1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,403 SMASHPIC'E HOŞ GELDİNİZ 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 KULLANICI ADI: MOLLY HESAP OLUŞTUR 4 00:01:32,603 --> 00:01:33,563 Seni bekliyoruz. 5 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 Bugün masamızda iki yeni üye var. 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,803 -Eva, Alma, hoş geldiniz. -Teşekkürler. 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,563 Bize katıldığınıza memnunuz. 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 İşte yeni adaylar. 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 Cam kafeslere kapatılmış 100 yeni kuş, 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 uçmaya ve hayatlarının yolculuğuna hazır. 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 Ama çok azı başarabilecek. 12 00:01:56,203 --> 00:01:58,483 -Dediğim kişi de var mı? -İlk o dönüş yaptı. 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,283 Güler yüzlüler, değil mi? 14 00:02:02,363 --> 00:02:03,483 Buna aldanmayın. 15 00:02:03,563 --> 00:02:06,003 O gülümsemelerin ardını gördük, değil mi? 16 00:02:06,083 --> 00:02:08,683 Güvensizlik, travma… 17 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 Görevimiz onlara doğru yolu göstermek. 18 00:02:11,803 --> 00:02:14,803 Yarın Orson'la partinin bağlarını seçeceğiz. 19 00:02:14,883 --> 00:02:16,723 Önerilere açığız. 20 00:02:16,803 --> 00:02:19,363 Aynı hataları tekrarlamayalım lütfen. 21 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 -Doğru bağları seçtiğimizden emin olalım. -Pardon. 22 00:02:22,603 --> 00:02:24,443 Erick'i beklemiyor muyuz? 23 00:02:25,123 --> 00:02:27,403 Maalesef Erick bugün hasta. 24 00:02:31,563 --> 00:02:32,563 Çok sessizsin. 25 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 Güvenlikte ne durumdayız? 26 00:02:35,803 --> 00:02:38,403 Ekibimle konuştum. Kilit noktaları kollayacağız. 27 00:02:38,483 --> 00:02:39,923 Sürpriz olmayacak. 28 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 Umarım. 29 00:02:46,163 --> 00:02:48,683 -Saúl? -Benim açımdan her şey yolunda. 30 00:02:48,763 --> 00:02:50,723 Nico prodüksiyonla ilgileniyor. 31 00:02:50,803 --> 00:02:52,243 Bir şey soracağım. 32 00:02:52,323 --> 00:02:54,843 Daha çok bir öneri aslında. 33 00:02:54,923 --> 00:02:59,123 Bence yeni birinci seviyeler de festivalin bir parçası olmalı. 34 00:02:59,203 --> 00:03:01,923 Bunu konuşmuştuk. Herkesin bir rolü var. 35 00:03:02,843 --> 00:03:04,403 Ibón'un rolü ne? 36 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 Ses asistanı. 37 00:03:06,003 --> 00:03:09,603 Bence daha iyi bir pozisyon için yeterli potansiyele sahip. 38 00:03:10,203 --> 00:03:12,563 Ulises'e katılabilir. Çok öğretici olur. 39 00:03:12,643 --> 00:03:13,843 Yardım istemiyorum. 40 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 Güvenliği artırmak istemiyor muydun? 41 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 Amacın ne Alma? 42 00:03:19,123 --> 00:03:21,523 -Ne? -İkinci yıldızı aldın. 43 00:03:21,603 --> 00:03:24,603 Ibón da vakfa bağlandı. Onu bırakabilirsin. 44 00:03:24,683 --> 00:03:27,243 -Biliyorum. -Daha fazla yüke ihtiyacın yok. 45 00:03:27,323 --> 00:03:28,323 O bir yük değil. 46 00:03:28,403 --> 00:03:30,323 Yükselmek istiyorsan öyle. 47 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 Astrid. 48 00:03:35,563 --> 00:03:39,083 Aslında çok fazla ses asistanım var. 49 00:03:39,163 --> 00:03:41,083 Ibón'u güvenliğe gönderebilirim. 50 00:03:42,963 --> 00:03:43,883 Nasıl istersen. 51 00:03:45,483 --> 00:03:48,883 -Devam edelim mi? -Tamam. Festival programı şöyle. 52 00:04:11,243 --> 00:04:15,043 CENNETE HOŞ GELDİNİZ 53 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 CENNETTE BERABER 54 00:04:56,723 --> 00:04:58,243 Benim adım… 55 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 Benim adım… 56 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 I, B… 57 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 B. 58 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 B, Ó, N. 59 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 Güzel. 60 00:05:08,683 --> 00:05:09,523 Orson da 61 00:05:09,603 --> 00:05:11,763 işaret dili biliyor mu? 62 00:05:11,843 --> 00:05:12,843 -Hayır. -Hiç mi? 63 00:05:12,923 --> 00:05:14,523 Nasıl anlaşıyorsunuz? 64 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 Kolay olmuyor. 65 00:05:18,363 --> 00:05:20,123 Selam. Nasılsın? 66 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 Diğerleriyle dışarıda olursun diye düşündüm. 67 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 Tam da gidiyorduk. Toplantı nasıldı? 68 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 Sana çok iyi haberlerim var. 69 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 Neymiş? 70 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 Festivalde Ulises'le olacaksın. 71 00:05:31,923 --> 00:05:34,683 Ne kadar çalıştığını görecekler. Yükseleceksin. 72 00:05:34,763 --> 00:05:37,403 Daha yeni geldim. Katılmam şart mı? 73 00:05:37,483 --> 00:05:39,163 Bütün yeniler katılacak. 74 00:05:39,923 --> 00:05:41,283 Zoa ve Charly de mi? 75 00:05:41,363 --> 00:05:42,283 Sanırım evet. 76 00:05:42,963 --> 00:05:44,123 Harika, değil mi? 77 00:05:44,203 --> 00:05:46,443 İkimiz de ikinci seviye olsak fena mı? 78 00:05:54,763 --> 00:05:56,283 -Nasıl gidiyor? -İyi. 79 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 -Biraz gerginim. -Bir şey buldun mu? 80 00:05:58,563 --> 00:06:02,923 Evet. Bu sabah mağaraya baktım. Tekneye düşündüğümden daha uzak. 81 00:06:08,603 --> 00:06:10,763 -Uzağa mı yüzmek lazım? -Çok uzağa. 82 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 Riskli. Hele de dalgalar yüzünden. 83 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 -Bunu cidden… -Evet. 84 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 Peki. 85 00:06:16,963 --> 00:06:19,123 Belki bize dalgıç kıyafeti verir. 86 00:06:19,883 --> 00:06:22,163 Vermez. Bize yardım etmeyecek. 87 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 Çok yazık. Ne oldu? 88 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Cennette sorun mu var? 89 00:06:28,643 --> 00:06:29,483 Sakin olun ya. 90 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 Zoa. 91 00:06:33,043 --> 00:06:34,523 -Selam Nico. -Konuşabilir miyiz? 92 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 Özel olarak. 93 00:06:38,163 --> 00:06:39,563 -Bekle. -Hemen dönerim. 94 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 Sözümü unutmadım. 95 00:06:47,363 --> 00:06:49,603 -Ne sözü? -Birlikte kaçma sözü. 96 00:06:49,683 --> 00:06:51,643 Bir yolunu bulacağım. Bana güven. 97 00:06:51,723 --> 00:06:53,363 Artık kaçmak istemiyorum. 98 00:06:55,883 --> 00:06:57,283 Bel anlamamı sağladı. 99 00:06:58,443 --> 00:06:59,683 Ailem burada. 100 00:07:01,483 --> 00:07:02,683 Judith'i öldürdüler. 101 00:07:03,363 --> 00:07:05,803 -Umurunda değil mi? -Umurumda. Hem de çok. 102 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 Ama bu benim hatamdı ve bununla yaşamayı öğreneceğim. 103 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 Peki ya biz? 104 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 -Çok üzgünüm. -Hayır. 105 00:07:19,803 --> 00:07:21,323 Sen de benden hoşlandın. 106 00:07:21,403 --> 00:07:23,683 -Bir anlamı yok muydu? -Vardı. 107 00:07:24,323 --> 00:07:25,963 Ve sana minnettarım. 108 00:07:27,563 --> 00:07:29,403 Arkadaş kalmamızı isterim. 109 00:07:32,083 --> 00:07:32,923 Arkadaş mı? 110 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 Geri dönmeliyiz. 111 00:07:37,683 --> 00:07:39,083 Bu iş bitmedi Zoa. 112 00:07:40,563 --> 00:07:43,563 Bana âşıksın. Seni tekrar elde edeceğim. 113 00:07:45,083 --> 00:07:46,923 Hislerimi senden iyi biliyorum. 114 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 Ne istiyorsun? 115 00:08:02,883 --> 00:08:05,723 -Beni gördün mü? -Beş dakikadır orada duruyorsun. 116 00:08:06,363 --> 00:08:09,323 Kusura bakma. Ama birkaç gündür konuşmadık. 117 00:08:10,043 --> 00:08:10,923 Evet. 118 00:08:12,643 --> 00:08:17,083 -Bana kızgın olduğunu düşündüm. -Ne? Tam tersi. 119 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 Sadece teşekkür etmek istedim. 120 00:08:20,763 --> 00:08:23,123 Kendimi iyi hissettiren tek kişi sensin. 121 00:08:24,763 --> 00:08:27,923 Senin gözünden bakınca sevilebileceğime inanıyorum. 122 00:08:29,043 --> 00:08:31,523 Senden hoşlanıp hoşlanmadığımı bilmiyorum. 123 00:08:32,603 --> 00:08:34,803 Ben senden hoşlanıyorum. Hem de çok. 124 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 Mayka, 125 00:08:38,243 --> 00:08:39,763 seni unutmayacağım. Asla. 126 00:08:41,803 --> 00:08:44,523 -Neden böyle konuşuyorsun? -Nasıl? 127 00:08:45,083 --> 00:08:46,443 Veda ediyor gibisin. 128 00:08:52,163 --> 00:08:53,883 Bir aptallık mı planlıyorsun? 129 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 Lütfen yapma. 130 00:08:56,643 --> 00:08:58,843 -Benimle gelir misin? -Delirdin mi ya? 131 00:09:00,043 --> 00:09:01,323 Kalacağına söz ver. 132 00:09:01,403 --> 00:09:03,043 -Ama ben… -Charly. 133 00:09:03,123 --> 00:09:05,763 Seni öldürmezlerse ben öldürürüm. Tamam mı? 134 00:09:07,763 --> 00:09:09,243 Her şey yolunda mı? 135 00:09:10,403 --> 00:09:13,203 Evet. Mayka'ya festivalle ilgili bir şey sordum. 136 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 Mayka? 137 00:09:15,683 --> 00:09:17,443 Evet, Ulises. Bir şey yok. 138 00:09:17,523 --> 00:09:19,483 -Bana ihtiyacın mı var? -Sana yok. 139 00:09:21,083 --> 00:09:21,923 Ona var. 140 00:09:22,683 --> 00:09:23,523 Benimle gel. 141 00:09:28,083 --> 00:09:28,923 Ne hoş. 142 00:09:33,243 --> 00:09:34,603 İşte görevleriniz. 143 00:09:35,403 --> 00:09:37,283 Talimatlara harfiyen uyun. 144 00:09:38,363 --> 00:09:40,403 -Sorun istemiyorum. -Garson mu? 145 00:09:40,483 --> 00:09:42,403 Festival için mi bu? 146 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 Siz de herkes gibi çalışacaksınız. Şikâyeti olan? 147 00:09:45,163 --> 00:09:47,483 Ben varım. Bana görev yok mu? 148 00:09:47,563 --> 00:09:49,283 -Sen burada kalıyorsun. -Niye? 149 00:09:49,363 --> 00:09:50,843 O neden kalıyor? 150 00:09:51,363 --> 00:09:55,123 O partide olmayı en çok ben hak ediyorum. Bunu biliyorsun. 151 00:09:55,203 --> 00:09:57,683 Görevler böyle. Tartışmaya açık değil. 152 00:09:57,763 --> 00:09:59,323 Sokayım tartışmana! 153 00:09:59,403 --> 00:10:00,723 Bu iş daha bitmedi. 154 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 Senin için sorun olmazsa Charly ile kampta kalıp… 155 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Zoa, bardasın. Charly, bileklikler. 156 00:10:08,763 --> 00:10:09,963 Ibón, benimle gel. 157 00:10:10,043 --> 00:10:12,243 Bravo Chopin! Geleceğin parlak! 158 00:10:20,043 --> 00:10:21,483 Planımız boka sardı. 159 00:10:22,283 --> 00:10:23,323 Erick! 160 00:10:24,003 --> 00:10:25,003 Yavaş ol. 161 00:10:25,923 --> 00:10:28,643 Festivale gideceğim Astrid. Beni durduramazsın. 162 00:10:29,363 --> 00:10:32,003 Üzgünüm. Biri Afrilux'u tanıyabilir. 163 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 Şöhretin bedeli. 164 00:10:33,523 --> 00:10:36,603 Mutlu musun? Tecrit edilmem hoşuna gidiyor, değil mi? 165 00:10:36,683 --> 00:10:40,683 -Erick'le konuşmak istiyorum. -Buna kurul karar verdi. 166 00:10:40,763 --> 00:10:41,883 Elim kolum bağlı. 167 00:10:42,563 --> 00:10:43,923 Beni kandıramazsın. 168 00:10:44,003 --> 00:10:46,363 Takipçilerin kadar aptal değilim. 169 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 Nerede o? 170 00:10:48,283 --> 00:10:49,163 Söyle Ulises. 171 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 Ne? 172 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 Neden? 173 00:11:17,643 --> 00:11:20,323 -Nerede? -Kum arabası çaldı. Güney bölgesinde. 174 00:11:38,483 --> 00:11:40,203 Nereye gittiğini sanıyorsun? 175 00:11:40,283 --> 00:11:41,563 Biri onu öldürecekse… 176 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 …o ben olmalıyım. 177 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 Plan boka sardı Bel. 178 00:12:22,003 --> 00:12:23,563 Bu adadan ayrılamayacağız. 179 00:12:25,603 --> 00:12:27,323 Kardeşimi asla göremeyeceğim. 180 00:12:31,043 --> 00:12:32,843 Hâlâ o tekneye binebilirsiniz. 181 00:12:34,483 --> 00:12:35,563 Festivalde mi? 182 00:12:37,483 --> 00:12:39,403 Plaj dolu olacak. Bizi görürler. 183 00:12:42,723 --> 00:12:45,203 Siz işinizi yapın, gerisini ben hallederim. 184 00:12:52,723 --> 00:12:54,203 Bize yardım edecek misin? 185 00:12:55,763 --> 00:12:56,603 Deneyeceğim. 186 00:12:58,243 --> 00:12:59,283 Teşekkürler! 187 00:13:06,083 --> 00:13:07,083 Saçın dağılmış. 188 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 Yanlış alarm. 189 00:14:20,163 --> 00:14:21,483 Seni almazlar. 190 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 Hadi. Gidelim. 191 00:14:56,523 --> 00:14:57,603 Teşekkürler Nuria. 192 00:14:58,443 --> 00:14:59,283 Ne demek. 193 00:15:01,603 --> 00:15:02,443 Sağ ol. 194 00:15:04,803 --> 00:15:06,203 Beni soran oldu mu? 195 00:15:06,283 --> 00:15:09,763 -Influencer arkadaşın seni görmek istedi. -Söyle gelsin. 196 00:15:11,683 --> 00:15:12,523 Neden? 197 00:15:15,243 --> 00:15:17,843 Sana bunu yapanı bulacağım. Yemin ederim. 198 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 İntikam peşindeyken çok seksi oluyorsun. 199 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Üzgünüm. 200 00:15:29,163 --> 00:15:30,003 Tanrım. 201 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 İnanılmaz. 202 00:15:35,123 --> 00:15:36,323 Bunu ona söyle. 203 00:15:36,843 --> 00:15:37,843 Isaac? 204 00:15:39,003 --> 00:15:39,843 Gel. 205 00:15:41,603 --> 00:15:42,443 Buraya gel. 206 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 Harikasın. 207 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 En iyi sensin. 208 00:15:51,043 --> 00:15:52,443 Ne zaman gidebilirim? 209 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 Dayan. 210 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 Az kaldı. Buraya gel. 211 00:16:07,323 --> 00:16:08,163 Çok az kaldı. 212 00:16:17,123 --> 00:16:18,123 Bileklik kimde? 213 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 Kaybettim. 214 00:16:20,603 --> 00:16:21,723 Dürüst olacağım. 215 00:16:23,643 --> 00:16:24,643 Seni öldüreceğiz. 216 00:16:27,843 --> 00:16:31,003 Son şansın bu. Çaldığın bileklik nerede? 217 00:16:31,083 --> 00:16:32,843 Kaybettim dedim. Bende değil. 218 00:16:42,163 --> 00:16:43,043 Buraya bak. 219 00:16:45,483 --> 00:16:46,803 Onu tanıdın, değil mi? 220 00:16:48,603 --> 00:16:50,043 -Annem. -Düzeltiyorum. 221 00:16:50,123 --> 00:16:52,603 Beş dakika önce alışverişe giden annen. 222 00:16:54,203 --> 00:16:58,523 Bilekliğin yerini söylemezsen hemen öldürme emri vereceğim. 223 00:17:17,003 --> 00:17:18,883 -Gabi! Adı Gabi! -Gabi ne? 224 00:17:22,163 --> 00:17:25,403 -Tek bildiğim, Barselona'da yaşadığı. -Seni nasıl buldu? 225 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 Telefonla. 226 00:17:33,243 --> 00:17:34,163 Bana ver. 227 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 PIN kodun ne? 228 00:17:38,203 --> 00:17:39,043 Bir, iki, 229 00:17:40,403 --> 00:17:41,443 bir, sekiz. 230 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 Harika. 231 00:17:48,003 --> 00:17:48,843 Peki ya annem? 232 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 León. 233 00:17:52,643 --> 00:17:53,723 Bırak o yapsın. 234 00:17:58,283 --> 00:17:59,563 İlki gibisi yoktur. 235 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 Hazır mısın? 236 00:18:07,803 --> 00:18:08,843 Bana bakma. 237 00:18:14,923 --> 00:18:16,163 Bakma dedim. 238 00:18:35,123 --> 00:18:37,763 BARSELONA 239 00:19:02,923 --> 00:19:04,563 Neredesin bakalım 240 00:19:18,403 --> 00:19:19,243 Ne yapıyorsun? 241 00:19:20,163 --> 00:19:21,083 Sizi gördüm. 242 00:19:22,043 --> 00:19:22,883 Sahildeydiniz. 243 00:19:24,083 --> 00:19:25,083 Kaybol. 244 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 -Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun? -Neymiş? 245 00:19:32,843 --> 00:19:35,963 Masum rolü yapıyorsun ama sen de aynı şeyi istiyorsun. 246 00:19:36,043 --> 00:19:37,683 Bileğinde bir yıldız. 247 00:19:37,763 --> 00:19:38,643 Ne olmuş? 248 00:19:40,003 --> 00:19:41,283 Zoa'mı kullanıyorsun. 249 00:19:41,363 --> 00:19:42,563 O senin Zoa'n değil. 250 00:19:43,283 --> 00:19:46,603 Sadece emirlere uyuyorum. Beceriksiz olman beni bağlamaz. 251 00:19:58,003 --> 00:19:59,643 Seni şu an öldürebilirim. 252 00:20:10,123 --> 00:20:10,963 Dene hadi. 253 00:21:05,163 --> 00:21:06,443 Bizden uzak dur. 254 00:21:26,483 --> 00:21:30,243 -Burası en kötü yanımızı ortaya çıkarıyor. -Kötü değil bu. 255 00:21:30,323 --> 00:21:33,243 Ben böyleyim. Karşılık veririm. 256 00:21:33,323 --> 00:21:35,203 Helal sana. Hepsini siktir et. 257 00:21:35,283 --> 00:21:36,283 Anca gaz ver. 258 00:21:36,363 --> 00:21:39,683 -Sus ya da kendi modülüne dön. -Yapma. Kalmayı yeğlerim. 259 00:21:39,763 --> 00:21:42,803 -O zaman uyu. -Deniyorum. Çok heyecanlıyım. 260 00:21:46,883 --> 00:21:48,563 Festivalin yanındaki koy. 261 00:21:49,483 --> 00:21:53,923 Tekneye ulaşabilmeniz için oraya oksijen tüpleri bırakacağım. 262 00:21:56,003 --> 00:21:59,723 Mağaralardan sonra açıkta olacaksınız. Böylece görülmezsiniz. 263 00:22:00,723 --> 00:22:02,803 Teknede bizden biri de olacak. 264 00:22:02,883 --> 00:22:05,283 Siz binin, gerisini o halleder. 265 00:22:08,603 --> 00:22:09,643 Zoa. 266 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 Ne oldu? 267 00:22:16,443 --> 00:22:18,083 Düşündüm de… 268 00:22:19,203 --> 00:22:21,883 Kaçmayı başarıp normal yaşantımıza dönersek 269 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 yine görüşecek miyiz? 270 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 Elbette. 271 00:22:26,803 --> 00:22:28,723 Beni partiye götürmen gerekecek. 272 00:22:30,203 --> 00:22:33,163 Ne dilediğine dikkat et. Acayip kopacağız. 273 00:22:51,523 --> 00:22:52,803 Bu saatte nereye? 274 00:22:54,003 --> 00:22:55,723 Uyumaya devam çifte kumrular. 275 00:22:59,683 --> 00:23:02,643 Bilekliği Barselona'dan Gabi diye birine vermiş. 276 00:23:02,723 --> 00:23:03,563 David ne oldu? 277 00:23:04,763 --> 00:23:06,003 Huzur içinde yatıyor. 278 00:23:09,123 --> 00:23:10,243 Danae yaptı. 279 00:23:11,363 --> 00:23:12,363 O kızı seviyorum. 280 00:23:13,483 --> 00:23:14,403 Onu iyi eğit. 281 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 Eğitiyorum. 282 00:23:16,883 --> 00:23:18,363 Seni özledim. 283 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Yalancı. 284 00:23:20,283 --> 00:23:21,723 Sen kimseyi özlemezsin. 285 00:23:22,323 --> 00:23:23,243 Seni özlüyorum. 286 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 Yakında yeni konuklar getireceğim. 287 00:23:29,803 --> 00:23:32,723 Beğenmediğin olursa suya at. Beni uğraştırma. 288 00:23:33,803 --> 00:23:35,043 O zaman çoğu gelemez. 289 00:23:36,163 --> 00:23:37,203 Yalnız mısın? 290 00:23:41,123 --> 00:23:42,243 Hayır. 291 00:23:44,643 --> 00:23:45,483 Kıskandın mı? 292 00:23:47,003 --> 00:23:47,843 Asla. 293 00:23:49,083 --> 00:23:50,003 İyi eğlenceler. 294 00:24:30,043 --> 00:24:31,043 Nerede kalmıştık? 295 00:25:41,683 --> 00:25:44,523 Çoğunuzun Erick'i özlediğini hissediyorum. 296 00:25:45,043 --> 00:25:48,723 Ne yazık ki kendini iyi hissetmiyor ve bugün bize katılmayacak. 297 00:25:48,803 --> 00:25:50,363 Ve bence bu yüzden 298 00:25:50,443 --> 00:25:52,283 onu onurlandırmalıyız 299 00:25:52,363 --> 00:25:55,163 ve konuklar için elimizden geleni yapmalıyız. 300 00:25:56,003 --> 00:26:00,323 Bildiğiniz gibi, bazıları bu büyük ailenin bir parçası olacak. 301 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 O yüzden kalbinizde onlara yer açmaya hazırlanın. 302 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 Işık, denge, toprak. 303 00:26:07,643 --> 00:26:10,603 Işık, denge, toprak. 304 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 Işık, denge, sevgi. 305 00:26:14,403 --> 00:26:17,203 Işık, denge, sevgi. 306 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 Işık, denge, Cennet. 307 00:26:21,443 --> 00:26:24,443 Işık, denge, Cennet. 308 00:26:40,203 --> 00:26:41,403 Erick! 309 00:26:45,123 --> 00:26:46,443 Erick! 310 00:26:49,163 --> 00:26:50,843 Erick! 311 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ULISES ÜÇÜNCÜ SEVİYE 312 00:27:54,443 --> 00:27:55,283 Erick? 313 00:28:09,763 --> 00:28:10,643 Erick? 314 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 Burada mısın? 315 00:28:24,283 --> 00:28:25,123 Erick. 316 00:29:47,163 --> 00:29:49,083 Hoş geldiniz. Bir saniye lütfen. 317 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 Devam et. 318 00:30:53,963 --> 00:30:55,203 Astrid'den mesaj var. 319 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 PARTİ BAŞLIYOR. CENNETTE BERABER. 320 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 -Lanet olsun. -Kaçın! 321 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 Kaçın buradan! Koşun! 322 00:32:43,403 --> 00:32:44,283 Hayır. 323 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 Bir şey yok. Gayet güvenli. 324 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 Acil durum! Patlayacak! 325 00:32:52,803 --> 00:32:54,363 -Kaçın buradan! -Hadi. 326 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 -Çabuk! -Hayır. 327 00:32:59,523 --> 00:33:00,963 -Koşun hadi! -Güvendeyiz! 328 00:33:17,923 --> 00:33:19,003 Sakin olun! Sakin… 329 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 Ne oluyor ya? 330 00:33:22,403 --> 00:33:23,683 Lanet olsun! 331 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 Koşun! Kaçın! 332 00:33:38,523 --> 00:33:39,563 Düzelttim. 333 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 Merhaba! Duyabiliyor musunuz? 334 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 Ufak bir teknik sorun yaşadık millet ama her şey yolunda. 335 00:33:45,963 --> 00:33:48,683 Geri dönün de partiye devam edelim! 336 00:35:44,043 --> 00:35:45,363 Senin marifetin mi bu? 337 00:35:47,083 --> 00:35:48,563 Kaçabileceğini mi sandın? 338 00:35:50,403 --> 00:35:51,323 Cevap ver bana! 339 00:35:55,603 --> 00:35:56,723 Nereye gidiyorsun? 340 00:36:09,483 --> 00:36:11,563 Seni Judith'in yanına göndereceğim. 341 00:36:18,123 --> 00:36:19,723 Kartımı mı çaldın sürtük? 342 00:36:23,723 --> 00:36:25,963 Bu noktaya gelmek için çok çalıştım. 343 00:36:27,723 --> 00:36:28,843 Artık bitti! 344 00:36:28,923 --> 00:36:30,643 Bitti! Duydun mu beni? 345 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 Bitti! 346 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 Bırak beni. 347 00:36:40,483 --> 00:36:41,323 Lütfen. 348 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 Zoa! 349 00:38:38,363 --> 00:38:39,203 İyi misin? 350 00:38:45,123 --> 00:38:46,363 Ulises'i gördün mü? 351 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 Git. 352 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 Ben hallederim. Başarabilirsin. Git. 353 00:39:16,323 --> 00:39:17,243 Teşekkürler. 354 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 AÇ KAPAT 355 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 AÇ 356 00:40:27,003 --> 00:40:29,003 UYARI! UZAYA SİNYAL GÖNDERİLİYOR. 357 00:40:53,363 --> 00:40:55,243 Uzaya sinyal gönderiliyor. 358 00:40:55,803 --> 00:40:57,203 Cevap bekleniyor. 359 00:40:57,283 --> 00:40:59,243 Uzaya sinyal gönderiliyor. 360 00:40:59,843 --> 00:41:01,443 Cevap bekleniyor. 361 00:41:01,523 --> 00:41:03,323 Uzaya sinyal gönderiliyor. 362 00:41:04,083 --> 00:41:05,323 Cevap bekleniyor. 363 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 Uzaya sinyal gönderiliyor. 364 00:41:37,283 --> 00:41:38,963 Erick! 365 00:41:40,243 --> 00:41:43,723 Gördün, değil mi? Anten etkinleştirildi. 366 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 Lanet olsun! 367 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 Güvenlik kilidi devreye giriyor. 368 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 Hayır! 369 00:45:01,723 --> 00:45:06,723 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci