1 00:00:06,963 --> 00:00:09,883 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:32,203 --> 00:00:33,403 ‎(欢迎登入爆图应用) 3 00:00:37,643 --> 00:00:41,803 ‎(用户名:莫莉 创建账户) 4 00:01:32,603 --> 00:01:33,923 ‎我们在等你 5 00:01:36,483 --> 00:01:39,483 ‎今天有两位新成员加入了我们这一桌 6 00:01:39,563 --> 00:01:41,803 ‎-艾娃和阿尔玛 欢迎 ‎-谢谢 7 00:01:41,883 --> 00:01:43,803 ‎很高兴你们能加入我们 8 00:01:46,483 --> 00:01:47,923 ‎这些是新来的嘉宾 9 00:01:48,003 --> 00:01:51,043 ‎100只新来的鸟儿 ‎全被锁在了玻璃笼子里 10 00:01:51,123 --> 00:01:53,763 ‎已经准备好展翅高飞 ‎开展人生最精彩的旅程 11 00:01:53,843 --> 00:01:55,483 ‎但能成功的寥寥无几 12 00:01:56,123 --> 00:01:59,043 ‎-我跟你说的那个人在这儿吗? ‎-她是第一个确认要来的 13 00:02:00,603 --> 00:02:02,283 ‎这群人看起来都笑嘻嘻的 对吗? 14 00:02:02,363 --> 00:02:03,483 ‎别被外表骗了 15 00:02:03,563 --> 00:02:06,043 ‎谁知道会不会笑里藏刀呢? 16 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 ‎缺乏安全感、心灵创伤… 17 00:02:08,763 --> 00:02:11,723 ‎我们的工作就是 ‎将正确的道路展示给他们 18 00:02:11,803 --> 00:02:14,883 ‎明天我和奥森会为他们分配纽带 19 00:02:14,963 --> 00:02:16,763 ‎欢迎大家提出建议 20 00:02:16,843 --> 00:02:19,363 ‎要避免重蹈覆辙 21 00:02:19,443 --> 00:02:22,523 ‎-确保分配到合适的纽带 ‎-不好意思 22 00:02:22,603 --> 00:02:24,443 ‎我们不等艾瑞克吗? 23 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 ‎很不幸 艾瑞克今天生病了 24 00:02:31,563 --> 00:02:32,563 ‎你真安静啊 25 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 ‎安保情况都正常吧? 26 00:02:35,763 --> 00:02:38,403 ‎我和团队谈过了 ‎我们会在关键点加强监视 27 00:02:38,483 --> 00:02:40,363 ‎一定不会出意外的 28 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 ‎希望不会 29 00:02:46,163 --> 00:02:48,763 ‎-萨乌? ‎-我这边一切都正常 30 00:02:48,843 --> 00:02:50,723 ‎尼科负责监督制作 31 00:02:50,803 --> 00:02:52,163 ‎我有个问题 32 00:02:52,243 --> 00:02:54,843 ‎其实更偏向建议 33 00:02:54,923 --> 00:02:59,283 ‎我认为刚升到第一级的人 ‎也应该参与到庆典之中 34 00:02:59,363 --> 00:03:02,363 ‎我们已经讨论过这件事了 ‎大家都有任务 35 00:03:02,883 --> 00:03:04,403 ‎伊本有什么任务? 36 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 ‎音效助理 37 00:03:06,003 --> 00:03:10,083 ‎我觉得他已经证明了 ‎自己能胜任一个更好的职位 38 00:03:10,163 --> 00:03:12,603 ‎他可以帮乌利塞斯的忙 ‎这样就可以学到很多 39 00:03:12,683 --> 00:03:13,843 ‎我不需要帮忙 40 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 ‎你不是想加强安保系统吗? 41 00:03:16,123 --> 00:03:17,403 ‎这是怎么回事? 