1 00:00:06,680 --> 00:00:09,960 ‫- סדרה תיעודית מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:24,440 --> 00:00:28,960 ‫כדור הארץ. ביתם של מיליוני מינים.‬ 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,800 ‫אבל האם יש חיים... מעבר?‬ 4 00:00:42,280 --> 00:00:45,600 ‫אסטרונומים גילו אלפי כוכבי לכת‬ 5 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 ‫מחוץ למערכת השמש שלנו.‬ 6 00:00:50,680 --> 00:00:53,640 ‫הם מאמינים שיש טריליונים נוספים.‬ 7 00:00:56,840 --> 00:01:00,280 ‫אם חיים קיימים רק בחלקיק מהם,‬ 8 00:01:01,480 --> 00:01:04,320 ‫היקום ודאי...‬ 9 00:01:04,920 --> 00:01:06,480 ‫חי.‬ 10 00:01:15,880 --> 00:01:19,360 ‫לכל היצורים החיים יש אותם צרכים:‬ 11 00:01:22,320 --> 00:01:23,280 ‫לאכול...‬ 12 00:01:30,320 --> 00:01:31,480 ‫להתרבות...‬ 13 00:01:36,160 --> 00:01:37,480 ‫ולהתפתח.‬ 14 00:01:41,040 --> 00:01:43,680 ‫על ידי החלת חוקי החיים על כדור הארץ‬ 15 00:01:44,240 --> 00:01:46,280 ‫לשאר היקום...‬ 16 00:01:48,040 --> 00:01:49,840 ‫ניתן לשער‬ 17 00:01:50,400 --> 00:01:51,600 ‫מה יכול לחיות‬ 18 00:01:53,120 --> 00:01:55,320 ‫בעולמות חוצניים.‬ 19 00:02:28,640 --> 00:02:32,240 ‫להיות אסטרונום זה כמו להיות‬ ‫נושא שיחה אנושי.‬ 20 00:02:33,840 --> 00:02:37,280 ‫תמיד עולות אותן שתי שאלות.‬ ‫הראשונה, "מה יש בתוך חור שחור?",‬ 21 00:02:37,360 --> 00:02:40,000 ‫והשנייה, בה האנשים ממש מתעניינים,‬ 22 00:02:40,080 --> 00:02:42,400 ‫היא "האם קיימים חיים אחרים ביקום?".‬ 23 00:02:46,160 --> 00:02:49,440 ‫ואז, כמעט תמיד, אנחנו מגיעים למקום הזה.‬ 24 00:02:49,520 --> 00:02:51,120 ‫- אדם פרנק‬ ‫אסטרופיזיקאי -‬ 25 00:02:52,560 --> 00:02:57,520 ‫- אזור 51, נבדה, ארה"ב‬ ‫מסווג -‬ 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,680 ‫- עצור -‬ 27 00:03:07,760 --> 00:03:11,680 ‫אזור 51 הוא בסיס סודי‬ ‫של חיל האוויר האמריקני.‬ 28 00:03:13,320 --> 00:03:19,120 ‫קיומו הוכר רשמית רק ב־2013.‬ 29 00:03:24,760 --> 00:03:26,800 ‫אבל מה בדיוק קורה שם?‬ 30 00:03:26,920 --> 00:03:29,640 ‫ובכן, אף אחד לא יודע.‬ 31 00:03:29,720 --> 00:03:35,360 ‫כמובן שיש אנשים שחושבים שהם יודעים.‬ ‫המאמינים, חובבי תיאוריות הקונספירציה,‬ 32 00:03:35,520 --> 00:03:38,840 ‫הם חושבים שכאן נמצאות כל גופות החייזרים.‬ 33 00:03:38,920 --> 00:03:43,280 ‫שכל גופות החייזרים‬ ‫מחלליות שהתרסקו נלקחות הנה‬ 34 00:03:43,360 --> 00:03:46,400 ‫והן מוחזקות במקררים או מכלים,‬ 35 00:03:46,480 --> 00:03:49,240 ‫או איזושהי טכנולוגיה שצריך לגופת חייזר.‬ 36 00:03:49,600 --> 00:03:52,680 ‫וזה בעצם המקום שבו נשמרים כל הסודות‬ 37 00:03:52,760 --> 00:03:55,480 ‫שאסור לנו לדעת עליהם.‬ 38 00:03:57,080 --> 00:04:00,760 ‫- אזור 51 -‬ 39 00:04:04,520 --> 00:04:08,200 ‫אלה צילומים שמתעדים לכאורה גופת חייזר‬ 40 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 ‫שנבדקת באזור 51.‬ 41 00:04:17,040 --> 00:04:18,720 ‫אבל הסרטון הוא תרמית...‬ 42 00:04:21,640 --> 00:04:25,440 ‫שמנציחה את הרעיון שחייזרים נמצאים בינינו.‬ 43 00:04:29,200 --> 00:04:32,600 ‫- בני אנוש יתקבלו בברכה‬ ‫מלון חוצני, מסעדה, בר -‬ 44 00:04:35,040 --> 00:04:39,320 ‫רוב העב"מולוגיה נשמעת‬ ‫כמו סיפור מדע בדיוני מכיוון‬ 45 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 ‫שהיא אכן היא סיפור מדע בדיוני.‬ 46 00:04:54,160 --> 00:04:57,560 ‫אבל, על אף הטיפשות שבעב"מולוגיה,‬ 47 00:04:57,640 --> 00:05:02,000 ‫אני מאמין שישנם חיים אחרים ביקום.‬ 48 00:05:02,280 --> 00:05:05,400 ‫וכמדען, אני נוטה לאמונה הזאת,‬ 49 00:05:05,480 --> 00:05:09,080 ‫כי אני באמת מאמין‬ ‫שלשם המספרים מובילים אותנו.‬ 50 00:05:09,600 --> 00:05:13,360 ‫- מטוסים מנמיכי טוס -‬ 51 00:05:18,560 --> 00:05:21,000 ‫לפני שנתיים, אחד מעמיתיי ואני‬ 52 00:05:21,400 --> 00:05:24,520 ‫ניסינו לקחת את כל הנתונים המדהימים‬ ‫שיש לנו עכשיו,‬ 53 00:05:24,720 --> 00:05:27,640 ‫וכתבנו משוואה שאפשרה לנו‬ 54 00:05:27,960 --> 00:05:32,760 ‫לחשב את מספרם הכולל של הכוכבים‬ 55 00:05:32,840 --> 00:05:34,640 ‫שייתכן שיש בהם תרבויות.‬ 56 00:05:35,160 --> 00:05:40,160 ‫בעיקרון, מצאנו שקיימים עשרה מיליארד,‬ 57 00:05:41,160 --> 00:05:42,080 ‫טריליון,‬ 58 00:05:43,000 --> 00:05:44,120 ‫כוכבי לכת אי שם...‬ 59 00:05:45,440 --> 00:05:50,040 ‫במקום שבו חיים, ואולי אף תרבויות,‬ ‫יכולים להיווצר.‬ 60 00:05:57,520 --> 00:06:00,560 ‫כל אחד מכוכבי הלכת האלה הוא למעשה ניסוי.‬ 61 00:06:00,680 --> 00:06:04,480 ‫ולחשוב שבאף אחד מהם, חוץ מאשר בשלנו,‬ ‫לא נוצרה תרבות… ‬ 62 00:06:05,160 --> 00:06:06,760 ‫זה די דמיוני. ‬ 63 00:06:14,120 --> 00:06:18,000 ‫אם תרבויות חייזריות הן כל כך סבירות‬ ‫מבחינה סטטיסטית,‬ 64 00:06:18,720 --> 00:06:21,280 ‫מדוע אסטרונומים לא מצאו כל סימן להן?‬ 65 00:06:25,120 --> 00:06:26,440 ‫איפה כולם?‬ 66 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 ‫חישבו על זה כך,‬ 67 00:06:30,480 --> 00:06:35,880 ‫שם, באוקיינוס השקט, יש 187 מיליון,‬ ‫מיליארד ליטרים של מים.‬ 68 00:06:35,960 --> 00:06:40,080 ‫עכשיו, אם אקח את הדלי הזה ואזרוק אותו...‬ 69 00:06:43,400 --> 00:06:44,680 ‫ואז ארים אותו חזרה,‬ 70 00:06:45,800 --> 00:06:46,920 ‫לראות מה יש בו...‬ 71 00:06:49,240 --> 00:06:51,280 ‫טוב. מה אנחנו רואים?‬ 72 00:06:53,240 --> 00:06:54,200 ‫כלום.‬ 73 00:06:55,720 --> 00:06:58,240 ‫האם מתוך העובדה שאני לא רואה חיים בדלי‬ 74 00:06:58,320 --> 00:07:00,520 ‫אני אמור להבין שאין חיים באוקיינוס השקט?‬ 75 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 ‫טוב, זה יהיה מטורף, נכון?‬ ‫יש שם  בחוץ כל מיני חיים.‬ 76 00:07:04,120 --> 00:07:07,360 ‫יש לוטרות ים ולווייתנים, תמנונים ומדוזות,‬ 77 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 ‫ורק אלוהים יודע מה יש שם.‬ 78 00:07:10,000 --> 00:07:11,640 ‫הם פשוט לא בדלי הזה.‬ 79 00:07:14,240 --> 00:07:16,720 ‫לכן זו מטפורה מושלמת‬ 80 00:07:16,800 --> 00:07:19,280 ‫לחיפוש אחר אינטליגנציה חוצנית.‬ 81 00:07:22,040 --> 00:07:26,240 ‫בכל פעם שאנו מסתכלים על כוכב מסוים,‬ ‫זה כמו להפיל דלי באוקיינוס.‬ 82 00:07:28,640 --> 00:07:31,280 ‫נצטרך להסתכל על הרבה כוכבים,‬ 83 00:07:31,360 --> 00:07:34,280 ‫ונצטרך לחטט בהרבה נתונים... ‬ 84 00:07:35,080 --> 00:07:39,040 ‫עד שנמצא את הרמז שיוביל אותנו לתרבות אחרת.‬ 85 00:07:53,440 --> 00:07:59,520 ‫אילו תרבויות חייזריות‬ ‫עשויות להתקיים במרחבי החלל?‬ 86 00:08:05,800 --> 00:08:12,680 ‫תארו לעצמכם כוכב לכת בן תשעה מיליארד שנה,‬ ‫כפול מגיל כדור הארץ.‬ 87 00:08:14,120 --> 00:08:18,600 ‫הוא מבוגר מספיק כדי שתתפתח בו‬ ‫אינטליגנציה מתקדמת.‬ 88 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 ‫זהו טרה.‬ 89 00:08:31,720 --> 00:08:34,280 ‫פעם היה כאן עולם פורה.‬ 90 00:08:36,320 --> 00:08:38,080 ‫עכשיו הוא שומם.‬ 91 00:08:39,640 --> 00:08:42,640 ‫אבל עדיין יכולים לשגשג כאן חיים...‬ 92 00:08:45,040 --> 00:08:47,280 ‫בכיפות מלאכותיות.‬ 93 00:08:57,480 --> 00:09:01,080 ‫צמחים ממירים את אור השמש‬ ‫לאנרגיית גלוקוז...‬ 94 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 ‫שמזין את תושבי טרה.‬ 95 00:09:16,520 --> 00:09:21,880 ‫כל קופסה מכילה חומר מוחי‬ ‫של יצור סופר-אינטליגנטי.‬ 96 00:09:24,320 --> 00:09:27,880 ‫עם הזמן, הם התפתחו כך שאינם זקוקים לגוף.‬ 97 00:09:30,440 --> 00:09:33,200 ‫הם קיימים רק כרקמה עצבית.‬ 98 00:09:38,720 --> 00:09:40,120 ‫הם אף פעם לא מזדקנים.‬ 99 00:09:40,520 --> 00:09:41,680 ‫הם אף פעם לא מתים.‬ 100 00:09:42,440 --> 00:09:45,400 ‫הם מפוקחים ומתוחזקים על ידי רובוטים.‬ 101 00:09:49,680 --> 00:09:51,440 ‫כל אחד הוא אינדיבידואל.‬ 102 00:09:53,240 --> 00:09:56,280 ‫אך הם מחוברים וחושבים כאחד.‬ 103 00:09:57,120 --> 00:09:58,560 ‫מוח כוורת.‬ 104 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 ‫זו תרבות מתקדמת מאוד.‬ 105 00:10:14,280 --> 00:10:21,240 ‫על כדור הארץ, בני האדם הם המין היחיד‬ ‫שיצר תרבות כלשהי.‬ 106 00:10:25,320 --> 00:10:29,200 ‫מדוע יצורים תבוניים אחרים לא עשו דבר דומה?‬ 107 00:10:29,880 --> 00:10:33,040 ‫- סיאטל‬ ‫וושינגטון, ארה"ב -‬ 108 00:10:38,440 --> 00:10:42,080 ‫התמנון הוא הקרוב ביותר לתבונה חייזרית ‬ 109 00:10:42,160 --> 00:10:44,080 ‫מכל החיים בכדור הארץ.‬ 110 00:10:51,960 --> 00:10:54,800 ‫תמנונים שייכים לקבוצה הנקראת "סילוניות".‬ 111 00:10:57,040 --> 00:10:59,960 ‫הם התפתחו במסלול שונה לגמרי.‬ 112 00:11:04,440 --> 00:11:08,520 ‫בכל אחת מזרועותיו של התמנון‬ ‫קיימת מערכת עצבים נפרדת.‬ 113 00:11:09,720 --> 00:11:12,640 ‫אז כל זרוע מכילה כ־14 מיליון נוירונים.‬ 114 00:11:13,320 --> 00:11:16,120 ‫וכל זרוע יכולה לקבל החלטות עצמאיות.‬ 115 00:11:17,040 --> 00:11:21,320 ‫עקרונית, אפשר לומר שלתמנון‬ ‫יש תשעה מוחות נפרדים.‬ 116 00:11:25,320 --> 00:11:27,480 ‫אני רוצה להושיט יד ולגעת בו.‬ 117 00:11:33,480 --> 00:11:35,880 ‫קשה להפריד בין צעצועי לגו.‬ 118 00:11:36,960 --> 00:11:40,160 ‫אבל מסקרן אותנו לראות‬ ‫אם הוא יצליח לפתוח אותם.‬ 119 00:12:07,760 --> 00:12:10,120 ‫אין ספק שתמנונים הם חכמים.‬ 120 00:12:13,440 --> 00:12:17,360 ‫אבל חוכמה אינה מספיק כדי ליצור תרבות.‬ 121 00:12:28,040 --> 00:12:30,360 ‫המפתח הוא שיתוף פעולה…‬ 122 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 ‫שיתוף רעיונות…‬ 123 00:12:35,760 --> 00:12:41,040 ‫העברת ידע מדור לדור.‬ 124 00:12:45,120 --> 00:12:47,480 ‫התרבות שלנו משתפרת כל הזמן.‬ 125 00:12:48,600 --> 00:12:51,680 ‫אנחנו ממשיכים לבנות‬ ‫על ההמצאות אחד של השני.‬ 126 00:12:55,840 --> 00:12:56,880 ‫בסדר.‬ 127 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 ‫מונית זו, לדוגמה.‬ 128 00:13:03,040 --> 00:13:06,400 ‫גלגלים הומצאו לפני‬ ‫יותר מחמש וחצי אלף שנים.‬ 129 00:13:07,080 --> 00:13:10,560 ‫הברזל הותך לפני יותר מארבע וחצי אלף שנים.‬ 130 00:13:12,440 --> 00:13:16,520 ‫גומי מגופר משמש לצמיגים מזה כ־180 שנה.‬ 131 00:13:19,360 --> 00:13:20,440 ‫אז כל ההמצאות האלה‬ 132 00:13:20,520 --> 00:13:24,240 ‫היו נחוצות כדי לבנות משהו מורכב‬ ‫כמו המכונית הזאת.‬ 133 00:13:24,640 --> 00:13:27,280 ‫- צהוב -‬ 134 00:13:27,520 --> 00:13:31,760 ‫בהשוואה לכך, תמנון חייב לגלות הכול בעצמו.‬ 135 00:13:33,720 --> 00:13:37,160 ‫אין אפשרות שיפור ובנייה‬ ‫על בסיס פתרונות קודמים.‬ 136 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 ‫זה די מגביל גם אם יש לך תשעה מוחות.‬ 137 00:13:44,720 --> 00:13:48,400 ‫תרבויות הן כמו אורגניזמים חיים...‬ 138 00:13:50,240 --> 00:13:52,480 ‫עם מיליוני חלקים מחוברים.‬ 139 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 ‫ואותה חיבוריות‬ 140 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 ‫היא שמאפשרת להן לגדול.‬ 141 00:14:06,400 --> 00:14:09,480 ‫אינטנסיביות מהממים‬ 142 00:14:12,120 --> 00:14:16,080 ‫אך התרבות על טרה נמצאת בסכנה.‬ 143 00:14:19,520 --> 00:14:22,800 ‫הכוכב שלו כפול בגילו מהשמש שלנו.‬ 144 00:14:28,080 --> 00:14:32,760 ‫וככל שכוכבים מתבגרים,‬ ‫שריפתם גדולה ובוהקת יותר.‬ 145 00:14:37,680 --> 00:14:42,040 ‫בסופו של דבר, כוכב הלכת טרה יישרף.‬ 146 00:14:48,920 --> 00:14:51,680 ‫לכן נבנית תוכנית מילוט...‬ 147 00:14:56,440 --> 00:15:00,200 ‫ליישב כוכב לכת אחר באותה מערכת שמש.‬ 148 00:15:03,160 --> 00:15:05,440 ‫במרחק רב יותר מהכוכב.‬ 149 00:15:12,920 --> 00:15:16,600 ‫יש קרח בעולם הזה, אבל אין אטמוספרה.‬ 150 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 ‫צריך לייצר אותה.‬ 151 00:15:33,840 --> 00:15:37,800 ‫זוהי הנדסה בקנה מידה פלנטרי.‬ 152 00:15:42,320 --> 00:15:45,080 ‫מכונות ענק ממיסות את כיפות הקרח‬ 153 00:15:46,040 --> 00:15:48,200 ‫כדי לשחרר קיטור וגז.‬ 154 00:15:52,920 --> 00:15:56,600 ‫כך מיוצרת כמות מספקת של אטמוספרה‬ ‫כדי לחמם את כוכב הלכת.‬ 155 00:16:00,920 --> 00:16:06,120 ‫פרויקט כה עצום‬ ‫דורש כמות עצומה של אנרגיה...‬ 156 00:16:08,480 --> 00:16:11,800 ‫שמועברת ישירות מהכוכב המזדקן.‬ 157 00:16:24,120 --> 00:16:30,080 ‫היכולת לרתום אנרגיה היא יסוד התרבות עצמה.‬ 158 00:16:39,720 --> 00:16:43,280 ‫- מרקש‬ ‫מרוקו -‬ 159 00:16:45,120 --> 00:16:47,720 ‫חלק ממה שאני עושה זה לנסות‬ ‫לחזות את העתיד.‬ 160 00:16:48,640 --> 00:16:52,880 ‫אפשר להביט אחורה בהיסטוריה‬ ‫ולקבל הרבה רעיונות משם.‬ 161 00:16:54,240 --> 00:16:59,280 ‫אבל מציאות קיימות מגמות שדרכן נוכל לחזות,‬ ‫במידה מסוימת, את העתיד לבוא,‬ 162 00:17:00,440 --> 00:17:03,360 ‫כמו תוחלת חיים, עושר, גודל אוכלוסייה.‬ 163 00:17:03,960 --> 00:17:08,280 ‫ואחת המגמות הבולטות בחיזוי‬ ‫היא כמות האנרגיה שתרבויות צורכות.‬ 164 00:17:11,280 --> 00:17:14,720 ‫ככל שלתרבות תהיה גישה ליותר אנרגיה,‬ 165 00:17:15,440 --> 00:17:17,480 ‫כך היא תהיה חזקה יותר.‬ 166 00:17:20,040 --> 00:17:22,480 ‫זהו סוד הקידמה.‬ 167 00:17:24,040 --> 00:17:26,720 ‫מתקופת האבן ועד היום.‬ 168 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 ‫שחרור החום והאנרגיה שבפחם ‬ 169 00:17:42,480 --> 00:17:45,840 ‫מאפשר לנו לחמם את הטמפרטורות ‬ ‫מספיק כדי להתיך מתכות‬ 170 00:17:46,160 --> 00:17:48,040 ‫לצורך יצירת כלים וכלי נשק.‬ 171 00:17:52,040 --> 00:17:56,680 ‫כמובן שבהמשך רתמנו דלקים מאובנים‬ ‫כמו פחם וגז,‬ 172 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 ‫ובכך התאפשר ייצור כלי רכב‬ ‫שמאפשרים לנו לנוע ברחבי העולם‬ 173 00:18:00,680 --> 00:18:03,640 ‫במהירות גבוהה בהרבה מאי פעם.‬ 174 00:18:11,160 --> 00:18:15,920 ‫אבל מקור האנרגיה הגדול ביותר‬ ‫הוא, כמובן, הכוכב שלנו.‬ 175 00:18:36,640 --> 00:18:42,880 ‫תחנת הכוח נור היא המתחם הסולארי‬ ‫הגדול מסוגו בעולם.‬ 176 00:18:48,080 --> 00:18:52,400 ‫חצי מיליון מראות בשולי מדבר סהרה.‬ 177 00:19:00,880 --> 00:19:03,720 ‫אלה שנמצאות כאן הן הליוסטטים,‬ 178 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 ‫והן עוקבות אחר השמש כשהיא נעה בשמיים‬ 179 00:19:07,120 --> 00:19:11,000 ‫וממקדות את כל האנרגיה שלה ישר למגדל הזה.‬ 180 00:19:16,320 --> 00:19:18,920 ‫והאנרגיה הזאת יוצאת לעולם ‬ 181 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 ‫ומניעה את התרבות המודרנית.‬ 182 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 ‫יותר ויותר מהתחבורה שלנו,‬ 183 00:19:26,680 --> 00:19:28,840 ‫התאורה שלנו, החקלאות שלנו.‬ 184 00:19:29,120 --> 00:19:31,760 ‫ורלוונטי מאוד לכאן, מיזוג אוויר.‬ 185 00:19:32,360 --> 00:19:34,480 ‫בעיקרון, כל מה ששומר אותנו בטוחים,‬ 186 00:19:34,560 --> 00:19:38,480 ‫עובדים ורגועים, מגיע מהחשמל.‬ 187 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 ‫ויותר ויותר מהחשמל הזה‬ 188 00:19:40,920 --> 00:19:44,000 ‫מגיע מתחנות אנרגיה סולאריות כאלה.‬ 189 00:19:49,640 --> 00:19:56,080 ‫אבל בני האדם משתמשים רק בחלק זעיר‬ ‫מכל האנרגיה הזמינה מהשמש.‬ 190 00:19:58,080 --> 00:20:04,600 ‫אז... 430 קווינטיליון ג'אול מאנרגיית השמש‬ ‫נופלים על כדור הארץ בכל שעה.‬ 191 00:20:04,920 --> 00:20:10,040 ‫לשם השוואה, בהערכה גסה,‬ ‫זה שווה ל־2,000 פצצות אטום בכל שנייה.‬ 192 00:20:10,800 --> 00:20:12,720 ‫המון אנרגיה. בכמה אנחנו משתמשים?‬ 193 00:20:12,920 --> 00:20:17,280 ‫ובכן, האנושות משתמשת‬ ‫ב־410 קווינטיליון ג'אול...‬ 194 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 ‫בשנה.‬ 195 00:20:20,840 --> 00:20:23,000 ‫אז בשנה, אנחנו אפילו לא משתמשים‬ 196 00:20:23,080 --> 00:20:26,920 ‫בשעה אחת של אנרגיה שהשמש שולחת לנו.‬ 197 00:20:28,440 --> 00:20:31,160 ‫תארו לעצמכם שנוכל ללכוד את כל האנרגיה הזאת‬ 198 00:20:31,240 --> 00:20:33,320 ‫ולהשתמש בה להנעת התרבות שלנו.‬ 199 00:20:34,920 --> 00:20:37,400 ‫אילו ניסים נוכל לעשות?‬ 200 00:20:37,920 --> 00:20:40,200 ‫אילו מקומות נוכל לחקור עם כל זה?‬ 201 00:20:44,160 --> 00:20:46,200 ‫לפי האסטרופיזיקאים,‬ 202 00:20:46,520 --> 00:20:51,800 ‫כל תרבות מתקדמת באמת‬ ‫תוכל לרתום את כל האנרגיה שלה...‬ 203 00:20:53,280 --> 00:20:55,080 ‫ישירות מהכוכבים.‬ 204 00:21:03,440 --> 00:21:09,120 ‫מתוך כך, התרבות בטרה מתקדמת ביותר.‬ 205 00:21:14,680 --> 00:21:17,080 ‫היא בנתה לוחות סולאריים בחלל,‬ 206 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 ‫קרוב לכוכב שלה...‬ 207 00:21:22,720 --> 00:21:24,280 ‫לאפקט מרבי.‬ 208 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 ‫אבל ככל שהכוכב נעשה גדול ובוהק יותר...‬ 209 00:21:43,840 --> 00:21:46,800 ‫הוא גם נעשה הפכפך יותר.‬ 210 00:21:52,960 --> 00:21:54,320 ‫התפרצות סולארית.‬ 211 00:22:10,840 --> 00:22:15,560 ‫במוקדם או במאוחר, זה יהיה גורלו של טרה,‬ 212 00:22:18,280 --> 00:22:21,600 ‫להיסחף בידי כוחה של השמש שלו.‬ 213 00:22:27,920 --> 00:22:33,680 ‫הפתרון הוא ליישב את כוכב הלכת החדש‬ ‫במהירות האפשרית.‬ 214 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 ‫אין כאן צורות חיים.‬ 215 00:22:42,440 --> 00:22:45,040 ‫כל העבודה נעשית בידי מכונות.‬ 216 00:22:51,120 --> 00:22:55,840 ‫הן מסוגלות לחשוב בעצמן ולקבל החלטות משלהן.‬ 217 00:22:59,760 --> 00:23:02,200 ‫הן בעלות בינה מלאכותית.‬ 218 00:23:11,320 --> 00:23:14,320 ‫אם בני האדם רוצים להקים מושבות בחלל,‬ 219 00:23:14,400 --> 00:23:17,440 ‫בניית התשתית תיעשה באותו אופן:‬ 220 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 ‫באמצעות רובוטים.‬ 221 00:23:26,120 --> 00:23:28,080 ‫הרובוטים האלה יעוצבו ‬ 222 00:23:29,240 --> 00:23:31,280 ‫על ידי אנשים כמו פיליפ מצגר.‬ 223 00:23:33,840 --> 00:23:37,680 ‫הוא בילה את כל חייו בתוכנית החלל.‬ 224 00:23:40,480 --> 00:23:42,640 ‫אבא שלי עבד בבניין הזה.‬ 225 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 ‫הוא עזר בבניית טילי "סטורן 5",‬ 226 00:23:45,080 --> 00:23:48,040 ‫שהיו גדולים מספיק לקחת בני אדם לירח.‬ 227 00:23:48,680 --> 00:23:51,400 ‫אפולו 11, כאן מרכז השיגור.‬ 228 00:23:51,480 --> 00:23:54,080 ‫צוות השיגור מאחל לכם מזל טוב ודרך צלחה.‬ 229 00:23:54,840 --> 00:23:57,040 ‫תודה רבה. אני יודע שהיא תהיה מוצלחת.‬ 230 00:23:57,120 --> 00:23:58,560 ‫- קייפ קנוורל,‬ ‫פלורידה, ארה"ב -‬ 231 00:24:03,320 --> 00:24:06,160 ‫לעולם לא אשכח את טיסת אפולו 11.‬ 232 00:24:09,120 --> 00:24:10,680 ‫הייתי בן שבע.‬ 233 00:24:11,720 --> 00:24:14,480 ‫הייתי מעבר לנהר בזמן השיגור, צפיתי בו.‬ 234 00:24:16,040 --> 00:24:17,960 ‫מסוקים טסו מסביב.‬ 235 00:24:19,120 --> 00:24:20,880 ‫אנשים הגיעו מכל רחבי העולם,‬ 236 00:24:21,280 --> 00:24:23,000 ‫לצפות בשיגור לירח.‬ 237 00:24:24,640 --> 00:24:25,800 ‫היה חשמל באוויר.‬ 238 00:24:25,880 --> 00:24:29,440 ‫האסטרונאוטים מדווחים שהתחושה טובה.‬ ‫20 שניות והספירה נמשכת.‬ 239 00:24:31,280 --> 00:24:34,080 ‫חמש עשרה שניות להמראה,‬ ‫מערכת ההנחייה אינרטית.‬ 240 00:24:34,840 --> 00:24:36,640 ‫שתים עשרה, אחת עשרה,‬ 241 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 ‫עשר, תשע‬ 242 00:24:38,920 --> 00:24:40,520 ‫מתחיל רצף הצתה.‬ 243 00:24:40,600 --> 00:24:46,160 ‫שש, חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת...‬ 244 00:24:46,800 --> 00:24:47,760 ‫אפס.‬ 245 00:24:51,000 --> 00:24:51,960 ‫המראה!‬ 246 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 ‫יש לנו המראה!‬ 247 00:25:01,640 --> 00:25:06,000 ‫תוך כדי ההמראה אל השמיים,‬ ‫ניתן היה לראות את הלהבה הארוכה והיפה הזו‬ 248 00:25:06,360 --> 00:25:08,280 ‫זוהרת על פני המים.‬ 249 00:25:11,320 --> 00:25:12,440 ‫יש לנו היפרדות?‬ 250 00:25:13,680 --> 00:25:15,320 ‫רות, מאשרים היפרדות.‬ 251 00:25:17,840 --> 00:25:22,280 ‫תמיד רציתי להיות מדען טילים, כל חיי.‬ 252 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 ‫פיליפ הפך למדען בנאס"א.‬ 253 00:25:40,720 --> 00:25:42,920 ‫אבל במקום לדבוק בעיצוב טילים,‬ 254 00:25:44,120 --> 00:25:45,760 ‫הוא עבר לרובוטיקה.‬ 255 00:25:52,040 --> 00:25:56,880 ‫אם באמת נרצה לעשות משהו מדהים בחלל,‬ ‫נצטרך רובוטים.‬ 256 00:26:05,760 --> 00:26:09,360 ‫"רייזור" נועד לעבוד בסביבות פלנטריות קשות.‬ 257 00:26:11,920 --> 00:26:13,280 ‫הוא יכול לטפס מעל סלעים.‬ 258 00:26:14,240 --> 00:26:17,480 ‫אם הוא נתקע, הוא מסוגל להשתחרר.‬ 259 00:26:19,840 --> 00:26:23,240 ‫אם הוא מתהפך, הוא יכול להפוך את עצמו חזרה.‬ 260 00:26:24,240 --> 00:26:26,920 ‫הוא מסוגל לחלץ את עצמו מצרות בכל מצב.‬ 261 00:26:29,520 --> 00:26:33,240 ‫הדבר הפשוט ביותר שניתן לכרייה‬ ‫בכוכב לכת הוא הרגוליט,‬ 262 00:26:33,840 --> 00:26:36,680 ‫שכבת האבקה שמכסה את פני הכוכב.‬ 263 00:26:38,640 --> 00:26:40,920 ‫ניתן להפיק מתכת מהרגוליט.‬ 264 00:26:42,720 --> 00:26:47,480 ‫ניתן גם לייצר קרמיקה שמשמשת לבידוד‬ ‫במערכות חשמל.‬ 265 00:26:48,400 --> 00:26:50,120 ‫וניתן לייצר דלק טילים.‬ 266 00:26:53,520 --> 00:26:56,280 ‫אבל כרייה אכן דורשת אינטליגנציה.‬ 267 00:26:58,120 --> 00:27:00,800 ‫עליך לדעת איפה לנהוג, איפה לחתוך.‬ 268 00:27:01,400 --> 00:27:04,360 ‫אתה חייב להימנע מללכת לאיבוד,‬ ‫לחלץ את עצמך.‬ 269 00:27:04,440 --> 00:27:07,240 ‫לכן יהיה צורך במכונה חכמה כמו "רייזור"‬ 270 00:27:07,440 --> 00:27:09,600 ‫כדי להתחיל תעשייה בחלל.‬ 271 00:27:12,240 --> 00:27:15,680 ‫הגביע הקדוש של הרובוטיקה הוא שכפול עצמי.‬ 272 00:27:17,680 --> 00:27:20,200 ‫מכונה שיכולה ליצור עותקים של עצמה.‬ 273 00:27:23,480 --> 00:27:26,480 ‫זה גלגל רזרבי לרייזור.‬ 274 00:27:27,440 --> 00:27:33,600 ‫חלק של רובוט שנוצר על ידי רובוט‬ ‫עבור רובוט אחר, באמצעות חומרי חלל.‬ 275 00:27:34,560 --> 00:27:37,600 ‫אבל זו דוגמה ראשונית‬ ‫לאופן בו אנו מפתחים את הרובוטים‬ 276 00:27:37,680 --> 00:27:44,400 ‫לעבר אקולוגיה אטומה לחלוטין‬ ‫של רובוטים שמסוגלים לרבייה עצמית בחלל.‬ 277 00:27:50,520 --> 00:27:54,840 ‫ברגע שיש לך רובוטים עם רבייה עצמית, ‬ ‫אתה יכול ללכת לכל מקום.‬ 278 00:27:55,840 --> 00:27:57,600 ‫אני לא חושב שיש מגבלות.‬ 279 00:28:11,920 --> 00:28:14,600 ‫מבלי שיקבלו קלט מתצורת חיים כלשהי,‬ 280 00:28:15,840 --> 00:28:18,560 ‫הרובוטים מהנדסים מחדש את כוכב הלכת...‬ 281 00:28:21,400 --> 00:28:23,720 ‫מכינים אותו להתיישבות.‬ 282 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 ‫כעת הגיע הזמן לנטוש את טרה.‬ 283 00:28:41,240 --> 00:28:44,240 ‫כל אחת מהכיפות עוצבה לרגע הזה...‬ 284 00:28:47,040 --> 00:28:48,480 ‫הכניסה למסלול.‬ 285 00:28:53,840 --> 00:28:57,080 ‫מכאן הם תיסענה לבית החדש שלהן.‬ 286 00:29:12,040 --> 00:29:15,720 ‫לכיפות יש מערכות תומכות חיים משלהן.‬ 287 00:29:17,720 --> 00:29:19,240 ‫אבל הן חסרות אונים‬ 288 00:29:20,120 --> 00:29:23,400 ‫מול התפרצות אנרגיה חזקה של קרינה סולארית.‬ 289 00:29:48,960 --> 00:29:53,200 ‫שום דבר לא התפתח מספיק‬ ‫כדי לשרוד בריק החלל.‬ 290 00:29:59,040 --> 00:30:02,880 ‫זה נכון לגבי חייזרים‬‫ ‬‫כמו לגבי בני אדם.‬ 291 00:30:11,320 --> 00:30:15,520 ‫מייקל פואל יודע הכול‬ ‫אודות סכנות המסע בחלל.‬ 292 00:30:20,040 --> 00:30:26,640 ‫ב־1997 הוא היה אסטרונאוט אמריקאי אורח‬ ‫בתחנת החלל הרוסית מיר...‬ 293 00:30:29,760 --> 00:30:32,600 ‫במהלך ההתנגשות הראשונה בחלל.‬ 294 00:30:37,840 --> 00:30:42,040 ‫היה ניסיון של המפקד הרוסי, וסילי,‬ ‫וחברו לצוות‬ 295 00:30:42,120 --> 00:30:44,760 ‫לשלוט בספינת מטען ששקלה שבע טונות,‬ 296 00:30:44,840 --> 00:30:49,480 ‫ולעגון אותה ללא המכ"ם, ללא מהירות, ‬ ‫ללא מדידות מרחק,‬ 297 00:30:49,840 --> 00:30:51,760 ‫לעגן אותה לתחנת החלל שלנו.‬ 298 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 ‫הרגשתי שהתחנה...‬ 299 00:31:08,600 --> 00:31:12,840 ‫לא "הרגשתי", ראיתי שהתחנה זזה סביבי‬ ‫ושמעתי חבטה.‬ 300 00:31:19,880 --> 00:31:23,960 ‫ובשלב הזה חשבתי, "זה יכול להיות זה",‬ ‫אתה יודע, הרגע שבו אמות.‬ 301 00:31:24,080 --> 00:31:26,280 ‫כי הבטתי בכל הברגים‬ 302 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 ‫ורק חיכיתי שהם יתפרקו,‬ 303 00:31:28,480 --> 00:31:31,440 ‫ופשוט ייקרעו לרווחה, ואז אראה את ריק החלל.‬ 304 00:31:38,520 --> 00:31:45,240 ‫ואז כל המאווררים, כל האורות,‬ ‫כל המחשבים כשלו והשתררה דממה.‬ 305 00:31:49,640 --> 00:31:52,480 ‫ועכשיו אנחנו בתחנה דוממת לגמרי‬ 306 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 ‫שהולכת ומתקררת.‬ 307 00:31:59,400 --> 00:32:02,080 ‫איבדנו את החשמל.‬ 308 00:32:03,120 --> 00:32:06,880 ‫הלחץ הוא 602.‬ 309 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 ‫ואז הרגשתי את הלחץ באוזניים.‬ 310 00:32:13,480 --> 00:32:15,200 ‫ידעתי שלחץ האוויר הולך ופוחת.‬ 311 00:32:16,520 --> 00:32:19,240 ‫זה בעצם אומר שהאוויר יוצא מתחנת החלל.‬ 312 00:32:20,680 --> 00:32:22,920 ‫היו לנו רק 23 דקות לחיות‬ 313 00:32:23,000 --> 00:32:25,400 ‫אם נשאר שם ולא נעצור את הדליפה.‬ 314 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 ‫התחלתי לעזור לסשה לשלוף את הכבלים.‬ 315 00:32:30,840 --> 00:32:33,640 ‫אלה כבלים ענקיים,‬ ‫שחשבתי שייקח לנו שעות לפתוח,‬ 316 00:32:33,720 --> 00:32:35,080 ‫ופתחנו אותם בשש דקות.‬ 317 00:32:35,720 --> 00:32:39,440 ‫לקחנו מכסה, הכנסנו אותו והוא נשאב פנימה...‬ 318 00:32:40,040 --> 00:32:41,960 ‫בשלב זה עצרנו את הדליפה.‬ 319 00:32:47,240 --> 00:32:50,320 ‫ובאותו רגע, כשניצבתי מול החלון,‬ ‫הבטתי בגלקסיה…‬ 320 00:32:51,680 --> 00:32:52,560 ‫ואמרתי,‬ 321 00:32:53,320 --> 00:32:57,880 ‫"אני יודע שזה היה יום רע מאוד, ‬ ‫אבל הנוף מדהים ביופיו."‬ 322 00:33:01,120 --> 00:33:05,840 ‫אתה חש, מנסה לחוש, את כל הנוכחות ביקום.‬ 323 00:33:14,360 --> 00:33:19,200 ‫בסך הכול, מייקל פואל יצא לשש משימות בחלל.‬ 324 00:33:19,680 --> 00:33:21,440 ‫אופס, עוד שיער הולך לו.‬ 325 00:33:24,040 --> 00:33:26,480 ‫אבל כל שנייה שבילה מחוץ לעולם‬ 326 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 ‫העלתה את מינון הקרינה שלו.‬ 327 00:33:33,440 --> 00:33:35,280 ‫אנחנו חשופים לקרינה בכדור הארץ,‬ 328 00:33:36,520 --> 00:33:38,240 ‫אבל ברגע שאתה נכנס למסלול,‬ 329 00:33:38,320 --> 00:33:41,480 ‫אתה חשוף לקרינה חזקה יותר באלפי מונים.‬ 330 00:33:44,000 --> 00:33:47,640 ‫והקרינה הזאת פוגעת בדנ"א שלנו‬ ‫הרבה יותר מהר.‬ 331 00:33:48,720 --> 00:33:51,880 ‫מנגנוני התיקון שהתפתחו אצלנו‬ 332 00:33:52,320 --> 00:33:53,880 ‫לא מסוגלים להתמודד עם זה.‬ 333 00:34:14,600 --> 00:34:16,760 ‫כשחזרתי מטיסות החלל שלי, ‬ 334 00:34:17,480 --> 00:34:22,720 ‫גילו שכארבעה אחוזים מתאי הדם הלבנים שלי‬ ‫עברו מוטציות דנ"א.‬ 335 00:34:28,000 --> 00:34:31,960 ‫רוב תאי המוטציה האלה מושמדים‬ ‫ע"י תאי דם לבנים אחרים בגוף.‬ 336 00:34:34,280 --> 00:34:36,440 ‫אבל חלקם, למרבה הצער, לא מתים.‬ 337 00:34:37,800 --> 00:34:41,320 ‫הם מתרבים, עוברים מוטציה והופכים לסרטן.‬ 338 00:34:42,600 --> 00:34:45,600 ‫זהו סיכון מהותי לאסטרונאוטים.‬ 339 00:34:52,920 --> 00:34:55,440 ‫אם נדמיין שאנחנו יוצאים לכוכבים,‬ 340 00:34:55,960 --> 00:35:00,000 ‫יכול להיות שמתוך מאות ספינות,‬ ‫רק אחת תגיע למטרה.‬ 341 00:35:12,480 --> 00:35:15,880 ‫תמיד יהיה סיכון במסע למרחקים בחלל...‬ 342 00:35:18,080 --> 00:35:20,080 ‫אפילו לחייזרים בעלי אינטליגנציה.‬ 343 00:35:22,520 --> 00:35:26,280 ‫אין הגנה מפני התפרצות פתאומית‬ ‫של קרינה מכוכבים.‬ 344 00:35:35,560 --> 00:35:38,280 ‫אך עבור אלה שמגיעים לסוף המסע, ‬ 345 00:35:39,440 --> 00:35:40,880 ‫זהו הפרס שלהם:‬ 346 00:35:43,800 --> 00:35:45,040 ‫טרה חדשה.‬ 347 00:35:56,520 --> 00:35:59,160 ‫במקום להסתגל לעולם אחר,‬ 348 00:36:00,640 --> 00:36:03,800 ‫הם יצרו עותק של העולם הישן שלהם.‬ 349 00:36:08,040 --> 00:36:11,560 ‫אלה היתרונות של תרבות מתקדמת.‬ 350 00:36:21,920 --> 00:36:24,640 ‫אבל כמה זמן יימשכו הזמנים הטובים ?‬ 351 00:36:28,720 --> 00:36:33,000 ‫הכוכב ממשיך לגדול, גדול יותר ובוהק יותר,‬ 352 00:36:34,280 --> 00:36:36,080 ‫פולט יותר קרינה.‬ 353 00:36:42,400 --> 00:36:47,200 ‫בסופו של דבר, כוכב הלכת החדש‬ ‫יהפוך לחסר חיים כמו טרה.‬ 354 00:36:57,320 --> 00:36:59,840 ‫ואז הם יצטרכו לעבור שוב‬ 355 00:37:01,080 --> 00:37:04,000 ‫לכוכב לכת אחר, רחוק יותר מהכוכב.‬ 356 00:37:15,240 --> 00:37:18,200 ‫זהו היתרון ביכולת להיות נייד.‬ 357 00:37:20,520 --> 00:37:23,880 ‫אפשר לעבור מעולם לעולם,‬ 358 00:37:24,400 --> 00:37:27,200 ‫ולבנות שוב ושוב את הבית.‬ 359 00:37:39,480 --> 00:37:44,640 ‫אולי קיימת תרבות חייזרית‬ ‫שכבר נמצאת בדרכה לכדור הארץ.‬ 360 00:37:48,120 --> 00:37:50,600 ‫אם כן, האם עלינו להתחבא מהם,‬ 361 00:37:51,440 --> 00:37:53,080 ‫או להודיע שאנחנו כאן?‬ 362 00:37:57,560 --> 00:37:58,400 ‫בסדר.‬ 363 00:37:59,720 --> 00:38:01,880 ‫הרשו לי לסיים באומרי… ‬ 364 00:38:03,120 --> 00:38:07,200 ‫הרשו לי לסיים ולומר לכם‬ ‫מדוע עלינו להתחיל לשדר,‬ 365 00:38:07,440 --> 00:38:09,920 ‫ומדוע עלינו להתחיל עכשיו.‬ 366 00:38:10,000 --> 00:38:14,200 ‫- דאג ואקוץ'‬ ‫אסטרוביולוג -‬ 367 00:38:16,920 --> 00:38:21,400 ‫דאג ואקוץ' רוצה לפתוח בדיאלוג‬ ‫עם חייזרים פוטנציאליים‬ 368 00:38:22,360 --> 00:38:24,760 ‫באמצעות שליחת הודעות רדיו.‬ 369 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 ‫אך ראשית, עליו לשכנע אסטרונומים בכדור הארץ‬ 370 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 ‫שזה רעיון טוב.‬ 371 00:38:51,640 --> 00:38:53,160 ‫כאן הכול התחיל.‬ 372 00:38:55,640 --> 00:38:59,400 ‫מתקן הרדיו-טלסקופ הגדול ביותר‬ ‫שנראה אי פעם על כדור הארץ.‬ 373 00:39:01,240 --> 00:39:05,160 ‫- מצפה הכוכבים ארסיבו‬ ‫פורטו ריקו -‬ 374 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 ‫יש משהו בשהייה כאן,‬ 375 00:39:16,320 --> 00:39:18,680 ‫באווירה, בקנה המידה של המקום.‬ 376 00:39:27,040 --> 00:39:32,080 ‫כאן, ב־1974, שלחנו את המסר הראשון‬ ‫של האנושות לחלל.‬ 377 00:39:40,800 --> 00:39:45,680 ‫זה מתחיל בפולסים שסופרים מאחד עד עשר.‬ 378 00:39:48,920 --> 00:39:51,280 ‫ולאחר שהראינו לחוצנים איך אנו סופרים,‬ 379 00:39:51,360 --> 00:39:53,280 ‫אנו משתמשים במספרים האלה לתאר‬ 380 00:39:53,360 --> 00:39:56,240 ‫חלק מהיסודות הכימיים החיוניים ‬ ‫לחיים בכדור הארץ.‬ 381 00:39:58,320 --> 00:39:59,440 ‫ולאחר מכן...‬ 382 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 ‫איך אנחנו נראים,‬ 383 00:40:03,520 --> 00:40:05,280 ‫כמה בני אדם יש,‬ 384 00:40:06,040 --> 00:40:07,000 ‫כמה גבוהים אנו.‬ 385 00:40:09,040 --> 00:40:12,000 ‫לאחר מכן, הצגת מערכת השמש שלנו.‬ 386 00:40:13,360 --> 00:40:17,000 ‫ולסיום, מצגת של הטלסקופ הזה עצמו,‬ 387 00:40:17,080 --> 00:40:18,560 ‫שממנו הגיע המסר.‬ 388 00:40:21,520 --> 00:40:23,840 ‫מתוך הפולסים של הודעת ארסיבו‬ 389 00:40:24,120 --> 00:40:28,920 ‫ניתן ליצור כתב ציורי‬ ‫שיוכל ליידע חייזרים תבוניים‬ 390 00:40:29,320 --> 00:40:31,240 ‫אודות החיים בכדור הארץ.‬ 391 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 ‫אבל זה היה אירוע חד־פעמי,‬ 392 00:40:40,920 --> 00:40:45,720 ‫שנשלח לכיוון צביר כוכבים‬ ‫במרחק 25,000 שנות אור.‬ 393 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 ‫אם היינו שולחים הודעות לכוכבים הסמוכים‬ 394 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 ‫במקביל לשליחת הודעת ארסיבו,‬ 395 00:40:54,920 --> 00:40:59,400 ‫יכולנו כבר לקבל תגובות‬ ‫מכל אחד מאלפי כוכבים.‬ 396 00:41:00,640 --> 00:41:03,200 ‫אבל לא קיבלנו, אז אנחנו באפלה.‬ 397 00:41:06,320 --> 00:41:10,560 ‫הסיבה העיקרית שלא שלחנו יותר הודעות‬ ‫היא שאנחנו מפחדים.‬ 398 00:41:11,720 --> 00:41:14,840 ‫כי סרטי המדע הבדיוני שוברי הקופות‬ 399 00:41:15,080 --> 00:41:17,880 ‫מראים חייזרים שמגיעים לכדור הארץ‬ ‫ומחריבים אותנו.‬ 400 00:41:20,920 --> 00:41:22,880 ‫זה מה שאנחנו חושבים שבאמת יקרה.‬ 401 00:41:27,240 --> 00:41:32,440 ‫אני חושב שהאתגר העיקרי היא‬ ‫הדאגה שאנשים חשים‬ 402 00:41:32,560 --> 00:41:37,520 ‫ששליחת מסרים תוביל לפלישה חייזרית.‬ 403 00:41:37,920 --> 00:41:41,800 ‫לדעתי, התגובה הפשוטה ביותר לכך‬ ‫היא שהכוכב שלנו פולט אותות‬ 404 00:41:41,880 --> 00:41:44,480 ‫המעידים על חיים במשך שני מיליארד שנים.‬ 405 00:41:45,000 --> 00:41:47,240 ‫אז אם יש בחוץ חייזרים פרנואידים ‬ 406 00:41:47,320 --> 00:41:49,560 ‫שרוצים להשמיד כל תחרות,‬ 407 00:41:49,640 --> 00:41:52,200 ‫היה להם הרבה זמן לבוא הנה ולא ראיתי אותם.‬ 408 00:41:56,360 --> 00:41:59,280 ‫במקום לשלוח מסר לחלל מדי פעם,‬ 409 00:42:00,400 --> 00:42:03,400 ‫התוכנית של דאג היא לשלוח אלפי מסרים...‬ 410 00:42:05,720 --> 00:42:08,600 ‫כשטלסקופ ארסיבו איננו פעיל.‬ 411 00:42:12,520 --> 00:42:15,280 ‫עם רדיו-אסטרונומיה,‬ ‫זה אפשרי בכל שעה של היום.‬ 412 00:42:16,320 --> 00:42:18,600 ‫אבל... אני אוהב לעשות את זה בלילה.‬ 413 00:42:21,560 --> 00:42:23,920 ‫הקפאין חיוני לאסטרונומים.‬ 414 00:42:24,760 --> 00:42:27,600 ‫הרבה לילות ארוכים בתצפיות,‬ ‫ועלינו להישאר ממוקדים.‬ 415 00:42:36,440 --> 00:42:37,280 ‫פעם בחודש,‬ 416 00:42:37,760 --> 00:42:41,440 ‫ארסיבו סוקר אסטרואידים שהתגלו לאחרונה.‬ 417 00:42:44,040 --> 00:42:46,800 ‫לעתים קרובות יש פער, אולי של שעה,‬ 418 00:42:46,880 --> 00:42:50,640 ‫שבו המשדר משדר למיקום אקראי בחלל.‬ 419 00:42:56,640 --> 00:43:01,360 ‫אני מציע שארסיבו ישתמש בפערי הזמן האלה‬ 420 00:43:01,920 --> 00:43:05,160 ‫לכוון מסר לכוכבים קרובים,‬ 421 00:43:05,400 --> 00:43:08,880 ‫למקרה שיש חוצנים המקיפים כוכב זה.‬ 422 00:43:13,120 --> 00:43:17,240 ‫מדי חודש, נוכל לכוון לכ־50 כוכבים‬ 423 00:43:17,600 --> 00:43:20,080 ‫שעשויים להכיל חיים תבוניים.‬ 424 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 ‫עבורי זה מובן מאליו.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות זאת.‬ 425 00:43:26,040 --> 00:43:29,320 ‫אני חושב על זה במונחים של מה שנקרא לפעמים,‬ 426 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 ‫"הצטרפות למועדון הגלקטי".‬ 427 00:43:31,720 --> 00:43:36,760 ‫ומה שמוזר לי בהשוואה הזאת‬ ‫הוא שאף אחד לא מדבר על ‬ 428 00:43:37,120 --> 00:43:40,160 ‫תשלום החוב שלנו או אפילו הגשת בקשה.‬ 429 00:43:40,360 --> 00:43:43,360 ‫וזה מה ששליחת מסרים‬ ‫לאינטליגנציה חייזרית עושה.‬ 430 00:43:43,760 --> 00:43:46,520 ‫ייתכן שזו הדרך שלנו ליצור את הקשר הראשון.‬ 431 00:43:46,960 --> 00:43:47,800 ‫תודה.‬ 432 00:43:47,880 --> 00:43:50,800 ‫תודה רבה, דאגלס, על המצגת המעניינת הזאת.‬ 433 00:44:00,120 --> 00:44:04,080 ‫כשאנו מושיטים יד לכוכבים אחרים,‬ ‫כשאנו שולחים להם את המסרים שלנו,‬ 434 00:44:05,520 --> 00:44:10,600 ‫במקרה הטוב, נקבל תשובה תוך עשר או 20 שנה.‬ 435 00:44:12,640 --> 00:44:16,560 ‫אבל באופן מציאותי, זה יכול לקחת אלפי שנים.‬ 436 00:44:21,040 --> 00:44:23,360 ‫אז זה משהו שאנחנו עושים,‬ 437 00:44:23,720 --> 00:44:28,480 ‫לא למען עצמנו, אלא למען ילדינו,‬ ‫למען נכדינו.‬ 438 00:44:29,440 --> 00:44:30,680 ‫ואפילו למען החייזרים.‬ 439 00:44:34,280 --> 00:44:37,160 ‫שמונה, שבע, שש,‬ 440 00:44:37,440 --> 00:44:40,200 ‫חמש, ארבע, שלוש, ‬ 441 00:44:40,560 --> 00:44:42,360 ‫שתיים, אחת.‬ 442 00:44:43,840 --> 00:44:45,520 ‫שיגור משימה.‬ 443 00:44:52,520 --> 00:44:58,760 ‫ב־2018, טלסקופ צייד כוכבי הלכת‬ ‫החדשני ביותר החל את משימתו.‬ 444 00:45:07,720 --> 00:45:10,680 ‫הוא מוצא ראיות לעולמות חדשים‬ 445 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 ‫בשמי הלילה.‬ 446 00:45:23,520 --> 00:45:26,520 ‫אסטרונומים חושבים שזה רק עניין של זמן‬ 447 00:45:26,800 --> 00:45:30,000 ‫עד שיתגלו צורות חיים חייזריות.‬ 448 00:45:35,520 --> 00:45:39,080 ‫ביניהם, אולי, יצורים תבוניים.‬ 449 00:45:45,120 --> 00:45:47,680 ‫יום אחד נדע בוודאות.‬ 450 00:45:51,920 --> 00:45:57,800 ‫עד אז, אנחנו יכולים רק לנחש‬ ‫מי או מה נמצא שם בחוץ.‬ 451 00:46:34,640 --> 00:46:36,680 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