1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:32,203 --> 00:00:33,443
BUN VENIT LA SMASHPIC
3
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
UTILIZATOR: MOLLY
CREEAZĂ CONT
4
00:01:32,603 --> 00:01:33,923
Te așteptăm.
5
00:01:36,483 --> 00:01:39,483
Azi avem doi membri noi la masă.
6
00:01:39,563 --> 00:01:41,803
- Eva, Alma, bun venit!
- Mulțumesc.
7
00:01:41,883 --> 00:01:43,803
Mă bucur să vă avem cu noi.
8
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
Iată-i.
9
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
O sută de păsări noi,
închise în cuști de sticlă,
10
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
gata să zboare și de călătoria vieții lor.
11
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Dar doar câțiva vor reuși.
12
00:01:56,123 --> 00:01:59,043
- E cea despre care ți-am spus?
- A confirmat prima.
13
00:02:00,603 --> 00:02:03,483
- Ce zâmbitori sunt, nu?
- Nu vă lăsați păcăliți.
14
00:02:03,563 --> 00:02:06,043
Doar știm ce se află
în spatele zâmbetelor.
15
00:02:06,123 --> 00:02:08,683
Nesiguranță, traume…
16
00:02:08,763 --> 00:02:11,723
Misiunea noastră e
să le arătăm calea cea bună.
17
00:02:11,803 --> 00:02:14,883
Mâine, eu și Orson vom repartiza
verigi pentru petrecere.
18
00:02:14,963 --> 00:02:16,763
Sugestiile sunt binevenite.
19
00:02:16,843 --> 00:02:19,363
Să nu facem aceleași greșeli.
20
00:02:19,443 --> 00:02:22,523
- Repartizați verigi corespunzătoare.
- Scuze, Astrid.
21
00:02:22,603 --> 00:02:23,843
Erick nu vine?
22
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
Din păcate, Erick e indispus azi.
23
00:02:31,483 --> 00:02:32,563
Ești foarte tăcut.
24
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Cum stăm cu paza?
25
00:02:35,763 --> 00:02:38,403
Vom întări paza în punctele-cheie.
26
00:02:38,483 --> 00:02:40,363
Nu vor apărea surprize.
27
00:02:41,603 --> 00:02:42,643
Așa sper.
28
00:02:46,163 --> 00:02:48,763
- Saúl?
- Totul e bine.
29
00:02:48,843 --> 00:02:50,723
Nico supraveghează producția.
30
00:02:50,803 --> 00:02:52,323
Am o întrebare.
31
00:02:52,403 --> 00:02:54,843
Mai degrabă o sugestie.
32
00:02:54,923 --> 00:02:59,283
Noile promovări la nivelul unu ar trebui
să facă parte din festival.
33
00:02:59,363 --> 00:03:02,323
Am vorbit deja despre asta.
Toată lumea are un rol.
34
00:03:02,883 --> 00:03:04,403
Care e rolul lui Ibón?
35
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Asistent de sunet.
36
00:03:06,003 --> 00:03:10,083
Cred că a arătat că are potențialul
de a ocupa o poziție mai bună.
37
00:03:10,163 --> 00:03:12,603
Îl poate ajuta pe Ulises.
Ar putea învăța multe.
38
00:03:12,683 --> 00:03:13,843
Nu e nevoie.
39
00:03:13,923 --> 00:03:16,043
Vrei să întărești paza, nu?
40
00:03:16,123 --> 00:03:17,403
Despre ce e vorba?
41
00:03:19,123 --> 00:03:21,603
- Cum adică?
- Ai primit a doua stea.
42
00:03:21,683 --> 00:03:24,723
Veriga lui Ibón e acum fundația.
Îl poți părăsi.
43
00:03:24,803 --> 00:03:27,163
- Știu.
- Nu-ți trebuie o povară în plus.
44
00:03:27,243 --> 00:03:28,323
Nu e o povară.
