1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,843 --> 00:00:21,803 [bipes eletrônicos] 3 00:00:30,643 --> 00:00:32,643 [música de suspense] 4 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 CRIAR CONTA 5 00:00:44,843 --> 00:00:47,403 - [música de suspense continua] - [computador apita] 6 00:00:49,483 --> 00:00:50,443 [computador apita] 7 00:01:06,003 --> 00:01:07,003 [computador apita] 8 00:01:08,043 --> 00:01:12,323 - [música de suspense aumenta] - [computador apita constantemente] 9 00:01:13,083 --> 00:01:15,643 - [música de suspense termina] - [pássaros cantando] 10 00:01:17,003 --> 00:01:19,003 [música de tensão] 11 00:01:23,403 --> 00:01:25,403 [música de tensão aumenta] 12 00:01:32,803 --> 00:01:34,283 [Astrid] Estamos esperando. 13 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 Antes de mais nada, já temos dois novos membros à mesa. 14 00:01:39,563 --> 00:01:41,923 - Eva, Alma, bem-vindas! - [ambas] Obrigada. 15 00:01:42,003 --> 00:01:43,803 É um prazer ter vocês com a gente. 16 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 [Astrid] Aqui estão eles. 17 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 Cem novos pássaros presos em suas gaiolas de cristal, 18 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 prontos pra alçar voo e começar a viagem das suas vidas. 19 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 Mas só alguns conseguirão. 20 00:01:56,123 --> 00:01:59,043 - Foi dessa que você falou? - Foi a primeira a confirmar. 21 00:02:00,603 --> 00:02:03,483 - Todos parecem felizes, né? - [Astrid] Não se deixem enganar. 22 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 Sabemos o que tem por trás desses sorrisos. 23 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 Insegurança, traumas… 24 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 O nosso trabalho é mostrar o caminho certo pra eles. 25 00:02:11,803 --> 00:02:14,803 Amanhã vou me reunir com o Orson pra coordenar os elos da festa. 26 00:02:14,883 --> 00:02:16,763 Qualquer proposta será bem-vinda. 27 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 Não podemos repetir os erros da última vez. 28 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 - O elo escolhido tem que ser o certo. - [Eva] Licença, Astrid. 29 00:02:22,603 --> 00:02:23,843 O Erick não vem? 30 00:02:23,923 --> 00:02:25,003 [suspira] 31 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 O Erick infelizmente não tá se sentindo bem. 32 00:02:27,483 --> 00:02:29,483 [música de tensão] 33 00:02:31,483 --> 00:02:32,563 Você tá tão quieto… 34 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 Tá tudo bem com a segurança? 35 00:02:35,723 --> 00:02:39,003 Falei com a equipe, vamos reforçar a vigilância nos pontos-chaves. 36 00:02:39,083 --> 00:02:40,803 Não vamos ter imprevistos. 37 00:02:41,523 --> 00:02:42,643 Assim eu espero. 38 00:02:46,163 --> 00:02:48,643 - Saul. - Da minha parte, tudo certo. 39 00:02:48,723 --> 00:02:50,723 O Nico tá supervisionando a produção. 40 00:02:50,803 --> 00:02:52,163 [Alma] Tenho uma pergunta. 41 00:02:52,243 --> 00:02:54,843 Seria mais uma sugestão. 42 00:02:54,923 --> 00:02:58,963 Acho que os que passaram pro nível um também deviam participar do festival. 43 00:02:59,043 --> 00:03:01,883 [Orson] Já falamos sobre isso, cada um vai ter um papel. 44 00:03:02,603 --> 00:03:04,403 [Alma] O que o Ibón vai fazer? 45 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Auxiliar de som. 46 00:03:06,003 --> 00:03:10,083 Acho que ele teria potencial suficiente pra ocupar um lugar melhor. 47 00:03:10,163 --> 00:03:11,883 E se ele acompanhar o Ulisses? 48 00:03:11,963 --> 00:03:14,043 - Aprenderia bastante. - Não preciso de assistente. 49 00:03:14,123 --> 00:03:17,403 - Você queria reforçar sua equipe… - Por que está fazendo isso? 50 00:03:19,123 --> 00:03:21,443 - O quê? - Já ganhou a sua segunda estrela. 51 00:03:21,523 --> 00:03:24,723 O Ibón já tá ligado à fundação, não precisa se preocupar com ele. 52 00:03:24,803 --> 00:03:27,283 - [Alma] Eu sei. - [Astrid] Livre-se de cargas extras. 53 00:03:27,363 --> 00:03:30,803 - O Ibón não é uma carga. - É, sim, se quiser continuar subindo. 54 00:03:30,883 --> 00:03:32,483 [música de tensão] 55 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 56 00:03:36,603 --> 00:03:38,963 Acho que já tenho muitos auxiliares de som. 57 00:03:39,043 --> 00:03:41,243 Podia transferir o Ibón pra segurança. 58 00:03:42,963 --> 00:03:43,883 Tudo bem. 59 00:03:45,643 --> 00:03:49,123 - [Alma] Podemos seguir? - Bom, esse é o cronograma do festival. 60 00:03:49,203 --> 00:03:50,883 [bipes eletrônicos] 61 00:03:50,963 --> 00:03:52,963 ["Edén", de Belinda, tocando] 62 00:04:15,123 --> 00:04:17,123 [música de suspense] 63 00:04:26,643 --> 00:04:28,643 [Erick geme de dor] 64 00:04:38,523 --> 00:04:40,483 [Erick geme] 65 00:04:44,043 --> 00:04:46,723 [Erick respira fundo e grita de dor] 66 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 JUNTOS NO PARAÍSO 67 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 [Ibón] Eu me chamo… 68 00:04:58,843 --> 00:05:00,403 [hesita] me chamo… é… 69 00:05:00,883 --> 00:05:02,323 I-B… 70 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B… 71 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 B-O-N. 72 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Boa! 73 00:05:08,643 --> 00:05:09,523 O Orson 74 00:05:09,603 --> 00:05:11,723 sabe a língua dos sinais? 75 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 Nada, nada. 76 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 E como vocês fazem pra se comunicar? 77 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 Não é nada fácil. 78 00:05:18,163 --> 00:05:20,123 Oi, tudo bem? 79 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 Achei que vocês já estivessem lá fora com os outros. 80 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 Não, já vamos. E aí, como foi a reunião? 81 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 Eu tenho uma ótima notícia pra você. 82 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 Qual? 83 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 Você vai acompanhar o Ulisses no festival. 84 00:05:31,403 --> 00:05:34,563 Assim vão ver como é esforçado e vão te promover. 85 00:05:34,643 --> 00:05:37,403 Mas acabei de chegar, por que tenho que participar? 86 00:05:37,483 --> 00:05:39,403 Parece que todos os novos vão também. 87 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 A Zoa e o Charly também? 88 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 Acho que sim. 89 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 Mas não é ótimo? 90 00:05:44,123 --> 00:05:46,683 Imagina eu e você juntos no nível dois. 91 00:05:48,803 --> 00:05:50,803 [música de suspense] 92 00:05:53,163 --> 00:05:57,123 - [Zoa] Psiu! Como vai? - Tô bem. Um pouco nervoso. 93 00:05:57,203 --> 00:05:59,243 - Descobriu alguma coisa? - Sim. 94 00:05:59,323 --> 00:06:02,923 Voltei pra caverna hoje pra conferir e ela fica bem mais longe do barco 95 00:06:03,003 --> 00:06:03,923 do que eu pensava. 96 00:06:08,163 --> 00:06:10,763 - [Zoa] Vamos ter que nadar um monte. - Bastante. 97 00:06:10,843 --> 00:06:13,043 É perigoso, principalmente com as ondas. 98 00:06:13,123 --> 00:06:14,243 - Tem certeza? - Tenho. 99 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Tá. 100 00:06:16,843 --> 00:06:19,843 Você podia arrumar uns trajes de mergulho pra gente, né? 101 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 Não, ela não vai ajudar a gente. 102 00:06:23,363 --> 00:06:25,843 Poxa, que pena! O que aconteceu? 103 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Briga de amor? 104 00:06:28,163 --> 00:06:29,523 Parem com isso, vai. 105 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 [Nico] Zoa! 106 00:06:33,083 --> 00:06:35,123 - Oi, Nico. - Podemos conversar? 107 00:06:36,043 --> 00:06:37,363 Só nós dois. 108 00:06:38,163 --> 00:06:39,923 - Espera. - Eu volto rápido, tá? 109 00:06:45,763 --> 00:06:48,323 - [Nico] Não esqueci da promessa. - [Zoa] Qual? 110 00:06:48,403 --> 00:06:49,403 De fugirmos juntos. 111 00:06:49,483 --> 00:06:51,523 Vou achar um jeito, só confia em mim. 112 00:06:51,603 --> 00:06:53,363 Mas eu não quero mais fugir, Nico. 113 00:06:55,883 --> 00:06:57,843 A Bel me ajudou a entender a situação, 114 00:06:58,483 --> 00:07:00,163 Eu encontrei uma família aqui. 115 00:07:01,403 --> 00:07:03,243 [sussurra com raiva] Mataram a Judith! 116 00:07:03,323 --> 00:07:06,363 - Isso não te incomoda? - Claro que sim, me incomoda e muito. 117 00:07:07,203 --> 00:07:10,923 Mas foi minha culpa e eu vou ter que lidar com isso. 118 00:07:11,003 --> 00:07:13,003 [música de tensão] 119 00:07:15,443 --> 00:07:16,803 E nós dois? 120 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 - Eu sinto muito, Nico. - Não! 121 00:07:19,803 --> 00:07:21,323 [com raiva] Você gostava de mim. 122 00:07:21,403 --> 00:07:23,683 - Não fala que não significou nada. - Claro que sim! 123 00:07:24,323 --> 00:07:26,403 E eu agradeço tudo que a gente viveu. 124 00:07:27,563 --> 00:07:29,403 E ainda gostaria de ser sua amiga. 125 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 Minha amiga? 126 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 É melhor a gente voltar. 127 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 Isso não acabou, Zoa. 128 00:07:40,403 --> 00:07:44,163 Você tava apaixonada por mim, e eu vou te reconquistar! 129 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 Eu sei melhor do que você dos meus sentimentos. 130 00:07:57,003 --> 00:07:59,003 [zumbido de drone] 131 00:08:01,763 --> 00:08:03,923 - [Mayka] O que você quer? - Você me viu? 132 00:08:04,443 --> 00:08:06,923 - Faz cinco minutos que você tá aí. - Desculpa. 133 00:08:07,803 --> 00:08:09,883 Faz alguns dias que a gente não conversa. 134 00:08:09,963 --> 00:08:10,923 É… 135 00:08:12,643 --> 00:08:17,083 - Achei que tivesse bravo comigo. - Como assim? Mas é ao contrário. 136 00:08:17,163 --> 00:08:19,363 - Hum… - Eu queria te agradecer. 137 00:08:21,043 --> 00:08:23,203 Só você faz com que eu me sinta bem comigo. 138 00:08:24,643 --> 00:08:28,083 Eu me vejo como você me vê e acredito que alguém possa gostar de mim. 139 00:08:28,923 --> 00:08:31,563 Olha, ainda não decidi se gosto. 140 00:08:32,643 --> 00:08:33,763 Mas eu gosto de você. 141 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 Muito. 142 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayka! 143 00:08:38,163 --> 00:08:40,363 E o problema é que não vou te esquecer nunca! 144 00:08:41,643 --> 00:08:44,803 - Por que tá falando assim? - Como? 145 00:08:44,883 --> 00:08:46,923 Como se tivesse se despedindo. 146 00:08:47,003 --> 00:08:49,003 [música emotiva] 147 00:08:51,643 --> 00:08:54,203 [arfa] Não tá pensando em fazer uma besteira, né? 148 00:08:55,363 --> 00:08:56,683 Não tenta nada, por favor. 149 00:08:56,763 --> 00:08:59,163 - Se eu tentar, vem comigo? - O quê? Tá louco? 150 00:08:59,883 --> 00:09:02,443 - Promete que não vai fazer nada. - Já tenho tudo… 151 00:09:02,523 --> 00:09:05,163 Escuta! Se eles não te matarem, eu que mato, tá? 152 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 Tá tudo bem com vocês? 153 00:09:10,323 --> 00:09:13,203 Tudo, a Mayka só tava respondendo uma dúvida que tive da festa. 154 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayka? 155 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 Oi, Ulisses. Já resolvemos. 156 00:09:17,563 --> 00:09:19,723 - Precisa de mim? - De você, não. 157 00:09:21,203 --> 00:09:22,083 Dele. 158 00:09:22,723 --> 00:09:23,683 Vem comigo. 159 00:09:28,083 --> 00:09:29,163 [irônico] Que fofo… 160 00:09:33,043 --> 00:09:34,883 [Ulisses] Aqui estão as instruções. 161 00:09:35,363 --> 00:09:37,243 Sigam tudo ao pé da letra. 162 00:09:38,203 --> 00:09:40,603 - Eu não quero problemas. - Garçonete? 163 00:09:40,683 --> 00:09:42,283 Mas isso é pro festival, não é? 164 00:09:42,363 --> 00:09:45,083 Vocês vão trabalhar como todos, algum problema? 165 00:09:45,163 --> 00:09:47,443 Ah, eu tenho! Não vou receber instruções? 166 00:09:47,523 --> 00:09:49,203 - Você não vai sair daqui. - Por quê? 167 00:09:49,283 --> 00:09:50,923 Ah, então ela pode ficar? 168 00:09:51,403 --> 00:09:55,203 Quer saber? Mereço estar nessa festa mais do que ninguém, e você sabe disso! 169 00:09:55,283 --> 00:09:57,723 As funções estão decididas, não queremos debates. 170 00:09:57,803 --> 00:09:59,403 Que se fodam os debates! 171 00:09:59,483 --> 00:10:01,123 Isso não vai ficar assim, tá? 172 00:10:01,603 --> 00:10:06,243 [gagueja] É… Ulisses, se não se importa, eu o Charly queremos ficar no acampamento. 173 00:10:06,323 --> 00:10:08,443 Zoa para o bar, Charly com as pulseiras, 174 00:10:08,523 --> 00:10:09,563 Ibón, comigo. 175 00:10:10,043 --> 00:10:12,323 Ah, isso aí, Chopin! Tá indo bem, né? 176 00:10:13,243 --> 00:10:15,243 [conversas indistintas] 177 00:10:19,123 --> 00:10:21,723 [suspira] Que se foda o nosso plano… 178 00:10:22,243 --> 00:10:23,323 [África grita] Erick! 179 00:10:23,923 --> 00:10:25,003 [Brenda] Calma… 180 00:10:25,843 --> 00:10:28,643 Astrid, eu vou nesse festival. Você não vai me impedir! 181 00:10:29,363 --> 00:10:33,443 Sinto muito, não podemos arriscar que reconheçam a Afrilux. Preço da fama. 182 00:10:33,523 --> 00:10:36,643 Você tá se divertindo? Você tá adorando me manter assim, né? 183 00:10:36,723 --> 00:10:37,883 Eu quero falar com ele. 184 00:10:38,363 --> 00:10:40,683 África, isso foi decidido pelo comitê da direção. 185 00:10:40,763 --> 00:10:42,003 Não posso fazer nada. 186 00:10:42,483 --> 00:10:43,923 Você não vai me fazer de boba. 187 00:10:44,003 --> 00:10:46,443 Não sou uma idiota que nem estes que te seguem. 188 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Onde é que ele tá? 189 00:10:48,283 --> 00:10:49,683 [Brenda] Fala, Ulisses. 190 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 O quê? 191 00:10:53,843 --> 00:10:55,843 [música de ação] 192 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 [Zoa geme de raiva] 193 00:11:17,643 --> 00:11:20,603 - [Brenda] Aonde? - [Ulisses] Ela roubou um buggy, lado sul. 194 00:11:20,683 --> 00:11:22,683 [música de ação continua] 195 00:11:38,563 --> 00:11:40,203 Aonde você acha que vai? 196 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 Se alguém tiver que dar um fim… 197 00:11:44,323 --> 00:11:45,443 vai ser eu. 198 00:11:46,363 --> 00:11:48,363 [música de ação continua] 199 00:11:52,803 --> 00:11:54,803 [respira agitada] 200 00:12:08,643 --> 00:12:10,443 [música de ação termina] 201 00:12:10,523 --> 00:12:12,523 - [arrebentação] - [vento soprando] 202 00:12:19,243 --> 00:12:21,243 [Zoa] O plano foi pro saco, Bel. 203 00:12:21,963 --> 00:12:23,923 A gente nunca vai sair dessa ilha. 204 00:12:25,603 --> 00:12:27,443 Nunca mais vou ver minha irmã. 205 00:12:27,523 --> 00:12:28,803 [música emotiva] 206 00:12:30,963 --> 00:12:33,083 Você e o Charly ainda podem pegar o barco. 207 00:12:34,483 --> 00:12:36,083 Durante o festival? 208 00:12:37,483 --> 00:12:39,923 A praia vai ficar cheia de gente, eles vão ver. 209 00:12:42,643 --> 00:12:45,083 Vocês fazem a parte de vocês que eu faço a minha. 210 00:12:53,243 --> 00:12:54,643 Você vai ajudar a gente? 211 00:12:55,763 --> 00:12:56,723 Eu vou tentar. 212 00:12:58,043 --> 00:12:59,443 [ri animada] Ai, valeu! 213 00:12:59,523 --> 00:13:01,963 [ambas riem] 214 00:13:05,883 --> 00:13:08,163 - Você tá ferrada… - [Zoa ri] 215 00:13:09,523 --> 00:13:12,883 ["Better Run, Better Hide", de Olivier Bibeau e Jemma Lou, tocando] 216 00:14:02,723 --> 00:14:04,643 [música diminui] 217 00:14:08,563 --> 00:14:09,483 [bipe de rádio] 218 00:14:11,243 --> 00:14:12,323 Alarme falso. 219 00:14:20,163 --> 00:14:22,083 Elas não vão te deixar entrar. 220 00:14:23,723 --> 00:14:25,883 Chega, vamos. 221 00:14:29,843 --> 00:14:31,243 [música termina] 222 00:14:34,523 --> 00:14:36,523 - [pássaros cantando] - [vento soprando] 223 00:14:56,483 --> 00:14:57,763 [Astrid] Obrigada, Núria. 224 00:14:58,243 --> 00:14:59,123 De nada. 225 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 [Erick] Obrigado. 226 00:15:04,563 --> 00:15:06,203 E alguém perguntou por mim? 227 00:15:06,283 --> 00:15:10,363 - A sua amiga influencer queria te ver. - Pode pedir pra ela vir nos visitar, não? 228 00:15:10,443 --> 00:15:11,603 [Astrid bufa] 229 00:15:11,683 --> 00:15:12,883 [ri] Por que não? 230 00:15:15,163 --> 00:15:18,283 Eu vou descobrir quem fez isso, eu juro. 231 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 Sabia que eu adoro quando você fica toda vingativa assim por mim? 232 00:15:23,643 --> 00:15:26,363 - [Erick geme de dor] - Ah, desculpa… 233 00:15:26,883 --> 00:15:28,123 [música suave] 234 00:15:28,803 --> 00:15:30,403 [Erick] Ai, meu Deus… 235 00:15:34,123 --> 00:15:36,763 - [Astrid] Incrível! - [Erick] Dá os parabéns a ele. 236 00:15:37,363 --> 00:15:38,243 [Astrid] Isaac? 237 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 Vem. 238 00:15:41,603 --> 00:15:42,483 Vem cá. 239 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 Você é incrível. 240 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 É demais! 241 00:15:51,043 --> 00:15:52,563 Quando eu vou sair daqui? 242 00:15:55,083 --> 00:15:55,923 Aguenta. 243 00:15:56,403 --> 00:15:58,603 Tá faltando pouco, vem cá. 244 00:16:00,763 --> 00:16:02,723 - [música emotiva] - [Astrid suspira] 245 00:16:07,203 --> 00:16:08,403 [Astrid] Muito pouco. 246 00:16:12,683 --> 00:16:14,683 [música de suspense] 247 00:16:16,763 --> 00:16:18,123 [homem] Com quem ela tá? 248 00:16:19,403 --> 00:16:21,923 - Eu perdi. - Vou ser bem sincero com você, David. 249 00:16:23,323 --> 00:16:24,923 [sussurra] A gente vai te matar. 250 00:16:27,603 --> 00:16:28,763 Pela última vez, 251 00:16:29,403 --> 00:16:31,003 cadê a pulseira que você roubou? 252 00:16:31,083 --> 00:16:33,443 Eu já disse que perdi, não tá comigo. 253 00:16:41,843 --> 00:16:43,043 [homem] Olha aí. 254 00:16:45,483 --> 00:16:47,163 Sabe quem é, não sabe? 255 00:16:48,603 --> 00:16:49,443 Minha mãe? 256 00:16:49,523 --> 00:16:52,603 Corrigindo: a sua mãe há cinco minutos, indo pro mercado. 257 00:16:54,203 --> 00:16:59,123 Se continuar escondendo a pulseira, vou dar ordem pra que ela seja morta. 258 00:17:00,723 --> 00:17:02,643 [música de tensão] 259 00:17:10,403 --> 00:17:12,043 [toque de chamada] 260 00:17:12,883 --> 00:17:14,483 [toque de chamada] 261 00:17:15,643 --> 00:17:18,363 - [toque de chamada] - É Gabi! O nome dela é Gabi. 262 00:17:18,443 --> 00:17:20,443 - [homem] Gabi do quê? - [David chora] 263 00:17:22,163 --> 00:17:25,363 - Eu só sei que ela mora em Barcelona. - E como ela te contatou? 264 00:17:27,763 --> 00:17:29,203 [murmura] Pelo telefone. 265 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 [homem] Me dá. 266 00:17:36,803 --> 00:17:37,963 A senha. 267 00:17:38,043 --> 00:17:39,243 Um, dois. 268 00:17:40,403 --> 00:17:41,443 Um, oito. 269 00:17:43,683 --> 00:17:45,003 Muito bom. 270 00:17:48,003 --> 00:17:48,843 E a minha mãe? 271 00:17:49,883 --> 00:17:50,723 León. 272 00:17:52,123 --> 00:17:53,123 Deixa pra ela. 273 00:17:53,203 --> 00:17:54,723 [música de tensão continua] 274 00:17:58,123 --> 00:17:59,563 Nada como a primeira vez. 275 00:18:00,163 --> 00:18:01,283 Consegue? 276 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 [mulher] Não me olha. 277 00:18:14,803 --> 00:18:16,763 Eu falei pra não me olhar. 278 00:18:34,363 --> 00:18:36,683 ["Axinita", de Elane, tocando no som] 279 00:18:38,323 --> 00:18:40,043 [Brisa cantarolando] 280 00:18:57,003 --> 00:18:59,563 - [bipe eletrônico] - [Brisa continua cantarolando] 281 00:19:01,163 --> 00:19:02,843 [bipe intermitente] 282 00:19:02,923 --> 00:19:04,483 Me diz onde você está. 283 00:19:06,123 --> 00:19:08,203 [música de suspense] 284 00:19:09,923 --> 00:19:11,883 - [música termina] - [grilos cantando] 285 00:19:16,123 --> 00:19:17,683 [relinchos] 286 00:19:18,163 --> 00:19:19,203 Que isso? 287 00:19:20,083 --> 00:19:21,323 Eu vi vocês. 288 00:19:21,963 --> 00:19:24,643 - Na praia. - [Bel arfa] Cai fora. 289 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 - Qual é? Eu sei qual é a sua! - E qual é a minha? 290 00:19:30,923 --> 00:19:31,963 [Bel geme] 291 00:19:32,443 --> 00:19:35,923 [Nico] Tá bancando a boazinha, mas você quer o mesmo que todo mundo. 292 00:19:36,003 --> 00:19:38,883 - Uma porra de estrela no pulso! - O que tem de mal nisso? 293 00:19:39,683 --> 00:19:42,363 - Você tá usando a minha Zoa! - Ela não é sua. 294 00:19:43,163 --> 00:19:46,763 Só cumpro ordens, não é minha culpa você ser um puta fracassado de merda! 295 00:19:47,283 --> 00:19:48,123 [Bel geme] 296 00:19:49,563 --> 00:19:51,163 - [Nico grunhe] - [Bel geme] 297 00:19:51,243 --> 00:19:53,003 [música de tensão] 298 00:19:57,163 --> 00:19:59,643 Sabe que posso te matar agora se eu quiser, né? 299 00:20:02,043 --> 00:20:04,043 [ambos grunhem] 300 00:20:06,803 --> 00:20:07,843 [Nico geme] 301 00:20:08,963 --> 00:20:10,963 [música de ação] 302 00:20:13,603 --> 00:20:15,363 [ambos gemem] 303 00:20:17,723 --> 00:20:18,763 [Nico grita] 304 00:20:26,283 --> 00:20:28,123 [ambos respiram agitados] 305 00:20:29,923 --> 00:20:31,363 [ambos grunhem] 306 00:20:32,483 --> 00:20:33,403 [Bel geme] 307 00:20:34,763 --> 00:20:36,763 [música de ação aumenta] 308 00:20:41,963 --> 00:20:43,963 [ambos grunhem] 309 00:20:47,043 --> 00:20:48,883 [ambos gemem] 310 00:20:50,683 --> 00:20:51,803 [Nico grita] 311 00:20:52,963 --> 00:20:54,803 [Bel respira agitada] 312 00:20:57,603 --> 00:21:00,443 [Nico grita e geme] 313 00:21:01,803 --> 00:21:03,803 [ambos respiram agitados] 314 00:21:04,963 --> 00:21:06,643 Deixa a gente em paz. 315 00:21:06,723 --> 00:21:08,243 [música de tensão] 316 00:21:14,403 --> 00:21:15,243 [grita] 317 00:21:17,603 --> 00:21:18,443 [música termina] 318 00:21:26,403 --> 00:21:28,443 Esse lugar traz o pior da gente. 319 00:21:28,923 --> 00:21:30,203 O pior, não. 320 00:21:30,283 --> 00:21:31,203 Eu sou assim. 321 00:21:32,003 --> 00:21:34,603 - Se me atacam, eu revido. - É isso. Fodam-se todos! 322 00:21:34,683 --> 00:21:37,643 [Zoa] Pondo lenha na fogueira! Cala a boca, volta pro seu módulo. 323 00:21:37,723 --> 00:21:39,683 Não, por favor, prefiro ficar com vocês. 324 00:21:39,763 --> 00:21:42,843 - Ah, então vai dormir. - Eu tô tentando, mas eu tô nervoso. 325 00:21:46,843 --> 00:21:48,563 Na caverna, ao lado do festival. 326 00:21:49,443 --> 00:21:51,523 Vou deixar uns cilindros de oxigênio 327 00:21:52,443 --> 00:21:54,523 pra que vocês mergulhem até o barco. 328 00:21:55,603 --> 00:21:58,123 Vão ficar menos expostos que pelas grutas. 329 00:21:58,203 --> 00:22:00,203 É a única forma deles não te verem. 330 00:22:01,243 --> 00:22:02,763 Vai ter um de nós a bordo. 331 00:22:02,843 --> 00:22:05,483 Se conseguir subir, ele vai cuidar do resto. 332 00:22:08,483 --> 00:22:09,643 [Charly] Zoa? 333 00:22:10,643 --> 00:22:12,163 [música emotiva] 334 00:22:15,203 --> 00:22:16,243 Que que foi? 335 00:22:16,323 --> 00:22:18,163 Nada, é que eu tava pensando se, 336 00:22:18,963 --> 00:22:21,963 quando a gente voltar pra vida normal e escapar disso tudo, 337 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 se a gente vai continuar se vendo. 338 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 Claro que sim. 339 00:22:26,243 --> 00:22:28,603 [Zoa] Vai ter que me levar pras festas, né? 340 00:22:28,683 --> 00:22:32,243 [Charly ri] Você nem imagina, a gente vai zoar pra caramba! 341 00:22:32,323 --> 00:22:34,323 [música de suspense] 342 00:22:51,243 --> 00:22:53,643 - [Alma] Pra onde você tá indo? - [Brenda] Xio! 343 00:22:53,723 --> 00:22:55,523 Pode continuar dormindo, tá? 344 00:22:56,603 --> 00:22:58,603 [música de suspense] 345 00:22:59,603 --> 00:23:02,043 [homem] A pulseira tá com uma tal Gabi de Barcelona. 346 00:23:02,123 --> 00:23:03,163 [Brenda] E o David? 347 00:23:04,643 --> 00:23:05,963 Descansa em paz. 348 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 E foi a Danae. 349 00:23:11,243 --> 00:23:12,683 Eu gosto dessa garota. 350 00:23:13,363 --> 00:23:14,403 Ensina ela bem. 351 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Tá bom. 352 00:23:16,883 --> 00:23:18,283 Eu tô com saudade. 353 00:23:18,763 --> 00:23:19,723 [homem] Mentirosa! 354 00:23:20,283 --> 00:23:23,243 - Você não tem saudade de ninguém. - De você eu tenho. 355 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 [ambos riem] 356 00:23:26,323 --> 00:23:28,923 Logo tô de volta ao Éden com os convidados. 357 00:23:29,603 --> 00:23:32,963 Já joga aqueles que não gostar na água, assim me dá menos trabalho. 358 00:23:33,683 --> 00:23:35,123 Não ia sobrar ninguém. 359 00:23:35,963 --> 00:23:37,203 Você tá sozinho? 360 00:23:40,323 --> 00:23:41,643 [suspira] Não. 361 00:23:44,443 --> 00:23:45,443 Tá com ciúme? 362 00:23:46,923 --> 00:23:47,963 Nunca. 363 00:23:48,963 --> 00:23:50,043 Aproveita. 364 00:24:06,723 --> 00:24:08,723 [música de suspense aumenta] 365 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 De onde continuamos? 366 00:24:53,203 --> 00:24:56,763 ["Locutorio", de Sara Socas e Vlack Motor, tocando] 367 00:25:24,763 --> 00:25:28,643 - [música continua no carro] - [Brisa cantarolando] 368 00:25:41,643 --> 00:25:44,403 [Astrid] Eu sei que vocês estão sentindo falta do Erick. 369 00:25:44,883 --> 00:25:48,043 Infelizmente ele não tá bem e não vai poder nos acompanhar hoje. 370 00:25:48,803 --> 00:25:52,523 Mas, por isso, devemos fazer uma homenagem a ele. 371 00:25:52,603 --> 00:25:55,523 E dar o melhor de nós diante dos nossos convidados. 372 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 Como vocês sabem, alguns deles vão fazer parte dessa grande família. 373 00:26:00,963 --> 00:26:03,923 Então preparem-se pra dar a eles um lugar nos seus corações. 374 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Luz, equilíbrio, terra. 375 00:26:07,643 --> 00:26:10,403 [todos] Luz, equilíbrio, terra. 376 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Luz, equilíbrio, amor. 377 00:26:14,403 --> 00:26:17,483 [todos] Luz, equilíbrio, amor. 378 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Luz, equilíbrio, Éden! 379 00:26:21,443 --> 00:26:24,323 [todos] Luz, equilíbrio, Éden! 380 00:26:24,403 --> 00:26:26,403 [música suave] 381 00:26:33,003 --> 00:26:34,563 OLHE PARA A CÂMERA 382 00:26:34,643 --> 00:26:36,283 [bipes eletrônicos] 383 00:26:36,363 --> 00:26:37,243 TENTE NOVAMENTE 384 00:26:39,963 --> 00:26:40,803 Erick! 385 00:26:44,883 --> 00:26:46,443 [grita] Erick! 386 00:26:49,043 --> 00:26:50,243 Erick! 387 00:26:52,883 --> 00:26:54,363 [estalos metálicos] 388 00:26:54,443 --> 00:26:55,843 ULISSES NÍVEL 3 389 00:27:07,283 --> 00:27:08,323 [bipes metálicos] 390 00:27:10,323 --> 00:27:12,323 [música de suspense] 391 00:27:14,243 --> 00:27:15,483 [zumbido de drone] 392 00:27:22,003 --> 00:27:24,003 [gritos animados ao longe] 393 00:27:26,923 --> 00:27:28,923 [aplausos e gritos animados] 394 00:27:38,643 --> 00:27:40,643 [burburinho, risadas] 395 00:27:51,643 --> 00:27:53,003 [gritos animados] 396 00:27:53,923 --> 00:27:54,963 Erick! 397 00:28:00,083 --> 00:28:02,083 [música de suspense] 398 00:28:09,643 --> 00:28:10,483 Erick? 399 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 [grita] Você tá aqui? 400 00:28:24,243 --> 00:28:25,123 Erick! 401 00:28:36,923 --> 00:28:38,923 [zumbido] 402 00:28:40,403 --> 00:28:42,403 [gritos animados] 403 00:28:45,883 --> 00:28:47,883 [risadas, burburinho] 404 00:29:01,123 --> 00:29:03,123 [música de suspense continua] 405 00:29:31,243 --> 00:29:34,843 - [música de suspense continua] - [gritos animados] 406 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 [Ulisses] Bem-vindos! Um momento, por favor. 407 00:29:50,243 --> 00:29:51,283 Pode ir. 408 00:29:52,683 --> 00:29:54,123 [pulseira apita] 409 00:30:31,083 --> 00:30:33,523 [música de suspense continua] 410 00:30:35,603 --> 00:30:36,563 [bipe] 411 00:30:39,723 --> 00:30:42,843 [burburinho, gritos animados] 412 00:30:47,203 --> 00:30:49,003 - [música termina] - [celular apita] 413 00:30:53,763 --> 00:30:55,323 Tem uma mensagem da Astrid. 414 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 A FESTA COMEÇOU. JUNTOS NO PARAÍSO. 415 00:31:02,123 --> 00:31:04,843 - [música eletrônica] - [gritos animados] 416 00:31:36,723 --> 00:31:38,803 [música eletrônica abafada] 417 00:31:38,883 --> 00:31:40,883 [música de suspense] 418 00:31:51,963 --> 00:31:53,963 [música eletrônica em alto volume] 419 00:31:55,963 --> 00:31:57,603 [música de suspense continua] 420 00:32:34,803 --> 00:32:38,083 - [música eletrônica para] - [explosões intermitentes] 421 00:32:38,683 --> 00:32:39,563 SEM SINAL 422 00:32:39,643 --> 00:32:41,563 - [garota] Que isso? - [Bel] Corram! 423 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Saiam daqui, vão embora! 424 00:32:43,403 --> 00:32:45,363 - [gritos apavorados] - [Nico] Não, não! 425 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 Não foi nada, não aconteceu nada! 426 00:32:47,963 --> 00:32:49,523 [música de tensão] 427 00:32:51,003 --> 00:32:54,963 [Bel] É uma emergência, vai explodir tudo! Saiam daqui, vão embora! 428 00:32:58,363 --> 00:33:01,443 - Todos saiam daqui. - [Nico] Não foi nada. Tá tudo certo. 429 00:33:17,403 --> 00:33:18,883 Calma, calma! 430 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 SEM SINAL 431 00:33:21,163 --> 00:33:23,683 [gritos apavorados] 432 00:33:34,883 --> 00:33:36,923 [música de tensão continua] 433 00:33:38,683 --> 00:33:39,643 Manda ver! 434 00:33:40,243 --> 00:33:42,243 Olá, olá, tão me ouvindo? 435 00:33:42,323 --> 00:33:45,923 Foi um pequeno problema técnico, mas já foi solucionado. 436 00:33:46,003 --> 00:33:48,923 Então podem voltar e continuar a festa! 437 00:33:49,403 --> 00:33:51,403 [música eletrônica recomeça] 438 00:33:51,483 --> 00:33:54,163 [gritos animados] 439 00:34:07,803 --> 00:34:10,323 - [música eletrônica para] - [música de suspense] 440 00:34:29,483 --> 00:34:30,643 [clique metálico] 441 00:34:37,883 --> 00:34:40,003 [música de suspense aumenta] 442 00:35:08,243 --> 00:35:11,483 - [música de suspense para] - [música eletrônica abafada] 443 00:35:22,763 --> 00:35:24,043 [respira agitada] 444 00:35:37,923 --> 00:35:40,163 - [Ulisses grunhe] - [música de ação] 445 00:35:42,723 --> 00:35:46,163 - [Zoa grita] Me solta! - Você que montou esse circo, hein? 446 00:35:47,083 --> 00:35:49,523 Você achou que ia escapar? Ahn? 447 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 Responde! 448 00:35:51,883 --> 00:35:53,963 - [Ulisses geme] - [Zoa respira agitada] 449 00:35:55,603 --> 00:35:57,323 Aonde pensa que vai? [grunhe] 450 00:35:58,523 --> 00:36:01,043 - [Zoa grunhe] - [Ulisses geme de dor] 451 00:36:08,763 --> 00:36:11,723 Agora eu vou te mandar pra junto da sua amiguinha! 452 00:36:14,323 --> 00:36:16,203 - [Zoa ofega] - [Ulisses grunhe] 453 00:36:18,323 --> 00:36:20,603 Você que roubou meu cartão, sua filha da puta! 454 00:36:23,723 --> 00:36:26,203 Eu trabalhei muito pra chegar até aqui! 455 00:36:27,723 --> 00:36:31,123 - Acabou! Acabou, tá me ouvindo? - [Zoa geme] 456 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 [Ulisses grunhe] Acabou! 457 00:36:34,483 --> 00:36:36,003 [Zoa ofega e tosse] 458 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 [Ulisses grunhe] 459 00:36:40,123 --> 00:36:41,923 - [Zoa ofega] - [Ibón] Zoa! 460 00:36:42,523 --> 00:36:43,483 Zoa! 461 00:36:43,563 --> 00:36:44,803 [música de tensão] 462 00:37:16,123 --> 00:37:18,123 - [Ulisses ofega] - [Ibón grunhe] 463 00:37:52,563 --> 00:37:54,563 [música de tensão continua] 464 00:38:38,403 --> 00:38:39,443 Tudo bem? 465 00:38:45,003 --> 00:38:46,643 Aí, você viu o Ulisses? 466 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Vai, vai! 467 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 Eu cuido dele, você pode ir. Vai! 468 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Obrigada! 469 00:39:22,043 --> 00:39:24,083 [música de tensão termina] 470 00:39:56,803 --> 00:39:58,803 7 DE MARÇO 471 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 ABRIR - FECHAR 472 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 ABRIR 473 00:40:25,763 --> 00:40:26,763 [bipes de alerta] 474 00:40:26,843 --> 00:40:29,363 AVISO ENVIANDO SINAL PARA O ESPAÇO 475 00:40:32,523 --> 00:40:34,523 [bipes de alerta continuam] 476 00:40:53,363 --> 00:40:57,203 [mulher no alto-falante em inglês] Enviando sinal ao espaço. 477 00:40:57,283 --> 00:40:59,763 Enviando sinal ao espaço. 478 00:40:59,843 --> 00:41:01,963 - Esperando resposta. - [África] Meu Deus! 479 00:41:04,083 --> 00:41:05,323 Esperando resposta. 480 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 Enviando sinal ao espaço. 481 00:41:07,843 --> 00:41:09,843 [música de ação] 482 00:41:36,763 --> 00:41:38,603 [grita] Erick! Erick! 483 00:41:39,843 --> 00:41:41,043 Você viu isso, não viu? 484 00:41:42,563 --> 00:41:43,723 A antena foi ativada. 485 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Merda! 486 00:41:44,763 --> 00:41:47,883 Esperando resposta. Enviando sinal ao espaço. 487 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 Não! 488 00:41:50,243 --> 00:41:52,243 [música de ação aumenta] 489 00:42:27,603 --> 00:42:29,603 [música de ação termina] 490 00:42:31,443 --> 00:42:33,443 [gritos animados, risadas] 491 00:42:34,963 --> 00:42:36,963 [música emotiva] 492 00:43:05,763 --> 00:43:07,763 [música emotiva aumenta] 493 00:43:45,923 --> 00:43:47,923 [música de encerramento]