42 00:03:19,123 --> 00:03:21,443 ‎-什么? ‎-你刚拿到了第二颗星 43 00:03:21,523 --> 00:03:24,563 ‎伊本已经和基金会连接到一起了 ‎你可以离开他了 44 00:03:24,643 --> 00:03:27,163 ‎-我知道 ‎-你不需要额外的负担 45 00:03:27,243 --> 00:03:28,323 ‎他不是我的负担 46 00:03:28,403 --> 00:03:30,803 ‎如果你想继续往上爬 ‎那他就会拖你后腿 47 00:03:34,643 --> 00:03:35,483 ‎艾丝翠 48 00:03:36,603 --> 00:03:39,123 ‎其实我已经有太多音效助理了 49 00:03:39,203 --> 00:03:41,403 ‎我可以把伊本调到安保那里 50 00:03:42,923 --> 00:03:44,003 ‎随便你吧 51 00:03:45,483 --> 00:03:49,323 ‎-继续吧? ‎-好吧 以下是庆典时间表 52 00:04:53,843 --> 00:04:56,643 ‎(我们同在天堂) 53 00:04:56,723 --> 00:04:58,363 ‎我的名字是… 54 00:04:58,883 --> 00:04:59,803 ‎我的名字是… 55 00:05:01,003 --> 00:05:02,323 ‎I-B… 56 00:05:02,403 --> 00:05:03,443 ‎B 57 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 ‎B-O-N 58 00:05:06,923 --> 00:05:07,963 ‎很好 59 00:05:08,683 --> 00:05:09,523 ‎奥森 60 00:05:09,603 --> 00:05:11,723 ‎他会手语吗? 61 00:05:11,803 --> 00:05:12,843 ‎-不会 ‎-不会吗? 62 00:05:12,923 --> 00:05:15,123 ‎你们是怎么沟通的? 63 00:05:15,643 --> 00:05:16,963 ‎很不容易 64 00:05:18,283 --> 00:05:20,123 ‎嘿 你们好吗? 65 00:05:20,203 --> 00:05:23,123 ‎我以为你们会和其他人一起在外面 66 00:05:23,203 --> 00:05:25,523 ‎我们正准备去 开会顺利吗? 67 00:05:25,603 --> 00:05:27,643 ‎我有好消息要告诉你 68 00:05:27,723 --> 00:05:28,563 ‎什么? 69 00:05:28,643 --> 00:05:31,323 ‎庆典的时候 你会和乌利塞斯一起 70 00:05:31,923 --> 00:05:34,603 ‎他们会知道你有多努力 ‎你很快就能升级了 71 00:05:34,683 --> 00:05:37,403 ‎但我才刚刚加入 ‎为什么要参加庆典? 72 00:05:37,483 --> 00:05:39,403 ‎所有的新人都会去 73 00:05:39,923 --> 00:05:41,243 ‎佐娅和查理也去吗? 74 00:05:41,323 --> 00:05:42,283 ‎我想是吧 75 00:05:42,923 --> 00:05:44,043 ‎是不是很棒? 76 00:05:44,123 --> 00:05:46,683 ‎能想象吗?你和我同处于第二级 77 00:05:54,763 --> 00:05:56,283 ‎-你还好吗? ‎-挺好的 78 00:05:56,363 --> 00:05:58,483 ‎-我有点紧张 ‎-发现什么了吗? 79 00:05:58,563 --> 00:06:03,523 ‎对 我今早检查了一下岩洞 ‎它离船比我想的要远 80 00:06:08,603 --> 00:06:10,763 ‎-我们要游很远吗? ‎-挺远的 81 00:06:10,843 --> 00:06:12,923 ‎风险很大 尤其是因为海浪 82 00:06:13,003 --> 00:06:14,243 ‎-你确定吗? ‎-确定 83 00:06:14,963 --> 00:06:15,803 ‎好 84 00:06:16,963 --> 00:06:19,323 ‎也许她可以给我们找几件潜水服 85 00:06:19,843 --> 00:06:22,163 ‎不 她不会帮我们 86 00:06:23,363 --> 00:06:25,243 ‎真可惜 出什么问题了? 87 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 ‎闹别扭呢? 88 00:06:28,643 --> 00:06:29,843 ‎拜托 别闹了 89 00:06:31,283 --> 00:06:32,123 ‎佐娅 90 00:06:33,043 --> 00:06:34,523 ‎-嗨 尼科 ‎-我们能谈谈吗? 