45
00:03:28,403 --> 00:03:30,803
Este, dacă vrei să promovezi.
46
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
47
00:03:36,603 --> 00:03:39,123
De fapt, am prea mulți asistenți de sunet.
48
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
Îl pot transfera pe Ibón la pază.
49
00:03:42,923 --> 00:03:44,003
Cum vrei.
50
00:03:45,483 --> 00:03:47,523
- Trecem mai departe?
- Da.
51
00:03:47,603 --> 00:03:49,323
Iată programul festivalului.
52
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
ÎMPREUNĂ ÎN PARADIS
53
00:04:56,723 --> 00:04:58,363
Numele meu e…
54
00:04:58,883 --> 00:04:59,803
Numele meu e…
55
00:05:01,003 --> 00:05:02,323
I, B…
56
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B.
57
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
B, Ó, N
58
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Drăguț!
59
00:05:08,683 --> 00:05:09,523
Orson
60
00:05:09,603 --> 00:05:11,723
știe limbajul semnelor?
61
00:05:11,803 --> 00:05:12,843
- Nu.
- Nu?
62
00:05:12,923 --> 00:05:15,123
Cum comunicați?
63
00:05:15,643 --> 00:05:16,963
Greu.
64
00:05:18,403 --> 00:05:20,123
Bună! Ce mai faceți?
65
00:05:20,203 --> 00:05:22,523
Credeam că sunteți afară, cu ceilalți.
66
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
Plecăm acum. Cum a fost ședința?
67
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
Am vești excelente pentru tine.
68
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
Ce?
69
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
Vei lucra cu Ulises la festival.
70
00:05:31,923 --> 00:05:34,803
Vor vedea cât muncești. O să promovezi.
71
00:05:34,883 --> 00:05:37,403
Abia am ajuns. De ce trebuie să particip?
72
00:05:37,483 --> 00:05:39,403
Toți nou-veniții participă.
73
00:05:39,923 --> 00:05:41,243
Și Zoa și Charly?
74
00:05:41,323 --> 00:05:42,283
Da, așa cred.
75
00:05:42,923 --> 00:05:44,043
Nu e grozav?
76
00:05:44,123 --> 00:05:46,683
Îți dai seama? Noi doi la nivelul doi.
77
00:05:54,763 --> 00:05:56,283
- Ce mai faci?
- Bine.
78
00:05:56,363 --> 00:05:58,483
- Am emoții.
- Ai găsit ceva?
79
00:05:58,563 --> 00:06:02,923
Da. Am verificat grota azi-dimineață.
E mai departe decât credeam.
80
00:06:08,603 --> 00:06:10,763
- Trebuie să înotăm mult?
- Da.
81
00:06:10,843 --> 00:06:12,923
E riscant, mai ales din cauza valurilor.
82
00:06:13,003 --> 00:06:14,243
- Ești sigură?
- Da.
83
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Bine.
84
00:06:16,963 --> 00:06:19,443
Poate ne dă niște costume de scafandru.
85
00:06:19,923 --> 00:06:22,163
Nu. Ea nu ne ajută.
86
00:06:23,363 --> 00:06:25,243
Păcat. Ce-i asta?
87
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Probleme în paradis?
88
00:06:28,643 --> 00:06:30,003
La naiba, calmați-vă.
89
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
Zoa!
90
00:06:32,923 --> 00:06:34,523
- Salut!
- Putem să vorbim?
91
00:06:35,923 --> 00:06:36,763
În privat.
92
00:06:38,163 --> 00:06:39,963
- Stai…
- Mă întorc repede.
93
00:06:45,683 --> 00:06:47,283
Nu mi-am uitat promisiunea.
94
00:06:47,363 --> 00:06:49,603
- Ce promisiune?
- Să fugim împreună.
95
00:06:49,683 --> 00:06:51,563
Voi găsi o cale. Crede-mă.
96
00:06:51,643 --> 00:06:53,403
Nu mai vreau să evadez, Nico.
97
00:06:55,643 --> 00:06:57,883
Bel m-a ajutat să văd lucrurile clar.
98
00:06:58,363 --> 00:07:00,163
Familia mea e aici.
99
00:07:01,483 --> 00:07:02,803
Au ucis-o pe Judith.
100
00:07:03,323 --> 00:07:06,363
- Nu-ți pasă de asta?
- Sigur că da. Mult.
101
00:07:07,003 --> 00:07:08,563
Dar a fost vina mea și…
102
00:07:09,843 --> 00:07:11,643
o să învăț să trăiesc cu asta.
103
00:07:15,243 --> 00:07:16,083
Și noi?
104
00:07:16,883 --> 00:07:18,363
- Îmi pare tare rău.
- Nu.
105
00:07:19,843 --> 00:07:20,923
Și tu m-ai plăcut.
106
00:07:21,483 --> 00:07:23,683
- Asta nu înseamnă nimic?
- Ba da.
107
00:07:24,323 --> 00:07:26,403
Și îți sunt recunoscătoare.
108
00:07:27,563 --> 00:07:29,443
Aș vrea să rămânem prieteni.
109
00:07:32,083 --> 00:07:33,123
Prieteni?
110
00:07:35,163 --> 00:07:36,443
Hai să ne întoarcem.
111
00:07:37,643 --> 00:07:39,083
Nu s-a terminat, Zoa.
112
00:07:40,603 --> 00:07:43,563
Ești îndrăgostită de mine.
O să te recuceresc.
113
00:07:45,003 --> 00:07:47,203
Știu mai bine decât tine ce simt.
114
00:08:01,803 --> 00:08:02,803
Ce vrei?
115
00:08:02,883 --> 00:08:06,243
- M-ai văzut?
- Ești aici de cinci minute.
116
00:08:06,323 --> 00:08:09,523
Scuze, dar n-am mai vorbit
de câteva zile și…
117
00:08:10,043 --> 00:08:10,923
Da.
118
00:08:13,163 --> 00:08:17,083
- Am crezut că ești supărat pe mine.
- Ce tot spui? Dimpotrivă.
119
00:08:18,163 --> 00:08:19,963
Voiam să-ți mulțumesc.
120
00:08:20,763 --> 00:08:23,443
Ești singura care m-a făcut
să mă simt bine.
121
00:08:24,763 --> 00:08:28,123
M-ai făcut să cred
că m-ar putea plăcea și pe mine cineva.
122
00:08:29,043 --> 00:08:31,683
Ei bine, tot nu știu dacă te plac.
123
00:08:32,643 --> 00:08:33,763
Eu te plac.
124
00:08:34,283 --> 00:08:35,123
Mult.
125
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayka,
126
00:08:38,243 --> 00:08:40,123
nu te voi uita. Niciodată.
127
00:08:41,803 --> 00:08:43,043
De ce vorbești așa?
128
00:08:44,243 --> 00:08:46,923
- Cum?
- De parcă ți-ai lua rămas-bun.
129
00:08:52,163 --> 00:08:54,243
Spune-mi că n-ai vreun plan stupid.
130
00:08:55,643 --> 00:08:56,563
Te rog!
131
00:08:56,643 --> 00:08:59,163
- Ai veni cu mine?
- Ești nebun?
132
00:09:00,043 --> 00:09:02,443
Promite-mi că nu pleci. Charly!
133
00:09:03,083 --> 00:09:05,163
Dacă nu te omoară ei, te omor eu.
134
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
E totul în regulă?
135
00:09:10,243 --> 00:09:13,203
Mayka îmi răspundea
la o întrebare despre festival.
136
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayka?
137
00:09:15,683 --> 00:09:17,483
Da, Ulises. Totul e în regulă.
138
00:09:17,563 --> 00:09:19,723
- Ai nevoie de mine?
- Nu de tine.
139
00:09:21,123 --> 00:09:22,083
De el.
140
00:09:22,723 --> 00:09:23,683
Vino cu mine!
141
00:09:28,083 --> 00:09:29,163
Ce drăguț!
142
00:09:33,243 --> 00:09:34,923
Astea sunt rolurile voastre.
143
00:09:35,403 --> 00:09:37,683
Respectați instrucțiunile întocmai.
144
00:09:38,363 --> 00:09:40,603
- Nu vreau probleme.
- Chelneriță?
145
00:09:40,683 --> 00:09:42,403
Asta e pentru festival?
146
00:09:42,483 --> 00:09:45,083
Veți lucra ca toți ceilalți.
E vreo problemă?
147
00:09:45,163 --> 00:09:47,563
Da. Mie nu-mi dai niciun rol?
148
00:09:47,643 --> 00:09:49,283
- Tu rămâi aici.
- De ce?
149
00:09:49,363 --> 00:09:51,323
Deci, ea poate rămâne?
150
00:09:51,403 --> 00:09:55,123
Merit să fiu la petrecere
mai mult decât oricine. Știi asta!
151
00:09:55,203 --> 00:09:57,763
Astea sunt rolurile. Nu stăm să dezbatem.
152
00:09:57,843 --> 00:09:59,403
La naiba cu dezbaterea!
153
00:09:59,483 --> 00:10:01,163
Nu s-a terminat!
154
00:10:02,883 --> 00:10:06,243
Eu și Charly am prefera
să rămânem în tabără…
155
00:10:06,323 --> 00:10:08,683
Zoa, la bar. Charly, la brățări.
156
00:10:08,763 --> 00:10:10,043
Ibón, tu vii cu mine.
157
00:10:10,123 --> 00:10:12,763
Ia te uită, Chopin! O să promovezi!
158
00:10:20,043 --> 00:10:21,803
S-a dus dracului planul!
159
00:10:22,323 --> 00:10:23,323
Erick?
160
00:10:24,003 --> 00:10:25,323
Ușurel.
161
00:10:25,963 --> 00:10:29,283
Astrid, mă duc la festival.
Nu mă poți opri.
162
00:10:29,363 --> 00:10:32,003
Nu putem risca
ca Afrilux să fie recunoscută.
163
00:10:32,083 --> 00:10:33,443
E prețul faimei.
164
00:10:33,523 --> 00:10:37,923
Te distrezi? Îmi place să mă ții închisă?
Vreau să vorbesc cu el.
165
00:10:38,443 --> 00:10:40,683
Așa a decis comitetul director.
166
00:10:40,763 --> 00:10:42,043
Regulile sunt reguli.
167
00:10:42,563 --> 00:10:43,923
Nu mă poți fraieri.
168
00:10:44,003 --> 00:10:46,443
Nu sunt proastă ca adepții tăi.
169
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Unde e el?
170
00:10:48,283 --> 00:10:49,683
Spune, Ulises.
171
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
Ce?
172
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
De ce?
173
00:11:17,643 --> 00:11:20,803
- Unde?
- A furat un ATV. În sectorul de sud.
174
00:11:38,443 --> 00:11:40,203
Unde crezi că pleci?
175
00:11:40,283 --> 00:11:42,043
Dacă cineva trebuie s-o facă…
176
00:11:44,283 --> 00:11:45,443
eu sunt acela.
177
00:12:19,443 --> 00:12:21,243
Planul s-a dus de râpă, Bel.
178
00:12:21,963 --> 00:12:24,043
N-o să în veci părăsim insula asta.
179
00:12:25,603 --> 00:12:27,563
N-o să-mi mai văd niciodată sora.
180
00:12:31,043 --> 00:12:33,363
Tu și Charly încă puteți urca în barcă.
181
00:12:34,483 --> 00:12:36,083
În timpul festivalului?
182
00:12:37,483 --> 00:12:39,923
Plaja va fi plină. Ne vor vedea.
183
00:12:42,723 --> 00:12:45,443
Voi faceți-vă treaba, eu mă ocup de a mea.
184
00:12:52,723 --> 00:12:54,643
O să ne ajuți?
185
00:12:55,763 --> 00:12:56,723
O să încerc.
186
00:12:58,243 --> 00:12:59,403
Mulțumesc!
187
00:13:06,083 --> 00:13:07,523
Ai părul încâlcit.
188
00:14:11,243 --> 00:14:12,323
Alarmă falsă.
189
00:14:20,163 --> 00:14:21,483
Cred că ai fi în plus.
190
00:14:23,843 --> 00:14:25,883
Hai. Să mergem!
191
00:14:56,523 --> 00:14:57,723
Mulțumesc, Nuria.
192
00:14:58,443 --> 00:14:59,483
Cu plăcere.
193
00:15:01,603 --> 00:15:02,523
Mulțumesc.
194
00:15:04,683 --> 00:15:06,243
A întrebat cineva de mine?
195
00:15:06,323 --> 00:15:09,763
- Amica ta influencer voia să te vadă.
- Spune-i să vină.
196
00:15:11,683 --> 00:15:12,683
De ce nu?
197
00:15:15,243 --> 00:15:17,123
O să aflu cine ți-a făcut asta.
198
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Jur.
199
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
Ești foarte sexy
când plănuiești să mă răzbuni.
200
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Scuză-mă.
201
00:15:29,163 --> 00:15:30,163
Dumnezeule!
202
00:15:34,043 --> 00:15:35,043
E incredibil.
203
00:15:35,123 --> 00:15:36,763
Spune-i lui asta.
204
00:15:37,363 --> 00:15:38,203
Isaac?
205
00:15:39,043 --> 00:15:39,883
Vino.
206
00:15:41,603 --> 00:15:42,563
Vino încoace!
207
00:15:48,523 --> 00:15:49,603
Ești cel mai bun.
208
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
Cele mai bun!
209
00:15:51,043 --> 00:15:52,843
Când pot să plec de aici?
210
00:15:55,043 --> 00:15:55,883
Rezistă.
211
00:15:56,403 --> 00:15:58,003
Curând. Vino încoace!
212
00:16:07,323 --> 00:16:08,363
Foarte curând.
213
00:16:17,043 --> 00:16:18,123
La cine e brățara?
214
00:16:19,403 --> 00:16:20,523
Am pierdut-o.
215
00:16:20,603 --> 00:16:22,203
Voi fi sincer cu tine.
216
00:16:23,643 --> 00:16:24,883
O să te omorâm.
217
00:16:27,843 --> 00:16:28,923
Ultima șansă.
218
00:16:29,483 --> 00:16:31,003
Unde e brățara furată?
219
00:16:31,083 --> 00:16:32,843
Ți-am spus că am pierdut-o.
220
00:16:42,163 --> 00:16:43,043
Uită-te aici.
221
00:16:45,483 --> 00:16:47,163
Știi cine e, nu?
222
00:16:48,603 --> 00:16:50,043
- Mama mea.
- Greșit.
223
00:16:50,123 --> 00:16:52,963
Mama ta acum cinci minute,
în drum spre magazin.
224
00:16:54,723 --> 00:16:56,563
Dacă nu-mi spui unde e brățara,
225
00:16:57,323 --> 00:16:59,323
dau ordin să fie ucisă chiar acum.
226
00:17:17,003 --> 00:17:19,483
- Gabi! O cheamă Gabi!
- Gabi și mai cum?
227
00:17:22,163 --> 00:17:25,563
- Știu că locuiește în Barcelona.
- Cum te-a contactat?
228
00:17:27,763 --> 00:17:28,603
Prin telefon.
229
00:17:33,283 --> 00:17:34,203
Dă-mi-l.
230
00:17:36,523 --> 00:17:37,363
Parola?
231
00:17:38,203 --> 00:17:39,043
Unu, doi,
232
00:17:40,403 --> 00:17:41,443
unu, opt.
233
00:17:43,563 --> 00:17:44,403
Super.
234
00:17:48,003 --> 00:17:48,843
Și mama?
235
00:17:49,883 --> 00:17:50,723
León!
236
00:17:52,643 --> 00:17:53,723
Pune-o pe ea.
237
00:17:58,203 --> 00:17:59,563
Prima oară e special.
238
00:18:00,243 --> 00:18:01,283
Ești în stare?
239
00:18:07,763 --> 00:18:08,843
Nu mă privi.
240
00:18:14,963 --> 00:18:16,923
Ți-am zis să nu mă privești.
241
00:19:02,923 --> 00:19:05,003
Spune-mi unde ești
242
00:19:18,403 --> 00:19:19,603
Ce faci?
243
00:19:20,163 --> 00:19:21,523
V-am văzut pe voi două.
244
00:19:22,043 --> 00:19:23,203
Pe plajă.
245
00:19:24,043 --> 00:19:25,083
Cară-te!
246
00:19:27,843 --> 00:19:30,243
- Crezi că nu știu ce pui la cale?
- Ce?
247
00:19:32,843 --> 00:19:36,003
Faci pe nevinovata, dar vrei ce vrem toți.
248
00:19:36,083 --> 00:19:37,683
O stea la încheietură.
249
00:19:37,763 --> 00:19:39,003
Și ce?
250
00:19:40,003 --> 00:19:42,643
- O folosești pe Zoa a mea.
- Nu e a ta.
251
00:19:43,283 --> 00:19:46,483
Urmez ordine, atât.
Nu e vina mea că ești praf.
252
00:19:58,003 --> 00:19:59,643
Aș putea să te omor!
253
00:20:10,123 --> 00:20:10,963
Încearcă.
254
00:21:05,163 --> 00:21:06,843
Să nu te mai apropii de noi!
255
00:21:26,403 --> 00:21:28,883
Locul ăsta scoate
ce e mai rău din oameni.
256
00:21:28,963 --> 00:21:30,243
Nu ce e mai rău.
257
00:21:30,323 --> 00:21:31,243
Așa sunt eu.
258
00:21:32,043 --> 00:21:33,243
Ripostez.
259
00:21:33,323 --> 00:21:36,283
- Da, dă-i dracu' pe toți!
- Așa, ține-i isonul.
260
00:21:36,363 --> 00:21:40,283
- Taci sau du-te în modulul tău.
- Zău așa! Prefer să rămân.
261
00:21:40,363 --> 00:21:42,803
- Atunci, culcă-te.
- Încerc. Sunt agitat.
262
00:21:46,843 --> 00:21:48,923
Golful de lângă festival.
263
00:21:49,443 --> 00:21:51,683
Vă las niște tuburi de oxigen
264
00:21:52,483 --> 00:21:53,923
ca să puteți ajunge la barcă.
265
00:21:56,003 --> 00:21:58,123
Veți fi mai expuși decât în grote.
266
00:21:58,203 --> 00:22:00,003
Doar așa nu vă vor vedea.
267
00:22:00,723 --> 00:22:02,843
Unul dintre ai noștri va fi la bord.
268
00:22:02,923 --> 00:22:05,483
Urcați și el se va ocupa de restul.
269
00:22:08,203 --> 00:22:09,043
Zoa!
270
00:22:15,523 --> 00:22:16,363
Ce e?
271
00:22:16,443 --> 00:22:18,003
Mă gândeam…
272
00:22:19,163 --> 00:22:22,163
Când ne întoarcem
la viața normală, dacă scăpăm,
273
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
ne mai vedem?
274
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Sigur că da.
275
00:22:26,763 --> 00:22:29,083
Va trebui să mă scoți la o petrecere.
276
00:22:30,203 --> 00:22:33,483
Ai grijă ce îți dorești. O s-o facem lată.
277
00:22:51,523 --> 00:22:53,323
Unde pleci la ora asta?
278
00:22:54,003 --> 00:22:55,883
Culcați-vă la loc, porumbeilor.
279
00:22:59,683 --> 00:23:02,643
I-a dat brățara unei Gabi din Barcelona.
280
00:23:02,723 --> 00:23:03,803
Și David?
281
00:23:04,763 --> 00:23:06,083
Se odihnește în pace.
282
00:23:09,043 --> 00:23:10,243
Mulțumită lui Danae.
283
00:23:11,363 --> 00:23:12,803
Îmi place fata aia.
284
00:23:13,443 --> 00:23:14,403
Învață-o bine.
285
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Asta fac.
286
00:23:16,883 --> 00:23:18,403
Mi-e dor de tine.
287
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Mincinoaso!
288
00:23:20,283 --> 00:23:21,843
Ție nu ți-e dor de nimeni.
289
00:23:22,323 --> 00:23:23,563
De tine îmi e.
290
00:23:26,323 --> 00:23:28,923
În curând, plec spre Eden cu noii oaspeți.
291
00:23:29,683 --> 00:23:33,323
Aruncă-i peste bord pe cei antipatici.
Mă scutești de-o treabă.
292
00:23:33,803 --> 00:23:35,243
N-ar mai rămâne mulți.
293
00:23:36,123 --> 00:23:37,203
Ești singur?
294
00:23:40,803 --> 00:23:41,643
Nu.
295
00:23:44,643 --> 00:23:45,643
Ești geloasă?
296
00:23:47,003 --> 00:23:48,043
Niciodată.
297
00:23:49,083 --> 00:23:50,203
Distracție plăcută!
298
00:24:30,043 --> 00:24:31,163
Unde rămăseserăm?
299
00:25:41,683 --> 00:25:44,963
Simt că multora dintre voi
le e dor de Erick.
300
00:25:45,043 --> 00:25:48,043
Din păcate, nu se simte bine
și nu va fi azi cu noi.
301
00:25:48,803 --> 00:25:50,363
Și tocmai de aceea
302
00:25:50,443 --> 00:25:52,283
cred că ar trebui să-l onorăm
303
00:25:52,363 --> 00:25:55,483
oferindu-le oaspeților tot ce putem.
304
00:25:56,003 --> 00:26:00,483
După cum știți, unii dintre ei
vor face parte din această mare familie.
305
00:26:01,003 --> 00:26:03,923
Pregătiți-vă
să le faceți loc în inimile voastre.
306
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Lumină, echilibru, pământ.
307
00:26:07,643 --> 00:26:10,843
Lumină, echilibru, pământ.
308
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Lumină, echilibru, iubire.
309
00:26:14,403 --> 00:26:17,483
Lumină, echilibru, iubire.
310
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Lumină, echilibru, Eden.
311
00:26:21,443 --> 00:26:24,603
Lumină, echilibru, Eden.
312
00:26:40,203 --> 00:26:41,403
Erick!
313
00:26:45,123 --> 00:26:46,483
Erick!
314
00:26:49,163 --> 00:26:50,243
Erick!
315
00:26:52,883 --> 00:26:55,523
ULISES
NIVELUL 3
316
00:27:54,443 --> 00:27:55,363
Erick!
317
00:28:09,763 --> 00:28:10,643
Erick!
318
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
Ești aici?
319
00:28:24,243 --> 00:28:25,123
Erick!
320
00:29:47,163 --> 00:29:49,323
Bine ați venit! O clipă, vă rog.
321
00:29:49,843 --> 00:29:50,683
Mergi.
322
00:30:53,963 --> 00:30:55,203
Mesaj de la Astrid.
323
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
ÎNCEPE PETRECEREA.
ÎMPREUNĂ ÎN PARADIS.
324
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
- Băga-mi-aș!
- Fugiți!
325
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Fugiți de aici! Repede!
326
00:32:43,403 --> 00:32:44,283
Nu.
327
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
E în ordine. Nu-i niciun pericol!
328
00:32:51,003 --> 00:32:52,723
Urgență! O să explodeze tot!
329
00:32:52,803 --> 00:32:54,363
- Adăpostiți-vă!
- Haide!
330
00:32:58,363 --> 00:32:59,443
- Mișcați-vă!
- Nu.
331
00:32:59,523 --> 00:33:01,443
- Fugiți!
- Nu-i niciun pericol!
332
00:33:17,923 --> 00:33:19,283
Calmați-vă! Calmați…
333
00:33:19,803 --> 00:33:21,083
Ce se întâmplă?
334
00:33:22,403 --> 00:33:23,683
Rahat!
335
00:33:35,523 --> 00:33:37,563
Plecați! Fugiți!
336
00:33:38,523 --> 00:33:39,883
S-a rezolvat.
337
00:33:40,563 --> 00:33:42,283
Salut! Mă auziți?
338
00:33:42,363 --> 00:33:45,883
Am avut o mică problemă tehnică,
dar s-a rezolvat.
339
00:33:45,963 --> 00:33:48,883
Veniți înapoi să continuăm petrecerea!
340
00:35:44,043 --> 00:35:45,523
Tu ai făcut circul ăsta?
341
00:35:47,083 --> 00:35:48,523
Ai crezut că poți scăpa?
342
00:35:50,403 --> 00:35:51,363
Răspunde-mi!
343
00:35:55,523 --> 00:35:56,723
Unde crezi că pleci?
344
00:36:09,483 --> 00:36:11,723
Te trimit la prietena ta, Judith.
345
00:36:18,123 --> 00:36:19,723
Mi-ai furat cardul, scârbă?
346
00:36:23,723 --> 00:36:26,203
Am muncit din greu ca să ajung aici!
347
00:36:27,723 --> 00:36:28,923
S-a terminat!
348
00:36:29,003 --> 00:36:31,123
S-a terminat, mă auzi?
349
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
S-a terminat!
350
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
Dă-mi drumul.
351
00:36:40,483 --> 00:36:41,483
Te rog.
352
00:36:42,643 --> 00:36:43,483
Zoa!
353
00:38:38,403 --> 00:38:39,443
E totul bine?
354
00:38:45,123 --> 00:38:46,763
L-ai văzut pe Ulises?
355
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Pleacă!
356
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
Mă ocup eu de asta. Hai, că poți! Du-te!
357
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Mulțumesc.
358
00:40:10,083 --> 00:40:12,003
DESCHIDE
ÎNCHIDE
359
00:40:24,443 --> 00:40:25,683
DESCHIDE
360
00:40:27,003 --> 00:40:29,683
AVERTISMENT
TRIMITERE SEMNAL ÎN SPAȚIUL COSMIC
361
00:40:53,363 --> 00:40:55,523
Trimitere semnal în spațiul cosmic.
362
00:40:55,603 --> 00:40:57,203
Așteptare răspuns.
363
00:40:57,283 --> 00:40:59,763
Trimitere semnal în spațiul cosmic.
364
00:40:59,843 --> 00:41:01,443
Așteptare răspuns.
365
00:41:01,523 --> 00:41:03,323
Trimitere semnal în spațiul cosmic.
366
00:41:04,083 --> 00:41:05,323
Așteptare răspuns.
367
00:41:05,403 --> 00:41:07,763
Trimitere semnal în spațiul cosmic.
368
00:41:37,283 --> 00:41:39,403
Erick!
369
00:41:40,243 --> 00:41:41,323
Ai văzut nu?
370
00:41:42,483 --> 00:41:44,723
- Antena a fost activată.
- Băga-mi-aș!
371
00:41:44,803 --> 00:41:48,323
Activare încuietoare de siguranță.
372
00:41:49,083 --> 00:41:50,163
Nu!
373
00:45:01,723 --> 00:45:06,723
Subtitrarea: Brândușa Popa