1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,443 ‎BUN VENIT LA SMASHPIC 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 ‎UTILIZATOR: MOLLY ‎CREEAZĂ CONT 4 00:01:32,603 --> 00:01:33,923 ‎Te așteptăm. 5 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 ‎Azi avem doi membri noi la masă. 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,803 ‎- Eva, Alma, bun venit! ‎- Mulțumesc. 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,803 ‎Mă bucur să vă avem cu noi. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 ‎Iată-i. 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 ‎O sută de păsări noi, ‎închise în cuști de sticlă, 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 ‎gata să zboare și de călătoria vieții lor. 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 ‎Dar doar câțiva vor reuși. 12 00:01:56,123 --> 00:01:59,043 ‎- E cea despre care ți-am spus? ‎- A confirmat prima. 13 00:02:00,603 --> 00:02:03,483 ‎- Ce zâmbitori sunt, nu? ‎- Nu vă lăsați păcăliți. 14 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 ‎Doar știm ce se află ‎în spatele zâmbetelor. 15 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 ‎Nesiguranță, traume… 16 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 ‎Misiunea noastră e ‎să le arătăm calea cea bună. 17 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 ‎Mâine, eu și Orson vom repartiza ‎verigi pentru petrecere. 18 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 ‎Sugestiile sunt binevenite. 19 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 ‎Să nu facem aceleași greșeli. 20 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 ‎- Repartizați verigi corespunzătoare. ‎- Scuze, Astrid. 21 00:02:22,603 --> 00:02:23,843 ‎Erick nu vine? 22 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 ‎Din păcate, Erick e indispus azi. 23 00:02:31,483 --> 00:02:32,563 ‎Ești foarte tăcut. 24 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 ‎Cum stăm cu paza? 25 00:02:35,763 --> 00:02:38,403 ‎Vom întări paza în punctele-cheie. 26 00:02:38,483 --> 00:02:40,363 ‎Nu vor apărea surprize. 27 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 ‎Așa sper. 28 00:02:46,163 --> 00:02:48,763 ‎- Saúl? ‎- Totul e bine. 29 00:02:48,843 --> 00:02:50,723 ‎Nico supraveghează producția. 30 00:02:50,803 --> 00:02:52,323 ‎Am o întrebare. 31 00:02:52,403 --> 00:02:54,843 ‎Mai degrabă o sugestie. 32 00:02:54,923 --> 00:02:59,283 ‎Noile promovări la nivelul unu ar trebui ‎să facă parte din festival. 33 00:02:59,363 --> 00:03:02,323 ‎Am vorbit deja despre asta. ‎Toată lumea are un rol. 34 00:03:02,883 --> 00:03:04,403 ‎Care e rolul lui Ibón? 35 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 ‎Asistent de sunet. 36 00:03:06,003 --> 00:03:10,083 ‎Cred că a arătat că are potențialul ‎de a ocupa o poziție mai bună. 37 00:03:10,163 --> 00:03:12,603 ‎Îl poate ajuta pe Ulises. ‎Ar putea învăța multe. 38 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 ‎Nu e nevoie. 39 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 ‎Vrei să întărești paza, nu? 40 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 ‎Despre ce e vorba? 41 00:03:19,123 --> 00:03:21,603 ‎- Cum adică? ‎- Ai primit a doua stea. 42 00:03:21,683 --> 00:03:24,723 ‎Veriga lui Ibón e acum fundația. ‎Îl poți părăsi. 43 00:03:24,803 --> 00:03:27,163 ‎- Știu. ‎- Nu-ți trebuie o povară în plus. 44 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 ‎Nu e o povară. 45 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 ‎Este, dacă vrei să promovezi. 46 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 ‎Astrid. 47 00:03:36,603 --> 00:03:39,123 ‎De fapt, am prea mulți asistenți de sunet. 48 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 ‎Îl pot transfera pe Ibón la pază. 49 00:03:42,923 --> 00:03:44,003 ‎Cum vrei. 50 00:03:45,483 --> 00:03:47,523 ‎- Trecem mai departe? ‎- Da. 51 00:03:47,603 --> 00:03:49,323 ‎Iată programul festivalului. 52 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 ‎ÎMPREUNĂ ÎN PARADIS 53 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 ‎Numele meu e… 54 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 ‎Numele meu e… 55 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 ‎I, B… 56 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 ‎B. 57 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 ‎B, Ó, N 58 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 ‎Drăguț! 59 00:05:08,683 --> 00:05:09,523 ‎Orson 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,723 ‎știe limbajul semnelor? 61 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 ‎- Nu. ‎- Nu? 62 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 ‎Cum comunicați? 63 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 ‎Greu. 64 00:05:18,403 --> 00:05:20,123 ‎Bună! Ce mai faceți? 65 00:05:20,203 --> 00:05:22,523 ‎Credeam că sunteți afară, cu ceilalți. 66 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 ‎Plecăm acum. Cum a fost ședința? 67 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 ‎Am vești excelente pentru tine. 68 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 ‎Ce? 69 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 ‎Vei lucra cu Ulises la festival. 70 00:05:31,923 --> 00:05:34,803 ‎Vor vedea cât muncești. O să promovezi. 71 00:05:34,883 --> 00:05:37,403 ‎Abia am ajuns. De ce trebuie să particip? 72 00:05:37,483 --> 00:05:39,403 ‎Toți nou-veniții participă. 73 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 ‎Și Zoa și Charly? 74 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 ‎Da, așa cred. 75 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 ‎Nu e grozav? 76 00:05:44,123 --> 00:05:46,683 ‎Îți dai seama? Noi doi la nivelul doi. 77 00:05:54,763 --> 00:05:56,283 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 78 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 ‎- Am emoții. ‎- Ai găsit ceva? 79 00:05:58,563 --> 00:06:02,923 ‎Da. Am verificat grota azi-dimineață. ‎E mai departe decât credeam. 80 00:06:08,603 --> 00:06:10,763 ‎- Trebuie să înotăm mult? ‎- Da. 81 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 ‎E riscant, mai ales din cauza valurilor. 82 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 ‎- Ești sigură? ‎- Da. 83 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 ‎Bine. 84 00:06:16,963 --> 00:06:19,443 ‎Poate ne dă niște costume de scafandru. 85 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 ‎Nu. Ea nu ne ajută. 86 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 ‎Păcat. Ce-i asta? 87 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 ‎Probleme în paradis? 88 00:06:28,643 --> 00:06:30,003 ‎La naiba, calmați-vă. 89 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 ‎Zoa! 90 00:06:32,923 --> 00:06:34,523 ‎- Salut! ‎- Putem să vorbim? 91 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 ‎În privat. 92 00:06:38,163 --> 00:06:39,963 ‎- Stai… ‎- Mă întorc repede. 93 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 ‎Nu mi-am uitat promisiunea. 94 00:06:47,363 --> 00:06:49,603 ‎- Ce promisiune? ‎- Să fugim împreună. 95 00:06:49,683 --> 00:06:51,563 ‎Voi găsi o cale. Crede-mă. 96 00:06:51,643 --> 00:06:53,403 ‎Nu mai vreau să evadez, Nico. 97 00:06:55,643 --> 00:06:57,883 ‎Bel m-a ajutat să văd lucrurile clar. 98 00:06:58,363 --> 00:07:00,163 ‎Familia mea e aici. 99 00:07:01,483 --> 00:07:02,803 ‎Au ucis-o pe Judith. 100 00:07:03,323 --> 00:07:06,363 ‎- Nu-ți pasă de asta? ‎- Sigur că da. Mult. 101 00:07:07,003 --> 00:07:08,563 ‎Dar a fost vina mea și… 102 00:07:09,843 --> 00:07:11,643 ‎o să învăț să trăiesc cu asta. 103 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 ‎Și noi? 104 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 ‎- Îmi pare tare rău. ‎- Nu. 105 00:07:19,843 --> 00:07:20,923 ‎Și tu m-ai plăcut. 106 00:07:21,483 --> 00:07:23,683 ‎- Asta nu înseamnă nimic? ‎- Ba da. 107 00:07:24,323 --> 00:07:26,403 ‎Și îți sunt recunoscătoare. 108 00:07:27,563 --> 00:07:29,443 ‎Aș vrea să rămânem prieteni. 109 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 ‎Prieteni? 110 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 ‎Hai să ne întoarcem. 111 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 ‎Nu s-a terminat, Zoa. 112 00:07:40,603 --> 00:07:43,563 ‎Ești îndrăgostită de mine. ‎O să te recuceresc. 113 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 ‎Știu mai bine decât tine ce simt. 114 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 ‎Ce vrei? 115 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 ‎- M-ai văzut? ‎- Ești aici de cinci minute. 116 00:08:06,323 --> 00:08:09,523 ‎Scuze, dar n-am mai vorbit ‎de câteva zile și… 117 00:08:10,043 --> 00:08:10,923 ‎Da. 118 00:08:13,163 --> 00:08:17,083 ‎- Am crezut că ești supărat pe mine. ‎- Ce tot spui? Dimpotrivă. 119 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 ‎Voiam să-ți mulțumesc. 120 00:08:20,763 --> 00:08:23,443 ‎Ești singura care m-a făcut ‎să mă simt bine. 121 00:08:24,763 --> 00:08:28,123 ‎M-ai făcut să cred ‎că m-ar putea plăcea și pe mine cineva. 122 00:08:29,043 --> 00:08:31,683 ‎Ei bine, tot nu știu dacă te plac. 123 00:08:32,643 --> 00:08:33,763 ‎Eu te plac. 124 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 ‎Mult. 125 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 ‎Mayka, 126 00:08:38,243 --> 00:08:40,123 ‎nu te voi uita. Niciodată. 127 00:08:41,803 --> 00:08:43,043 ‎De ce vorbești așa? 128 00:08:44,243 --> 00:08:46,923 ‎- Cum? ‎- De parcă ți-ai lua rămas-bun. 129 00:08:52,163 --> 00:08:54,243 ‎Spune-mi că n-ai vreun plan stupid. 130 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 ‎Te rog! 131 00:08:56,643 --> 00:08:59,163 ‎- Ai veni cu mine? ‎- Ești nebun? 132 00:09:00,043 --> 00:09:02,443 ‎Promite-mi că nu pleci. Charly! 133 00:09:03,083 --> 00:09:05,163 ‎Dacă nu te omoară ei, te omor eu. 134 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 ‎E totul în regulă? 135 00:09:10,243 --> 00:09:13,203 ‎Mayka îmi răspundea ‎la o întrebare despre festival. 136 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 ‎Mayka? 137 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 ‎Da, Ulises. Totul e în regulă. 138 00:09:17,563 --> 00:09:19,723 ‎- Ai nevoie de mine? ‎- Nu de tine. 139 00:09:21,123 --> 00:09:22,083 ‎De el. 140 00:09:22,723 --> 00:09:23,683 ‎Vino cu mine! 141 00:09:28,083 --> 00:09:29,163 ‎Ce drăguț! 142 00:09:33,243 --> 00:09:34,923 ‎Astea sunt rolurile voastre. 143 00:09:35,403 --> 00:09:37,683 ‎Respectați instrucțiunile întocmai. 144 00:09:38,363 --> 00:09:40,603 ‎- Nu vreau probleme. ‎- Chelneriță? 145 00:09:40,683 --> 00:09:42,403 ‎Asta e pentru festival? 146 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 ‎Veți lucra ca toți ceilalți. ‎E vreo problemă? 147 00:09:45,163 --> 00:09:47,563 ‎Da. Mie nu-mi dai niciun rol? 148 00:09:47,643 --> 00:09:49,283 ‎- Tu rămâi aici. ‎- De ce? 149 00:09:49,363 --> 00:09:51,323 ‎Deci, ea poate rămâne? 150 00:09:51,403 --> 00:09:55,123 ‎Merit să fiu la petrecere ‎mai mult decât oricine. Știi asta! 151 00:09:55,203 --> 00:09:57,763 ‎Astea sunt rolurile. Nu stăm să dezbatem. 152 00:09:57,843 --> 00:09:59,403 ‎La naiba cu dezbaterea! 153 00:09:59,483 --> 00:10:01,163 ‎Nu s-a terminat! 154 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 ‎Eu și Charly am prefera ‎să rămânem în tabără… 155 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 ‎Zoa, la bar. Charly, la brățări. 156 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 ‎Ibón, tu vii cu mine. 157 00:10:10,123 --> 00:10:12,763 ‎Ia te uită, Chopin! O să promovezi! 158 00:10:20,043 --> 00:10:21,803 ‎S-a dus dracului planul! 159 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 ‎Erick? 160 00:10:24,003 --> 00:10:25,323 ‎Ușurel. 161 00:10:25,963 --> 00:10:29,283 ‎Astrid, mă duc la festival. ‎Nu mă poți opri. 162 00:10:29,363 --> 00:10:32,003 ‎Nu putem risca ‎ca Afrilux să fie recunoscută. 163 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 ‎E prețul faimei. 164 00:10:33,523 --> 00:10:37,923 ‎Te distrezi? Îmi place să mă ții închisă? ‎Vreau să vorbesc cu el. 165 00:10:38,443 --> 00:10:40,683 ‎Așa a decis comitetul director. 166 00:10:40,763 --> 00:10:42,043 ‎Regulile sunt reguli. 167 00:10:42,563 --> 00:10:43,923 ‎Nu mă poți fraieri. 168 00:10:44,003 --> 00:10:46,443 ‎Nu sunt proastă ca adepții tăi. 169 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 ‎Unde e el? 170 00:10:48,283 --> 00:10:49,683 ‎Spune, Ulises. 171 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 ‎Ce? 172 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 ‎De ce? 173 00:11:17,643 --> 00:11:20,803 ‎- Unde? ‎- A furat un ATV. În sectorul de sud. 174 00:11:38,443 --> 00:11:40,203 ‎Unde crezi că pleci? 175 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 ‎Dacă cineva trebuie s-o facă… 176 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 ‎eu sunt acela. 177 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 ‎Planul s-a dus de râpă, Bel. 178 00:12:21,963 --> 00:12:24,043 ‎N-o să în veci părăsim insula asta. 179 00:12:25,603 --> 00:12:27,563 ‎N-o să-mi mai văd niciodată sora. 180 00:12:31,043 --> 00:12:33,363 ‎Tu și Charly încă puteți urca în barcă. 181 00:12:34,483 --> 00:12:36,083 ‎În timpul festivalului? 182 00:12:37,483 --> 00:12:39,923 ‎Plaja va fi plină. Ne vor vedea. 183 00:12:42,723 --> 00:12:45,443 ‎Voi faceți-vă treaba, eu mă ocup de a mea. 184 00:12:52,723 --> 00:12:54,643 ‎O să ne ajuți? 185 00:12:55,763 --> 00:12:56,723 ‎O să încerc. 186 00:12:58,243 --> 00:12:59,403 ‎Mulțumesc! 187 00:13:06,083 --> 00:13:07,523 ‎Ai părul încâlcit. 188 00:14:11,243 --> 00:14:12,323 ‎Alarmă falsă. 189 00:14:20,163 --> 00:14:21,483 ‎Cred că ai fi în plus. 190 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 ‎Hai. Să mergem! 191 00:14:56,523 --> 00:14:57,723 ‎Mulțumesc, Nuria. 192 00:14:58,443 --> 00:14:59,483 ‎Cu plăcere. 193 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 ‎Mulțumesc. 194 00:15:04,683 --> 00:15:06,243 ‎A întrebat cineva de mine? 195 00:15:06,323 --> 00:15:09,763 ‎- Amica ta influencer voia să te vadă. ‎- Spune-i să vină. 196 00:15:11,683 --> 00:15:12,683 ‎De ce nu? 197 00:15:15,243 --> 00:15:17,123 ‎O să aflu cine ți-a făcut asta. 198 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 ‎Jur. 199 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 ‎Ești foarte sexy ‎când plănuiești să mă răzbuni. 200 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 ‎Scuză-mă. 201 00:15:29,163 --> 00:15:30,163 ‎Dumnezeule! 202 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 ‎E incredibil. 203 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 ‎Spune-i lui asta. 204 00:15:37,363 --> 00:15:38,203 ‎Isaac? 205 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 ‎Vino. 206 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 ‎Vino încoace! 207 00:15:48,523 --> 00:15:49,603 ‎Ești cel mai bun. 208 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 ‎Cele mai bun! 209 00:15:51,043 --> 00:15:52,843 ‎Când pot să plec de aici? 210 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 ‎Rezistă. 211 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 ‎Curând. Vino încoace! 212 00:16:07,323 --> 00:16:08,363 ‎Foarte curând. 213 00:16:17,043 --> 00:16:18,123 ‎La cine e brățara? 214 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 ‎Am pierdut-o. 215 00:16:20,603 --> 00:16:22,203 ‎Voi fi sincer cu tine. 216 00:16:23,643 --> 00:16:24,883 ‎O să te omorâm. 217 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 ‎Ultima șansă. 218 00:16:29,483 --> 00:16:31,003 ‎Unde e brățara furată? 219 00:16:31,083 --> 00:16:32,843 ‎Ți-am spus că am pierdut-o. 220 00:16:42,163 --> 00:16:43,043 ‎Uită-te aici. 221 00:16:45,483 --> 00:16:47,163 ‎Știi cine e, nu? 222 00:16:48,603 --> 00:16:50,043 ‎- Mama mea. ‎- Greșit. 223 00:16:50,123 --> 00:16:52,963 ‎Mama ta acum cinci minute, ‎în drum spre magazin. 224 00:16:54,723 --> 00:16:56,563 ‎Dacă nu-mi spui unde e brățara, 225 00:16:57,323 --> 00:16:59,323 ‎dau ordin să fie ucisă chiar acum. 226 00:17:17,003 --> 00:17:19,483 ‎- Gabi! O cheamă Gabi! ‎- Gabi și mai cum? 227 00:17:22,163 --> 00:17:25,563 ‎- Știu că locuiește în Barcelona. ‎- Cum te-a contactat? 228 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 ‎Prin telefon. 229 00:17:33,283 --> 00:17:34,203 ‎Dă-mi-l. 230 00:17:36,523 --> 00:17:37,363 ‎Parola? 231 00:17:38,203 --> 00:17:39,043 ‎Unu, doi, 232 00:17:40,403 --> 00:17:41,443 ‎unu, opt. 233 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 ‎Super. 234 00:17:48,003 --> 00:17:48,843 ‎Și mama? 235 00:17:49,883 --> 00:17:50,723 ‎León! 236 00:17:52,643 --> 00:17:53,723 ‎Pune-o pe ea. 237 00:17:58,203 --> 00:17:59,563 ‎Prima oară e special. 238 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 ‎Ești în stare? 239 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 ‎Nu mă privi. 240 00:18:14,963 --> 00:18:16,923 ‎Ți-am zis să nu mă privești. 241 00:19:02,923 --> 00:19:05,003 ‎Spune-mi unde ești 242 00:19:18,403 --> 00:19:19,603 ‎Ce faci? 243 00:19:20,163 --> 00:19:21,523 ‎V-am văzut pe voi două. 244 00:19:22,043 --> 00:19:23,203 ‎Pe plajă. 245 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 ‎Cară-te! 246 00:19:27,843 --> 00:19:30,243 ‎- Crezi că nu știu ce pui la cale? ‎- Ce? 247 00:19:32,843 --> 00:19:36,003 ‎Faci pe nevinovata, dar vrei ce vrem toți. 248 00:19:36,083 --> 00:19:37,683 ‎O stea la încheietură. 249 00:19:37,763 --> 00:19:39,003 ‎Și ce? 250 00:19:40,003 --> 00:19:42,643 ‎- O folosești pe Zoa a mea. ‎- Nu e a ta. 251 00:19:43,283 --> 00:19:46,483 ‎Urmez ordine, atât. ‎Nu e vina mea că ești praf. 252 00:19:58,003 --> 00:19:59,643 ‎Aș putea să te omor! 253 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 ‎Încearcă. 254 00:21:05,163 --> 00:21:06,843 ‎Să nu te mai apropii de noi! 255 00:21:26,403 --> 00:21:28,883 ‎Locul ăsta scoate ‎ce e mai rău din oameni. 256 00:21:28,963 --> 00:21:30,243 ‎Nu ce e mai rău. 257 00:21:30,323 --> 00:21:31,243 ‎Așa sunt eu. 258 00:21:32,043 --> 00:21:33,243 ‎Ripostez. 259 00:21:33,323 --> 00:21:36,283 ‎- Da, dă-i dracu' pe toți! ‎- Așa, ține-i isonul. 260 00:21:36,363 --> 00:21:40,283 ‎- Taci sau du-te în modulul tău. ‎- Zău așa! Prefer să rămân. 261 00:21:40,363 --> 00:21:42,803 ‎- Atunci, culcă-te. ‎- Încerc. Sunt agitat. 262 00:21:46,843 --> 00:21:48,923 ‎Golful de lângă festival. 263 00:21:49,443 --> 00:21:51,683 ‎Vă las niște tuburi de oxigen 264 00:21:52,483 --> 00:21:53,923 ‎ca să puteți ajunge la barcă. 265 00:21:56,003 --> 00:21:58,123 ‎Veți fi mai expuși decât în grote. 266 00:21:58,203 --> 00:22:00,003 ‎Doar așa nu vă vor vedea. 267 00:22:00,723 --> 00:22:02,843 ‎Unul dintre ai noștri va fi la bord. 268 00:22:02,923 --> 00:22:05,483 ‎Urcați și el se va ocupa de restul. 269 00:22:08,203 --> 00:22:09,043 ‎Zoa! 270 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 ‎Ce e? 271 00:22:16,443 --> 00:22:18,003 ‎Mă gândeam… 272 00:22:19,163 --> 00:22:22,163 ‎Când ne întoarcem ‎la viața normală, dacă scăpăm, 273 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 ‎ne mai vedem? 274 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 ‎Sigur că da. 275 00:22:26,763 --> 00:22:29,083 ‎Va trebui să mă scoți la o petrecere. 276 00:22:30,203 --> 00:22:33,483 ‎Ai grijă ce îți dorești. O s-o facem lată. 277 00:22:51,523 --> 00:22:53,323 ‎Unde pleci la ora asta? 278 00:22:54,003 --> 00:22:55,883 ‎Culcați-vă la loc, porumbeilor. 279 00:22:59,683 --> 00:23:02,643 ‎I-a dat brățara unei Gabi din Barcelona. 280 00:23:02,723 --> 00:23:03,803 ‎Și David? 281 00:23:04,763 --> 00:23:06,083 ‎Se odihnește în pace. 282 00:23:09,043 --> 00:23:10,243 ‎Mulțumită lui Danae. 283 00:23:11,363 --> 00:23:12,803 ‎Îmi place fata aia. 284 00:23:13,443 --> 00:23:14,403 ‎Învață-o bine. 285 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 ‎Asta fac. 286 00:23:16,883 --> 00:23:18,403 ‎Mi-e dor de tine. 287 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 ‎Mincinoaso! 288 00:23:20,283 --> 00:23:21,843 ‎Ție nu ți-e dor de nimeni. 289 00:23:22,323 --> 00:23:23,563 ‎De tine îmi e. 290 00:23:26,323 --> 00:23:28,923 ‎În curând, plec spre Eden cu noii oaspeți. 291 00:23:29,683 --> 00:23:33,323 ‎Aruncă-i peste bord pe cei antipatici. ‎Mă scutești de-o treabă. 292 00:23:33,803 --> 00:23:35,243 ‎N-ar mai rămâne mulți. 293 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 ‎Ești singur? 294 00:23:40,803 --> 00:23:41,643 ‎Nu. 295 00:23:44,643 --> 00:23:45,643 ‎Ești geloasă? 296 00:23:47,003 --> 00:23:48,043 ‎Niciodată. 297 00:23:49,083 --> 00:23:50,203 ‎Distracție plăcută! 298 00:24:30,043 --> 00:24:31,163 ‎Unde rămăseserăm? 299 00:25:41,683 --> 00:25:44,963 ‎Simt că multora dintre voi ‎le e dor de Erick. 300 00:25:45,043 --> 00:25:48,043 ‎Din păcate, nu se simte bine ‎și nu va fi azi cu noi. 301 00:25:48,803 --> 00:25:50,363 ‎Și tocmai de aceea 302 00:25:50,443 --> 00:25:52,283 ‎cred că ar trebui să-l onorăm 303 00:25:52,363 --> 00:25:55,483 ‎oferindu-le oaspeților tot ce putem. 304 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 ‎După cum știți, unii dintre ei ‎vor face parte din această mare familie. 305 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 ‎Pregătiți-vă ‎să le faceți loc în inimile voastre. 306 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 ‎Lumină, echilibru, pământ. 307 00:26:07,643 --> 00:26:10,843 ‎Lumină, echilibru, pământ. 308 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 ‎Lumină, echilibru, iubire. 309 00:26:14,403 --> 00:26:17,483 ‎Lumină, echilibru, iubire. 310 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 ‎Lumină, echilibru, Eden. 311 00:26:21,443 --> 00:26:24,603 ‎Lumină, echilibru, Eden. 312 00:26:40,203 --> 00:26:41,403 ‎Erick! 313 00:26:45,123 --> 00:26:46,483 ‎Erick! 314 00:26:49,163 --> 00:26:50,243 ‎Erick! 315 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ‎ULISES ‎NIVELUL 3 316 00:27:54,443 --> 00:27:55,363 ‎Erick! 317 00:28:09,763 --> 00:28:10,643 ‎Erick! 318 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 ‎Ești aici? 319 00:28:24,243 --> 00:28:25,123 ‎Erick! 320 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 ‎Bine ați venit! O clipă, vă rog. 321 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 ‎Mergi. 322 00:30:53,963 --> 00:30:55,203 ‎Mesaj de la Astrid. 323 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 ‎ÎNCEPE PETRECEREA. ‎ÎMPREUNĂ ÎN PARADIS. 324 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 ‎- Băga-mi-aș! ‎- Fugiți! 325 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 ‎Fugiți de aici! Repede! 326 00:32:43,403 --> 00:32:44,283 ‎Nu. 327 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 ‎E în ordine. Nu-i niciun pericol! 328 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 ‎Urgență! O să explodeze tot! 329 00:32:52,803 --> 00:32:54,363 ‎- Adăpostiți-vă! ‎- Haide! 330 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 ‎- Mișcați-vă! ‎- Nu. 331 00:32:59,523 --> 00:33:01,443 ‎- Fugiți! ‎- Nu-i niciun pericol! 332 00:33:17,923 --> 00:33:19,283 ‎Calmați-vă! Calmați… 333 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 ‎Ce se întâmplă? 334 00:33:22,403 --> 00:33:23,683 ‎Rahat! 335 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 ‎Plecați! Fugiți! 336 00:33:38,523 --> 00:33:39,883 ‎S-a rezolvat. 337 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 ‎Salut! Mă auziți? 338 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 ‎Am avut o mică problemă tehnică, ‎dar s-a rezolvat. 339 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 ‎Veniți înapoi să continuăm petrecerea! 340 00:35:44,043 --> 00:35:45,523 ‎Tu ai făcut circul ăsta? 341 00:35:47,083 --> 00:35:48,523 ‎Ai crezut că poți scăpa? 342 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 ‎Răspunde-mi! 343 00:35:55,523 --> 00:35:56,723 ‎Unde crezi că pleci? 344 00:36:09,483 --> 00:36:11,723 ‎Te trimit la prietena ta, Judith. 345 00:36:18,123 --> 00:36:19,723 ‎Mi-ai furat cardul, scârbă? 346 00:36:23,723 --> 00:36:26,203 ‎Am muncit din greu ca să ajung aici! 347 00:36:27,723 --> 00:36:28,923 ‎S-a terminat! 348 00:36:29,003 --> 00:36:31,123 ‎S-a terminat, mă auzi? 349 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 ‎S-a terminat! 350 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 ‎Dă-mi drumul. 351 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 ‎Te rog. 352 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 ‎Zoa! 353 00:38:38,403 --> 00:38:39,443 ‎E totul bine? 354 00:38:45,123 --> 00:38:46,763 ‎L-ai văzut pe Ulises? 355 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 ‎Pleacă! 356 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 ‎Mă ocup eu de asta. Hai, că poți! Du-te! 357 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 ‎Mulțumesc. 358 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 ‎DESCHIDE ‎ÎNCHIDE 359 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 ‎DESCHIDE 360 00:40:27,003 --> 00:40:29,683 ‎AVERTISMENT ‎TRIMITERE SEMNAL ÎN SPAȚIUL COSMIC 361 00:40:53,363 --> 00:40:55,523 ‎Trimitere semnal în spațiul cosmic. 362 00:40:55,603 --> 00:40:57,203 ‎Așteptare răspuns. 363 00:40:57,283 --> 00:40:59,763 ‎Trimitere semnal în spațiul cosmic. 364 00:40:59,843 --> 00:41:01,443 ‎Așteptare răspuns. 365 00:41:01,523 --> 00:41:03,323 ‎Trimitere semnal în spațiul cosmic. 366 00:41:04,083 --> 00:41:05,323 ‎Așteptare răspuns. 367 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 ‎Trimitere semnal în spațiul cosmic. 368 00:41:37,283 --> 00:41:39,403 ‎Erick! 369 00:41:40,243 --> 00:41:41,323 ‎Ai văzut nu? 370 00:41:42,483 --> 00:41:44,723 ‎- Antena a fost activată. ‎- Băga-mi-aș! 371 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 ‎Activare încuietoare de siguranță. 372 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 ‎Nu! 373 00:45:01,723 --> 00:45:06,723 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa