1
00:00:06,963 --> 00:00:09,883
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:32,203 --> 00:00:33,403
SMASHPIC'E HOŞ GELDİNİZ
3
00:00:37,643 --> 00:00:41,803
KULLANICI ADI: MOLLY
HESAP OLUŞTUR
4
00:01:32,603 --> 00:01:33,563
Seni bekliyoruz.
5
00:01:36,483 --> 00:01:39,483
Bugün masamızda iki yeni üye var.
6
00:01:39,563 --> 00:01:41,803
-Eva, Alma, hoş geldiniz.
-Teşekkürler.
7
00:01:41,883 --> 00:01:43,563
Bize katıldığınıza memnunuz.
8
00:01:46,483 --> 00:01:47,923
İşte yeni adaylar.
9
00:01:48,003 --> 00:01:51,043
Cam kafeslere kapatılmış 100 yeni kuş,
10
00:01:51,123 --> 00:01:53,763
uçmaya ve hayatlarının yolculuğuna hazır.
11
00:01:53,843 --> 00:01:55,483
Ama çok azı başarabilecek.
12
00:01:56,203 --> 00:01:58,483
-Dediğim kişi de var mı?
-İlk o dönüş yaptı.
13
00:02:00,603 --> 00:02:02,283
Güler yüzlüler, değil mi?
14
00:02:02,363 --> 00:02:03,483
Buna aldanmayın.
15
00:02:03,563 --> 00:02:06,003
O gülümsemelerin ardını gördük, değil mi?
16
00:02:06,083 --> 00:02:08,683
Güvensizlik, travma…
17
00:02:08,763 --> 00:02:11,723
Görevimiz onlara doğru yolu göstermek.
18
00:02:11,803 --> 00:02:14,803
Yarın Orson'la
partinin bağlarını seçeceğiz.
19
00:02:14,883 --> 00:02:16,723
Önerilere açığız.
20
00:02:16,803 --> 00:02:19,363
Aynı hataları tekrarlamayalım lütfen.
21
00:02:19,443 --> 00:02:22,523
-Doğru bağları seçtiğimizden emin olalım.
-Pardon.
22
00:02:22,603 --> 00:02:24,443
Erick'i beklemiyor muyuz?
23
00:02:25,123 --> 00:02:27,403
Maalesef Erick bugün hasta.
24
00:02:31,563 --> 00:02:32,563
Çok sessizsin.
25
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Güvenlikte ne durumdayız?
26
00:02:35,803 --> 00:02:38,403
Ekibimle konuştum.
Kilit noktaları kollayacağız.
27
00:02:38,483 --> 00:02:39,923
Sürpriz olmayacak.
28
00:02:41,603 --> 00:02:42,643
Umarım.
29
00:02:46,163 --> 00:02:48,683
-Saúl?
-Benim açımdan her şey yolunda.
30
00:02:48,763 --> 00:02:50,723
Nico prodüksiyonla ilgileniyor.
31
00:02:50,803 --> 00:02:52,243
Bir şey soracağım.
32
00:02:52,323 --> 00:02:54,843
Daha çok bir öneri aslında.
33
00:02:54,923 --> 00:02:59,123
Bence yeni birinci seviyeler de
festivalin bir parçası olmalı.
34
00:02:59,203 --> 00:03:01,923
Bunu konuşmuştuk. Herkesin bir rolü var.
35
00:03:02,843 --> 00:03:04,403
Ibón'un rolü ne?
36
00:03:04,483 --> 00:03:05,923
Ses asistanı.
37
00:03:06,003 --> 00:03:09,603
Bence daha iyi bir pozisyon için
yeterli potansiyele sahip.
38
00:03:10,203 --> 00:03:12,563
Ulises'e katılabilir. Çok öğretici olur.
39
00:03:12,643 --> 00:03:13,843
Yardım istemiyorum.
40
00:03:13,923 --> 00:03:16,043
Güvenliği artırmak istemiyor muydun?
41
00:03:16,123 --> 00:03:17,403
Amacın ne Alma?
42
00:03:19,123 --> 00:03:21,523
-Ne?
-İkinci yıldızı aldın.
43
00:03:21,603 --> 00:03:24,603
Ibón da vakfa bağlandı.
Onu bırakabilirsin.
44
00:03:24,683 --> 00:03:27,243
-Biliyorum.
-Daha fazla yüke ihtiyacın yok.
45
00:03:27,323 --> 00:03:28,323
O bir yük değil.
46
00:03:28,403 --> 00:03:30,323
Yükselmek istiyorsan öyle.
47
00:03:34,643 --> 00:03:35,483
Astrid.
48
00:03:35,563 --> 00:03:39,083
Aslında çok fazla ses asistanım var.
49
00:03:39,163 --> 00:03:41,083
Ibón'u güvenliğe gönderebilirim.
50
00:03:42,963 --> 00:03:43,883
Nasıl istersen.
51
00:03:45,483 --> 00:03:48,883
-Devam edelim mi?
-Tamam. Festival programı şöyle.
52
00:04:11,243 --> 00:04:15,043
CENNETE HOŞ GELDİNİZ
53
00:04:53,843 --> 00:04:56,643
CENNETTE BERABER
54
00:04:56,723 --> 00:04:58,243
Benim adım…
55
00:04:58,883 --> 00:04:59,803
Benim adım…
56
00:05:01,003 --> 00:05:02,323
I, B…
57
00:05:02,403 --> 00:05:03,443
B.
58
00:05:03,523 --> 00:05:05,843
B, Ó, N.
59
00:05:06,923 --> 00:05:07,963
Güzel.
60
00:05:08,683 --> 00:05:09,523
Orson da
61
00:05:09,603 --> 00:05:11,763
işaret dili biliyor mu?
62
00:05:11,843 --> 00:05:12,843
-Hayır.
-Hiç mi?
63
00:05:12,923 --> 00:05:14,523
Nasıl anlaşıyorsunuz?
64
00:05:15,643 --> 00:05:16,963
Kolay olmuyor.
65
00:05:18,363 --> 00:05:20,123
Selam. Nasılsın?
66
00:05:20,203 --> 00:05:23,123
Diğerleriyle dışarıda olursun
diye düşündüm.
67
00:05:23,203 --> 00:05:25,523
Tam da gidiyorduk. Toplantı nasıldı?
68
00:05:25,603 --> 00:05:27,643
Sana çok iyi haberlerim var.
69
00:05:27,723 --> 00:05:28,563
Neymiş?
70
00:05:28,643 --> 00:05:31,323
Festivalde Ulises'le olacaksın.
71
00:05:31,923 --> 00:05:34,683
Ne kadar çalıştığını görecekler.
Yükseleceksin.
72
00:05:34,763 --> 00:05:37,403
Daha yeni geldim. Katılmam şart mı?
73
00:05:37,483 --> 00:05:39,163
Bütün yeniler katılacak.
74
00:05:39,923 --> 00:05:41,283
Zoa ve Charly de mi?
75
00:05:41,363 --> 00:05:42,283
Sanırım evet.
76
00:05:42,963 --> 00:05:44,123
Harika, değil mi?
77
00:05:44,203 --> 00:05:46,443
İkimiz de ikinci seviye olsak fena mı?
78
00:05:54,763 --> 00:05:56,283
-Nasıl gidiyor?
-İyi.
79
00:05:56,363 --> 00:05:58,483
-Biraz gerginim.
-Bir şey buldun mu?
80
00:05:58,563 --> 00:06:02,923
Evet. Bu sabah mağaraya baktım.
Tekneye düşündüğümden daha uzak.
81
00:06:08,603 --> 00:06:10,763
-Uzağa mı yüzmek lazım?
-Çok uzağa.
82
00:06:10,843 --> 00:06:12,923
Riskli. Hele de dalgalar yüzünden.
83
00:06:13,003 --> 00:06:14,243
-Bunu cidden…
-Evet.
84
00:06:14,963 --> 00:06:15,803
Peki.
85
00:06:16,963 --> 00:06:19,123
Belki bize dalgıç kıyafeti verir.
86
00:06:19,883 --> 00:06:22,163
Vermez. Bize yardım etmeyecek.
87
00:06:23,363 --> 00:06:25,243
Çok yazık. Ne oldu?
88
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Cennette sorun mu var?
89
00:06:28,643 --> 00:06:29,483
Sakin olun ya.
90
00:06:31,283 --> 00:06:32,123
Zoa.
91
00:06:33,043 --> 00:06:34,523
-Selam Nico.
-Konuşabilir miyiz?
92
00:06:35,923 --> 00:06:36,763
Özel olarak.
93
00:06:38,163 --> 00:06:39,563
-Bekle.
-Hemen dönerim.
94
00:06:45,683 --> 00:06:47,283
Sözümü unutmadım.
95
00:06:47,363 --> 00:06:49,603
-Ne sözü?
-Birlikte kaçma sözü.
96
00:06:49,683 --> 00:06:51,643
Bir yolunu bulacağım. Bana güven.
97
00:06:51,723 --> 00:06:53,363
Artık kaçmak istemiyorum.
98
00:06:55,883 --> 00:06:57,283
Bel anlamamı sağladı.
99
00:06:58,443 --> 00:06:59,683
Ailem burada.
100
00:07:01,483 --> 00:07:02,683
Judith'i öldürdüler.
101
00:07:03,363 --> 00:07:05,803
-Umurunda değil mi?
-Umurumda. Hem de çok.
102
00:07:07,003 --> 00:07:10,923
Ama bu benim hatamdı
ve bununla yaşamayı öğreneceğim.
103
00:07:15,243 --> 00:07:16,083
Peki ya biz?
104
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
-Çok üzgünüm.
-Hayır.
105
00:07:19,803 --> 00:07:21,323
Sen de benden hoşlandın.
106
00:07:21,403 --> 00:07:23,683
-Bir anlamı yok muydu?
-Vardı.
107
00:07:24,323 --> 00:07:25,963
Ve sana minnettarım.
108
00:07:27,563 --> 00:07:29,403
Arkadaş kalmamızı isterim.
109
00:07:32,083 --> 00:07:32,923
Arkadaş mı?
110
00:07:35,163 --> 00:07:36,443
Geri dönmeliyiz.
111
00:07:37,683 --> 00:07:39,083
Bu iş bitmedi Zoa.
112
00:07:40,563 --> 00:07:43,563
Bana âşıksın. Seni tekrar elde edeceğim.
113
00:07:45,083 --> 00:07:46,923
Hislerimi senden iyi biliyorum.
114
00:08:01,803 --> 00:08:02,803
Ne istiyorsun?
115
00:08:02,883 --> 00:08:05,723
-Beni gördün mü?
-Beş dakikadır orada duruyorsun.
116
00:08:06,363 --> 00:08:09,323
Kusura bakma.
Ama birkaç gündür konuşmadık.
117
00:08:10,043 --> 00:08:10,923
Evet.
118
00:08:12,643 --> 00:08:17,083
-Bana kızgın olduğunu düşündüm.
-Ne? Tam tersi.
119
00:08:18,163 --> 00:08:19,963
Sadece teşekkür etmek istedim.
120
00:08:20,763 --> 00:08:23,123
Kendimi iyi hissettiren tek kişi sensin.
121
00:08:24,763 --> 00:08:27,923
Senin gözünden bakınca
sevilebileceğime inanıyorum.
122
00:08:29,043 --> 00:08:31,523
Senden hoşlanıp hoşlanmadığımı bilmiyorum.
123
00:08:32,603 --> 00:08:34,803
Ben senden hoşlanıyorum. Hem de çok.
124
00:08:35,923 --> 00:08:36,763
Mayka,
125
00:08:38,243 --> 00:08:39,763
seni unutmayacağım. Asla.
126
00:08:41,803 --> 00:08:44,523
-Neden böyle konuşuyorsun?
-Nasıl?
127
00:08:45,083 --> 00:08:46,443
Veda ediyor gibisin.
128
00:08:52,163 --> 00:08:53,883
Bir aptallık mı planlıyorsun?
129
00:08:55,643 --> 00:08:56,563
Lütfen yapma.
130
00:08:56,643 --> 00:08:58,843
-Benimle gelir misin?
-Delirdin mi ya?
131
00:09:00,043 --> 00:09:01,323
Kalacağına söz ver.
132
00:09:01,403 --> 00:09:03,043
-Ama ben…
-Charly.
133
00:09:03,123 --> 00:09:05,763
Seni öldürmezlerse ben öldürürüm.
Tamam mı?
134
00:09:07,763 --> 00:09:09,243
Her şey yolunda mı?
135
00:09:10,403 --> 00:09:13,203
Evet. Mayka'ya festivalle ilgili
bir şey sordum.
136
00:09:13,803 --> 00:09:14,643
Mayka?
137
00:09:15,683 --> 00:09:17,443
Evet, Ulises. Bir şey yok.
138
00:09:17,523 --> 00:09:19,483
-Bana ihtiyacın mı var?
-Sana yok.
139
00:09:21,083 --> 00:09:21,923
Ona var.
140
00:09:22,683 --> 00:09:23,523
Benimle gel.
141
00:09:28,083 --> 00:09:28,923
Ne hoş.
142
00:09:33,243 --> 00:09:34,603
İşte görevleriniz.
143
00:09:35,403 --> 00:09:37,283
Talimatlara harfiyen uyun.
144
00:09:38,363 --> 00:09:40,403
-Sorun istemiyorum.
-Garson mu?
145
00:09:40,483 --> 00:09:42,403
Festival için mi bu?
146
00:09:42,483 --> 00:09:45,083
Siz de herkes gibi çalışacaksınız.
Şikâyeti olan?
147
00:09:45,163 --> 00:09:47,483
Ben varım. Bana görev yok mu?
148
00:09:47,563 --> 00:09:49,283
-Sen burada kalıyorsun.
-Niye?
149
00:09:49,363 --> 00:09:50,843
O neden kalıyor?
150
00:09:51,363 --> 00:09:55,123
O partide olmayı en çok ben hak ediyorum.
Bunu biliyorsun.
151
00:09:55,203 --> 00:09:57,683
Görevler böyle. Tartışmaya açık değil.
152
00:09:57,763 --> 00:09:59,323
Sokayım tartışmana!
153
00:09:59,403 --> 00:10:00,723
Bu iş daha bitmedi.
154
00:10:02,883 --> 00:10:06,243
Senin için sorun olmazsa
Charly ile kampta kalıp…
155
00:10:06,323 --> 00:10:08,683
Zoa, bardasın. Charly, bileklikler.
156
00:10:08,763 --> 00:10:09,963
Ibón, benimle gel.
157
00:10:10,043 --> 00:10:12,243
Bravo Chopin! Geleceğin parlak!
158
00:10:20,043 --> 00:10:21,483
Planımız boka sardı.
159
00:10:22,283 --> 00:10:23,323
Erick!
160
00:10:24,003 --> 00:10:25,003
Yavaş ol.
161
00:10:25,923 --> 00:10:28,643
Festivale gideceğim Astrid.
Beni durduramazsın.
162
00:10:29,363 --> 00:10:32,003
Üzgünüm. Biri Afrilux'u tanıyabilir.
163
00:10:32,083 --> 00:10:33,443
Şöhretin bedeli.
164
00:10:33,523 --> 00:10:36,603
Mutlu musun?
Tecrit edilmem hoşuna gidiyor, değil mi?
165
00:10:36,683 --> 00:10:40,683
-Erick'le konuşmak istiyorum.
-Buna kurul karar verdi.
166
00:10:40,763 --> 00:10:41,883
Elim kolum bağlı.
167
00:10:42,563 --> 00:10:43,923
Beni kandıramazsın.
168
00:10:44,003 --> 00:10:46,363
Takipçilerin kadar aptal değilim.
169
00:10:46,963 --> 00:10:48,203
Nerede o?
170
00:10:48,283 --> 00:10:49,163
Söyle Ulises.
171
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
Ne?
172
00:11:05,883 --> 00:11:07,003
Neden?
173
00:11:17,643 --> 00:11:20,323
-Nerede?
-Kum arabası çaldı. Güney bölgesinde.
174
00:11:38,483 --> 00:11:40,203
Nereye gittiğini sanıyorsun?
175
00:11:40,283 --> 00:11:41,563
Biri onu öldürecekse…
176
00:11:44,283 --> 00:11:45,443
…o ben olmalıyım.
177
00:12:19,443 --> 00:12:21,243
Plan boka sardı Bel.
178
00:12:22,003 --> 00:12:23,563
Bu adadan ayrılamayacağız.
179
00:12:25,603 --> 00:12:27,323
Kardeşimi asla göremeyeceğim.
180
00:12:31,043 --> 00:12:32,843
Hâlâ o tekneye binebilirsiniz.
181
00:12:34,483 --> 00:12:35,563
Festivalde mi?
182
00:12:37,483 --> 00:12:39,403
Plaj dolu olacak. Bizi görürler.
183
00:12:42,723 --> 00:12:45,203
Siz işinizi yapın,
gerisini ben hallederim.
184
00:12:52,723 --> 00:12:54,203
Bize yardım edecek misin?
185
00:12:55,763 --> 00:12:56,603
Deneyeceğim.
186
00:12:58,243 --> 00:12:59,283
Teşekkürler!
187
00:13:06,083 --> 00:13:07,083
Saçın dağılmış.
188
00:14:11,243 --> 00:14:12,083
Yanlış alarm.
189
00:14:20,163 --> 00:14:21,483
Seni almazlar.
190
00:14:23,843 --> 00:14:25,883
Hadi. Gidelim.
191
00:14:56,523 --> 00:14:57,603
Teşekkürler Nuria.
192
00:14:58,443 --> 00:14:59,283
Ne demek.
193
00:15:01,603 --> 00:15:02,443
Sağ ol.
194
00:15:04,803 --> 00:15:06,203
Beni soran oldu mu?
195
00:15:06,283 --> 00:15:09,763
-Influencer arkadaşın seni görmek istedi.
-Söyle gelsin.
196
00:15:11,683 --> 00:15:12,523
Neden?
197
00:15:15,243 --> 00:15:17,843
Sana bunu yapanı bulacağım. Yemin ederim.
198
00:15:18,843 --> 00:15:23,563
İntikam peşindeyken çok seksi oluyorsun.
199
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Üzgünüm.
200
00:15:29,163 --> 00:15:30,003
Tanrım.
201
00:15:34,043 --> 00:15:35,043
İnanılmaz.
202
00:15:35,123 --> 00:15:36,323
Bunu ona söyle.
203
00:15:36,843 --> 00:15:37,843
Isaac?
204
00:15:39,003 --> 00:15:39,843
Gel.
205
00:15:41,603 --> 00:15:42,443
Buraya gel.
206
00:15:48,523 --> 00:15:49,563
Harikasın.
207
00:15:50,123 --> 00:15:50,963
En iyi sensin.
208
00:15:51,043 --> 00:15:52,443
Ne zaman gidebilirim?
209
00:15:55,043 --> 00:15:55,883
Dayan.
210
00:15:56,403 --> 00:15:58,003
Az kaldı. Buraya gel.
211
00:16:07,323 --> 00:16:08,163
Çok az kaldı.
212
00:16:17,123 --> 00:16:18,123
Bileklik kimde?
213
00:16:19,403 --> 00:16:20,523
Kaybettim.
214
00:16:20,603 --> 00:16:21,723
Dürüst olacağım.
215
00:16:23,643 --> 00:16:24,643
Seni öldüreceğiz.
216
00:16:27,843 --> 00:16:31,003
Son şansın bu. Çaldığın bileklik nerede?
217
00:16:31,083 --> 00:16:32,843
Kaybettim dedim. Bende değil.
218
00:16:42,163 --> 00:16:43,043
Buraya bak.
219
00:16:45,483 --> 00:16:46,803
Onu tanıdın, değil mi?
220
00:16:48,603 --> 00:16:50,043
-Annem.
-Düzeltiyorum.
221
00:16:50,123 --> 00:16:52,603
Beş dakika önce alışverişe giden annen.
222
00:16:54,203 --> 00:16:58,523
Bilekliğin yerini söylemezsen
hemen öldürme emri vereceğim.
223
00:17:17,003 --> 00:17:18,883
-Gabi! Adı Gabi!
-Gabi ne?
224
00:17:22,163 --> 00:17:25,403
-Tek bildiğim, Barselona'da yaşadığı.
-Seni nasıl buldu?
225
00:17:27,763 --> 00:17:28,603
Telefonla.
226
00:17:33,243 --> 00:17:34,163
Bana ver.
227
00:17:36,923 --> 00:17:38,123
PIN kodun ne?
228
00:17:38,203 --> 00:17:39,043
Bir, iki,
229
00:17:40,403 --> 00:17:41,443
bir, sekiz.
230
00:17:43,563 --> 00:17:44,403
Harika.
231
00:17:48,003 --> 00:17:48,843
Peki ya annem?
232
00:17:50,203 --> 00:17:51,323
León.
233
00:17:52,643 --> 00:17:53,723
Bırak o yapsın.
234
00:17:58,283 --> 00:17:59,563
İlki gibisi yoktur.
235
00:18:00,243 --> 00:18:01,283
Hazır mısın?
236
00:18:07,803 --> 00:18:08,843
Bana bakma.
237
00:18:14,923 --> 00:18:16,163
Bakma dedim.
238
00:18:35,123 --> 00:18:37,763
BARSELONA
239
00:19:02,923 --> 00:19:04,563
Neredesin bakalım
240
00:19:18,403 --> 00:19:19,243
Ne yapıyorsun?
241
00:19:20,163 --> 00:19:21,083
Sizi gördüm.
242
00:19:22,043 --> 00:19:22,883
Sahildeydiniz.
243
00:19:24,083 --> 00:19:25,083
Kaybol.
244
00:19:27,843 --> 00:19:30,843
-Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
-Neymiş?
245
00:19:32,843 --> 00:19:35,963
Masum rolü yapıyorsun
ama sen de aynı şeyi istiyorsun.
246
00:19:36,043 --> 00:19:37,683
Bileğinde bir yıldız.
247
00:19:37,763 --> 00:19:38,643
Ne olmuş?
248
00:19:40,003 --> 00:19:41,283
Zoa'mı kullanıyorsun.
249
00:19:41,363 --> 00:19:42,563
O senin Zoa'n değil.
250
00:19:43,283 --> 00:19:46,603
Sadece emirlere uyuyorum.
Beceriksiz olman beni bağlamaz.
251
00:19:58,003 --> 00:19:59,643
Seni şu an öldürebilirim.
252
00:20:10,123 --> 00:20:10,963
Dene hadi.
253
00:21:05,163 --> 00:21:06,443
Bizden uzak dur.
254
00:21:26,483 --> 00:21:30,243
-Burası en kötü yanımızı ortaya çıkarıyor.
-Kötü değil bu.
255
00:21:30,323 --> 00:21:33,243
Ben böyleyim. Karşılık veririm.
256
00:21:33,323 --> 00:21:35,203
Helal sana. Hepsini siktir et.
257
00:21:35,283 --> 00:21:36,283
Anca gaz ver.
258
00:21:36,363 --> 00:21:39,683
-Sus ya da kendi modülüne dön.
-Yapma. Kalmayı yeğlerim.
259
00:21:39,763 --> 00:21:42,803
-O zaman uyu.
-Deniyorum. Çok heyecanlıyım.
260
00:21:46,883 --> 00:21:48,563
Festivalin yanındaki koy.
261
00:21:49,483 --> 00:21:53,923
Tekneye ulaşabilmeniz için
oraya oksijen tüpleri bırakacağım.
262
00:21:56,003 --> 00:21:59,723
Mağaralardan sonra açıkta olacaksınız.
Böylece görülmezsiniz.
263
00:22:00,723 --> 00:22:02,803
Teknede bizden biri de olacak.
264
00:22:02,883 --> 00:22:05,283
Siz binin, gerisini o halleder.
265
00:22:08,603 --> 00:22:09,643
Zoa.
266
00:22:15,523 --> 00:22:16,363
Ne oldu?
267
00:22:16,443 --> 00:22:18,083
Düşündüm de…
268
00:22:19,203 --> 00:22:21,883
Kaçmayı başarıp
normal yaşantımıza dönersek
269
00:22:23,043 --> 00:22:24,763
yine görüşecek miyiz?
270
00:22:24,843 --> 00:22:26,163
Elbette.
271
00:22:26,803 --> 00:22:28,723
Beni partiye götürmen gerekecek.
272
00:22:30,203 --> 00:22:33,163
Ne dilediğine dikkat et. Acayip kopacağız.
273
00:22:51,523 --> 00:22:52,803
Bu saatte nereye?
274
00:22:54,003 --> 00:22:55,723
Uyumaya devam çifte kumrular.
275
00:22:59,683 --> 00:23:02,643
Bilekliği Barselona'dan
Gabi diye birine vermiş.
276
00:23:02,723 --> 00:23:03,563
David ne oldu?
277
00:23:04,763 --> 00:23:06,003
Huzur içinde yatıyor.
278
00:23:09,123 --> 00:23:10,243
Danae yaptı.
279
00:23:11,363 --> 00:23:12,363
O kızı seviyorum.
280
00:23:13,483 --> 00:23:14,403
Onu iyi eğit.
281
00:23:15,523 --> 00:23:16,363
Eğitiyorum.
282
00:23:16,883 --> 00:23:18,363
Seni özledim.
283
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Yalancı.
284
00:23:20,283 --> 00:23:21,723
Sen kimseyi özlemezsin.
285
00:23:22,323 --> 00:23:23,243
Seni özlüyorum.
286
00:23:26,403 --> 00:23:28,403
Yakında yeni konuklar getireceğim.
287
00:23:29,803 --> 00:23:32,723
Beğenmediğin olursa suya at.
Beni uğraştırma.
288
00:23:33,803 --> 00:23:35,043
O zaman çoğu gelemez.
289
00:23:36,163 --> 00:23:37,203
Yalnız mısın?
290
00:23:41,123 --> 00:23:42,243
Hayır.
291
00:23:44,643 --> 00:23:45,483
Kıskandın mı?
292
00:23:47,003 --> 00:23:47,843
Asla.
293
00:23:49,083 --> 00:23:50,003
İyi eğlenceler.
294
00:24:30,043 --> 00:24:31,043
Nerede kalmıştık?
295
00:25:41,683 --> 00:25:44,523
Çoğunuzun Erick'i özlediğini hissediyorum.
296
00:25:45,043 --> 00:25:48,723
Ne yazık ki kendini iyi hissetmiyor
ve bugün bize katılmayacak.
297
00:25:48,803 --> 00:25:50,363
Ve bence bu yüzden
298
00:25:50,443 --> 00:25:52,283
onu onurlandırmalıyız
299
00:25:52,363 --> 00:25:55,163
ve konuklar için
elimizden geleni yapmalıyız.
300
00:25:56,003 --> 00:26:00,323
Bildiğiniz gibi, bazıları
bu büyük ailenin bir parçası olacak.
301
00:26:01,003 --> 00:26:03,923
O yüzden kalbinizde
onlara yer açmaya hazırlanın.
302
00:26:05,083 --> 00:26:07,563
Işık, denge, toprak.
303
00:26:07,643 --> 00:26:10,603
Işık, denge, toprak.
304
00:26:11,563 --> 00:26:14,323
Işık, denge, sevgi.
305
00:26:14,403 --> 00:26:17,203
Işık, denge, sevgi.
306
00:26:18,363 --> 00:26:21,363
Işık, denge, Cennet.
307
00:26:21,443 --> 00:26:24,443
Işık, denge, Cennet.
308
00:26:40,203 --> 00:26:41,403
Erick!
309
00:26:45,123 --> 00:26:46,443
Erick!
310
00:26:49,163 --> 00:26:50,843
Erick!
311
00:26:52,883 --> 00:26:55,523
ULISES
ÜÇÜNCÜ SEVİYE
312
00:27:54,443 --> 00:27:55,283
Erick?
313
00:28:09,763 --> 00:28:10,643
Erick?
314
00:28:20,403 --> 00:28:21,563
Burada mısın?
315
00:28:24,283 --> 00:28:25,123
Erick.
316
00:29:47,163 --> 00:29:49,083
Hoş geldiniz. Bir saniye lütfen.
317
00:29:49,843 --> 00:29:50,683
Devam et.
318
00:30:53,963 --> 00:30:55,203
Astrid'den mesaj var.
319
00:30:58,723 --> 00:31:02,043
PARTİ BAŞLIYOR.
CENNETTE BERABER.
320
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
-Lanet olsun.
-Kaçın!
321
00:32:41,643 --> 00:32:43,323
Kaçın buradan! Koşun!
322
00:32:43,403 --> 00:32:44,283
Hayır.
323
00:32:45,443 --> 00:32:47,883
Bir şey yok. Gayet güvenli.
324
00:32:51,003 --> 00:32:52,723
Acil durum! Patlayacak!
325
00:32:52,803 --> 00:32:54,363
-Kaçın buradan!
-Hadi.
326
00:32:58,363 --> 00:32:59,443
-Çabuk!
-Hayır.
327
00:32:59,523 --> 00:33:00,963
-Koşun hadi!
-Güvendeyiz!
328
00:33:17,923 --> 00:33:19,003
Sakin olun! Sakin…
329
00:33:19,803 --> 00:33:21,083
Ne oluyor ya?
330
00:33:22,403 --> 00:33:23,683
Lanet olsun!
331
00:33:35,523 --> 00:33:37,563
Koşun! Kaçın!
332
00:33:38,523 --> 00:33:39,563
Düzelttim.
333
00:33:40,563 --> 00:33:42,283
Merhaba! Duyabiliyor musunuz?
334
00:33:42,363 --> 00:33:45,883
Ufak bir teknik sorun yaşadık millet
ama her şey yolunda.
335
00:33:45,963 --> 00:33:48,683
Geri dönün de partiye devam edelim!
336
00:35:44,043 --> 00:35:45,363
Senin marifetin mi bu?
337
00:35:47,083 --> 00:35:48,563
Kaçabileceğini mi sandın?
338
00:35:50,403 --> 00:35:51,323
Cevap ver bana!
339
00:35:55,603 --> 00:35:56,723
Nereye gidiyorsun?
340
00:36:09,483 --> 00:36:11,563
Seni Judith'in yanına göndereceğim.
341
00:36:18,123 --> 00:36:19,723
Kartımı mı çaldın sürtük?
342
00:36:23,723 --> 00:36:25,963
Bu noktaya gelmek için çok çalıştım.
343
00:36:27,723 --> 00:36:28,843
Artık bitti!
344
00:36:28,923 --> 00:36:30,643
Bitti! Duydun mu beni?
345
00:36:31,203 --> 00:36:32,443
Bitti!
346
00:36:38,483 --> 00:36:39,443
Bırak beni.
347
00:36:40,483 --> 00:36:41,323
Lütfen.
348
00:36:42,643 --> 00:36:43,483
Zoa!
349
00:38:38,363 --> 00:38:39,203
İyi misin?
350
00:38:45,123 --> 00:38:46,363
Ulises'i gördün mü?
351
00:39:06,403 --> 00:39:08,083
Git.
352
00:39:11,003 --> 00:39:13,683
Ben hallederim. Başarabilirsin. Git.
353
00:39:16,323 --> 00:39:17,243
Teşekkürler.
354
00:40:10,083 --> 00:40:12,003
AÇ
KAPAT
355
00:40:24,443 --> 00:40:25,683
AÇ
356
00:40:27,003 --> 00:40:29,003
UYARI! UZAYA SİNYAL GÖNDERİLİYOR.
357
00:40:53,363 --> 00:40:55,243
Uzaya sinyal gönderiliyor.
358
00:40:55,803 --> 00:40:57,203
Cevap bekleniyor.
359
00:40:57,283 --> 00:40:59,243
Uzaya sinyal gönderiliyor.
360
00:40:59,843 --> 00:41:01,443
Cevap bekleniyor.
361
00:41:01,523 --> 00:41:03,323
Uzaya sinyal gönderiliyor.
362
00:41:04,083 --> 00:41:05,323
Cevap bekleniyor.
363
00:41:05,403 --> 00:41:07,763
Uzaya sinyal gönderiliyor.
364
00:41:37,283 --> 00:41:38,963
Erick!
365
00:41:40,243 --> 00:41:43,723
Gördün, değil mi? Anten etkinleştirildi.
366
00:41:43,803 --> 00:41:44,723
Lanet olsun!
367
00:41:44,803 --> 00:41:48,323
Güvenlik kilidi devreye giriyor.
368
00:41:49,083 --> 00:41:50,163
Hayır!
369
00:45:01,723 --> 00:45:06,723
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci