sou uma idiota
que nem estes que te seguem.
188
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Onde é que ele tá?
189
00:10:48,283 --> 00:10:49,683
[Brenda] Fala, Ulisses.
190
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
O quê?
191
00:10:53,843 --> 00:10:55,843
[música de ação]
192
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
[Zoa geme de raiva]
193
00:11:17,643 --> 00:11:20,603
- [Brenda] Aonde?
- [Ulisses] Ela roubou um buggy, lado sul.
194
00:11:20,683 --> 00:11:22,683
[música de ação continua]
195
00:11:38,563 --> 00:11:40,203
Aonde você acha que vai?
196
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
Se alguém tiver que dar um fim…
197
00:11:44,323 --> 00:11:45,443
vai ser eu.
198
00:11:46,363 --> 00:11:48,363
[música de ação continua]
199
00:11:52,803 --> 00:11:54,803
[respira agitada]
200
00:12:08,643 --> 00:12:10,443
[música de ação termina]
201
00:12:10,523 --> 00:12:12,523
- [arrebentação]
- [vento soprando]
202
00:12:19,243 --> 00:12:21,243
[Zoa] O plano foi pro saco, Bel.
203
00:12:21,963 --> 00:12:23,923
A gente nunca vai sair dessa ilha.
204
00:12:25,603 --> 00:12:27,443
Nunca mais vou ver minha irmã.
205
00:12:27,523 --> 00:12:28,803
[música emotiva]
206
00:12:30,963 --> 00:12:33,083
Você e o Charly ainda podem pegar o barco.
207
00:12:34,483 --> 00:12:36,083
Durante o festival?
208
00:12:37,483 --> 00:12:39,923
A praia vai ficar cheia de gente,
eles vão ver.
209
00:12:42,643 --> 00:12:45,083
Vocês fazem a parte de vocês
que eu faço a minha.
210
00:12:53,243 --> 00:12:54,643
Você vai ajudar a gente?
211
00:12:55,763 --> 00:12:56,723
Eu vou tentar.
212
00:12:58,043 --> 00:12:59,443
[ri animada] Ai, valeu!
213
00:12:59,523 --> 00:13:01,963
[ambas riem]
214
00:13:05,883 --> 00:13:08,163
- Você tá ferrada…
- [Zoa ri]
215
00:13:09,523 --> 00:13:12,883
["Better Run, Better Hide",
de Olivier Bibeau e Jemma Lou, tocando]
216
00:14:02,723 --> 00:14:04,643
[música diminui]
217
00:14:08,563 --> 00:14:09,483
[bipe de rádio]
218
00:14:11,243 --> 00:14:12,323
Alarme falso.
219
00:14:20,163 --> 00:14:22,083
Elas não vão te deixar entrar.
220
00:14:23,723 --> 00:14:25,883
Chega, vamos.
221
00:14:29,843 --> 00:14:31,243
[música termina]
222
00:14:34,523 --> 00:14:36,523
- [pássaros cantando]
- [vento soprando]
223
00:14:56,483 --> 00:14:57,763
[Astrid] Obrigada, Núria.
224
00:14:58,243 --> 00:14:59,123
De nada.
225
00:15:01,603 --> 00:15:02,523
[Erick] Obrigado.
226
00:15:04,563 --> 00:15:06,203
E alguém perguntou por mim?
227
00:15:06,283 --> 00:15:10,363
- A sua amiga influencer queria te ver.
- Pode pedir pra ela vir nos visitar, não?
228
00:15:10,443 --> 00:15:11,603
[Astrid bufa]
229
00:15:11,683 --> 00:15:12,883
[ri] Por que não?
230
00:15:15,163 --> 00:15:18,283
Eu vou descobrir quem fez isso, eu juro.
231
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
Sabia que eu adoro quando você fica
toda vingativa assim por mim?
232
00:15:23,643 --> 00:15:26,363
- [Erick geme de dor]
- Ah, desculpa…
233
00:15:26,883 --> 00:15:28,123
[música suave]
234
00:15:28,803 --> 00:15:30,403
[Erick] Ai, meu Deus…
235
00:15:34,123 --> 00:15:36,763
- [Astrid] Incrível!
- [Erick] Dá os parabéns a ele.
236
00:15:37,363 --> 00:15:38,243
[Astrid] Isaac?
237
00:15:39,043 --> 00:15:39,883
Vem.
238
00:15:41,603 --> 00:15:42,483
Vem cá.
239
00:15:48,523 --> 00:15:49,563
Você é incrível.
240
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
É demais!
241
00:15:51,043 --> 00:15:52,563
Quando eu vou sair daqui?
242
00:15:55,083 --> 00:15:55,923
Aguenta.
243
00:15:56,403 --> 00:15:58,603
Tá faltando pouco, vem cá.
244
00:16:00,763 --> 00:16:02,723
- [música emotiva]
- [Astrid suspira]
245
00:16:07,203 --> 00:16:08,403
[Astrid] Muito pouco.
246
00:16:12,683 --> 00:16:14,683
[música de suspense]
247
00:16:16,763 --> 00:16:18,123
[homem] Com quem ela tá?
248
00:16:19,403 --> 00:16:21,923
- Eu perdi.
- Vou ser bem sincero com você, David.
249
00:16:23,323 --> 00:16:24,923
[sussurra] A gente vai te matar.
250
00:16:27,603 --> 00:16:28,763
Pela última vez,
251
00:16:29,403 --> 00:16:31,003
cadê a pulseira que você roubou?
252
00:16:31,083 --> 00:16:33,443
Eu já disse que perdi, não tá comigo.
253
00:16:41,843 --> 00:16:43,043
[homem] Olha aí.
254
00:16:45,483 --> 00:16:47,163
Sabe quem é, não sabe?
255
00:16:48,603 --> 00:16:49,443
Minha mãe?
256
00:16:49,523 --> 00:16:52,603
Corrigindo: a sua mãe há cinco minutos,
indo pro mercado.
257
00:16:54,203 --> 00:16:59,123
Se continuar escondendo a pulseira,
vou dar ordem pra que ela seja morta.
258
00:17:00,723 --> 00:17:02,643
[música de tensão]
259
00:17:10,403 --> 00:17:12,043
[toque de chamada]
260
00:17:12,883 --> 00:17:14,483
[toque de chamada]
261
00:17:15,643 --> 00:17:18,363
- [toque de chamada]
- É Gabi! O nome dela é Gabi.
262
00:17:18,443 --> 00:17:20,443
- [homem] Gabi do quê?
- [David chora]
263
00:17:22,163 --> 00:17:25,363
- Eu só sei que ela mora em Barcelona.
- E como ela te contatou?
264
00:17:27,763 --> 00:17:29,203
[murmura] Pelo telefone.
265
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
[homem] Me dá.
266
00:17:36,803 --> 00:17:37,963
A senha.
267
00:17:38,043 --> 00:17:39,243
Um, dois.
268
00:17:40,403 --> 00:17:41,443
Um, oito.
269
00:17:43,683 --> 00:17:45,003
Muito bom.
270
00:17:48,003 --> 00:17:48,843
E a minha mãe?
271
00:17:49,883 --> 00:17:50,723
León.
272
00:17:52,123 --> 00:17:53,123
Deixa pra ela.
273
00:17:53,203 --> 00:17:54,723
[música de tensão continua]
274
00:17:58,123 --> 00:17:59,563
Nada como a primeira vez.
275
00:18:00,163 --> 00:18:01,283
Consegue?
276
00:18:07,763 --> 00:18:08,843
[mulher] Não me olha.
277
00:18:14,803 --> 00:18:16,763
Eu falei pra não me olhar.
278
00:18:34,363 --> 00:18:36,683
["Axinita", de Elane, tocando no som]
279
00:18:38,323 --> 00:18:40,043
[Brisa cantarolando]
280
00:18:57,003 --> 00:18:59,563
- [bipe eletrônico]
- [Brisa continua cantarolando]
281
00:19:01,163 --> 00:19:02,843
[bipe intermitente]
282
00:19:02,923 --> 00:19:04,483
Me diz onde você está.
283
00:19:06,123 --> 00:19:08,203
[música de suspense]
284
00:19:09,923 --> 00:19:11,883
- [música termina]
- [grilos cantando]
285
00:19:16,123 --> 00:19:17,683
[relinchos]
286
00:19:18,163 --> 00:19:19,203
Que isso?
287
00:19:20,083 --> 00:19:21,323
Eu vi vocês.
288
00:19:21,963 --> 00:19:24,643
- Na praia.
- [Bel arfa] Cai fora.
289
00:19:27,843 --> 00:19:30,843
- Qual é? Eu sei qual é a sua!
- E qual é a minha?
290
00:19:30,923 --> 00:19:31,963
[Bel geme]
291
00:19:32,443 --> 00:19:35,923
[Nico] Tá bancando a boazinha,
mas você quer o mesmo que todo mundo.
292
00:19:36,003 --> 00:19:38,883
- Uma porra de estrela no pulso!
- O que tem de mal nisso?
293
00:19:39,683 --> 00:19:42,363
- Você tá usando a minha Zoa!
- Ela não é sua.
294
00:19:43,163 --> 00:19:46,763
Só cumpro ordens, não é minha culpa
você ser um puta fracassado de merda!
295
00:19:47,283 --> 00:19:48,123
[Bel geme]
296
00:19:49,563 --> 00:19:51,163
- [Nico grunhe]
- [Bel geme]
297
00:19:51,243 --> 00:19:53,003
[música de tensão]
298
00:19:57,163 --> 00:19:59,643
Sabe que posso te matar agora
se eu quiser, né?
299
00:20:02,043 --> 00:20:04,043
[ambos grunhem]
300
00:20:06,803 --> 00:20:07,843
[Nico geme]
301
00:20:08,963 --> 00:20:10,963
[música de ação]
302
00:20:13,603 --> 00:20:15,363
[ambos gemem]
303
00:20:17,723 --> 00:20:18,763
[Nico grita]
304
00:20:26,283 --> 00:20:28,123
[ambos respiram agitados]
305
00:20:29,923 --> 00:20:31,363
[ambos grunhem]
306
00:20:32,483 --> 00:20:33,403
[Bel geme]
307
00:20:34,763 --> 00:20:36,763
[música de ação aumenta]
308
00:20:41,963 --> 00:20:43,963
[ambos grunhem]
309
00:20:47,043 --> 00:20:48,883
[ambos gemem]
310
00:20:50,683 --> 00:20:51,803
[Nico grita]
311
00:20:52,963 --> 00:20:54,803
[Bel respira agitada]
312
00:20:57,603 --> 00:21:00,443
[Nico grita e geme]
313
00:21:01,803 --> 00:21:03,803
[ambos respiram agitados]
314
00:21:04,963 --> 00:21:06,643
Deixa a gente em paz.
315
00:21:06,723 --> 00:21:08,243
[música de tensão]
316
00:21:14,403 --> 00:21:15,243
[grita]
317
00:21:17,603 --> 00:21:18,443
[música termina]
318
00:21:26,403 --> 00:21:28,443
Esse lugar traz o pior da gente.
319
00:21:28,923 --> 00:21:30,203
O pior, não.
320
00:21:30,283 --> 00:21:31,203
Eu sou assim.
321
00:21:32,003 --> 00:21:34,603
- Se me atacam, eu revido.
- É isso. Fodam-se todos!
322
00:21:34,683 --> 00:21:37,643
[Zoa] Pondo lenha na fogueira!
Cala a boca, volta pro seu módulo.
323
00:21:37,723 --> 00:21:39,683
Não, por favor, prefiro ficar com vocês.
324
00:21:39,763 --> 00:21:42,843
- Ah, então vai dormir.
- Eu tô tentando, mas eu tô nervoso.
325
00:21:46,843 --> 00:21:48,563
Na caverna, ao lado do festival.
326
00:21:49,443 --> 00:21:51,523
Vou deixar uns cilindros de oxigênio
327
00:21:52,443 --> 00:21:54,523
pra que vocês mergulhem até o barco.
328
00:21:55,603 --> 00:21:58,123
Vão ficar menos expostos que pelas grutas.
329
00:21:58,203 --> 00:22:00,203
É a única forma deles não te verem.
330
00:22:01,243 --> 00:22:02,763
Vai ter um de nós a bordo.
331
00:22:02,843 --> 00:22:05,483
Se conseguir subir,
ele vai cuidar do resto.
332
00:22:08,483 --> 00:22:09,643
[Charly] Zoa?
333
00:22:10,643 --> 00:22:12,163
[música emotiva]
334
00:22:15,203 --> 00:22:16,243
Que que foi?
335
00:22:16,323 --> 00:22:18,163
Nada, é que eu tava pensando se,
336
00:22:18,963 --> 00:22:21,963
quando a gente voltar pra vida normal
e escapar disso tudo,
337
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
se a gente vai continuar se vendo.
338
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Claro que sim.
339
00:22:26,243 --> 00:22:28,603
[Zoa] Vai ter que me levar
pras festas, né?
340
00:22:28,683 --> 00:22:32,243
[Charly ri] Você nem imagina,
a gente vai zoar pra caramba!
341
00:22:32,323 --> 00:22:34,323
[música de suspense]
342
00:22:51,243 --> 00:22:53,643
- [Alma] Pra onde você tá indo?
- [Brenda] Xio!
343
00:22:53,723 --> 00:22:55,523
Pode continuar dormindo, tá?
344
00:22:56,603 --> 00:22:58,603
[música de suspense]
345
00:22:59,603 --> 00:23:02,043
[homem] A pulseira tá
com uma tal Gabi de Barcelona.
346
00:23:02,123 --> 00:23:03,163
[Brenda] E o David?
347
00:23:04,643 --> 00:23:05,963
Descansa em paz.
348
00:23:09,083 --> 00:23:10,243
E foi a Danae.
349
00:23:11,243 --> 00:23:12,683
Eu gosto dessa garota.
350
00:23:13,363 --> 00:23:14,403
Ensina ela bem.
351
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Tá bom.
352
00:23:16,883 --> 00:23:18,283
Eu tô com saudade.
353
00:23:18,763 --> 00:23:19,723
[homem] Mentirosa!
354
00:23:20,283 --> 00:23:23,243
- Você não tem saudade de ninguém.
- De você eu tenho.
355
00:23:23,723 --> 00:23:24,763
[ambos riem]
356
00:23:26,323 --> 00:23:28,923
Logo tô de volta ao Éden
com os convidados.
357
00:23:29,603 --> 00:23:32,963
Já joga aqueles que não gostar na água,
assim me dá menos trabalho.
358
00:23:33,683 --> 00:23:35,123
Não ia sobrar ninguém.
359
00:23:35,963 --> 00:23:37,203
Você tá sozinho?
360
00:23:40,323 --> 00:23:41,643
[suspira] Não.
361
00:23:44,443 --> 00:23:45,443
Tá com ciúme?
362
00:23:46,923 --> 00:23:47,963
Nunca.
363
00:23:48,963 --> 00:23:50,043
Aproveita.
364
00:24:06,723 --> 00:24:08,723
[música de suspense aumenta]
365
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
De onde continuamos?
366
00:24:53,203 --> 00:24:56,763
["Locutorio",
de Sara Socas e Vlack Motor, tocando]
367
00:25:24,763 --> 00:25:28,643
- [música continua no carro]
- [Brisa cantarolando]
368
00:25:41,643 --> 00:25:44,403
[Astrid] Eu sei que vocês
estão sentindo falta do Erick.
369
00:25:44,883 --> 00:25:48,043
Infelizmente ele não tá bem
e não vai poder nos acompanhar hoje.
370
00:25:48,803 --> 00:25:52,523
Mas, por isso,
devemos fazer uma homenagem a ele.
371
00:25:52,603 --> 00:25:55,523
E dar o melhor de nós
diante dos nossos convidados.
372
00:25:56,003 --> 00:26:00,483
Como vocês sabem, alguns deles
vão fazer parte dessa grande família.
373
00:26:00,963 --> 00:26:03,923
Então preparem-se pra dar a eles
um lugar nos seus corações.
374
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Luz, equilíbrio, terra.
375
00:26:07,643 --> 00:26:10,403
[todos] Luz, equilíbrio, terra.
376
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Luz, equilíbrio, amor.
377
00:26:14,403 --> 00:26:17,483
[todos] Luz, equilíbrio, amor.
378
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Luz, equilíbrio, Éden!
379
00:26:21,443 --> 00:26:24,323
[todos] Luz, equilíbrio, Éden!
380
00:26:24,403 --> 00:26:26,403
[música suave]
381
00:26:33,003 --> 00:26:34,563
OLHE PARA A CÂMERA
382
00:26:34,643 --> 00:26:36,283
[bipes eletrônicos]
383
00:26:36,363 --> 00:26:37,243
TENTE NOVAMENTE
384
00:26:39,963 --> 00:26:40,803
Erick!
385
00:26:44,883 --> 00:26:46,443
[grita] Erick!
386
00:26:49,043 --> 00:26:50,243
Erick!
387
00:26:52,883 --> 00:26:54,363
[estalos metálicos]
388
00:26:54,443 --> 00:26:55,843
ULISSES
NÍVEL 3
389
00:27:07,283 --> 00:27:08,323
[bipes metálicos]
390
00:27:10,323 --> 00:27:12,323
[música de suspense]
391
00:27:14,243 --> 00:27:15,483
[zumbido de drone]
392
00:27:22,003 --> 00:27:24,003
[gritos animados ao longe]
393
00:27:26,923 --> 00:27:28,923
[aplausos e gritos animados]
394
00:27:38,643 --> 00:27:40,643
[burburinho, risadas]
395
00:27:51,643 --> 00:27:53,003
[gritos animados]
396
00:27:53,923 --> 00:27:54,963
Erick!
397
00:28:00,083 --> 00:28:02,083
[música de suspense]
398
00:28:09,643 --> 00:28:10,483
Erick?
399
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
[grita] Você tá aqui?
400
00:28:24,243 --> 00:28:25,123
Erick!
401
00:28:36,923 --> 00:28:38,923
[zumbido]
402
00:28:40,403 --> 00:28:42,403
[gritos animados]
403
00:28:45,883 --> 00:28:47,883
[risadas, burburinho]
404
00:29:01,123 --> 00:29:03,123
[música de suspense continua]
405
00:29:31,243 --> 00:29:34,843
- [música de suspense continua]
- [gritos animados]
406
00:29:47,163 --> 00:29:49,323
[Ulisses] Bem-vindos!
Um momento, por favor.
407
00:29:50,243 --> 00:29:51,283
Pode ir.
408
00:29:52,683 --> 00:29:54,123
[pulseira apita]
409
00:30:31,083 --> 00:30:33,523
[música de suspense continua]
410
00:30:35,603 --> 00:30:36,563
[bipe]
411
00:30:39,723 --> 00:30:42,843
[burburinho, gritos animados]
412
00:30:47,203 --> 00:30:49,003
- [música termina]
- [celular apita]
413
00:30:53,763 --> 00:30:55,323
Tem uma mensagem da Astrid.
414
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
A FESTA COMEÇOU.
JUNTOS NO PARAÍSO.
415
00:31:02,123 --> 00:31:04,843
- [música eletrônica]
- [gritos animados]
416
00:31:36,723 --> 00:31:38,803
[música eletrônica abafada]
417
00:31:38,883 --> 00:31:40,883
[música de suspense]
418
00:31:51,963 --> 00:31:53,963
[música eletrônica em alto volume]
419
00:31:55,963 --> 00:31:57,603
[música de suspense continua]
420
00:32:34,803 --> 00:32:38,083
- [música eletrônica para]
- [explosões intermitentes]
421
00:32:38,683 --> 00:32:39,563
SEM SINAL
422
00:32:39,643 --> 00:32:41,563
- [garota] Que isso?
- [Bel] Corram!
423
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Saiam daqui, vão embora!
424
00:32:43,403 --> 00:32:45,363
- [gritos apavorados]
- [Nico] Não, não!
425
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
Não foi nada, não aconteceu nada!
426
00:32:47,963 --> 00:32:49,523
[música de tensão]
427
00:32:51,003 --> 00:32:54,963
[Bel] É uma emergência, vai explodir tudo!
Saiam daqui, vão embora!
428
00:32:58,363 --> 00:33:01,443
- Todos saiam daqui.
- [Nico] Não foi nada. Tá tudo certo.
429
00:33:17,403 --> 00:33:18,883
Calma, calma!
430
00:33:19,803 --> 00:33:21,083
SEM SINAL
431
00:33:21,163 --> 00:33:23,683
[gritos apavorados]
432
00:33:34,883 --> 00:33:36,923
[música de tensão continua]
433
00:33:38,683 --> 00:33:39,643
Manda ver!
434
00:33:40,243 --> 00:33:42,243
Olá, olá, tão me ouvindo?
435
00:33:42,323 --> 00:33:45,923
Foi um pequeno problema técnico,
mas já foi solucionado.
436
00:33:46,003 --> 00:33:48,923
Então podem voltar e continuar a festa!
437
00:33:49,403 --> 00:33:51,403
[música eletrônica recomeça]
438
00:33:51,483 --> 00:33:54,163
[gritos animados]
439
00:34:07,803 --> 00:34:10,323
- [música eletrônica para]
- [música de suspense]
440
00:34:29,483 --> 00:34:30,643
[clique metálico]
441
00:34:37,883 --> 00:34:40,003
[música de suspense aumenta]
442
00:35:08,243 --> 00:35:11,483
- [música de suspense para]
- [música eletrônica abafada]
443
00:35:22,763 --> 00:35:24,043
[respira agitada]
444
00:35:37,923 --> 00:35:40,163
- [Ulisses grunhe]
- [música de ação]
445
00:35:42,723 --> 00:35:46,163
- [Zoa grita] Me solta!
- Você que montou esse circo, hein?
446
00:35:47,083 --> 00:35:49,523
Você achou que ia escapar? Ahn?
447
00:35:50,403 --> 00:35:51,363
Responde!
448
00:35:51,883 --> 00:35:53,963
- [Ulisses geme]
- [Zoa respira agitada]
449
00:35:55,603 --> 00:35:57,323
Aonde pensa que vai? [grunhe]
450
00:35:58,523 --> 00:36:01,043
- [Zoa grunhe]
- [Ulisses geme de dor]
451
00:36:08,763 --> 00:36:11,723
Agora eu vou te mandar
pra junto da sua amiguinha!
452
00:36:14,323 --> 00:36:16,203
- [Zoa ofega]
- [Ulisses grunhe]
453
00:36:18,323 --> 00:36:20,603
Você que roubou meu cartão,
sua filha da puta!
454
00:36:23,723 --> 00:36:26,203
Eu trabalhei muito pra chegar até aqui!
455
00:36:27,723 --> 00:36:31,123
- Acabou! Acabou, tá me ouvindo?
- [Zoa geme]
456
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
[Ulisses grunhe] Acabou!
457
00:36:34,483 --> 00:36:36,003
[Zoa ofega e tosse]
458
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
[Ulisses grunhe]
459
00:36:40,123 --> 00:36:41,923
- [Zoa ofega]
- [Ibón] Zoa!
460
00:36:42,523 --> 00:36:43,483
Zoa!
461
00:36:43,563 --> 00:36:44,803
[música de tensão]
462
00:37:16,123 --> 00:37:18,123
- [Ulisses ofega]
- [Ibón grunhe]
463
00:37:52,563 --> 00:37:54,563
[música de tensão continua]
464
00:38:38,403 --> 00:38:39,443
Tudo bem?
465
00:38:45,003 --> 00:38:46,643
Aí, você viu o Ulisses?
466
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Vai, vai!
467
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
Eu cuido dele, você pode ir. Vai!
468
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Obrigada!
469
00:39:22,043 --> 00:39:24,083
[música de tensão termina]
470
00:39:56,803 --> 00:39:58,803
7 DE MARÇO
471
00:40:10,083 --> 00:40:12,003
ABRIR - FECHAR
472
00:40:24,443 --> 00:40:25,683
ABRIR
473
00:40:25,763 --> 00:40:26,763
[bipes de alerta]
474
00:40:26,843 --> 00:40:29,363
AVISO
ENVIANDO SINAL PARA O ESPAÇO
475
00:40:32,523 --> 00:40:34,523
[bipes de alerta continuam]
476
00:40:53,363 --> 00:40:57,203
[mulher no alto-falante em inglês]
Enviando sinal ao espaço.
477
00:40:57,283 --> 00:40:59,763
Enviando sinal ao espaço.
478
00:40:59,843 --> 00:41:01,963
- Esperando resposta.
- [África] Meu Deus!
479
00:41:04,083 --> 00:41:05,323
Esperando resposta.
480
00:41:05,403 --> 00:41:07,763
Enviando sinal ao espaço.
481
00:41:07,843 --> 00:41:09,843
[música de ação]
482
00:41:36,763 --> 00:41:38,603
[grita] Erick! Erick!
483
00:41:39,843 --> 00:41:41,043
Você viu isso, não viu?
484
00:41:42,563 --> 00:41:43,723
A antena foi ativada.
485
00:41:43,803 --> 00:41:44,723
Merda!
486
00:41:44,763 --> 00:41:47,883
Esperando resposta.
Enviando sinal ao espaço.
487
00:41:49,083 --> 00:41:50,163
Não!
488
00:41:50,243 --> 00:41:52,243
[música de ação aumenta]
489
00:42:27,603 --> 00:42:29,603
[música de ação termina]
490
00:42:31,443 --> 00:42:33,443
[gritos animados, risadas]
491
00:42:34,963 --> 00:42:36,963
[música emotiva]
492
00:43:05,763 --> 00:43:07,763
[música emotiva aumenta]
493
00:43:45,923 --> 00:43:47,923
[música de encerramento]