91 00:06:35,923 --> 00:06:36,763 ‎私下谈 92 00:06:38,163 --> 00:06:39,923 ‎-你等等 ‎-我马上回来 93 00:06:45,683 --> 00:06:47,283 ‎我没有忘记我的承诺 佐娅 94 00:06:47,363 --> 00:06:49,603 ‎-什么承诺? ‎-一起逃跑 95 00:06:49,683 --> 00:06:51,563 ‎我会找到出路的 你一定得相信我 96 00:06:51,643 --> 00:06:53,603 ‎我不想逃跑了 尼科 97 00:06:55,883 --> 00:06:57,843 ‎贝尔让我看清楚了情况 98 00:06:58,363 --> 00:07:00,163 ‎我在这儿找到了自己的家人 99 00:07:01,483 --> 00:07:02,803 ‎他们杀了朱迪丝 100 00:07:03,323 --> 00:07:06,363 ‎-你不在意吗? ‎-我当然在意 非常在意 101 00:07:07,003 --> 00:07:10,923 ‎但那是我的错 ‎我要学会接受这个事实 102 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 ‎那我们怎么办? 103 00:07:16,883 --> 00:07:18,363 ‎-真的很抱歉 尼科 ‎-不 104 00:07:19,843 --> 00:07:20,843 ‎你也喜欢我 105 00:07:21,363 --> 00:07:23,683 ‎-你不能说我们之间没感情 ‎-当然有 106 00:07:24,323 --> 00:07:26,403 ‎我也很感激我们经历的一切 107 00:07:27,563 --> 00:07:29,443 ‎我想我们继续做朋友 108 00:07:32,083 --> 00:07:33,123 ‎做我的朋友? 109 00:07:35,163 --> 00:07:36,443 ‎我们应该回去了 110 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 ‎这事还没完 佐娅 111 00:07:40,603 --> 00:07:43,563 ‎你爱上我了 我会把你夺回来的 112 00:07:45,003 --> 00:07:47,203 ‎我比你更清楚自己的感觉 113 00:08:01,803 --> 00:08:02,803 ‎你想怎么样? 114 00:08:02,883 --> 00:08:06,243 ‎-你看到我了? ‎-你在那儿都站了五分钟了 115 00:08:06,323 --> 00:08:09,523 ‎对不起 只是我们好几天没说话了 116 00:08:10,043 --> 00:08:10,923 ‎对 117 00:08:13,163 --> 00:08:17,083 ‎-我以为你在生我的气 ‎-什么?完全相反 118 00:08:18,163 --> 00:08:19,963 ‎我只是想说谢谢 119 00:08:20,763 --> 00:08:23,443 ‎你是唯一一个 ‎让我觉得自己不错的人 120 00:08:24,763 --> 00:08:27,923 ‎透过你的眼睛看我自己 ‎让我相信我能赢得别人的喜欢 121 00:08:29,043 --> 00:08:31,683 ‎我还是不知道我是不是喜欢你 122 00:08:32,643 --> 00:08:33,763 ‎我喜欢你 123 00:08:34,283 --> 00:08:35,123 ‎很喜欢 124 00:08:35,923 --> 00:08:36,763 ‎梅卡 125 00:08:38,243 --> 00:08:40,123 ‎我不会忘记你的 永远都不会忘 126 00:08:41,803 --> 00:08:45,003 ‎-你为什么要那样说话? ‎-什么样? 127 00:08:45,083 --> 00:08:46,923 ‎你好像在道别一样 128 00:08:52,163 --> 00:08:54,203 ‎你不是计划着什么蠢事吧? 129 00:08:55,643 --> 00:08:56,563 ‎拜托不要 130 00:08:56,643 --> 00:08:59,163 ‎-你愿意跟我一起去吗? ‎-你疯了吗? 131 00:09:00,083 --> 00:09:01,363 ‎答应我 你会好好待着 132 00:09:01,443 --> 00:09:03,043 ‎-我有… ‎-查理 133 00:09:03,123 --> 00:09:05,163 ‎如果他们不杀你 我也会杀了你 ‎知道吗? 134 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 ‎你们没事吧? 135 00:09:10,403 --> 00:09:13,203 ‎没事 梅卡只是 ‎在回答我关于庆典的问题 136 00:09:13,803 --> 00:09:14,643 ‎梅卡? 137 00:09:15,683 --> 00:09:17,483 ‎是的 乌利塞斯 我们没事 138 00:09:17,563 --> 00:09:19,723 ‎-你找我吗? ‎-不是找你 139 00:09:21,123 --> 00:09:22,083 ‎是找他 140 00:09:22,723 --> 00:09:23,683 ‎跟我来 141 00:09:28,003 --> 00:09:29,163 ‎真甜蜜 142 00:09:33,243 --> 00:09:34,883 ‎这些是给你们分配的任务 143 00:09:35,403 --> 00:09:37,683 ‎要严格听从指示 144 00:09:38,363 --> 00:09:40,603 ‎-不要出任何差错 ‎-服务员? 145 00:09:40,683 --> 00:09:42,403 ‎这是庆典的安排吗? 146 00:09:42,483 --> 00:09:45,083 ‎你们跟所有人一样 都得干活 ‎有什么意见吗? 147 00:09:45,163 --> 00:09:47,563 ‎对 难道不给我一张任务卡吗? 148 00:09:47,643 --> 00:09:49,283 ‎-你留在这儿 ‎-为什么? 149 00:09:49,363 --> 00:09:51,083 ‎所以她就可以留下来? 150 00:09:51,163 --> 00:09:55,123 ‎我比任何人都有资格参加庆典 ‎你知道的 151 00:09:55,203 --> 00:09:57,643 ‎任务是安排好了的 没有商量的余地 152 00:09:57,723 --> 00:09:59,403 ‎商量个鬼! 153 00:09:59,483 --> 00:10:01,163 ‎这事没完 154 00:10:02,883 --> 00:10:06,243 ‎如果可以的话 ‎查理和我宁愿待在营地… 155 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 ‎佐娅 你去负责酒吧的工作 ‎查理负责手环 156 00:10:08,763 --> 00:10:10,043 ‎伊本 你跟我一起 157 00:10:10,123 --> 00:10:12,763 ‎有出息了啊 肖邦!翅膀硬了嘛 158 00:10:20,043 --> 00:10:21,803 ‎计划肯定泡汤了 159 00:10:22,323 --> 00:10:23,323 ‎艾瑞克! 160 00:10:24,003 --> 00:10:25,323 ‎安静点儿 161 00:10:25,883 --> 00:10:29,283 ‎艾丝翠 我一定要去参加庆典 ‎你别想阻止我 162 00:10:29,363 --> 00:10:32,003 ‎抱歉 我们不能冒险 ‎让别人认出阿菲乐思 163 00:10:32,083 --> 00:10:33,443 ‎这是成名的代价 164 00:10:33,523 --> 00:10:36,603 ‎你是在幸灾乐祸吗? ‎你喜欢把我关在笼子里 对吗? 165 00:10:36,683 --> 00:10:37,883 ‎我想跟他谈谈 166 00:10:38,363 --> 00:10:40,683 ‎阿菲丽佳 这是管理委员会的决定 167 00:10:40,763 --> 00:10:42,043 ‎我无能为力 168 00:10:42,563 --> 00:10:43,923 ‎你别把我当傻子 169 00:10:44,003 --> 00:10:46,443 ‎我没有你的追随者那么蠢 170 00:10:46,963 --> 00:10:48,203 ‎他在哪里? 171 00:10:48,283 --> 00:10:49,683 ‎请说 乌利塞斯 172 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 ‎什么? 173 00:11:05,883 --> 00:11:07,003 ‎为什么? 174 00:11:17,643 --> 00:11:20,803 ‎-哪里? ‎-她开走了一辆沙丘车 在南区 175 00:11:38,443 --> 00:11:40,203 ‎你要去哪里? 176 00:11:40,283 --> 00:11:42,043 ‎如果有一个人要动手… 177 00:11:44,283 --> 00:11:45,443 ‎必须得是我 178 00:12:19,443 --> 00:12:21,243 ‎计划泡汤了 贝尔 179 00:12:21,963 --> 00:12:23,923 ‎我们永远都没办法离开这座岛了 180 00:12:25,603 --> 00:12:27,443 ‎我永远都见不到我的妹妹了 181 00:12:31,043 --> 00:12:33,083 ‎你和查理还是能上那艘船 182 00:12:34,483 --> 00:12:36,083 ‎在庆典期间吗? 183 00:12:37,483 --> 00:12:39,923 ‎沙滩上都是人 ‎我们一定会被人发现的 184 00:12:42,723 --> 00:12:45,443 ‎你们尽自己所能 我也尽我的努力 185 00:12:52,723 --> 00:12:54,643 ‎你要帮我们吗? 186 00:12:55,763 --> 00:12:56,723 ‎我会试一试 187 00:12:58,243 --> 00:12:59,403 ‎谢谢! 188 00:13:06,003 --> 00:13:07,523 ‎你的头发都打结了 189 00:14:11,243 --> 00:14:12,323 ‎虚惊一场 190 00:14:20,163 --> 00:14:21,483 ‎她们不会邀请你加入的 191 00:14:23,843 --> 00:14:25,883 ‎我们走吧 192 00:14:56,523 --> 00:14:57,723 ‎谢谢你 努丽娅 193 00:14:58,443 --> 00:14:59,483 ‎不客气 194 00:15:01,603 --> 00:15:02,523 ‎谢谢 195 00:15:04,803 --> 00:15:06,203 ‎有人问我去哪儿了吗? 196 00:15:06,283 --> 00:15:10,363 ‎-你的网红朋友想见你 ‎-你可以让她过来拜访我们 对吗? 197 00:15:11,683 --> 00:15:12,683 ‎为什么不行? 198 00:15:15,243 --> 00:15:18,283 ‎我会揪出企图杀害你的凶手 我发誓 199 00:15:18,843 --> 00:15:23,563 ‎知道吗? ‎你一心想着复仇的样子特别性感 200 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 ‎对不起 201 00:15:29,163 --> 00:15:30,163 ‎我的天啊 202 00:15:34,043 --> 00:15:35,043 ‎太难以置信了 203 00:15:35,123 --> 00:15:36,763 ‎亲口跟他说吧 204 00:15:36,843 --> 00:15:38,203 ‎伊萨克? 205 00:15:39,043 --> 00:15:39,883 ‎来 206 00:15:41,603 --> 00:15:42,563 ‎过来 207 00:15:48,523 --> 00:15:49,563 ‎你是最棒的 208 00:15:50,123 --> 00:15:50,963 ‎无人能敌 209 00:15:51,043 --> 00:15:52,843 ‎我什么时候能离开这里? 210 00:15:55,043 --> 00:15:55,883 ‎坚持住 211 00:15:56,403 --> 00:15:58,003 ‎很快了 过来 212 00:16:07,203 --> 00:16:08,243 ‎很快了 213 00:16:17,123 --> 00:16:18,123 ‎在谁手上? 214 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 ‎我弄丢了 215 00:16:20,603 --> 00:16:22,203 ‎我就不绕弯子了 216 00:16:23,643 --> 00:16:24,883 ‎我们会杀了你 217 00:16:27,563 --> 00:16:31,003 ‎最后给你一次机会 ‎你偷的手环在哪里? 218 00:16:31,083 --> 00:16:33,443 ‎我已经说了 我弄丢了 不在我手上 219 00:16:42,083 --> 00:16:43,043 ‎你看 220 00:16:45,483 --> 00:16:47,163 ‎你知道这是谁吧? 221 00:16:48,603 --> 00:16:50,043 ‎-我妈妈 ‎-正确 222 00:16:50,123 --> 00:16:52,803 ‎她五分钟前去杂货店买东西了 223 00:16:54,203 --> 00:16:59,443 ‎如果你不告诉我手环在哪里 ‎我现在就让人把她杀了 224 00:17:17,003 --> 00:17:19,483 ‎-佳比!她叫佳比! ‎-姓什么? 225 00:17:22,163 --> 00:17:25,563 ‎-我只知道她住在巴塞罗那 ‎-她是怎么联系你的? 226 00:17:27,763 --> 00:17:28,603 ‎电话 227 00:17:33,163 --> 00:17:34,203 ‎给我 228 00:17:36,923 --> 00:17:38,123 ‎密码是什么? 229 00:17:38,203 --> 00:17:39,443 ‎一、二 230 00:17:40,403 --> 00:17:41,643 ‎一、八 231 00:17:43,563 --> 00:17:44,403 ‎很好 232 00:17:48,003 --> 00:17:49,443 ‎那我妈妈呢? 233 00:17:50,203 --> 00:17:51,323 ‎莱昂 234 00:17:52,643 --> 00:17:53,723 ‎让她动手 235 00:17:58,203 --> 00:17:59,563 ‎第一次的感觉无与伦比 236 00:18:00,243 --> 00:18:01,283 ‎准备好了吗? 237 00:18:07,763 --> 00:18:08,843 ‎别看我 238 00:18:14,963 --> 00:18:16,923 ‎我让你别看我 239 00:18:35,123 --> 00:18:37,763 ‎(巴塞罗那) 240 00:19:02,923 --> 00:19:05,003 ‎告诉我你在哪里 241 00:19:18,403 --> 00:19:19,603 ‎你在干什么? 242 00:19:20,163 --> 00:19:21,403 ‎我看到你们两个了 243 00:19:22,043 --> 00:19:23,203 ‎在海滩上 244 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 ‎滚开 245 00:19:27,843 --> 00:19:30,843 ‎-你以为我不知道你想干什么吗? ‎-我想干什么? 246 00:19:32,843 --> 00:19:36,003 ‎你装得很无辜 ‎但你想干大家都想干的事 247 00:19:36,083 --> 00:19:37,683 ‎获得手腕上的破星星 248 00:19:37,763 --> 00:19:39,003 ‎那又怎样? 249 00:19:40,003 --> 00:19:41,243 ‎你在利用我的佐娅 250 00:19:41,323 --> 00:19:42,643 ‎她不是你的佐娅 251 00:19:43,283 --> 00:19:46,763 ‎我也是奉命行事 ‎要怪就怪你自己太废 不关我事 252 00:19:58,003 --> 00:19:59,643 ‎我现在就可以杀了你 253 00:20:10,043 --> 00:20:10,963 ‎有种就试试看啊 254 00:21:05,163 --> 00:21:06,843 ‎离我们远点 255 00:21:26,403 --> 00:21:28,883 ‎这个地方把人性最丑恶的一面 ‎激发出来了 256 00:21:28,963 --> 00:21:30,243 ‎这不能算是丑恶 257 00:21:30,323 --> 00:21:33,243 ‎我就是这样的人 以牙还牙 258 00:21:33,323 --> 00:21:35,203 ‎说得对 让他们都去死吧 259 00:21:35,283 --> 00:21:36,283 ‎行 你继续怂恿她吧 260 00:21:36,363 --> 00:21:40,283 ‎-闭嘴 不然就回你的舱房去 ‎-拜托 我宁愿留下来 261 00:21:40,363 --> 00:21:43,163 ‎-那就睡觉吧 ‎-我在努力睡呢 但我太紧张了 262 00:21:46,843 --> 00:21:48,923 ‎举行庆典的地方旁边有个小海湾 263 00:21:49,443 --> 00:21:53,923 ‎我留了几罐氧气瓶在那儿 ‎你们往船游的时候可以用上 264 00:21:56,003 --> 00:22:00,203 ‎出了岩洞会更容易暴露 ‎潜到水下才能避免被他们发现 265 00:22:00,723 --> 00:22:02,843 ‎船上会有一个反叛组织的人接应 266 00:22:02,923 --> 00:22:05,483 ‎如果你们能上船 ‎接下来的事情就交给他了 267 00:22:08,603 --> 00:22:09,683 ‎佐娅 268 00:22:15,523 --> 00:22:16,363 ‎怎么了? 269 00:22:16,443 --> 00:22:18,483 ‎我只是在想… 270 00:22:19,163 --> 00:22:22,323 ‎要是我们能逃出去 ‎等回归正常的生活 271 00:22:23,043 --> 00:22:24,763 ‎我们还能见面吗? 272 00:22:24,843 --> 00:22:26,163 ‎当然了 273 00:22:26,763 --> 00:22:29,083 ‎你得带我出去参加派对 274 00:22:30,203 --> 00:22:33,483 ‎别乱许愿 我们玩得很疯的 275 00:22:51,523 --> 00:22:53,323 ‎这么晚了 你要去哪里? 276 00:22:54,003 --> 00:22:55,803 ‎继续睡吧 热恋中的情侣 277 00:22:59,683 --> 00:23:02,643 ‎他把手环送给了巴塞罗那的佳比 278 00:23:02,723 --> 00:23:03,803 ‎那戴维呢? 279 00:23:04,763 --> 00:23:06,083 ‎他安息了 280 00:23:09,083 --> 00:23:10,243 ‎是戴娜动的手 281 00:23:11,363 --> 00:23:12,803 ‎我喜欢那姑娘 282 00:23:13,443 --> 00:23:14,403 ‎好好训练她 283 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 ‎我就是在这么做 284 00:23:16,883 --> 00:23:18,403 ‎我想你了 285 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 ‎骗人 286 00:23:20,283 --> 00:23:21,803 ‎你不会想念任何人 287 00:23:22,323 --> 00:23:23,563 ‎我真的想你了 288 00:23:26,323 --> 00:23:28,923 ‎我很快就要带新嘉宾去伊甸了 289 00:23:29,803 --> 00:23:33,163 ‎把你不喜欢的人扔下船吧 ‎给我省点力气 290 00:23:33,763 --> 00:23:35,243 ‎那么成功登岛的人会寥寥无几 291 00:23:36,123 --> 00:23:37,203 ‎你现在一个人吗? 292 00:23:41,123 --> 00:23:42,243 ‎不是 293 00:23:44,643 --> 00:23:45,643 ‎嫉妒吗? 294 00:23:47,003 --> 00:23:48,043 ‎从来不会 295 00:23:49,083 --> 00:23:50,163 ‎玩得开心 296 00:24:30,043 --> 00:24:31,163 ‎刚刚进行到哪一步了? 297 00:25:41,683 --> 00:25:44,963 ‎我知道很多人都很想念艾瑞克 298 00:25:45,043 --> 00:25:48,043 ‎很可惜 他今天身体不舒服 ‎不会加入我们了 299 00:25:48,803 --> 00:25:50,123 ‎正因为如此 300 00:25:50,203 --> 00:25:52,283 ‎我认为我们应该 ‎给嘉宾展现出最好的一面 301 00:25:52,363 --> 00:25:55,483 ‎以向他致敬 302 00:25:56,003 --> 00:26:00,483 ‎如你们所知 其中一些人 ‎会成为这个大家庭的成员 303 00:26:01,003 --> 00:26:03,923 ‎所以在自己的心里预留好位置 ‎准备迎接他们 304 00:26:05,083 --> 00:26:07,563 ‎光明、平衡、大地 305 00:26:07,643 --> 00:26:10,843 ‎光明、平衡、大地 306 00:26:11,563 --> 00:26:14,323 ‎光明、平衡、爱 307 00:26:14,403 --> 00:26:17,483 ‎光明、平衡、爱 308 00:26:18,363 --> 00:26:21,363 ‎光明、平衡、伊甸 309 00:26:21,443 --> 00:26:24,603 ‎光明、平衡、伊甸 310 00:26:40,203 --> 00:26:41,683 ‎艾瑞克! 311 00:26:45,123 --> 00:26:46,763 ‎艾瑞克! 312 00:26:49,163 --> 00:26:50,243 ‎艾瑞克! 313 00:26:52,883 --> 00:26:55,523 ‎(乌利塞斯 第三级) 314 00:27:54,443 --> 00:27:55,643 ‎艾瑞克? 315 00:28:09,763 --> 00:28:11,083 ‎艾瑞克? 316 00:28:20,403 --> 00:28:21,563 ‎你在这儿吗? 317 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 ‎艾瑞克 318 00:29:47,163 --> 00:29:49,323 ‎欢迎光临 请稍等一下 319 00:29:49,843 --> 00:29:50,683 ‎去吧 320 00:30:53,963 --> 00:30:55,643 ‎艾丝翠发了一条信息给你 321 00:30:58,723 --> 00:31:02,043 ‎(派对要开始了 我们同在天堂) 322 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 ‎-该死! ‎-快跑! 323 00:32:41,643 --> 00:32:43,323 ‎大家快离开这里!跑! 324 00:32:43,403 --> 00:32:44,283 ‎不 325 00:32:45,443 --> 00:32:47,883 ‎没关系 喂!没有危险 326 00:32:51,003 --> 00:32:52,723 ‎紧急情况!会发生爆炸! 327 00:32:52,803 --> 00:32:55,043 ‎-快跑!找个安全的地方躲起来! ‎-走吧 328 00:32:58,363 --> 00:32:59,443 ‎-快走! ‎-不 329 00:32:59,523 --> 00:33:01,443 ‎-后面的人 快走! ‎-没有危险! 330 00:33:17,923 --> 00:33:19,283 ‎冷静点儿!冷… 331 00:33:19,803 --> 00:33:21,083 ‎怎么回事? 332 00:33:22,403 --> 00:33:23,683 ‎妈的! 333 00:33:35,523 --> 00:33:37,563 ‎走!快跑! 334 00:33:38,523 --> 00:33:39,883 ‎修好了 335 00:33:40,563 --> 00:33:42,283 ‎各位 能听到我说话吗? 336 00:33:42,363 --> 00:33:45,883 ‎各位 刚刚出现了一点技术问题 ‎但已经修好了 337 00:33:45,963 --> 00:33:48,883 ‎回来吧 我们继续嗨起来 338 00:35:44,043 --> 00:35:45,443 ‎混乱是你制造的吗? 339 00:35:47,083 --> 00:35:49,523 ‎以为你能逃走?嗯? 340 00:35:50,403 --> 00:35:51,363 ‎回答我! 341 00:35:55,603 --> 00:35:56,723 ‎你要去哪里? 342 00:36:09,483 --> 00:36:11,723 ‎我会让你跟你的朋友朱迪丝团聚的 343 00:36:18,043 --> 00:36:19,723 ‎贱人 是你偷了我的卡牌吗? 344 00:36:23,603 --> 00:36:26,203 ‎我拼死拼活才有了今天的成就 345 00:36:27,723 --> 00:36:28,923 ‎完了! 346 00:36:29,003 --> 00:36:31,123 ‎都完了 你听到了吗? 347 00:36:31,203 --> 00:36:32,443 ‎完了! 348 00:36:38,483 --> 00:36:39,443 ‎放开我 349 00:36:40,483 --> 00:36:41,483 ‎拜托 350 00:36:42,643 --> 00:36:43,483 ‎佐娅! 351 00:38:38,243 --> 00:38:39,443 ‎没事吧? 352 00:38:45,123 --> 00:38:46,763 ‎你看到乌利塞斯了吗? 353 00:39:06,403 --> 00:39:08,083 ‎走吧 354 00:39:11,003 --> 00:39:13,683 ‎尸体交给我处理吧 ‎你们可以成功的 快走 355 00:39:16,243 --> 00:39:17,243 ‎谢谢 356 00:40:10,083 --> 00:40:12,003 ‎(打开 关闭) 357 00:40:24,443 --> 00:40:25,683 ‎(打开) 358 00:40:27,003 --> 00:40:29,363 ‎(警告!正在向太空传送信号) 359 00:40:53,363 --> 00:40:55,523 ‎正在向太空传送信号 360 00:40:55,603 --> 00:40:57,203 ‎等待回应 361 00:40:57,283 --> 00:40:59,763 ‎正在向太空传送信号 362 00:40:59,843 --> 00:41:01,443 ‎等待回应 363 00:41:01,523 --> 00:41:03,323 ‎正在向太空传送信号 364 00:41:04,083 --> 00:41:05,323 ‎等待回应 365 00:41:05,403 --> 00:41:07,763 ‎正在向太空传送信号 366 00:41:37,283 --> 00:41:39,403 ‎艾瑞克! 367 00:41:40,243 --> 00:41:43,723 ‎看到了吗?天线已经启动了 368 00:41:43,803 --> 00:41:44,723 ‎该死! 369 00:41:44,803 --> 00:41:48,323 ‎正在启动安全锁 370 00:41:49,083 --> 00:41:50,163 ‎不! 371 00:42:50,723 --> 00:42:56,163 ‎(莫莉) 372 00:45:01,723 --> 00:45:06,723 ‎字幕翻译:张嘉晴